All language subtitles for Am46645 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,915 --> 00:00:09,282 Subtitles optimized by flitze 2 00:00:36,841 --> 00:00:40,248 We have six members that were found last night, 3 00:00:40,814 --> 00:00:41,814 in bed... 4 00:00:42,014 --> 00:00:43,014 shot... 5 00:00:43,494 --> 00:00:44,494 and killed. 6 00:00:44,556 --> 00:00:47,935 In 1965, Ronald DeFeo moved his family 7 00:00:48,007 --> 00:00:50,943 from Brooklyn into a beautiful three-story home 8 00:00:50,968 --> 00:00:52,636 in Amityville, Long Island. 9 00:00:53,196 --> 00:00:55,585 Envisioning a better life for themselves, 10 00:00:55,610 --> 00:00:59,435 they even put a sign in front of the house saying "High Hopes." 11 00:00:59,643 --> 00:01:02,489 Then things went terribly wrong. 12 00:01:11,242 --> 00:01:13,068 Rumors have been circulating 13 00:01:13,093 --> 00:01:16,494 that there is something dark and evil about the house. 14 00:01:16,619 --> 00:01:20,945 That the house somehow drove Ronny DeFeo to commit this grisly act. 15 00:02:35,106 --> 00:02:36,282 Okay. 16 00:02:37,393 --> 00:02:38,659 We're home. 17 00:03:39,752 --> 00:03:42,306 Larry, you little sneaky bastard. 18 00:03:42,557 --> 00:03:44,197 How'd you even get in here? 19 00:04:01,119 --> 00:04:02,252 Juliet? 20 00:04:06,089 --> 00:04:07,376 You up here? 21 00:04:12,707 --> 00:04:13,707 Hello? 22 00:05:13,747 --> 00:05:14,629 Joanie. 23 00:05:14,654 --> 00:05:15,654 Hey. 24 00:05:16,062 --> 00:05:17,192 Hi! You guys made it. 25 00:05:17,217 --> 00:05:18,794 How was the ride on the way up? 26 00:05:18,819 --> 00:05:21,880 - You know what, it wasn't bad. - So glad you guys are back in town. 27 00:05:21,905 --> 00:05:23,712 Thank you so much for helping with all this. 28 00:05:23,737 --> 00:05:25,278 What are sisters for? 29 00:05:40,254 --> 00:05:42,267 Have you told them about... 30 00:05:42,842 --> 00:05:43,842 No. 31 00:05:45,385 --> 00:05:48,530 No, I just want us to get settled in first. Okay? 32 00:05:48,555 --> 00:05:52,435 Okay. I have everything set up the way you wanted, if you want to check it out. 33 00:05:52,920 --> 00:05:55,537 I set up an emergency backup battery, just in case. 34 00:05:55,562 --> 00:05:57,389 You never know with these old houses. 35 00:05:58,082 --> 00:05:59,082 And... 36 00:05:59,840 --> 00:06:01,591 you know we're only five minutes down the road, 37 00:06:01,616 --> 00:06:03,508 so you say the word if you need anything. 38 00:06:03,533 --> 00:06:04,576 We'll be there. 39 00:06:04,693 --> 00:06:05,753 Thank you. 40 00:06:05,893 --> 00:06:08,606 We've pretty much got into a routine now, so... 41 00:06:08,753 --> 00:06:10,146 Well, I'm glad you're here. 42 00:06:10,406 --> 00:06:11,939 Everything's gonna be fine. 43 00:06:12,727 --> 00:06:14,307 What did Dr. Milton say? 44 00:06:14,620 --> 00:06:15,640 Same as usual. 45 00:06:15,665 --> 00:06:16,665 You know. 46 00:06:17,032 --> 00:06:18,792 I'm not gonna give up fighting. 47 00:06:19,979 --> 00:06:20,979 Of course. 48 00:06:23,812 --> 00:06:25,978 All right, everybody, dig in. 49 00:06:26,915 --> 00:06:28,435 Aren't we gonna say grace? 50 00:06:28,601 --> 00:06:30,261 You hate saying grace. 51 00:06:30,492 --> 00:06:32,161 Never stopped you before. 52 00:06:33,150 --> 00:06:36,284 Well, maybe I'm embracing a change. 53 00:06:37,447 --> 00:06:38,573 I'll do it. 54 00:06:38,845 --> 00:06:40,212 Dear Lord... 55 00:06:40,772 --> 00:06:44,824 thank you for this food and for this house. 56 00:06:45,768 --> 00:06:48,809 And for keeping James safe and happy. 57 00:06:49,807 --> 00:06:50,834 Amen. 58 00:06:51,982 --> 00:06:53,776 Jules, how do you like your room? 59 00:06:53,841 --> 00:06:54,768 Awesome. 60 00:06:54,793 --> 00:06:57,260 It's got pink, purple, silver and gold. 61 00:06:57,487 --> 00:06:59,000 All my favorite colors. 62 00:06:59,481 --> 00:07:01,446 Did you get all your paperwork done for tomorrow? 63 00:07:01,471 --> 00:07:02,471 Yep. 64 00:07:03,224 --> 00:07:04,538 How's it look? All right? 65 00:07:04,563 --> 00:07:06,504 Yeah, it looks great. 66 00:07:07,433 --> 00:07:10,022 Besides the fact that I have to move to a completely new school 67 00:07:10,047 --> 00:07:12,391 and start all over again in my senior year. 68 00:07:12,416 --> 00:07:14,668 We all have to make sacrifices. 69 00:07:15,371 --> 00:07:16,371 Quiet, boy! 70 00:07:16,396 --> 00:07:19,777 And what part of sacrifice does this house fit into? 71 00:07:19,802 --> 00:07:22,251 It's three times as big as our last one. 72 00:07:22,276 --> 00:07:24,083 I told you, we got a deal. 73 00:07:24,231 --> 00:07:26,361 Save a few bucks? That's good to know. 74 00:07:26,386 --> 00:07:29,623 We moved here to be close to my family, to Candice. 75 00:07:29,648 --> 00:07:33,150 And St. Alcuin's has the best neurological department in New York. 76 00:07:33,782 --> 00:07:35,630 I want you to trust me, all right? 77 00:07:35,852 --> 00:07:38,244 This house is gonna be good for James. 78 00:07:38,269 --> 00:07:39,743 And that's all that matters. 79 00:07:39,768 --> 00:07:41,683 Right now, yes, that's all that matters. 80 00:07:42,518 --> 00:07:43,764 We all need to rally around him. 81 00:07:43,789 --> 00:07:45,192 That's the only way he's gonna get through this. 82 00:07:45,217 --> 00:07:46,950 Get through what, Mom? 83 00:07:47,424 --> 00:07:49,060 I know James, okay? 84 00:07:49,085 --> 00:07:50,496 I know him better than you do. 85 00:07:50,521 --> 00:07:52,818 He's my twin. I can feel it. 86 00:07:52,843 --> 00:07:54,405 He's not there. 87 00:07:54,430 --> 00:07:55,450 Then whose fault is that? 88 00:07:55,475 --> 00:07:57,568 James is gone, Mom. 89 00:07:57,764 --> 00:07:58,795 That's enough! 90 00:08:00,789 --> 00:08:01,502 Belle? 91 00:08:01,527 --> 00:08:02,662 Larry, come on. 92 00:08:19,706 --> 00:08:20,706 Yeah. 93 00:08:23,613 --> 00:08:25,593 You still love me, don't you, Larry? 94 00:08:26,597 --> 00:08:28,817 Even if you are stuck with that dumb name. 95 00:08:32,997 --> 00:08:33,997 Come on. 96 00:09:11,035 --> 00:09:12,768 I miss talking to you. 97 00:09:41,559 --> 00:09:42,559 I'm sorry. 98 00:09:44,393 --> 00:09:45,853 I'm so sorry. 99 00:10:23,294 --> 00:10:24,921 Let's go, people. 100 00:10:26,669 --> 00:10:28,755 Hey, guys, this is Belle. 101 00:10:28,942 --> 00:10:30,549 She just transferred here. 102 00:10:30,691 --> 00:10:33,089 Have a seat and take notes. 103 00:10:33,970 --> 00:10:36,149 We left off yesterday at page 38. 104 00:10:36,183 --> 00:10:38,643 1862, the Civil War. 105 00:10:39,023 --> 00:10:40,440 Battlefield medicine. 106 00:10:40,776 --> 00:10:41,829 Clara Barton. 107 00:10:41,854 --> 00:10:44,016 Check out the lipstick on freaky girl. 108 00:10:44,450 --> 00:10:46,930 She ended up starting the American Red Cross. 