All language subtitles for Adolescence S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:08,421 [mournful choir music playing] 3 00:00:39,821 --> 00:00:41,260 {\an8}[buzzer sounds] 4 00:00:41,261 --> 00:00:43,500 {\an8}[busy chatter] 5 00:00:43,501 --> 00:00:44,581 {\an8}Oh. 6 00:00:48,741 --> 00:00:49,661 {\an8}[button beeps] 7 00:00:51,381 --> 00:00:52,541 {\an8}[man] Do you work here? 8 00:00:53,061 --> 00:00:55,461 {\an8}- Um, I'm a visitor. - [man] Right. 9 00:00:59,581 --> 00:01:02,221 {\an8}Right. Do you wanna just come through for a second? 10 00:01:03,541 --> 00:01:05,180 {\an8}[Briony] Sorry. I'm a bit late. 11 00:01:05,181 --> 00:01:09,060 {\an8}That's all right. I saw you coming up on the cameras. 12 00:01:09,061 --> 00:01:10,581 {\an8}He's being brought down. 13 00:01:11,501 --> 00:01:14,340 {\an8}Um, I heard he was involved in a violent incident. 14 00:01:14,341 --> 00:01:17,260 {\an8}- [clicks tongue] How'd you hear that? - It was reported up. 15 00:01:17,261 --> 00:01:20,340 {\an8}- That would be useful to see-- - Is that... relevant? 16 00:01:20,341 --> 00:01:21,981 {\an8}To what you'll assess? 17 00:01:22,981 --> 00:01:24,500 {\an8}I'd like to see it. 18 00:01:24,501 --> 00:01:28,461 {\an8}Okay. I'll, uh, fire up the megaport. 19 00:01:37,541 --> 00:01:39,541 Yeah, he's been pretty quiet. 20 00:01:40,741 --> 00:01:42,501 Don't know if that's relevant. 21 00:01:43,021 --> 00:01:47,661 If what I think and observe is relevant to what you assess. 22 00:01:48,301 --> 00:01:50,541 - [machine beeps] - [man] Here we go. 23 00:01:57,341 --> 00:02:00,020 - Yeah. It's just bruising and scratching. - [Briony] I read the report. 24 00:02:00,021 --> 00:02:02,581 - [man] Both blame the other. - [Briony] I know. I read the report. 25 00:02:05,461 --> 00:02:08,061 You're on... five visits? 26 00:02:08,821 --> 00:02:10,100 - Yes. - [man] Mm. 27 00:02:10,101 --> 00:02:11,981 Know what you're gonna say in the report? 28 00:02:12,621 --> 00:02:14,381 I wouldn't be here if I knew that. 29 00:02:15,021 --> 00:02:18,100 Well, the other one of you. He only needed three, so-- 30 00:02:18,101 --> 00:02:19,420 You can't say any more. 31 00:02:19,421 --> 00:02:22,260 It's important I don't know what the other psychologist says, 32 00:02:22,261 --> 00:02:23,741 does, or thinks. 33 00:02:28,341 --> 00:02:31,460 It's about making the right assessment, not the fastest. 34 00:02:31,461 --> 00:02:35,661 - [man] Sorry. I'm just being an idiot. - No, I did... That's just the way I work. 35 00:02:39,741 --> 00:02:42,540 Right. That's Jamie in place. 36 00:02:42,541 --> 00:02:43,781 I'll take you through. 37 00:02:44,701 --> 00:02:47,300 I need to get a hot chocolate from the machine. 38 00:02:47,301 --> 00:02:48,581 [man] I remember. 39 00:03:04,701 --> 00:03:06,701 [machine whirring] 40 00:03:30,061 --> 00:03:32,060 [boy screaming in distance] 41 00:03:32,061 --> 00:03:33,501 Get off me! 42 00:03:34,021 --> 00:03:36,541 No! You get off! 43 00:03:37,061 --> 00:03:39,701 Yeah, we've got a torture lab in the basement. 44 00:03:40,221 --> 00:03:42,461 Government approved. All very hush-hush. 45 00:03:42,981 --> 00:03:44,060 What are they? 46 00:03:44,061 --> 00:03:46,460 [Briony] He likes his hot chocolate with marshmallows on. 47 00:03:46,461 --> 00:03:49,540 You must mean business. Never done them before. 48 00:03:49,541 --> 00:03:52,501 - [alarm blaring] - That was, uh, Mark, I think. 49 00:03:53,341 --> 00:03:55,581 Radiator burns all over him, poor kid. 50 00:03:56,421 --> 00:03:59,061 I don't know what he did to get here, though. 51 00:03:59,861 --> 00:04:02,261 He's not famous like your Jamie. 52 00:04:02,941 --> 00:04:05,541 - Come on! - Two of us on the way now. 53 00:04:07,941 --> 00:04:09,381 Right. You know where I am. 54 00:04:14,941 --> 00:04:16,701 - You okay? - [Briony] Yes. 55 00:04:19,461 --> 00:04:21,261 - Hi, Jamie. - [Jamie] Hi. 56 00:04:22,181 --> 00:04:24,260 - You need us, we're here. - [Briony] Yes. 57 00:04:24,261 --> 00:04:26,180 - Same goes for you, Jamie. - [Jamie] Yeah. 58 00:04:26,181 --> 00:04:27,941 [guard] We'll be watching, okay? 59 00:04:31,581 --> 00:04:32,861 - [door closes] - [Jamie sniffles] 60 00:04:34,181 --> 00:04:35,220 Hot chocolate. 61 00:04:35,221 --> 00:04:36,740 Spri... Sprinkles? 62 00:04:36,741 --> 00:04:37,941 Lots of them. 63 00:04:39,301 --> 00:04:41,301 You remembered. Thank you. 64 00:04:41,821 --> 00:04:44,980 And I saved you half my sandwich in case you were hungry. 65 00:04:44,981 --> 00:04:46,061 What is it? 66 00:04:46,781 --> 00:04:48,021 [Briony] Cheese and pickle. 67 00:04:48,941 --> 00:04:50,380 No tomatoes? 68 00:04:50,381 --> 00:04:52,621 [Briony] Tomatoes don't go very well with pickle. 69 00:04:53,141 --> 00:04:54,261 No salad? 70 00:04:54,861 --> 00:04:56,501 Would I do that to you? 71 00:05:00,061 --> 00:05:02,620 There's no tomatoes. No salad. There's just cheese and pickle. 72 00:05:02,621 --> 00:05:06,140 - Do you want it? I'll save it for later. - No. I'll have it. 73 00:05:06,141 --> 00:05:09,941 Ah, I... I don't know about pickle, though, but... I'll have it. 74 00:05:11,181 --> 00:05:12,461 [sighs] 75 00:05:13,221 --> 00:05:15,580 - Did you make it? - Yes. 76 00:05:15,581 --> 00:05:18,541 - You make butties, do you? - What, you think that's weird? 77 00:05:19,061 --> 00:05:21,460 No. My mum makes 'em. 78 00:05:21,461 --> 00:05:23,341 Well, that makes two of us, then. 79 00:05:26,021 --> 00:05:26,980 This is nice. 80 00:05:26,981 --> 00:05:27,981 It's a bit hot. 81 00:05:28,541 --> 00:05:29,781 I don't mind hot. 82 00:05:33,341 --> 00:05:34,381 [sniffles] 83 00:05:35,781 --> 00:05:39,141 - You're looking better than last time. - What's that supposed to mean? 84 00:05:39,661 --> 00:05:41,621 You've just got some of your color back. 85 00:05:42,461 --> 00:05:45,060 - You sound like a granny. - [chuckles] Do I? 86 00:05:45,061 --> 00:05:47,741 "Oh, you got your color back. You can't have been that ill." 87 00:05:48,421 --> 00:05:50,581 - [Briony] That's a good voice. - No. 88 00:05:52,421 --> 00:05:54,181 [Briony] Do you see your grandparents much? 89 00:05:54,981 --> 00:05:58,101 - Well, not recently, no. - [Briony] No, I meant before all this. 90 00:05:58,981 --> 00:06:00,540 Yeah, a bit. 91 00:06:00,541 --> 00:06:03,900 My dad's side... my dad's mum and dad. My mum didn't get on with hers. 92 00:06:03,901 --> 00:06:05,701 [Briony] Yeah, we spoke about that. 93 00:06:06,541 --> 00:06:09,541 - So, what are your dad's parents like? - [clears throat] 94 00:06:10,581 --> 00:06:13,061 [sighs] I don't know. Like him. 95 00:06:13,581 --> 00:06:14,981 [Briony] Well, what does that mean? 96 00:06:16,461 --> 00:06:20,340 They like things as they like them. "No gravy. Such a shame." 