109 00:10:47,483 --> 00:10:48,509 What she did was, 110 00:10:48,534 --> 00:10:50,914 she taught mothers and daughters to come out to the battlefield 111 00:10:50,939 --> 00:10:52,720 - and take care of their sons. - Hey. 112 00:10:52,842 --> 00:10:53,544 Brothers. 113 00:10:53,569 --> 00:10:56,469 - It's not you. - What she did was revolutionize medicine... 114 00:10:56,494 --> 00:10:57,628 It's the house. 115 00:10:58,615 --> 00:10:59,615 What house? 116 00:11:00,093 --> 00:11:01,980 You know, 112 Ocean Avenue. 117 00:11:04,658 --> 00:11:06,758 What are you? Some kind of stalker? 118 00:11:07,184 --> 00:11:08,297 What? No! 119 00:11:08,385 --> 00:11:09,886 How do you know where I live? 120 00:11:10,151 --> 00:11:11,424 - Everyone knows where you live. - Please, just... 121 00:11:11,449 --> 00:11:12,449 Hey, hey, hey. 122 00:11:13,064 --> 00:11:14,097 It's your first day. 123 00:11:14,750 --> 00:11:15,857 You might want to listen. 124 00:12:53,231 --> 00:12:54,231 Kill... 125 00:12:55,226 --> 00:12:56,742 Kill... Kill... Kill... 126 00:12:56,767 --> 00:12:58,036 Kill them all... 127 00:12:58,241 --> 00:12:59,241 Kill... 128 00:12:59,482 --> 00:13:00,482 Kill... 129 00:13:30,219 --> 00:13:31,452 Kill... Kill... 130 00:13:42,522 --> 00:13:43,522 Oh, my God! 131 00:13:45,713 --> 00:13:47,373 Juliet, you can't just... 132 00:13:51,761 --> 00:13:54,425 sneak up on people like that. 133 00:13:54,717 --> 00:13:55,924 Sorry. 134 00:14:18,558 --> 00:14:19,845 What are you doing up? 135 00:14:20,425 --> 00:14:22,625 I just wanted to talk to James. 136 00:14:23,347 --> 00:14:25,407 Doesn't James talk to you, Belle? 137 00:14:26,749 --> 00:14:28,082 In a way, I guess. 138 00:14:29,075 --> 00:14:31,108 Does he use bad words? 139 00:14:34,103 --> 00:14:35,938 Why would you say that? 140 00:14:40,666 --> 00:14:41,999 Okay, party animal. 141 00:14:42,024 --> 00:14:43,672 It's sleepy time. Come here. 142 00:14:44,183 --> 00:14:45,183 Oh, yes. 143 00:14:45,341 --> 00:14:46,341 Come on. 144 00:14:48,774 --> 00:14:50,447 - Belle? - Yes? 145 00:14:51,060 --> 00:14:53,693 How come Mommy doesn't love you anymore? 146 00:14:57,052 --> 00:14:58,479 Who told you that? 147 00:15:09,011 --> 00:15:10,319 Go back to bed. 148 00:15:11,818 --> 00:15:13,598 Go back to bed, girls. 149 00:15:17,769 --> 00:15:19,889 You heard what Mommy said. Go back to bed. 150 00:15:23,599 --> 00:15:24,599 James? 151 00:15:26,507 --> 00:15:27,507 Okay, honey. 152 00:15:28,260 --> 00:15:29,440 It's his heart. 153 00:15:29,929 --> 00:15:31,822 Sweetheart, stay with us, okay? 154 00:15:32,118 --> 00:15:34,211 Belle is here. Mommy's here. 155 00:15:37,857 --> 00:15:38,857 Good. 156 00:15:39,337 --> 00:15:40,623 All right, sweetheart, 157 00:15:42,297 --> 00:15:43,638 you're doing great. 158 00:15:49,463 --> 00:15:50,977 Who's my brave boy? 159 00:15:52,658 --> 00:15:54,031 He gonna be okay. 160 00:15:55,038 --> 00:15:56,364 All right, baby. 161 00:15:56,389 --> 00:15:58,600 Now, okay, sweetie. 162 00:16:07,393 --> 00:16:08,393 Baby? 163 00:16:09,931 --> 00:16:11,111 I don't understand. 164 00:16:13,406 --> 00:16:15,419 What's happening? Come on. 165 00:16:16,263 --> 00:16:17,263 That's too fast. 166 00:16:19,528 --> 00:16:20,528 Come on. 167 00:16:20,613 --> 00:16:21,963 Come on, don't do this. 168 00:16:21,988 --> 00:16:23,041 Come on, baby. 169 00:16:23,408 --> 00:16:24,541 Shit. 170 00:16:27,682 --> 00:16:29,129 Come on, come on, come on. 171 00:16:29,338 --> 00:16:30,536 Come on, honey. 172 00:16:35,783 --> 00:16:36,783 Come on. 173 00:16:38,501 --> 00:16:39,501 Stay with me, James. 174 00:16:39,921 --> 00:16:42,231 James... come on... 175 00:16:42,256 --> 00:16:43,256 Mom. 176 00:16:44,188 --> 00:16:46,501 - It's over. - That's what you want, isn't it? 177 00:16:48,141 --> 00:16:49,834 It's what God would want. 178 00:17:07,549 --> 00:17:08,549 Honey... 179 00:17:17,020 --> 00:17:19,346 I'm never gonna stop fighting for you. 180 00:17:19,746 --> 00:17:21,379 I'm so proud of you. 181 00:17:21,656 --> 00:17:22,656 Come, sweetie. 182 00:17:29,304 --> 00:17:30,598 Want to give him a kiss? 183 00:17:48,141 --> 00:17:49,767 I knew you'd come back. 184 00:18:38,272 --> 00:18:39,272 Juliet? 185 00:18:40,599 --> 00:18:42,171 Who fixed you breakfast? 186 00:18:44,403 --> 00:18:46,342 - Shit. - Language, honey. 187 00:18:46,367 --> 00:18:47,700 Do you want some granola? 188 00:19:11,831 --> 00:19:15,065 In 1965, Ronald DeFeo moved his family 189 00:19:15,090 --> 00:19:18,207 from Brooklyn into a beautiful three-story home 190 00:19:18,232 --> 00:19:20,224 in Amityville, Long Island. 191 00:19:20,502 --> 00:19:23,569 Then things went terribly wrong. 192 00:19:24,566 --> 00:19:26,549 Are you still questioning Ronald DeFeo? 193 00:19:26,674 --> 00:19:27,842 No comment. 194 00:19:28,160 --> 00:19:29,727 Where is Mr. DeFeo? 195 00:19:29,867 --> 00:19:31,740 What kind of a guy was Ron DeFeo? 196 00:19:31,906 --> 00:19:34,586 Uh, he's a... he's... 197 00:19:34,766 --> 00:19:36,586 Don't worry. I'm just stalking you. 198 00:19:38,438 --> 00:19:39,438 Yeah, 199 00:19:39,954 --> 00:19:41,600 sorry about yesterday. 200 00:19:42,551 --> 00:19:43,938 He didn't look for trouble. 201 00:19:44,192 --> 00:19:45,897 You know, he was that type of fella. 202 00:19:45,922 --> 00:19:47,410 You're not the first girl to mistake my 203 00:19:47,435 --> 00:19:50,295 basic human decency for perviness. 204 00:19:53,891 --> 00:19:54,977 You really didn't know? 205 00:19:56,671 --> 00:19:57,671 No idea. 206 00:19:58,324 --> 00:20:00,430 Man, I can't believe no one told you about that. 207 00:20:01,002 --> 00:20:02,355 Sick shit, right? 208 00:20:03,275 --> 00:20:04,935 Voices told him to do it. 209 00:20:04,960 --> 00:20:07,408 Took out the whole family, six people. 210 00:20:08,795 --> 00:20:10,301 Wait, whoa, where you going? 211 00:20:10,326 --> 00:20:13,607 I already missed the last three periods, and I don't really want to transfer again. 212 00:20:13,632 --> 00:20:14,438 Hey, wait. 213 00:20:14,463 --> 00:20:15,672 You ever see this? 214 00:20:18,265 --> 00:20:19,552 You recognize that house? 215 00:20:35,316 --> 00:20:36,796 We need to talk. 216 00:20:37,422 --> 00:20:39,328 Good to see you, honey. How was school? 217 00:20:39,848 --> 00:20:41,457 Why didn't you tell me about the house? 218 00:20:41,801 --> 00:20:44,282 I've just been waiting for the right time. 219 00:20:45,524 --> 00:20:47,050 And when would that be? 220 00:20:47,144 --> 00:20:50,205 You know, it's just a ghost story, sweetie. It's an urban legend. 221 00:20:50,230 --> 00:20:53,570 Yeah, that everyone at my school seems to know about. 222 00:20:55,752 --> 00:20:57,052 You're right. I'm sorry. 223 00:20:57,077 --> 00:20:58,454 I should've told you. 224 00:20:58,629 --> 00:21:00,903 I just, I really have had a lot on my mind. 225 00:21:00,928 --> 00:21:04,214 Well, it would be nice if Juliet and I could be on your mind, too. 226 00:21:06,980 --> 00:21:08,787 That's the, that's the doctor. 