97 00:06:20,341 --> 00:06:23,860 Or, "I like a slice with my dinner if you've got one in, Amanda." 98 00:06:23,861 --> 00:06:26,341 [chuckles] A slice... A slice of what? 99 00:06:26,861 --> 00:06:29,021 [scoffs] Bread. 100 00:06:29,581 --> 00:06:32,540 - You're posh, aren't ya? - No, I'm just not from where you're from. 101 00:06:32,541 --> 00:06:35,140 Well, what do you call bread if you don't call it a slice? 102 00:06:35,141 --> 00:06:36,501 Mm, bread? 103 00:06:37,581 --> 00:06:38,860 [both laugh] 104 00:06:38,861 --> 00:06:40,021 You're posh. 105 00:06:40,541 --> 00:06:42,460 If it makes you happy that I am, Jamie, then I am. 106 00:06:42,461 --> 00:06:45,540 Well, what do you call your grandad? Bet you call him "Grandpa." 107 00:06:45,541 --> 00:06:47,100 - I do not. - I bet you do. 108 00:06:47,101 --> 00:06:48,620 I call him "Pop-pop." 109 00:06:48,621 --> 00:06:49,701 What? 110 00:06:50,261 --> 00:06:51,260 Do ya? 111 00:06:51,261 --> 00:06:54,140 - Yes, I do. - Wow! [laughs] 112 00:06:54,141 --> 00:06:57,500 - Jesus. I've not heard that one before. - I don't know why. 113 00:06:57,501 --> 00:07:00,620 Okay. Maybe he asked me to call him that. I'm not sure. 114 00:07:00,621 --> 00:07:02,821 - God, you're really posh. - [sighs] 115 00:07:03,461 --> 00:07:04,661 [Jamie inhales sharply] 116 00:07:05,301 --> 00:07:06,901 Are you not gonna try the sandwich? 117 00:07:07,701 --> 00:07:10,181 I'll have it later. It's just... the pickle. 118 00:07:11,381 --> 00:07:12,380 Hate it. 119 00:07:12,381 --> 00:07:13,621 You hate it? 120 00:07:14,341 --> 00:07:16,420 - Oh, I really messed up, then. - Yeah, you did. 121 00:07:16,421 --> 00:07:17,541 Okay. 122 00:07:19,701 --> 00:07:21,461 So, can we talk a bit about you? 123 00:07:22,101 --> 00:07:24,541 You see a lot of your dad in your grandad, do you? 124 00:07:25,501 --> 00:07:26,541 Yeah, I don't know. 125 00:07:27,301 --> 00:07:30,340 Is it just what they say, or how they do things? 126 00:07:30,341 --> 00:07:32,381 What's your dad and his dad like? 127 00:07:33,181 --> 00:07:34,181 Men. 128 00:07:35,421 --> 00:07:39,261 Okay. Well, would "masculine" be an okay word to use? 129 00:07:39,781 --> 00:07:41,181 [Jamie] You used it. 130 00:07:42,021 --> 00:07:45,701 When I hear the word "masculine," I think they can mend things. 131 00:07:46,341 --> 00:07:47,860 They like to make things. 132 00:07:47,861 --> 00:07:51,261 They like sports. They like going to the pub. 133 00:07:52,221 --> 00:07:53,261 [Jamie] Yeah. 134 00:07:53,861 --> 00:07:56,180 Not the pub, but, yeah. 135 00:07:56,181 --> 00:07:57,821 Your dad doesn't go to the pub? 136 00:07:58,381 --> 00:08:00,581 [Jamie clicks tongue] No, not... not really. 137 00:08:01,221 --> 00:08:02,661 Not as much as my pop-pop. 138 00:08:03,181 --> 00:08:06,021 - Not gonna let me forget that, are you? - [Jamie chuckles] No. 139 00:08:07,581 --> 00:08:09,821 So, your grandad's more of a pub man, is he? 140 00:08:10,821 --> 00:08:14,340 [Jamie] I dunno. He... He's not around that much anymore. 141 00:08:14,341 --> 00:08:15,301 How much? 142 00:08:17,621 --> 00:08:19,141 Every other Sunday, maybe. 143 00:08:19,781 --> 00:08:21,580 Sometimes in the week when they're both... 144 00:08:21,581 --> 00:08:25,021 Mum and Dad are both working, but that's more Granny. 145 00:08:26,261 --> 00:08:27,701 A bit more in the holidays. 146 00:08:28,261 --> 00:08:30,701 - We went to Tenerife with them once. - On holiday? 147 00:08:31,221 --> 00:08:33,461 No, banana picking. 148 00:08:33,981 --> 00:08:35,340 - [chuckles] - [scoffs] 149 00:08:35,341 --> 00:08:38,621 - Obviously it was on holiday. - Okay. [laughs] 150 00:08:39,141 --> 00:08:43,981 I don't think I've ever heard anyone use banana picking in a comeback. 151 00:08:44,501 --> 00:08:46,861 - [laughs, sighs] - [Jamie chuckles softly] 152 00:08:48,181 --> 00:08:52,100 I suppose the other thing I think about when I hear the word "masculine" 153 00:08:52,101 --> 00:08:53,860 would be the way that masculine men-- 154 00:08:53,861 --> 00:08:56,220 This started 'cause I said you sounded like a granny. 155 00:08:56,221 --> 00:08:58,101 - [Briony] What? - [sighs] 156 00:08:59,021 --> 00:09:01,341 This all started because I said you sounded like a granny. 157 00:09:01,861 --> 00:09:04,620 And now you're just going on about masculine stuff. 158 00:09:04,621 --> 00:09:05,780 [Briony] Yes. 159 00:09:05,781 --> 00:09:08,260 The first time you came, you had actual questions. 160 00:09:08,261 --> 00:09:11,221 "Is this right, Jamie? Do you know whether this is wrong, Jamie?" 161 00:09:11,741 --> 00:09:14,700 - Now you're just chatting shit. - I hope I'm not. 162 00:09:14,701 --> 00:09:17,220 Well, you are, because the first time you're all, 163 00:09:17,221 --> 00:09:20,420 "If an adult guinea pig eats one of its kids, is that normal or weird?" 164 00:09:20,421 --> 00:09:22,660 - And now you're, "What do you call bread?" - Come on. 165 00:09:22,661 --> 00:09:24,300 - I'm interested. - It feels like a trick. 166 00:09:24,301 --> 00:09:26,301 Trick? Trick into what? 167 00:09:27,781 --> 00:09:29,181 My dad's okay. 168 00:09:30,381 --> 00:09:31,381 All right? 169 00:09:32,461 --> 00:09:33,941 Okay. I know. 170 00:09:34,461 --> 00:09:35,981 Just talking about him. 171 00:09:36,861 --> 00:09:38,141 There isn't a need. 172 00:09:40,741 --> 00:09:44,261 Fine, if that's how you feel. But I'm not trying to trick you. 173 00:09:46,341 --> 00:09:47,780 [sighs] 174 00:09:47,781 --> 00:09:50,421 - And now I've pissed you off. - [Briony] No. 175 00:09:53,501 --> 00:09:56,580 Can I see your notes? What you've got written down about me? 176 00:09:56,581 --> 00:09:58,700 - Do you see me writing? - [Jamie] You must write stuff. 177 00:09:58,701 --> 00:09:59,980 Yes. 178 00:09:59,981 --> 00:10:02,741 [Jamie] Can I see what you wrote? What you've written? 