227 00:21:09,047 --> 00:21:10,047 Good talk. 228 00:21:15,409 --> 00:21:18,429 But it's an improvement, right? I mean, it has to be. 229 00:21:19,427 --> 00:21:20,913 I know it may seem that way, 230 00:21:21,297 --> 00:21:22,297 but remember, 231 00:21:22,917 --> 00:21:24,645 the last time we checked, 232 00:21:24,743 --> 00:21:26,852 there was no brain activity at all. 233 00:21:26,877 --> 00:21:28,337 But he opened his eyes. 234 00:21:28,922 --> 00:21:32,028 I mean, who's to say that he won't start speaking or 235 00:21:32,608 --> 00:21:34,488 - even sitting up or something? - Joan,... 236 00:21:34,788 --> 00:21:37,474 you know there are no documented cases of 237 00:21:37,499 --> 00:21:40,725 anyone with James's injuries ever recovering. 238 00:21:42,458 --> 00:21:44,011 Then James will be the first. 239 00:21:44,958 --> 00:21:48,376 Is there any way to be sure if there is any recovery? 240 00:21:48,401 --> 00:21:49,890 It's highly unlikely. 241 00:21:53,320 --> 00:21:55,987 But I suppose we could do another fMRI. 242 00:21:56,220 --> 00:21:56,946 Great. 243 00:21:56,971 --> 00:21:59,040 How much more shit do you want to put him through? 244 00:21:59,280 --> 00:22:00,806 Just leave him alone. 245 00:22:00,980 --> 00:22:02,726 Hasn't he suffered enough? 246 00:22:04,257 --> 00:22:05,650 I'm sorry about that. 247 00:22:08,488 --> 00:22:10,835 Yesterday me and Deedee went to the park. 248 00:22:12,183 --> 00:22:15,222 Last night it was broccoli and carrots. 249 00:22:17,958 --> 00:22:20,772 And Deedee likes to chase the ducks at the park. 250 00:22:21,228 --> 00:22:23,654 - And at dinnertime... - Do you talking to James again? 251 00:22:24,373 --> 00:22:25,373 Yep. 252 00:22:28,226 --> 00:22:30,066 What does James have to say this time? 253 00:22:30,894 --> 00:22:33,467 He says he misses talking to you, too. 254 00:22:40,092 --> 00:22:41,092 Hey, guys. 255 00:22:42,232 --> 00:22:44,851 Hey, Jules, your mom's gonna walk Larry. You want to go with her? 256 00:22:44,876 --> 00:22:45,876 Okay. 257 00:22:47,287 --> 00:22:48,751 Come here. One, two, three. 258 00:22:48,776 --> 00:22:49,847 Ooh, yeah. 259 00:22:49,977 --> 00:22:50,977 Oh, good. 260 00:22:52,758 --> 00:22:53,691 Uh, Belle. 261 00:22:53,716 --> 00:22:55,658 You know I don't want any more tests, either. 262 00:22:57,504 --> 00:22:59,090 Then why did you suggest it? 263 00:22:59,144 --> 00:23:02,648 Because this test is gonna show your mom what you and I already know. 264 00:23:04,252 --> 00:23:06,026 Did you know about the house? 265 00:23:10,931 --> 00:23:12,311 Please, just go. 266 00:24:43,667 --> 00:24:44,900 Juliet, 267 00:24:45,640 --> 00:24:47,536 you can't keep doing this. 268 00:24:47,993 --> 00:24:48,993 Scoot over. 269 00:25:30,708 --> 00:25:33,368 Happy Monday. 270 00:25:34,567 --> 00:25:36,600 Belle, this is Marissa. 271 00:25:36,746 --> 00:25:38,560 - She's my girlfriend. - You wish. 272 00:25:38,585 --> 00:25:40,758 M, uh, this is my friend Belle. 273 00:25:40,912 --> 00:25:42,726 - You wish. - Wow. 274 00:25:42,751 --> 00:25:44,360 All kinds of love for Terrence today. 275 00:25:44,385 --> 00:25:45,511 See how it is? 276 00:25:48,429 --> 00:25:49,515 See you later, man. 277 00:25:50,142 --> 00:25:51,142 Those guys. 278 00:25:51,982 --> 00:25:54,814 So, yeah, Marissa didn't believe me when I said I knew you, 279 00:25:54,839 --> 00:25:58,023 so I thought you guys should, uh, meet. 280 00:26:00,587 --> 00:26:01,587 What's up? 281 00:26:04,227 --> 00:26:07,873 God, I would kill my mom if she did something like that without telling me. 282 00:26:08,117 --> 00:26:10,483 Yeah, well, talking's not really big in my house, so... 283 00:26:10,508 --> 00:26:13,761 Yeah, well, thank God none of this Amityville shit is real. 284 00:26:13,786 --> 00:26:17,309 Whoa, whoa. That all depends on your definition of real. 285 00:26:17,334 --> 00:26:19,086 You know, if someone's talking a lot about something, 286 00:26:19,111 --> 00:26:22,631 your mind starts playing tricks on you to make you think it's real. 287 00:26:23,313 --> 00:26:24,833 According to who? 288 00:26:24,967 --> 00:26:25,967 Science. 289 00:26:27,732 --> 00:26:30,434 Well, I'm really over this Amityville stuff, anyway. 290 00:26:30,459 --> 00:26:32,019 My family's got enough demons to deal with. 291 00:26:32,044 --> 00:26:33,945 I don't need fictional ones, too. 292 00:26:34,781 --> 00:26:36,788 I don't know, maybe that's exactly what you need. 293 00:26:37,021 --> 00:26:38,834 Hey, we should watch the movie. 294 00:26:39,104 --> 00:26:40,631 No, thanks. 295 00:26:42,499 --> 00:26:44,105 Come on, that, that's what horror movies are all about, 296 00:26:44,130 --> 00:26:46,447 like, escaping reality with your friends for a little while. 297 00:26:46,472 --> 00:26:47,472 It's fun. 298 00:26:47,497 --> 00:26:49,492 Okay, fine. Let's watch it at your house. 299 00:26:49,517 --> 00:26:51,160 No. Your house. 300 00:26:51,218 --> 00:26:52,778 Come on. How often do you get to watch 301 00:26:52,803 --> 00:26:55,909 "The Amityville Horror" at the actual Amityville house? 302 00:26:56,121 --> 00:26:57,476 Okay, sure. 303 00:26:57,750 --> 00:26:58,783 Awesome. Okay. 304 00:26:58,808 --> 00:27:00,675 We have to watch it at 3:15 a.m., though. 305 00:27:00,700 --> 00:27:01,700 Why? 306 00:27:01,725 --> 00:27:04,499 'Cause that's when Ronnie DeFeo murdered his family. 307 00:27:04,826 --> 00:27:06,566 And that's when the house comes alive. 308 00:27:54,181 --> 00:27:56,381 Ah, shit. Larry. 309 00:28:01,732 --> 00:28:02,732 What? 310 00:28:03,078 --> 00:28:04,078 What? 311 00:28:04,845 --> 00:28:06,985 Come on, you see something? What do you see? 312 00:28:08,103 --> 00:28:09,329 What do you see? 313 00:28:18,089 --> 00:28:19,409 Oh, that was great. 314 00:28:19,853 --> 00:28:21,809 - Go, Larry. - Oh, man. 315 00:28:21,834 --> 00:28:23,280 Look, I told him not to do that. 316 00:28:23,305 --> 00:28:24,807 Oh, you should've seen your face. 317 00:28:24,880 --> 00:28:26,555 You guys seriously have to be quiet. 318 00:28:26,580 --> 00:28:27,731 You don't want to wake up my mom. 319 00:28:27,756 --> 00:28:29,173 Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 320 00:28:29,773 --> 00:28:31,593 Wow, this place is amazing. 321 00:28:32,059 --> 00:28:34,052 Is that a bounding circle in the backyard? 322 00:28:35,732 --> 00:28:37,119 A bounding circle? 323 00:28:37,392 --> 00:28:39,992 Yeah, like, hundreds of years ago, like, colonial times, 324 00:28:40,017 --> 00:28:42,498 there used to be all this weird occult shit going on around here. 325 00:28:42,523 --> 00:28:44,264 So if they thought an area was evil, they would 326 00:28:44,289 --> 00:28:46,760 do a ring around it with, like, salt or fire, whatever, 327 00:28:46,785 --> 00:28:48,295 to try and keep the evil contained. 328 00:28:48,320 --> 00:28:52,186 Yeah, or maybe the gardener just got a little carried away with the weed killer. 329 00:28:53,277 --> 00:28:55,997 All right, so, I thought we were here to watch a movie. 330 00:28:57,230 --> 00:28:58,230 Yes. 331 00:29:01,120 --> 00:29:02,908 Hell, I've seen the movie a dozen times, but... 332 00:29:02,933 --> 00:29:03,933 Shut up. 333 00:29:03,958 --> 00:29:06,531 ...I've never been inside the actual house. 334 00:29:06,556 --> 00:29:09,989 Okay, I'm going to punch you in the actual mouth if you don't shut up. 335 00:29:10,024 --> 00:29:11,024 Oh, yeah? 336 00:29:11,118 --> 00:29:12,957 Is that a threat or a promise? 337 00:29:14,104 --> 00:29:15,104 Gross. 338 00:29:21,488 --> 00:29:22,488 What's in there? 339 00:29:26,649 --> 00:29:27,948 Nothing. Let's go. 340 00:29:35,765 --> 00:29:38,820 Okay, so you've got the original 341 00:29:38,845 --> 00:29:40,784 1979 film starring James... 342 00:29:40,809 --> 00:29:41,809 Shh! 343 00:29:42,538 --> 00:29:44,689 Starring James Brolin and Margot Kidder. 344 00:29:45,398 --> 00:29:48,104 But just in case, I brought the "Amityville 2," 345 00:29:48,129 --> 00:29:50,005 which is technically a prequel. 346 00:29:50,130 --> 00:29:52,416 So I don't know if you like that... anyway. 347 00:29:53,055 --> 00:29:54,569 Then, of course, there's the remake. 348 00:29:54,594 --> 00:29:55,594 - No way. - No. 349 00:29:55,619 --> 00:29:57,001 Yeah, remakes totally blow. 350 00:29:57,026 --> 00:29:58,430 Agreed. All right. 351 00:29:58,455 --> 00:29:59,739 The original it is. 352 00:30:05,658 --> 00:30:09,464 So how'd you girls like to be the bread in a Terrence sandwich? 353 00:30:09,878 --> 00:30:11,518 In your dreams. 354 00:30:13,152 --> 00:30:16,698 This house is built on special ground. 355 00:30:16,904 --> 00:30:17,990 Satan worship. 356 00:30:18,410 --> 00:30:19,410 Demons. 357 00:30:19,637 --> 00:30:21,829 You cannot destroy this evil. 358 00:30:21,907 --> 00:30:24,281 It will always find a place to dwell, 359 00:30:24,306 --> 00:30:27,899 something or someone to latch onto. 360 00:30:35,920 --> 00:30:37,511 What's going on? 361 00:30:38,466 --> 00:30:39,900 Have you all gone mad? 362 00:30:39,925 --> 00:30:40,925 George! 363 00:30:46,466 --> 00:30:47,466 They... 364 00:30:47,947 --> 00:30:49,933 come and go through here. 365 00:31:04,369 --> 00:31:06,216 Find the well. 366 00:31:08,657 --> 00:31:09,657 It's... 367 00:31:09,950 --> 00:31:11,083 the passage... 368 00:31:11,663 --> 00:31:12,983 to Hell! 369 00:31:20,372 --> 00:31:21,372 What? 370 00:31:29,402 --> 00:31:30,402 Holy shit. 371 00:31:31,522 --> 00:31:34,122 It's 3:15 on the dot. 372 00:31:34,195 --> 00:31:36,241 - No, it's not. - I swear. Look. 373 00:31:36,415 --> 00:31:37,908 - What did you do? - What? 374 00:31:37,933 --> 00:31:39,986 - Nothing. - I really hope not. 375 00:31:40,433 --> 00:31:41,933 I gotta get the lights back on. 376 00:31:41,958 --> 00:31:43,366 I mean, it's probably just a fuse. 377 00:31:43,391 --> 00:31:44,119 - Right. - Right? 378 00:31:44,144 --> 00:31:45,939 No, we need to fix it 379 00:31:45,964 --> 00:31:47,950 or else I'm gonna have to wake up my mom. 380 00:31:49,608 --> 00:31:51,328 Okay, then where's the fuse box? 381 00:32:02,440 --> 00:32:04,307 I think it's under the stairs. 382 00:32:17,986 --> 00:32:20,119 Oh, great, the basement of the Amityville house. 383 00:32:20,144 --> 00:32:21,144 That's perfect. 384 00:32:21,779 --> 00:32:23,284 I haven't been down there yet. 385 00:32:24,458 --> 00:32:25,458 Hold on. 386 00:32:25,642 --> 00:32:26,805 I got this. 387 00:32:34,325 --> 00:32:35,672 Who wants to go first? 388 00:32:53,953 --> 00:32:55,983 Oh, God, what's that smell? 389 00:32:56,213 --> 00:32:59,019 Just try and find the fuse box. 390 00:32:59,470 --> 00:33:00,470 Wow. 391 00:33:00,716 --> 00:33:01,716 What? 392 00:33:01,743 --> 00:33:03,070 Under the stairs. 393 00:33:03,482 --> 00:33:05,429 It's where they discovered the Red Room. 394 00:33:06,016 --> 00:33:08,457 Whatever is in there gets inside your head. 395 00:33:08,482 --> 00:33:10,208 Wouldn't find much in your head. 396 00:33:10,601 --> 00:33:12,914 They say this house makes you see things. 397 00:33:13,233 --> 00:33:16,873 It affects your dreams until you can't tell what's real and what's a nightmare. 398 00:33:16,898 --> 00:33:18,004 Then boom... 399 00:33:18,644 --> 00:33:20,484 blood splatter and brain matter everywhere. 400 00:33:20,509 --> 00:33:23,437 Can we please just find the fuse box, so we can get out of here? 401 00:33:30,755 --> 00:33:32,729 Hey, I think I found it. 402 00:33:43,490 --> 00:33:44,770 My phone is dead. 403 00:33:55,182 --> 00:33:57,028 What the hell are you doing down here? 404 00:33:57,282 --> 00:33:58,742 I could've killed you! 405 00:34:01,782 --> 00:34:03,294 We'll let ourselves out. 406 00:34:05,258 --> 00:34:06,591 Yeah, nice meeting you. 407 00:34:08,311 --> 00:34:10,212 Since when do you carry a shotgun? 408 00:34:10,237 --> 00:34:11,164 Jesus. 409 00:34:11,218 --> 00:34:13,397 It was your father's, for protection. 410 00:34:14,023 --> 00:34:17,323 Well, I really don't think I need protection from my friends, but thanks. 411 00:34:17,356 --> 00:34:19,989 You are not allowed to have friends over without asking me. 412 00:34:20,062 --> 00:34:22,495 You know how easy it is for James to get sick? 413 00:34:23,560 --> 00:34:26,506 What are you talking about? They weren't anywhere near him. 414 00:34:26,531 --> 00:34:27,931 Someone was in his room. 415 00:34:28,531 --> 00:34:32,177 The door was open when they came over, but I... shut it. 416 00:34:32,283 --> 00:34:33,902 Then who took his blanket off? 417 00:34:36,056 --> 00:34:38,422 He's not some sideshow attraction. 418 00:34:40,304 --> 00:34:41,304 Go to bed. 419 00:34:47,717 --> 00:34:50,555 It's possible that he has something called LIS... 420 00:34:50,580 --> 00:34:51,764 Locked-in syndrome. 421 00:34:51,830 --> 00:34:53,210 Does that mean he's conscious? 422 00:34:54,429 --> 00:34:56,702 It means he may have a sort of consciousness, 423 00:34:56,727 --> 00:34:58,627 but he's locked into an inactive body. 424 00:34:58,652 --> 00:35:00,047 So he is getting better? 425 00:35:00,072 --> 00:35:02,165 Well, looking at this fMRI scan 426 00:35:02,190 --> 00:35:06,093 and seeing the return of some limited eye mobility, 427 00:35:06,118 --> 00:35:07,311 it would appear so. 428 00:35:07,378 --> 00:35:09,578 And this thing will tell us for sure? 429 00:35:10,725 --> 00:35:13,525 The EEG machine measures brain waves. 430 00:35:13,550 --> 00:35:15,958 The more activity on this monitor, 431 00:35:15,983 --> 00:35:18,149 the stronger the emotional response. 432 00:35:20,208 --> 00:35:21,878 You ready to give it a try? 433 00:35:23,576 --> 00:35:24,576 All right. 