179 00:10:03,261 --> 00:10:04,461 Of course you can't. 180 00:10:05,181 --> 00:10:08,500 - The lawyers have said you work for us. - That's not what they say, Jamie. 181 00:10:08,501 --> 00:10:11,381 And I know that because I asked them the last time you said that to me. 182 00:10:11,901 --> 00:10:13,221 [Jamie] You talk to them? 183 00:10:13,901 --> 00:10:16,620 I explained. I've been employed by your team, but I don't work for you. 184 00:10:16,621 --> 00:10:19,140 - [Jamie] What do you tell them? - I'm writing an independent-- 185 00:10:19,141 --> 00:10:23,781 - [Jamie] What do they say to you? - A presentence offense report. 186 00:10:24,301 --> 00:10:26,820 Which the judge will read to get an understanding of you 187 00:10:26,821 --> 00:10:29,300 and your understanding of the charges. Okay? 188 00:10:29,301 --> 00:10:30,581 [Jamie sighs] 189 00:10:31,941 --> 00:10:35,941 All I want to do is talk to you, Jamie, and have you talk to me. 190 00:10:38,261 --> 00:10:40,180 Yes, I've asked some straightforward questions. 191 00:10:40,181 --> 00:10:41,340 - But I think... - [yawns] 192 00:10:41,341 --> 00:10:42,661 [Briony] Am I boring you? 193 00:10:43,181 --> 00:10:44,821 - No. - [Briony] Okay. 194 00:10:49,781 --> 00:10:52,140 I think you, and everyone else for that matter, 195 00:10:52,141 --> 00:10:55,341 are far more complex than straightforward questions allow for. 196 00:10:56,701 --> 00:10:59,541 We had a good conversation last time. Can we try that again? 197 00:11:00,301 --> 00:11:01,660 What did we talk about last time? 198 00:11:01,661 --> 00:11:04,540 We spoke about your friends, your sister, your mum. We went-- 199 00:11:04,541 --> 00:11:06,980 - Can't remember saying anything about 'em. - Well, you did. 200 00:11:06,981 --> 00:11:10,500 How you feel about them. How Lisa's doing. What you think your mum thinks of you. 201 00:11:10,501 --> 00:11:13,821 - Now you wanna talk about my dad? - I want to talk about lots of things. 202 00:11:17,661 --> 00:11:18,700 [Jamie sighs] 203 00:11:18,701 --> 00:11:21,540 I could tell you questions that I wrote down to talk to you about today. 204 00:11:21,541 --> 00:11:22,781 If that helps. 205 00:11:23,621 --> 00:11:25,061 All right. Yeah. 206 00:11:26,301 --> 00:11:29,740 Okay. Well, I wanted to talk about the fight you had. 207 00:11:29,741 --> 00:11:32,660 - That was nothing. - I was interested why you got in a fight. 208 00:11:32,661 --> 00:11:34,701 - He hit me first. - Why? 209 00:11:35,781 --> 00:11:37,981 Because we've had beef over stuff. 210 00:11:38,501 --> 00:11:40,301 It doesn't matter. It wasn't a proper fight. 211 00:11:40,821 --> 00:11:42,580 - It's not that interesting? - It's not. 212 00:11:42,581 --> 00:11:44,420 Okay, let's move on. 213 00:11:44,421 --> 00:11:47,261 - What? I'm in charge now, am I? - Mm. Maybe. 214 00:11:50,941 --> 00:11:54,981 I also wrote down that I wanted to talk to you about what being a man feels like. 215 00:11:55,981 --> 00:11:57,861 You want a cock and balls, do ya? 216 00:11:59,501 --> 00:12:02,701 I'm interested in what being a man feels like for you. 217 00:12:03,581 --> 00:12:04,461 I dunno. 218 00:12:04,981 --> 00:12:06,821 It's too big a question, right? 219 00:12:07,381 --> 00:12:09,301 And the fight's too small a question. 220 00:12:09,821 --> 00:12:13,180 Which is why it's more useful for me to see where the conversation goes 221 00:12:13,181 --> 00:12:17,460 and steer it a bit into what you think of your dad and your grandad, for instance. 222 00:12:17,461 --> 00:12:19,180 The type of men you think they are. 223 00:12:19,181 --> 00:12:23,101 Rather than saying, "So, Jamie, what do you think being a man feels like?" 224 00:12:23,621 --> 00:12:24,860 [Jamie chuckles] 225 00:12:24,861 --> 00:12:27,500 "So, Jamie, what do you think being a man feels like?" 226 00:12:27,501 --> 00:12:28,861 It's not a trick. 227 00:12:31,901 --> 00:12:33,621 It's just a conversation. 228 00:12:37,421 --> 00:12:40,341 So, do you think it would be okay if we speak about your dad? 229 00:12:43,301 --> 00:12:46,780 Can I just see your notes? What you wrote, how you wrote it? 230 00:12:46,781 --> 00:12:47,701 Nope. 231 00:12:48,341 --> 00:12:49,861 You're not that in charge. 232 00:12:52,781 --> 00:12:54,501 Does your dad like his job? 233 00:12:55,261 --> 00:12:57,541 He fixes toilets. What do you think? 234 00:12:58,341 --> 00:12:59,261 He works hard. 235 00:12:59,781 --> 00:13:03,780 Long hours. You get the best money from emergency plumbing out of hours. 236 00:13:03,781 --> 00:13:04,861 Is he funny? 237 00:13:05,341 --> 00:13:06,420 Sometimes. 238 00:13:06,421 --> 00:13:07,381 Loving? 239 00:13:07,981 --> 00:13:09,981 - No, that's weird. - Angry? 240 00:13:10,821 --> 00:13:11,900 I suppose. 241 00:13:11,901 --> 00:13:13,341 How angry does he get? 242 00:13:13,821 --> 00:13:15,020 He's never hit me. 243 00:13:15,021 --> 00:13:16,421 Okay, go on. 244 00:13:17,141 --> 00:13:18,341 Go on what? 245 00:13:19,021 --> 00:13:21,580 - Is that what this is about? - Why do you call him angry? 246 00:13:21,581 --> 00:13:24,140 He just gets mad. We all do. 247 00:13:24,141 --> 00:13:27,821 Okay. That's okay. He's just angry in a normal way. 248 00:13:29,421 --> 00:13:35,181 Well, he's pulled a shed down once when he was in a proper rager, but... 249 00:13:35,781 --> 00:13:37,900 [clears throat] ...that's as bad as it gets. 250 00:13:37,901 --> 00:13:39,261 Were you frightened? 251 00:13:40,381 --> 00:13:43,781 No, I... I thought it was quite funny at the time. 252 00:13:44,301 --> 00:13:47,541 Lisa did too. Then Mum sent us upstairs. 253 00:13:49,221 --> 00:13:50,981 He's not like that most of the time. 254 00:13:51,861 --> 00:13:53,141 Hardly ever. 255 00:13:54,541 --> 00:13:56,341 What does he do when he's not working? 256 00:13:58,181 --> 00:13:59,940 It just feels like you're testing him. 257 00:13:59,941 --> 00:14:02,581 No, I'm just interested in your view of him. 258 00:14:03,341 --> 00:14:06,260 He's a big presence in your life. He was your appropriate adult. 259 00:14:06,261 --> 00:14:08,741 Yeah, 'cause... he doesn't judge. 260 00:14:09,581 --> 00:14:11,381 He... He's a kind person. 