434 00:35:24,776 --> 00:35:26,476 Step into his line of sight. 435 00:35:34,412 --> 00:35:35,579 Hi, Jimmy. 436 00:35:36,779 --> 00:35:37,779 Hey. 437 00:35:48,436 --> 00:35:49,436 Jimmy. 438 00:35:53,672 --> 00:35:54,672 Whoa. 439 00:35:56,174 --> 00:35:58,134 That's a definite response. 440 00:36:00,254 --> 00:36:01,254 Candice. 441 00:36:02,588 --> 00:36:03,881 Belle, come closer. 442 00:36:22,942 --> 00:36:23,942 Mom? 443 00:36:24,915 --> 00:36:25,915 Mom? 444 00:36:26,133 --> 00:36:27,133 Are you okay? 445 00:36:28,127 --> 00:36:29,633 Your brother's back. 446 00:36:30,977 --> 00:36:32,357 Your brother's back. 447 00:36:36,876 --> 00:36:39,549 It's just a fly, James. Don't worry about that. 448 00:36:52,078 --> 00:36:53,845 Jesus Christ! 449 00:37:16,648 --> 00:37:17,728 What's going on? 450 00:37:23,355 --> 00:37:24,508 I'm sorry, I... 451 00:37:25,381 --> 00:37:26,381 I can't,... 452 00:37:26,545 --> 00:37:28,424 I can't really explain it, but I... 453 00:37:29,391 --> 00:37:32,557 I don't think I can do any more for you. 454 00:37:35,242 --> 00:37:36,242 Dr. Milton? 455 00:37:56,037 --> 00:37:57,037 Come on, Jimmy. 456 00:38:00,036 --> 00:38:01,422 You're doing great. 457 00:38:02,382 --> 00:38:03,915 You're doing so great. 458 00:38:07,053 --> 00:38:08,840 I love you so much. 459 00:38:10,864 --> 00:38:11,864 Come on. 460 00:38:11,931 --> 00:38:13,851 Let's try and just move that thumb up. 461 00:38:17,092 --> 00:38:18,625 Do you want me to rub your feet? 462 00:38:19,399 --> 00:38:21,472 You can blink once for "yes." 463 00:38:24,845 --> 00:38:25,845 That's okay. 464 00:38:27,978 --> 00:38:28,978 That's okay. 465 00:38:32,197 --> 00:38:34,264 When this first happened, Belle said, 466 00:38:35,451 --> 00:38:37,157 "Jimmy will never give up." 467 00:38:42,337 --> 00:38:44,444 Okay, out! Out! 468 00:38:44,517 --> 00:38:46,630 Go, now! Hey, hey, hey, hey! 469 00:38:46,655 --> 00:38:47,703 Out, Larry! 470 00:38:47,728 --> 00:38:48,728 Bad dog! 471 00:38:52,584 --> 00:38:54,877 Don't worry, I'll never let him hurt you. 472 00:38:56,984 --> 00:38:59,357 I love you more than anything in the world. 473 00:40:28,853 --> 00:40:31,420 James, is that you? 474 00:40:32,765 --> 00:40:33,765 Shh. 475 00:40:39,904 --> 00:40:41,137 What do you want? 476 00:40:42,244 --> 00:40:43,417 Come here. 477 00:41:17,161 --> 00:41:18,421 Where are you? 478 00:41:19,537 --> 00:41:20,537 James? 479 00:41:29,764 --> 00:41:30,764 Juliet? 480 00:41:39,108 --> 00:41:40,915 Jules, where are you? 481 00:42:46,539 --> 00:42:47,698 Hey, sis. 482 00:43:06,799 --> 00:43:09,446 - Start with just yes or no questions. - Okay. 483 00:43:09,717 --> 00:43:11,744 Dr. Milton said that would be easiest for him. 484 00:43:11,936 --> 00:43:12,936 Okay. 485 00:43:15,662 --> 00:43:16,662 Jimmy? 486 00:43:18,176 --> 00:43:19,176 Sweetie? 487 00:43:19,982 --> 00:43:21,295 Do you recognize me? 488 00:43:25,294 --> 00:43:26,294 Belle? 489 00:43:27,654 --> 00:43:29,814 James wants to talk to Deedee. 490 00:43:30,207 --> 00:43:31,967 Will you help me find him? 491 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 Belle,... 492 00:43:43,385 --> 00:43:45,298 come say hi to your brother. 493 00:43:45,890 --> 00:43:47,483 He's talking to us through the computer. 494 00:43:47,508 --> 00:43:48,721 It's amazing. 495 00:43:48,746 --> 00:43:49,746 Come see. 496 00:43:54,103 --> 00:43:55,623 It's called an AAC. 497 00:43:56,179 --> 00:43:59,312 He can use his eyes to choose letters so he can communicate. 498 00:44:03,419 --> 00:44:05,568 You can talk to your brother again, honey. 499 00:44:06,239 --> 00:44:08,012 What do you want to say to him? 500 00:44:08,745 --> 00:44:09,912 I don't know. 501 00:44:11,117 --> 00:44:13,123 Just talk to him slowly. 502 00:44:17,956 --> 00:44:21,167 Is that really you in there? 503 00:44:27,849 --> 00:44:29,497 Wow, it's so cool. 504 00:44:32,920 --> 00:44:34,933 I miss you. 505 00:44:44,432 --> 00:44:46,401 He misses me, too. 506 00:45:26,179 --> 00:45:29,359 I just never really told anybody about this. 507 00:45:29,599 --> 00:45:31,725 You don't have to tell me if you don't want to. 508 00:45:31,890 --> 00:45:32,890 No, um... 509 00:45:35,867 --> 00:45:36,867 I should. 510 00:45:37,854 --> 00:45:39,514 I really think I need to. 511 00:45:44,839 --> 00:45:47,705 I was having a lot of problems... 512 00:45:48,266 --> 00:45:49,899 with my family... 513 00:45:50,346 --> 00:45:55,428 and with school, in and out of a lot of different programs. 514 00:45:57,638 --> 00:46:00,433 And I just started doing stupid shit. 515 00:46:01,357 --> 00:46:03,897 I sent these pictures to some guy, 516 00:46:04,537 --> 00:46:06,756 and when I woke up the next morning, 517 00:46:06,843 --> 00:46:08,509 they were all over the Internet. 518 00:46:09,369 --> 00:46:11,829 They were everywhere. Everyone had seen them. 519 00:46:12,229 --> 00:46:14,788 Everyone at school and my mom... 520 00:46:15,422 --> 00:46:16,782 and my brother. 521 00:46:17,755 --> 00:46:19,142 So what happened? 522 00:46:21,720 --> 00:46:24,160 James wanted to find the guy who did it. 523 00:46:24,326 --> 00:46:25,939 And he lived in a, 524 00:46:26,286 --> 00:46:28,920 three-story apartment building. 525 00:46:29,806 --> 00:46:32,173 There was a really big fight, and... 526 00:46:34,310 --> 00:46:35,927 he went over the balcony. 527 00:46:39,287 --> 00:46:42,754 Look, you didn't do anything wrong. 528 00:46:43,007 --> 00:46:44,253 You know that, right? 529 00:46:45,153 --> 00:46:46,173 You know, I... 530 00:46:46,684 --> 00:46:48,493 I really want to believe that. 531 00:46:50,817 --> 00:46:52,937 And I keep telling myself... 532 00:46:53,736 --> 00:46:55,243 it was his choice. 533 00:46:56,954 --> 00:46:59,149 He would do it again in a heartbeat. 534 00:46:59,174 --> 00:47:00,687 I know he would, 535 00:47:01,240 --> 00:47:02,240 because... 536 00:47:05,452 --> 00:47:07,365 that's just who he was. 537 00:47:07,625 --> 00:47:09,198 No, that's who he is. 538 00:47:10,386 --> 00:47:13,126 Belle, he's still alive. You've just talked to him. 539 00:48:19,477 --> 00:48:20,750 You're reading the wrong book. 540 00:48:22,086 --> 00:48:23,103 And you know it. 541 00:48:25,779 --> 00:48:27,773 All I'm saying is it's a little weird that your 542 00:48:27,798 --> 00:48:30,065 brother's in a coma for two years, 543 00:48:30,457 --> 00:48:32,137 and the minute you move into this new house, 544 00:48:32,162 --> 00:48:34,051 he miraculously gets better. 545 00:48:37,107 --> 00:48:38,107 I don't... 546 00:48:38,727 --> 00:48:39,727 I don't know. 547 00:48:40,194 --> 00:48:41,547 Unless, of course, it's not... 548 00:48:41,850 --> 00:48:43,380 really him anymore. 549 00:48:44,516 --> 00:48:45,830 What are you talking about? 550 00:48:47,600 --> 00:48:49,626 He's talking about a possession. 551 00:48:50,979 --> 00:48:52,419 In 1974,... 552 00:48:52,845 --> 00:48:55,605 the house drives Ronnie DeFeo to kill his whole family. 553 00:48:55,945 --> 00:48:59,258 A year later, it nearly drives the next family to do the exact same thing. 554 00:48:59,798 --> 00:49:01,258 And they blamed it on the Red Room 555 00:49:01,283 --> 00:49:03,058 that they discovered right there, 556 00:49:03,744 --> 00:49:04,817 in the basement. 557 00:49:05,184 --> 00:49:07,139 See? It's right under your brother's bed. 558 00:49:07,232 --> 00:49:08,677 So you're saying... 559 00:49:10,291 --> 00:49:13,004 this evil thing... 560 00:49:13,591 --> 00:49:15,019 latched onto my brother? 561 00:49:15,044 --> 00:49:16,212 Okay, whoa, whoa, whoa. 562 00:49:16,237 --> 00:49:18,737 Look, I hate to bring everyone back down to earth, but... 563 00:49:19,317 --> 00:49:20,890 other families have lived in that house. 564 00:49:20,915 --> 00:49:23,908 Nothing scary has happened there for 40 years. 565 00:49:25,183 --> 00:49:27,990 40 years... that's a very significant number in the Bible. 566 00:49:28,015 --> 00:49:30,408 "And the land had peace 40 years." 567 00:49:32,737 --> 00:49:34,272 So maybe the evil only latches on 568 00:49:34,297 --> 00:49:36,174 - every 40 years. - No, that's stupid. 569 00:49:36,399 --> 00:49:37,943 Dude, seriously? The Bible? 570 00:49:38,764 --> 00:49:41,250 Look, Belle, you're not actually buying this shit, are you? 571 00:49:43,169 --> 00:49:44,916 Well, you said he can talk now, right? 572 00:49:46,143 --> 00:49:47,869 So why don't you just ask him yourself? 573 00:49:49,221 --> 00:49:51,160 Yeah. What's the worst that could happen? 574 00:50:33,325 --> 00:50:35,338 I need to ask you a question. 575 00:50:36,135 --> 00:50:37,365 You okay with that? 576 00:50:48,801 --> 00:50:50,567 Is someone else... 577 00:50:51,687 --> 00:50:53,060 in there with you? 578 00:51:16,139 --> 00:51:18,167 What can I do to stop it? 579 00:51:18,192 --> 00:51:19,992 How can I help you? 580 00:51:29,525 --> 00:51:30,525 No. 581 00:51:31,803 --> 00:51:33,870 No, I can't do that. 582 00:51:38,442 --> 00:51:39,442 No. 583 00:51:57,308 --> 00:51:59,761 I love you so much. 584 00:52:14,169 --> 00:52:16,776 Are you sure you want me to do this? 585 00:52:29,107 --> 00:52:30,841 I'm gonna take this out. 586 00:53:05,759 --> 00:53:08,272 You're the one who's gonna fucking die! 587 00:53:31,199 --> 00:53:32,379 Is he all right? 588 00:53:32,404 --> 00:53:33,497 Are you okay, honey? 589 00:53:33,545 --> 00:53:34,804 What's going on? 590 00:53:35,796 --> 00:53:36,916 Jimmy, you okay? 591 00:53:37,563 --> 00:53:39,096 - What did you do? - I... 592 00:53:39,523 --> 00:53:40,903 What did you do? 593 00:53:41,275 --> 00:53:43,081 You have no right to do this! 594 00:53:48,754 --> 00:53:49,954 He's breathing. 595 00:53:51,726 --> 00:53:53,532 He's breathing on his own. 596 00:53:58,687 --> 00:54:00,374 Jimmy wants to live. 597 00:54:01,180 --> 00:54:03,873 He deserves... to live. 598 00:54:05,105 --> 00:54:06,105 Get out. 599 00:54:07,579 --> 00:54:09,706 If you touch him again, I swear... 600 00:54:27,039 --> 00:54:29,179 It's bad enough that he's trapped in his own body, 601 00:54:29,204 --> 00:54:30,212 and now he's... 602 00:54:30,665 --> 00:54:34,304 what, he's... there's something in there with him? 603 00:54:35,157 --> 00:54:36,614 What am I gonna do? 604 00:54:37,893 --> 00:54:39,653 I have to help him. 605 00:54:39,706 --> 00:54:42,625 Look, Belle, you have to help your entire family, okay? 606 00:54:43,125 --> 00:54:46,173 I mean, whatever's in there with James, if it wins, you know, 607 00:54:46,198 --> 00:54:48,669 it takes over completely, it will kill everyone. 608 00:54:48,877 --> 00:54:50,671 Belle, you got to get your family out of there. 609 00:54:50,696 --> 00:54:52,889 Or we have to prove it to your mom somehow. 610 00:54:54,216 --> 00:54:57,116 Find a way to show her that your brother is being controlled 611 00:54:57,141 --> 00:54:59,061 by whatever is in that house. 612 00:55:44,096 --> 00:55:45,096 Belle? 613 00:55:46,543 --> 00:55:47,816 Why aren't you in school? 614 00:55:49,023 --> 00:55:50,403 I wasn't feeling well. 615 00:55:51,031 --> 00:55:52,031 I'm sorry. 616 00:55:53,700 --> 00:55:55,019 I'm sure I'll be fine. 617 00:55:55,789 --> 00:55:58,616 No, I'm sorry about last night. 618 00:56:03,768 --> 00:56:04,768 For what? 619 00:56:06,735 --> 00:56:09,154 If you hadn't pulled Jimmy off the respirator, 620 00:56:10,308 --> 00:56:12,688 we wouldn't know that he could breathe on his own. 621 00:56:13,868 --> 00:56:15,130 I know you... 622 00:56:15,414 --> 00:56:17,607 were doing what you thought was right. 623 00:56:19,294 --> 00:56:21,620 But now you know how wrong it is. 624 00:56:22,493 --> 00:56:23,493 Right? 625 00:56:24,582 --> 00:56:26,535 Jimmy was always going to come back. 626 00:56:32,803 --> 00:56:35,644 You do want us to be a family again, don't you, Belle? 627 00:56:36,488 --> 00:56:37,488 Of course. 628 00:56:38,581 --> 00:56:39,581 Good. 629 00:56:44,676 --> 00:56:46,136 Get some rest, sweetie. 630 00:56:46,976 --> 00:56:47,976 I love you. 631 00:56:55,600 --> 00:56:57,519 Hey, James. How you doing today? 632 00:57:08,247 --> 00:57:09,628 "Outside walk." 633 00:57:10,914 --> 00:57:12,640 Those are your biggest words yet. 634 00:57:14,003 --> 00:57:16,496 You're doing so great. Yes, we can! 635 00:57:54,168 --> 00:57:56,668 Honey! Be careful by the water, okay? 636 00:57:56,693 --> 00:57:57,693 Okay! 637 00:58:32,124 --> 00:58:35,132 I don't know why it's so hard for everyone to believe he's getting better. 638 00:58:35,157 --> 00:58:37,450 Well, he's getting better, but don't you want to know why? 639 00:58:37,475 --> 00:58:38,475 He's really... 640 00:58:46,031 --> 00:58:48,158 I think a second opinion would be good, too. 641 00:58:48,283 --> 00:58:50,551 We can do that. A second opinion's okay. 642 00:58:50,576 --> 00:58:52,569 Have you asked Dr. Milton about this? 643 00:58:53,214 --> 00:58:55,160 I haven't been in contact with him yet. 644 00:59:28,824 --> 00:59:30,075 Juliet! 645 00:59:32,736 --> 00:59:35,151 What happened? You okay? Come here, baby. 646 00:59:35,176 --> 00:59:36,176 Come on. 647 00:59:36,340 --> 00:59:37,340 What's wrong? 648 00:59:37,527 --> 00:59:38,821 You tell me. What's wrong? 649 00:59:38,846 --> 00:59:39,901 It's Larry. 650 00:59:43,748 --> 00:59:44,748 Okay. 651 00:59:44,751 --> 00:59:45,855 Don't look at it. 652 00:59:52,036 --> 00:59:53,636 Is that a bounding circle in the backyard? 653 00:59:53,661 --> 00:59:55,022 A bounding circle? 654 00:59:55,047 --> 00:59:56,333 If they thought an area was evil, 655 00:59:56,358 --> 00:59:59,151 they would do a ring around it with, like, salt or fire, whatever, 656 00:59:59,176 --> 01:00:02,309 to try and keep the evil contained... the evil contained... 