261 00:14:11,941 --> 00:14:13,141 That's good to know. 262 00:14:14,421 --> 00:14:16,621 So, what does he do when he's not working? 263 00:14:18,501 --> 00:14:20,981 He basically likes all sport. 264 00:14:21,781 --> 00:14:25,060 My mum always said if he'd watch lawn bowls, he'd make it fun. 265 00:14:25,061 --> 00:14:27,021 Would you watch lawn bowls with him? 266 00:14:27,541 --> 00:14:30,140 No, it's... it's not for me. 267 00:14:30,141 --> 00:14:31,461 Are you not into sport? 268 00:14:31,941 --> 00:14:33,501 - No. - None of it? 269 00:14:34,701 --> 00:14:39,501 Yeah, I'm... I'm not good at much, but... I'm really good at getting out of PE. 270 00:14:40,061 --> 00:14:41,341 How do you do that, then? 271 00:14:42,701 --> 00:14:45,501 Um, headaches. Hurt my leg. 272 00:14:46,021 --> 00:14:46,941 Funny tummy. 273 00:14:47,621 --> 00:14:51,020 [sighs] "Sir, I feel dizzy. Can I sit down?" That sort of thing. 274 00:14:51,021 --> 00:14:53,181 What did... does your dad make of that? 275 00:14:54,701 --> 00:14:56,261 He, um... He didn't... 276 00:14:57,021 --> 00:14:59,101 [clears throat] He doesn't... He doesn't know. 277 00:15:00,581 --> 00:15:04,181 He knew I wasn't sporty or anything like that. 278 00:15:05,901 --> 00:15:07,021 [sighs] 279 00:15:08,021 --> 00:15:10,701 I... I used to, uh... He used to take me to football. 280 00:15:11,461 --> 00:15:12,701 [clears throat] This... 281 00:15:13,901 --> 00:15:17,181 This football thing on... on Saturdays. 282 00:15:18,581 --> 00:15:19,781 And he'd, um... 283 00:15:22,221 --> 00:15:23,461 [sighs] 284 00:15:23,981 --> 00:15:26,101 He'd cheer me on and everything, but... 285 00:15:26,941 --> 00:15:28,261 [sighs] 286 00:15:29,781 --> 00:15:31,781 But when I... I'd fuck up, he'd just... 287 00:15:32,301 --> 00:15:33,541 [sighs] 288 00:15:38,221 --> 00:15:39,421 [exhales heavily] 289 00:15:45,021 --> 00:15:46,141 [sighs] 290 00:15:47,661 --> 00:15:49,581 He'd... He'd just look away. 291 00:15:51,861 --> 00:15:53,501 [Briony] Pretend he didn't see? 292 00:15:56,301 --> 00:15:57,821 Maybe, or... 293 00:15:58,341 --> 00:15:59,461 [clears throat] 294 00:16:00,021 --> 00:16:03,261 [sighs] Maybe he just didn't want me to see him looking... 295 00:16:03,781 --> 00:16:05,661 [sighs, hesitates] ...sorry. 296 00:16:06,341 --> 00:16:07,461 Sorry? 297 00:16:09,181 --> 00:16:10,381 I dunno. 298 00:16:11,501 --> 00:16:12,581 Ashamed. 299 00:16:16,741 --> 00:16:19,301 How did you feel when you saw that shame? 300 00:16:21,261 --> 00:16:23,781 - You're supposed to say he wasn't. - Am I? 301 00:16:24,301 --> 00:16:25,301 Yeah. 302 00:16:25,981 --> 00:16:28,580 You're supposed to say, "Oh, bet he wasn't ashamed." 303 00:16:28,581 --> 00:16:30,140 "Bet you just thought that, Jamie." 304 00:16:30,141 --> 00:16:34,020 Or, "Is that what you really think? He wouldn't be ashamed, not of his kid." 305 00:16:34,021 --> 00:16:37,260 - Have other people said that to you? - It's just the right thing to say. 306 00:16:37,261 --> 00:16:38,540 Isn't it lying? 307 00:16:38,541 --> 00:16:39,621 No. 308 00:16:40,141 --> 00:16:42,261 [sighs] I don't know. I don't like lying. 309 00:16:46,901 --> 00:16:47,901 [sighs] 310 00:16:51,581 --> 00:16:53,661 I wasn't into school sports either. 311 00:16:55,821 --> 00:16:59,261 Yeah, well, you were good at other stuff, though, weren't ya? 312 00:16:59,781 --> 00:17:01,061 Why do you think that? 313 00:17:02,781 --> 00:17:04,421 You look like you were, and you're... 314 00:17:04,941 --> 00:17:06,141 And you're clever, so... 315 00:17:06,621 --> 00:17:09,301 Did you not think you were very good at anything else? 316 00:17:10,901 --> 00:17:13,341 No. I... I didn't care I wasn't. 317 00:17:14,261 --> 00:17:16,181 It must be hard to feel that way. 318 00:17:16,701 --> 00:17:17,621 No. 319 00:17:18,941 --> 00:17:20,581 I think most people think like that. 320 00:17:21,101 --> 00:17:23,100 Most people think they're bad at everything? 321 00:17:23,101 --> 00:17:24,541 Most people are. 322 00:17:25,221 --> 00:17:26,821 Does your sister feel like that? 323 00:17:27,541 --> 00:17:28,461 No. 324 00:17:29,061 --> 00:17:30,141 Lisa's clever. 325 00:17:30,661 --> 00:17:31,821 Your dad? 326 00:17:33,541 --> 00:17:34,701 I don't know. 327 00:17:35,861 --> 00:17:37,221 My... My mum does, though. 328 00:17:37,741 --> 00:17:39,821 Your mum thinks she's bad at everything? 329 00:17:40,781 --> 00:17:42,541 She can cook a roast, but... 330 00:17:43,061 --> 00:17:44,741 I mean, you'd have to ask her. 331 00:17:46,661 --> 00:17:47,660 Have you met them yet? 332 00:17:47,661 --> 00:17:49,300 - Your family? - Yeah. 333 00:17:49,301 --> 00:17:51,501 I've... spoken to your dad on the phone. 334 00:17:52,021 --> 00:17:54,060 - Yeah? - Yes. As part of my assessment. 335 00:17:54,061 --> 00:17:55,260 How is he? 336 00:17:55,261 --> 00:17:58,380 He's okay. He's sad you're here. I can't say more than that. 337 00:17:58,381 --> 00:17:59,621 [Jamie sighs] 338 00:18:02,421 --> 00:18:03,701 [exhales] 339 00:18:05,181 --> 00:18:06,620 Well, it... it's wrong... 340 00:18:06,621 --> 00:18:07,580 [sighs] 341 00:18:07,581 --> 00:18:08,701 ...that I'm in here. 342 00:18:12,341 --> 00:18:14,261 [sighs] Can I ask you a question? 343 00:18:14,901 --> 00:18:15,981 Of course you can. 344 00:18:17,061 --> 00:18:20,660 - Can you get me out of this place? - I'm afraid I'm of no use to you there. 345 00:18:20,661 --> 00:18:23,300 Why couldn't they put me in a proper prison? 346 00:18:23,301 --> 00:18:25,940 - A better facility wasn't available. - Putting me in a madhouse? 347 00:18:25,941 --> 00:18:28,461 - It's a secure training center. - Training? 348 00:18:29,061 --> 00:18:31,140 [hesitates] What are they training us for? 349 00:18:31,141 --> 00:18:33,180 The other boys just scream all the time. 350 00:18:33,181 --> 00:18:36,020 They rock backwards and forwards, and they shout at Coronation Street. 351 00:18:36,021 --> 00:18:37,620 All the way through Corrie. 352 00:18:37,621 --> 00:18:41,100 One kid goes nuts every time he sees Steve McDonald. It's mad in here. 353 00:18:41,101 --> 00:18:44,500 - [Briony] This was the best place for you. - Ryan gets to stay home until his trial. 354 00:18:44,501 --> 00:18:46,580 [Briony] Ryan isn't accused of such a serious crime. 355 00:18:46,581 --> 00:18:49,300 Accused. It's all accused. 