657 01:00:02,427 --> 01:00:03,549 It's gonna be okay. 658 01:00:05,273 --> 01:00:06,273 Okay. 659 01:00:15,831 --> 01:00:16,831 Kill... 660 01:00:22,041 --> 01:00:23,041 Kill. 661 01:00:23,862 --> 01:00:24,862 Kill... 662 01:00:25,306 --> 01:00:26,808 Kill, kill, kill... 663 01:00:28,653 --> 01:00:29,653 Kill... 664 01:00:29,968 --> 01:00:32,346 Kill, kill, kill... 665 01:00:35,337 --> 01:00:36,337 Okay. 666 01:00:37,204 --> 01:00:38,630 All right, that's great. Thank you. 667 01:00:39,824 --> 01:00:43,097 So, the vet can be here first thing tomorrow morning to pick up the body. 668 01:00:43,755 --> 01:00:44,921 Thank you for doing this. 669 01:00:45,105 --> 01:00:47,288 - Thanks for everything. - Of course. 670 01:00:48,202 --> 01:00:49,202 Joan... 671 01:00:50,135 --> 01:00:51,702 - don't worry about it. - I know. 672 01:00:52,205 --> 01:00:54,278 - And Juliet is gonna be okay. - I know. 673 01:00:56,000 --> 01:00:58,879 How about I come by and check on everybody after my shift tonight? 674 01:00:59,462 --> 01:01:01,249 - That sound all right? - Yeah, that sounds great. 675 01:01:01,941 --> 01:01:02,941 Okay. 676 01:01:18,850 --> 01:01:20,670 He can't leave the house. 677 01:01:22,243 --> 01:01:24,106 Hey, Mom, I need to talk to you. 678 01:01:25,983 --> 01:01:27,303 Mom, stop. 679 01:01:27,328 --> 01:01:28,609 Are you listening to me? 680 01:01:29,784 --> 01:01:31,884 Look, I know you're gonna think I'm crazy, okay? 681 01:01:31,909 --> 01:01:32,909 But I... 682 01:01:33,322 --> 01:01:35,435 I got a really bad feeling about this house. 683 01:01:35,460 --> 01:01:37,583 I think it's doing something to James. 684 01:01:37,608 --> 01:01:41,794 It's... it's, like, possessing him or infecting him. 685 01:01:41,819 --> 01:01:43,872 I... I don't know. 686 01:01:45,675 --> 01:01:47,517 There's this room in the basement, okay? 687 01:01:47,542 --> 01:01:49,548 I've been down there. I've seen it myself. 688 01:01:49,573 --> 01:01:52,013 I swear, I think that's what's... 689 01:01:52,038 --> 01:01:54,258 making him all of a sudden better. 690 01:01:57,213 --> 01:01:58,819 Please say something. 691 01:01:59,964 --> 01:02:02,197 I don't think you're crazy, sweetheart. 692 01:02:03,550 --> 01:02:05,156 I know about the Red Room. 693 01:02:06,767 --> 01:02:07,767 Come here. 694 01:02:13,822 --> 01:02:14,822 Wait,... 695 01:02:15,082 --> 01:02:16,555 what did you just say? 696 01:02:16,968 --> 01:02:18,910 You know I always believed in God. 697 01:02:20,041 --> 01:02:21,887 And then your father got sick. 698 01:02:24,267 --> 01:02:25,653 And we had to watch him... 699 01:02:25,911 --> 01:02:28,331 rot away from the inside from cancer. 700 01:02:29,471 --> 01:02:30,644 Every day I prayed. 701 01:02:31,864 --> 01:02:33,137 And then James got sick. 702 01:02:33,737 --> 01:02:34,923 But still I prayed. 703 01:02:37,782 --> 01:02:38,782 Two years. 704 01:02:40,129 --> 01:02:42,049 The doctors are giving up on him, right? 705 01:02:42,389 --> 01:02:44,415 They said he'd never come out. I won't accept that. 706 01:02:45,355 --> 01:02:47,408 What are you talking about? 707 01:02:48,481 --> 01:02:50,501 God gave up on us, sweetheart. 708 01:02:53,364 --> 01:02:55,198 So I gave up on God. 709 01:02:56,877 --> 01:02:58,423 And I moved us here. 710 01:03:00,229 --> 01:03:01,229 Because if... 711 01:03:02,116 --> 01:03:03,696 if there is some... 712 01:03:04,322 --> 01:03:05,322 power... 713 01:03:07,000 --> 01:03:09,426 that can make your brother better... 714 01:03:09,566 --> 01:03:10,566 Better? 715 01:03:10,685 --> 01:03:12,180 No, Mom, no, you don't understand. 716 01:03:12,205 --> 01:03:13,725 James isn't better. 717 01:03:13,931 --> 01:03:15,865 This house is evil. 718 01:03:15,890 --> 01:03:17,830 This house is really bad. 719 01:03:18,350 --> 01:03:21,723 It's gonna drive James to kill our whole family, just like the DeFeos. 720 01:03:21,748 --> 01:03:23,116 You, me, 721 01:03:23,141 --> 01:03:24,800 - Juliet... - Shh. Stop. 722 01:03:24,825 --> 01:03:26,007 Stop. Come here. 723 01:03:26,032 --> 01:03:27,519 No, no, no, no, no. 724 01:03:28,366 --> 01:03:30,033 James would never do that. 725 01:03:30,106 --> 01:03:31,106 Okay? 726 01:03:31,645 --> 01:03:33,971 He would never do that. He's getting better. 727 01:03:51,086 --> 01:03:53,526 - Hi, baby. Hi. Hi. Get up. - Belle? 728 01:03:53,752 --> 01:03:55,658 Yes. I need you to put this on, okay? 729 01:03:55,683 --> 01:03:58,185 I want you to hurry. Just stay quiet, okay? 730 01:03:58,267 --> 01:03:59,294 Where are we going? 731 01:03:59,319 --> 01:04:00,794 I'll be right back. Shh. 732 01:05:30,295 --> 01:05:31,609 Hi, honey. 733 01:05:31,782 --> 01:05:33,955 Come sit down. We're just about to start dinner. 734 01:05:33,980 --> 01:05:35,193 Hey, guess what, Belle? 735 01:05:35,218 --> 01:05:36,833 Chicken smells great, Mom. 736 01:05:39,140 --> 01:05:40,186 Oh, hey, Belle. 737 01:05:41,349 --> 01:05:42,466 How'd you sleep? 738 01:05:43,710 --> 01:05:44,857 I hope you're hungry. 739 01:05:44,963 --> 01:05:46,576 Mom made all this great food. 740 01:05:53,352 --> 01:05:55,319 Juliet, pass the chicken, please. 741 01:05:57,263 --> 01:05:58,344 So strong. 742 01:05:59,088 --> 01:06:00,254 There you are. 743 01:06:05,565 --> 01:06:06,805 Where's your bed? 744 01:06:07,358 --> 01:06:08,478 In his room. 745 01:06:09,057 --> 01:06:11,643 It's about time we had a proper dining room. 746 01:06:12,538 --> 01:06:13,538 Jimmy. 747 01:06:16,070 --> 01:06:17,070 Of course. 748 01:06:23,896 --> 01:06:27,229 Dad would be so happy to see us all here... 749 01:06:27,736 --> 01:06:28,736 together. 750 01:06:31,161 --> 01:06:32,407 Don't you think, Mom? 751 01:06:32,432 --> 01:06:33,568 Yes, I do. 752 01:08:16,828 --> 01:08:18,103 Oh, fuck! 753 01:08:58,243 --> 01:08:59,243 Candice? 754 01:09:01,067 --> 01:09:02,067 Candice? 755 01:09:21,394 --> 01:09:22,560 Don't come in! 756 01:09:22,585 --> 01:09:24,253 Call the police! 757 01:10:07,300 --> 01:10:08,300 Joan? 758 01:10:10,089 --> 01:10:12,842 Joan? You awake? 759 01:10:14,159 --> 01:10:15,159 Belle? 760 01:10:33,183 --> 01:10:34,183 Belle? 761 01:10:35,403 --> 01:10:36,403 Belle? 762 01:10:38,330 --> 01:10:40,263 What are you doing, Belle? 763 01:10:43,710 --> 01:10:45,269 Juliet? Belle? 764 01:10:46,987 --> 01:10:48,687 I can't get out of my room! 765 01:11:07,678 --> 01:11:08,678 Belle? 766 01:11:12,145 --> 01:11:14,505 Belle, I can't get out of my room! 767 01:11:15,427 --> 01:11:16,427 Juliet? 768 01:11:16,494 --> 01:11:17,494 Belle! 769 01:11:19,312 --> 01:11:20,312 Shh! Mom... 770 01:11:20,337 --> 01:11:22,032 - Belle, what's going on? - Be quiet. 771 01:11:24,457 --> 01:11:25,457 Belle? 772 01:11:26,697 --> 01:11:28,418 What's wrong with Mommy? 773 01:11:38,445 --> 01:11:39,445 Hello? 774 01:12:02,758 --> 01:12:03,758 Juliet? 775 01:13:21,450 --> 01:13:22,450 Hi, Mom. 776 01:13:23,997 --> 01:13:25,317 Hi, baby. 777 01:13:43,542 --> 01:13:45,189 What are you doing with that? 778 01:13:47,589 --> 01:13:49,729 Don't you recognize me, baby? 779 01:13:53,439 --> 01:13:55,025 Oh, God, no. 780 01:13:55,648 --> 01:13:57,974 God has nothing to do with this. 781 01:13:58,088 --> 01:14:00,288 Damn you to hell! 782 01:14:03,547 --> 01:14:04,867 Too late. 783 01:14:46,936 --> 01:14:48,889 - I left Deedee upstairs. - Shh, shh. 784 01:14:50,109 --> 01:14:51,109 Shh, shh. 785 01:15:21,419 --> 01:15:22,812 Where are you going? 786 01:15:32,333 --> 01:15:33,513 Is that Larry? 787 01:15:35,008 --> 01:15:36,008 No, baby. 788 01:15:37,961 --> 01:15:41,240 I want you to go to the next-door neighbor's house and wait for me, okay? 789 01:15:52,865 --> 01:15:54,659 There you are, sweetie. 790 01:16:20,337 --> 01:16:22,418 James, I'm scared. 791 01:16:23,254 --> 01:16:25,840 Shh. Don't be scared. 792 01:16:26,950 --> 01:16:27,950 Deedee. 793 01:16:29,826 --> 01:16:32,466 We're gonna play a little game, okay, Jules? 794 01:16:33,698 --> 01:16:35,058 I don't want to. 795 01:16:35,338 --> 01:16:37,338 Turn over and go to sleep. 796 01:16:40,365 --> 01:16:41,365 Do it! 797 01:16:49,468 --> 01:16:50,468 Stop! 798 01:16:51,902 --> 01:16:52,928 Don't hurt her. 799 01:16:53,485 --> 01:16:55,212 You wouldn't hurt your brother, would you? 800 01:16:55,237 --> 01:16:56,605 You're not my brother. 801 01:16:57,496 --> 01:17:00,282 My brother died two years ago, and you know it. 802 01:17:00,307 --> 01:17:02,342 Because of what you did. 803 01:17:43,478 --> 01:17:44,478 Belle... 804 01:17:45,437 --> 01:17:47,517 it hurts so bad. 805 01:17:50,069 --> 01:17:52,382 I can't move. 806 01:17:54,502 --> 01:17:56,549 That wasn't me, Belle. 807 01:17:57,768 --> 01:17:59,582 You have to believe me. 808 01:18:00,008 --> 01:18:01,048 I swear. 809 01:18:02,771 --> 01:18:03,771 Please... 810 01:18:07,971 --> 01:18:08,971 ...help me. 811 01:18:10,641 --> 01:18:11,641 Help. 812 01:18:12,127 --> 01:18:13,307 I miss you. 813 01:18:14,867 --> 01:18:15,867 Please. 814 01:18:20,661 --> 01:18:22,123 I'm so sorry. 815 01:18:24,468 --> 01:18:25,907 I'm so sorry. 816 01:18:27,013 --> 01:18:28,799 I'm sorry about everything. 817 01:18:28,900 --> 01:18:30,120 I love you. 818 01:18:31,418 --> 01:18:32,418 Help me. 819 01:18:33,371 --> 01:18:34,871 Take me back inside. 820 01:18:37,444 --> 01:18:38,918 It's... it's... 821 01:18:39,581 --> 01:18:42,143 it's what Mom would have wanted. 822 01:18:45,624 --> 01:18:49,108 You don't want to disappoint her... do you? 823 01:18:50,839 --> 01:18:52,505 Mom is dead. 824 01:18:52,852 --> 01:18:54,645 So is Juliet. 825 01:18:56,228 --> 01:18:59,452 All we have is each other now. 826 01:19:02,832 --> 01:19:03,859 Liar. 827 01:19:04,712 --> 01:19:05,712 No. 828 01:19:06,265 --> 01:19:07,418 You're not James. 829 01:19:07,789 --> 01:19:08,811 You're a liar. 830 01:19:08,836 --> 01:19:11,549 - Belle! Belle! No! - No! You're not James! 831 01:19:11,574 --> 01:19:12,574 No! 832 01:19:13,735 --> 01:19:15,288 I don't want to die! 833 01:19:19,211 --> 01:19:20,848 Kill... kill... kill... 834 01:19:21,233 --> 01:19:22,846 It's me! Please! 835 01:19:25,941 --> 01:19:27,730 It's me, Belle! 836 01:19:27,788 --> 01:19:29,588 Oh, why? No! 837 01:19:29,613 --> 01:19:32,575 No! No! No! No! 838 01:19:33,322 --> 01:19:34,322 Belle! 839 01:19:37,668 --> 01:19:38,668 Please! 840 01:19:59,802 --> 01:20:00,802 Hey. 841 01:20:03,565 --> 01:20:04,758 Thank... 842 01:20:05,867 --> 01:20:06,960 you. 843 01:20:21,325 --> 01:20:22,325 Belle? 844 01:20:25,027 --> 01:20:26,497 - Belle? - Juliet? 845 01:20:26,801 --> 01:20:27,801 Belle! 846 01:20:28,400 --> 01:20:29,400 Juliet? 847 01:20:29,793 --> 01:20:32,253 Oh, my God! Oh, my... 848 01:20:32,911 --> 01:20:33,911 Baby. 849 01:20:34,922 --> 01:20:36,688 Hey, hey, let me see you. Are you all right? 850 01:20:36,713 --> 01:20:37,781 Are you hurt? 851 01:20:38,508 --> 01:20:39,508 Oh. 852 01:20:39,561 --> 01:20:41,535 What happened to James? 853 01:20:42,063 --> 01:20:43,822 He was gonna hurt us, baby. 854 01:20:44,342 --> 01:20:45,342 But he's in a... 855 01:20:45,548 --> 01:20:47,011 he's in a better place now. 856 01:20:47,168 --> 01:20:48,301 I promise. 857 01:20:49,261 --> 01:20:50,589 Okay, now, listen to me, Juliet. 858 01:20:50,614 --> 01:20:52,747 The police are gonna be here really soon, 859 01:20:52,792 --> 01:20:55,000 and I'm gonna tell them exactly what happened. 860 01:20:55,447 --> 01:20:57,286 But I need you to do the same, okay? 861 01:20:57,539 --> 01:21:00,112 James tried to hurt us, and I need you to tell them that. 862 01:21:00,312 --> 01:21:01,312 Right, baby? 863 01:21:02,012 --> 01:21:03,784 - Yes. - Yeah? 864 01:21:05,595 --> 01:21:06,595 Oh... 865 01:21:10,223 --> 01:21:12,362 Do you think they'll believe us? 866 01:21:19,033 --> 01:21:23,694 Tragedy has struck once again at 112 Ocean Avenue in Amityville, Long Island. 867 01:21:23,719 --> 01:21:28,225 The infamous house where Ronnie DeFeo killed his entire family with a shotgun, 868 01:21:28,250 --> 01:21:30,245 more than four decades ago. 869 01:21:30,613 --> 01:21:33,247 Police are questioning 17-year-old Belle Walker 870 01:21:33,272 --> 01:21:36,780 as a person of interest in the brutal murders of her aunt Candice, 871 01:21:36,805 --> 01:21:39,978 her mother Joan, and the death of her brother James. 872 01:21:40,565 --> 01:21:43,269 Miss Walker claims that her brother committed the crimes, 873 01:21:43,294 --> 01:21:47,568 and her story has been corroborated by her seven-year-old sister Juliet. 874 01:21:47,661 --> 01:21:49,974 A spokesman for the Amityville Police Department said 875 01:21:49,999 --> 01:21:53,305 that forensic evidence does point to James as the killer. 876 01:21:53,330 --> 01:21:55,976 His fingerprints were found on the murder weapon. 877 01:21:56,396 --> 01:21:59,069 But Dr. Ken Milton refutes that claim, 878 01:21:59,136 --> 01:22:02,001 stating that James Walker was too weak to get out of bed, 879 01:22:02,026 --> 01:22:05,092 let alone stalk his entire family with a shotgun. 880 01:22:05,186 --> 01:22:07,021 For two years prior to the murders, 881 01:22:07,046 --> 01:22:09,946 James was in a coma, a vegetative state. 882 01:22:10,852 --> 01:22:14,186 Is this house a source of evil, as legend suggests? 883 01:22:14,557 --> 01:22:18,657 Did it awaken and possess James Walker or his sister Belle? 884 01:22:19,137 --> 01:22:22,524 For now, the police are left with a horrific unsolved crime, 885 01:22:22,630 --> 01:22:25,078 and Amityville, Long Island, is once again 886 01:22:25,103 --> 01:22:27,596 the center of shock and horror. 887 01:22:28,557 --> 01:22:32,223 Subtitles optimized by flitze 59658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.