356 00:18:49,301 --> 00:18:52,340 If I did it, if I hurt her, then I'd get it, but I didn't, so-- 357 00:18:52,341 --> 00:18:56,100 - [Briony] As far as I understand it-- - Am I getting moved for the trial? 358 00:18:56,101 --> 00:18:57,540 Nothing has been decided yet. 359 00:18:57,541 --> 00:19:00,020 Do you know where it's gonna be? London or local? 360 00:19:00,021 --> 00:19:03,180 You need to sit down, Jamie. If you don't sit down, I have-- 361 00:19:03,181 --> 00:19:05,340 You don't know, or you just won't tell me? 362 00:19:05,341 --> 00:19:07,740 Nothing's been decided yet. You need to sit down! 363 00:19:07,741 --> 00:19:08,660 I don't want to sit! 364 00:19:08,661 --> 00:19:10,780 If you don't sit, I have to stop this discussion. 365 00:19:10,781 --> 00:19:12,740 - Maybe I want you to! - Do you? 366 00:19:12,741 --> 00:19:15,940 It'd piss you off. You'd have to go home and then come back again. 367 00:19:15,941 --> 00:19:17,620 Jamie, if you do not sit-- 368 00:19:17,621 --> 00:19:20,020 I don't fucking wanna sit down! 369 00:19:20,021 --> 00:19:23,140 You do not tell me when to sit down! 370 00:19:23,141 --> 00:19:25,540 You do not control what I fucking... 371 00:19:25,541 --> 00:19:27,900 Look at me now! [panting] 372 00:19:27,901 --> 00:19:30,860 You do not control what I do in my life! 373 00:19:30,861 --> 00:19:33,060 Get that in that fucking little head of yours! 374 00:19:33,061 --> 00:19:34,340 [door opens] 375 00:19:34,341 --> 00:19:35,580 [Jamie] Fucking hell! 376 00:19:35,581 --> 00:19:37,101 [guard] Is everything okay? 377 00:19:38,661 --> 00:19:40,180 [Jamie sighs] 378 00:19:40,181 --> 00:19:41,540 [grunts] 379 00:19:41,541 --> 00:19:43,221 - There isn't a problem. - Fuck. 380 00:19:44,941 --> 00:19:45,861 Jamie. 381 00:19:46,781 --> 00:19:47,980 [inhales sharply] 382 00:19:47,981 --> 00:19:50,541 I shouted. I'm sorry. 383 00:19:52,501 --> 00:19:53,860 - Do you want him taken out? - No. 384 00:19:53,861 --> 00:19:56,461 I'll get a cup of tea, though, if that's okay. 385 00:19:58,221 --> 00:20:00,101 Can I have another hot chocolate, please? 386 00:20:01,581 --> 00:20:03,180 - Sure. - [Jamie] You don't have to. 387 00:20:03,181 --> 00:20:04,220 Sure. 388 00:20:04,221 --> 00:20:07,901 - [somber, oppressive music rises] - [indistinct shouting in distance] 389 00:20:26,341 --> 00:20:27,501 [exhales sharply] 390 00:20:29,741 --> 00:20:31,061 [huffs] 391 00:20:33,861 --> 00:20:35,101 [sighs] 392 00:20:42,981 --> 00:20:44,461 [man] Causing trouble, is he? 393 00:20:45,781 --> 00:20:46,901 [sighs] 394 00:20:50,221 --> 00:20:51,901 Uh, could I look in the room? 395 00:20:52,421 --> 00:20:54,660 - There's no audio. - That's fine. Can I look? 396 00:20:54,661 --> 00:20:58,780 Of course. Mi casa is your casa. Or whatever they say. [chuckles] 397 00:20:58,781 --> 00:21:00,461 [excited chatter nearby] 398 00:21:04,701 --> 00:21:06,221 - [man] After you. - Thank you. 399 00:21:21,021 --> 00:21:22,141 What are you seeing? 400 00:21:24,181 --> 00:21:28,141 I mean, what is it you're looking for? Is it body language stuff? 401 00:21:30,621 --> 00:21:32,821 It's just, I'm reading a book on that at the moment. 402 00:21:36,901 --> 00:21:38,701 My sister gave it to me. 403 00:21:41,221 --> 00:21:42,141 You see, 404 00:21:43,901 --> 00:21:44,861 people hide. 405 00:21:45,901 --> 00:21:51,181 I know I don't need to tell you this, but... they hide so much. 406 00:21:53,061 --> 00:21:56,181 Maybe they tell the truth with their bodies, you know? 407 00:21:57,501 --> 00:21:59,341 - Faces-- - [curtly] Yes, maybe. 408 00:22:03,301 --> 00:22:04,701 I couldn't do what you do. 409 00:22:05,221 --> 00:22:07,101 I'm sure I couldn't do what you do. 410 00:22:07,621 --> 00:22:09,101 Do you want to job swap? 411 00:22:09,781 --> 00:22:10,941 What's your hours? 412 00:22:11,461 --> 00:22:13,420 What's your wages? [chuckles] 413 00:22:13,421 --> 00:22:17,461 - What's your holiday allowance? - No. I like my job most of the time. 414 00:22:18,661 --> 00:22:21,541 Well... I hate mine. 415 00:22:23,021 --> 00:22:25,021 So you're probably best off. 416 00:22:27,501 --> 00:22:28,381 Right. 417 00:22:29,101 --> 00:22:30,301 That's all I needed. 418 00:22:30,821 --> 00:22:31,661 Dib dib dib. 419 00:22:32,541 --> 00:22:34,221 - Pleased to help. - Thank you. 420 00:22:35,141 --> 00:22:36,101 Thanks. 421 00:22:42,101 --> 00:22:43,461 [exhales deeply] 422 00:22:44,221 --> 00:22:45,221 [clears throat] 423 00:22:49,461 --> 00:22:50,821 [exhales sharply] 424 00:22:52,021 --> 00:22:53,900 [guard] Would you be comfortable with me staying? 425 00:22:53,901 --> 00:22:56,020 No, I wouldn't like that at all. 426 00:22:56,021 --> 00:23:00,780 Right, Jamie. I'm not a police officer. I'm not here to elicit a confession. 427 00:23:00,781 --> 00:23:05,020 I'm just here to understand. I know you think I'm trying to trick you. 428 00:23:05,021 --> 00:23:06,860 I said... I said that ages ago. 429 00:23:06,861 --> 00:23:10,501 I am just here to get an understanding of your understanding. 430 00:23:13,181 --> 00:23:15,061 [sighs] And I understand 431 00:23:16,101 --> 00:23:19,021 that you need to have an understanding of my understanding. 432 00:23:20,741 --> 00:23:21,901 Go on. 433 00:23:22,861 --> 00:23:23,981 Ask your questions. 434 00:23:24,741 --> 00:23:26,301 [sighs] I'm better now. 435 00:23:28,181 --> 00:23:29,341 [exhales] 436 00:23:31,141 --> 00:23:32,661 Okay. Uh... 437 00:23:36,461 --> 00:23:41,860 Well, I suppose the other thing I think of in relation to the word "masculinity" 438 00:23:41,861 --> 00:23:45,021 would be how masculine men feel about women. 439 00:23:46,261 --> 00:23:48,621 - We're back on that, are we? - Yes. Is that okay? 440 00:23:49,941 --> 00:23:51,541 [sighs] Uh, yeah. 441 00:23:52,621 --> 00:23:55,741 You need to have an understanding of my understanding of women. 442 00:23:56,221 --> 00:23:58,220 - I forgot your hot chocolate. - It's fine. 443 00:23:58,221 --> 00:24:01,301 - I'll get it. - No, just... sit down, please. 444 00:24:01,821 --> 00:24:02,941 [sighs] 445 00:24:03,901 --> 00:24:05,780 It's fine. I don't deserve it. 446 00:24:05,781 --> 00:24:06,981 I shouted. 447 00:24:09,101 --> 00:24:11,701 Ask your questions about men, women, whatever. 448 00:24:13,701 --> 00:24:16,341 Well, you must have views on men and women. 449 00:24:17,461 --> 00:24:19,141 How does your dad treat your mum? 450 00:24:20,741 --> 00:24:23,461 - Are you trying to get at my dad again? - No, not get at him. 451 00:24:24,301 --> 00:24:25,740 Dad's actually nice to Mum. 452 00:24:25,741 --> 00:24:27,300 You did say he tore down a shed. 453 00:24:27,301 --> 00:24:30,380 Yeah, he just gets angry with himself, but he's never hit her. 454 00:24:30,381 --> 00:24:32,061 Does he speak to other women? 455 00:24:32,581 --> 00:24:34,500 - What? - Is he friendly with other women? 456 00:24:34,501 --> 00:24:37,180 What? No. He loves my mum. 457 00:24:37,181 --> 00:24:39,861 No, I'm asking whether any of his friends are women. 458 00:24:40,461 --> 00:24:43,460 No, his mates are his mates. 459 00:24:43,461 --> 00:24:44,581 And they're men? 460 00:24:45,141 --> 00:24:46,900 Is that wrong? What does that mean? 461 00:24:46,901 --> 00:24:49,021 No. No, that's not wrong. 462 00:24:50,741 --> 00:24:52,540 I thought we'd done talking about my dad. 463 00:24:52,541 --> 00:24:55,181 - Jamie, I'm just trying to understand-- - Understand. 464 00:24:55,701 --> 00:24:58,741 I know, but... none of this is nothing to do with him. 465 00:24:59,621 --> 00:25:01,620 - [sighs] - Okay, that's fine. 466 00:25:01,621 --> 00:25:04,701 - Do you have any mates who are women? - No. 467 00:25:06,021 --> 00:25:08,341 Like your dad, your mates are male? 468 00:25:09,541 --> 00:25:13,500 [sighs] The other shrink asks more normal questions, you know? 469 00:25:13,501 --> 00:25:15,100 - Okay. - Wanna know what he asks? 470 00:25:15,101 --> 00:25:17,340 - I can't know. - [scoffs] I'm just saying. 471 00:25:17,341 --> 00:25:20,300 I can't know, Jamie. My conclusions have to be independent. 472 00:25:20,301 --> 00:25:22,421 All right, okay. I won't say anything. 473 00:25:23,781 --> 00:25:25,621 What do you think about women? 474 00:25:26,701 --> 00:25:27,700 I like them. 475 00:25:27,701 --> 00:25:30,501 But you're not, like you say, particularly friends with them? 476 00:25:31,021 --> 00:25:32,140 I'm not a twat, though. 477 00:25:32,141 --> 00:25:35,141 - Are you attracted to women? - Yeah, I'm not gay. 478 00:25:35,701 --> 00:25:38,300 We've established you don't have a girlfriend. 479 00:25:38,301 --> 00:25:40,620 - Yeah. - But I don't think I asked before. 480 00:25:40,621 --> 00:25:42,260 Would you like a girlfriend? 481 00:25:42,261 --> 00:25:43,541 Yeah, who doesn't? 482 00:25:44,061 --> 00:25:46,460 If you had a girlfriend, what would you do with her? 483 00:25:46,461 --> 00:25:47,980 [hesitates] What does that mean? 484 00:25:47,981 --> 00:25:51,661 Well, would you take her out? If you did, where would you take her? 485 00:25:54,421 --> 00:25:55,701 [sighs] The cinema. 486 00:25:57,021 --> 00:25:58,541 To see what kind of film? 487 00:26:01,621 --> 00:26:02,461 A horror. 488 00:26:03,621 --> 00:26:04,821 Fifteen certificate? 489 00:26:05,701 --> 00:26:09,181 Mm. Yeah, they're pretty slack. You can get in. 490 00:26:10,061 --> 00:26:11,901 And after the cinema, would you 491 00:26:12,661 --> 00:26:14,860 take her for a walk, take her straight home? 492 00:26:14,861 --> 00:26:15,901 No. 493 00:26:16,621 --> 00:26:17,901 Not straight home. 494 00:26:19,261 --> 00:26:20,621 Would you want to kiss her? 495 00:26:21,581 --> 00:26:25,621 - Are you allowed to ask these questions? - What, you don't discuss this in PSHE? 496 00:26:26,221 --> 00:26:27,141 [Jamie sighs] 497 00:26:28,061 --> 00:26:29,700 What do you think is the normal amount 498 00:26:29,701 --> 00:26:33,181 someone your age would do sexually with a girl or boy? 499 00:26:34,301 --> 00:26:37,301 - I told you, I'm not gay. - I wasn't suggesting that you were. 500 00:26:38,581 --> 00:26:41,261 - You really want me to answer? - Yes, if you can. 501 00:26:42,661 --> 00:26:45,341 I don't know. Touching. Kissing. 502 00:26:45,861 --> 00:26:47,660 Well, what do you mean by touching? 503 00:26:47,661 --> 00:26:48,861 [clears throat] 504 00:26:49,821 --> 00:26:51,661 Touching her... Touching her bits. 505 00:26:52,181 --> 00:26:53,420 Her chest? 506 00:26:53,421 --> 00:26:55,261 - Yeah. - Her backside? 507 00:26:55,861 --> 00:26:57,301 - Yeah. - Her vulva? 508 00:26:58,141 --> 00:26:59,221 Her vagina? 509 00:26:59,821 --> 00:27:01,101 I don't know, maybe. 510 00:27:01,621 --> 00:27:03,301 - Probably not? - Maybe. 511 00:27:03,821 --> 00:27:05,020 [sighs] 512 00:27:05,021 --> 00:27:07,220 Are you sure you're allowed to ask these questions? 513 00:27:07,221 --> 00:27:11,580 So, you think it's normal for a 13-year-old heterosexual boy 514 00:27:11,581 --> 00:27:15,061 to have engaged in touching of a girl's chest and her backside? 515 00:27:16,381 --> 00:27:18,061 Above or below clothes? 516 00:27:18,701 --> 00:27:21,581 [sighs] Below... maybe. 517 00:27:22,101 --> 00:27:24,221 Above, mostly. 518 00:27:26,421 --> 00:27:29,381 I've actually done all that. Kissing and touching. 519 00:27:30,301 --> 00:27:31,381 Okay. 520 00:27:32,861 --> 00:27:35,620 And I've had two girls show me their tits. Chest. 521 00:27:35,621 --> 00:27:37,821 It's okay. You don't have to use my language. 522 00:27:38,621 --> 00:27:40,061 And I touched them, so... 523 00:27:41,981 --> 00:27:42,821 Okay. 524 00:27:45,301 --> 00:27:48,141 And one of them touched my, uh... my... my knob 525 00:27:48,661 --> 00:27:49,941 through my trousers. 526 00:27:51,261 --> 00:27:52,101 Okay. 527 00:27:54,021 --> 00:27:55,540 And I think she liked it. 528 00:27:55,541 --> 00:27:56,621 And you liked it? 529 00:27:57,381 --> 00:27:58,221 Of course. 530 00:28:00,701 --> 00:28:01,861 [sighs] 531 00:28:04,141 --> 00:28:05,221 Not really. 532 00:28:06,141 --> 00:28:07,580 You didn't like it? 533 00:28:07,581 --> 00:28:08,741 [exhales] 534 00:28:10,581 --> 00:28:11,741 [sighs] I dunno. 535 00:28:14,181 --> 00:28:16,741 There's no right or wrong answer in this room, Jamie. 536 00:28:17,261 --> 00:28:20,421 You do know that. It's just your best attempt at the truth. 537 00:28:24,221 --> 00:28:26,021 [sighs] Yeah. 538 00:28:27,101 --> 00:28:28,821 That... That didn't happen. 539 00:28:30,381 --> 00:28:33,861 - You weren't touched on your trousers? - No, I wasn't. 540 00:28:35,301 --> 00:28:37,980 And did two girls go topless with you? 541 00:28:37,981 --> 00:28:38,901 No, but... 542 00:28:39,781 --> 00:28:43,700 - [clears throat] I've seen photos, though. - You've seen porn photos? 543 00:28:43,701 --> 00:28:45,781 No, not porn. 544 00:28:46,421 --> 00:28:47,941 Everyone sees porn. 545 00:28:48,541 --> 00:28:51,581 Just these two girls in my year that I knew. Well, know. 546 00:28:54,221 --> 00:28:56,941 You saw photos of two girls in your year topless? 547 00:28:57,461 --> 00:28:58,461 Yeah. 548 00:28:59,301 --> 00:29:01,461 Would they be happy you saw those photos? 549 00:29:01,981 --> 00:29:03,301 Everyone else did. 550 00:29:09,941 --> 00:29:12,021 Was Katie one of those two girls? 551 00:29:14,741 --> 00:29:15,581 What? 552 00:29:16,261 --> 00:29:18,300 - How do you know that? - How did it feel-- 553 00:29:18,301 --> 00:29:21,260 - No. How did you guess that? - I didn't guess it. I asked it. 554 00:29:21,261 --> 00:29:23,460 And now I'd like to know what it felt like to see that. 555 00:29:23,461 --> 00:29:26,701 - You're asking whether I got a hard-on? - I'm asking how it felt. 556 00:29:27,861 --> 00:29:31,020 [scoffs] I... I liked it. Are we allowed to talk like this? 557 00:29:31,021 --> 00:29:34,260 How does it make you feel, looking at naked pictures of people? 558 00:29:34,261 --> 00:29:35,180 How do you think? 559 00:29:35,181 --> 00:29:36,700 How does it make you feel, 560 00:29:36,701 --> 00:29:39,101 looking at naked pictures of people you know? 561 00:29:39,621 --> 00:29:40,781 I dunno. Good. 562 00:29:41,381 --> 00:29:42,220 Powerful? 563 00:29:42,221 --> 00:29:44,221 - Do you feel like it gives you a power? - No. 564 00:29:44,701 --> 00:29:45,901 It's just weird. 565 00:29:46,861 --> 00:29:47,980 [sighs] 566 00:29:47,981 --> 00:29:49,741 Were you attracted to Katie? 567 00:29:52,461 --> 00:29:53,661 She wasn't my type. 568 00:29:54,501 --> 00:29:55,581 So you weren't? 569 00:29:56,421 --> 00:29:57,380 [sighs] 570 00:29:57,381 --> 00:29:59,220 She was quite... [sighs] 571 00:29:59,221 --> 00:30:01,021 ...no offense, but flat, you know? 572 00:30:02,621 --> 00:30:03,461 Right. 573 00:30:04,181 --> 00:30:07,621 Well, everyone else said it... who saw it. That's not just me. 574 00:30:08,341 --> 00:30:09,580 [clears throat] 575 00:30:09,581 --> 00:30:13,501 The picture got passed around the school. Snapchat, you know. 576 00:30:14,981 --> 00:30:16,141 It was just her... 577 00:30:16,661 --> 00:30:18,341 [hesitates] ...top half. 578 00:30:19,021 --> 00:30:20,581 Not, uh, anything else. 579 00:30:21,861 --> 00:30:24,021 She sent it to Fidget, and then he sent it on. 580 00:30:24,541 --> 00:30:26,621 Why did she send it to Fidget? 581 00:30:27,461 --> 00:30:28,981 I dunno. She fancied him. 582 00:30:29,541 --> 00:30:31,341 So she was trying to attract him? 583 00:30:32,061 --> 00:30:34,021 [sighs] I think he asked her. 584 00:30:34,541 --> 00:30:36,621 He's not gonna get any more pictures, though, is he? 585 00:30:37,261 --> 00:30:38,860 No. She's dead. 586 00:30:38,861 --> 00:30:40,941 [tense silence] 587 00:30:42,781 --> 00:30:44,580 [Jamie breathing shakily] 588 00:30:44,581 --> 00:30:46,100 No, I... 589 00:30:46,101 --> 00:30:47,701 I didn't mean from her. 590 00:30:49,541 --> 00:30:51,021 I meant from other girls. 591 00:30:52,061 --> 00:30:53,300 No one'll send him pictures 592 00:30:53,301 --> 00:30:57,100 because he wasn't careful with the one he got. [sighs] 593 00:30:57,101 --> 00:30:58,340 The twat. 594 00:30:58,341 --> 00:31:01,220 So you think he should have collected more pictures from more girls 595 00:31:01,221 --> 00:31:03,261 before he shared them with other boys? 596 00:31:05,181 --> 00:31:07,701 [sighs] Yeah. I dunno. 597 00:31:09,861 --> 00:31:10,901 [exhales] 598 00:31:18,101 --> 00:31:20,421 Why... Why did you say "She's dead" like that? 599 00:31:21,621 --> 00:31:22,901 Because she is. 600 00:31:27,461 --> 00:31:28,741 [Jamie sighs] 601 00:31:33,101 --> 00:31:35,660 Jamie, I asked whether you were attracted to women. 602 00:31:35,661 --> 00:31:37,821 Do you think women are attracted to you? 603 00:31:40,581 --> 00:31:41,900 What sort of question's that? 604 00:31:41,901 --> 00:31:45,301 Well, what do you think? Do you think girls are attracted to you? 605 00:31:47,221 --> 00:31:48,181 No. 606 00:31:49,781 --> 00:31:50,861 Of course not. 607 00:31:51,901 --> 00:31:53,141 Why, "of course not"? 608 00:31:56,061 --> 00:31:58,741 Because I'm... I... I'm ugly. 609 00:31:59,661 --> 00:32:00,741 [sighs] 610 00:32:01,261 --> 00:32:02,861 How does that make you feel? 611 00:32:04,861 --> 00:32:07,780 - Aren't you supposed to say I'm not ugly? - What I think isn't important. 612 00:32:07,781 --> 00:32:09,780 You don't say the things normal people say. 613 00:32:09,781 --> 00:32:11,500 How would you feel if I did? 614 00:32:11,501 --> 00:32:13,740 I don't know why you don't say things normal people say. 615 00:32:13,741 --> 00:32:16,740 I should have contradicted you when you said your dad was ashamed, 616 00:32:16,741 --> 00:32:20,700 and you think I should contradict you now when you tell me you think yourself ugly? 617 00:32:20,701 --> 00:32:22,661 [sighs] I dunno. 618 00:32:23,421 --> 00:32:26,541 I'm interested in the fact that you think you're ugly, Jamie. 619 00:32:28,341 --> 00:32:29,340 Yeah, I'm... 620 00:32:29,341 --> 00:32:30,820 [sighs deeply] 621 00:32:30,821 --> 00:32:31,820 I'm fascinating. 622 00:32:31,821 --> 00:32:32,940 I'm interested in it 623 00:32:32,941 --> 00:32:37,021 because what you think is more important to me than what is true, okay? 624 00:32:40,861 --> 00:32:43,461 So, how do you feel about being ugly? 625 00:32:45,741 --> 00:32:47,141 Well, how would you feel? 626 00:32:48,421 --> 00:32:49,541 You don't know. 627 00:32:50,381 --> 00:32:53,220 - You're not. You're dead pretty. - This isn't about me, Jamie. 628 00:32:53,221 --> 00:32:56,620 - You don't think you're pretty? - I'm not the interesting person. 629 00:32:56,621 --> 00:32:58,780 You don't think you're pretty? You do think I'm ugly? 630 00:32:58,781 --> 00:33:02,380 I haven't passed judgement on either of those things. For very good reason. 631 00:33:02,381 --> 00:33:04,620 - "For very good reason." - I want to understand you. 632 00:33:04,621 --> 00:33:07,420 To understand my understanding of my understanding of my understanding. 633 00:33:07,421 --> 00:33:08,340 Yes. 634 00:33:08,341 --> 00:33:09,740 [sighs] 635 00:33:09,741 --> 00:33:11,700 - The other bloke is much more easy. - Okay. 636 00:33:11,701 --> 00:33:13,780 Him checking whether I understand was much easier. 637 00:33:13,781 --> 00:33:16,741 - Whether I understand what I did. - They need two opinions for a reason. 638 00:33:17,261 --> 00:33:20,140 Look, no, fuck off! I didn't fucking say that! 639 00:33:20,141 --> 00:33:21,940 You're fucking putting words in me mouth! 640 00:33:21,941 --> 00:33:25,420 - It's a fucking trap in here! You are... - [guard] Hey! Jamie! [knocks] 641 00:33:25,421 --> 00:33:27,501 [Jamie panting] 642 00:33:36,821 --> 00:33:37,821 What was that? 643 00:33:39,021 --> 00:33:39,861 Hey? 644 00:33:40,381 --> 00:33:41,941 What the fuck was that? 645 00:33:43,661 --> 00:33:46,261 Signaling him away like a fucking queen, yeah? 646 00:33:59,461 --> 00:34:03,341 [calmly] I need you to sit down. 647 00:34:10,981 --> 00:34:12,181 [shouts] 648 00:34:16,901 --> 00:34:18,381 [chair clatters] 649 00:34:19,221 --> 00:34:20,381 Fuck. 650 00:34:21,501 --> 00:34:22,661 [under breath] Fuck. 651 00:34:24,461 --> 00:34:25,301 Fuck. 652 00:34:27,861 --> 00:34:29,141 [groans] 653 00:34:29,661 --> 00:34:30,781 Fuck's sake. 654 00:34:32,341 --> 00:34:34,541 - Are you going to sit down? - Fuck off! 655 00:34:37,541 --> 00:34:38,941 For fuck's sake. 656 00:34:40,021 --> 00:34:42,901 [under breath] Fuck. Fuck. 657 00:34:44,341 --> 00:34:45,940 [groans] 658 00:34:45,941 --> 00:34:48,021 [breathing nervously] 659 00:34:53,781 --> 00:34:54,741 Are you done? 660 00:34:56,941 --> 00:34:58,141 [sighs] 661 00:35:03,421 --> 00:35:04,301 Fine. 662 00:35:07,861 --> 00:35:09,341 I will fucking sit down. 663 00:35:12,781 --> 00:35:13,701 You happy now? 664 00:35:17,621 --> 00:35:18,461 Hey? 665 00:35:22,261 --> 00:35:23,781 Well, are you going now? 666 00:35:25,941 --> 00:35:26,981 Are you going? 667 00:35:28,181 --> 00:35:29,421 Would you like me to? 668 00:35:30,861 --> 00:35:32,341 It's not up to me, is it? 669 00:35:33,741 --> 00:35:35,781 If you want me to go, Jamie, I can go. 670 00:35:56,501 --> 00:36:01,661 You said in one of our previous sessions that you had friends, Tommy and Ryan. 671 00:36:03,221 --> 00:36:05,581 But that you wouldn't consider yourself popular. 672 00:36:08,421 --> 00:36:09,941 [sighs] Yeah. 673 00:36:10,541 --> 00:36:13,341 You said you were bullied. The three of you were bullied. 674 00:36:14,021 --> 00:36:15,980 People like you love talking about bullying. 675 00:36:15,981 --> 00:36:17,860 You said Tommy was called Round Pounds 676 00:36:17,861 --> 00:36:20,300 because his mum did her shopping at Poundland. 677 00:36:20,301 --> 00:36:21,780 Yeah, but she doesn't. 678 00:36:21,781 --> 00:36:23,340 And Ryan was called dumb. 679 00:36:23,341 --> 00:36:24,661 Ryan is dumb. 680 00:36:25,581 --> 00:36:26,780 That one was sort of true. 681 00:36:26,781 --> 00:36:29,820 - The three of you felt ostracized. - Big words coming out now. 682 00:36:29,821 --> 00:36:32,020 You said sometimes this would get physical. 683 00:36:32,021 --> 00:36:34,300 People would spit on you from classroom windows. 684 00:36:34,301 --> 00:36:36,181 You'd be tripped up and pushed. 685 00:36:40,221 --> 00:36:41,820 [sighs] Yeah. 686 00:36:41,821 --> 00:36:46,660 - You were called names, physically abused. - No. I was just tripped up and spat on. 687 00:36:46,661 --> 00:36:49,541 My question, Jamie, is why do you have an Instagram account? 688 00:36:50,061 --> 00:36:50,901 What? 689 00:36:51,581 --> 00:36:53,181 - I... I need one. - Why? 690 00:36:53,941 --> 00:36:55,941 To look at other people's accounts. 691 00:36:56,581 --> 00:36:58,101 You can't if you haven't got one. 692 00:36:58,821 --> 00:37:03,301 Right. And you follow lots of women on Instagram. Models. 693 00:37:04,101 --> 00:37:04,941 Yeah. 694 00:37:06,061 --> 00:37:08,420 You don't need to put photos up, though. Why do you? 695 00:37:08,421 --> 00:37:10,541 Put photos up of yourself, I mean? 696 00:37:11,501 --> 00:37:13,541 I dunno. Am I not allowed? 697 00:37:14,381 --> 00:37:15,221 Yeah. 698 00:37:16,341 --> 00:37:20,580 Is it to prove bullies wrong by showing the fun you have with Tommy and Ryan? 699 00:37:20,581 --> 00:37:21,580 What? No. 700 00:37:21,581 --> 00:37:23,580 To show the fun you have with your family? 701 00:37:23,581 --> 00:37:25,581 No way I'm putting anything up of them. 702 00:37:26,341 --> 00:37:28,820 If you've seen that, it's because my sister tagged me. 703 00:37:28,821 --> 00:37:31,620 Because you think someone might like one of your photos? 704 00:37:31,621 --> 00:37:34,660 You might get into a conversation, make a new friend, meet a girl? 705 00:37:34,661 --> 00:37:36,701 What? No. What you on about? 706 00:37:38,581 --> 00:37:39,741 [sighs] 707 00:37:42,101 --> 00:37:46,461 Katie commented on your photos on a number of different occasions. 708 00:37:47,661 --> 00:37:48,581 Uh, yeah. 709 00:37:53,861 --> 00:37:56,221 [hesitates] What are you doing? 710 00:38:02,941 --> 00:38:05,061 - What... What's this? - Budge up. 711 00:38:09,101 --> 00:38:10,821 She wrote this. 712 00:38:12,141 --> 00:38:15,380 No. Are... Are you allowed to ask these questions? 713 00:38:15,381 --> 00:38:17,900 - Has Dillon passed these questions fit? - Yes. 714 00:38:17,901 --> 00:38:19,541 [sighs, clears throat] 715 00:38:21,061 --> 00:38:24,021 He has. I'm allowed to ask about intimacies, Jamie. 716 00:38:25,021 --> 00:38:28,140 But if this makes you uncomfortable or you have any questions, 717 00:38:28,141 --> 00:38:31,381 there are people in this facility that can help you. Okay? 718 00:38:33,661 --> 00:38:34,861 [Jamie sighs] 719 00:38:37,381 --> 00:38:39,701 Katie wrote this on your Facebook feed. 720 00:38:40,621 --> 00:38:41,701 Facebook? 721 00:38:43,061 --> 00:38:44,261 Instagram. 722 00:38:45,981 --> 00:38:47,101 Are you all right? 723 00:38:48,101 --> 00:38:49,301 You look a bit red. 724 00:38:49,821 --> 00:38:51,581 Did I scare you when I shouted? 725 00:38:53,541 --> 00:38:56,301 - She wrote this on your Instagram. - I mean, I'm only 13. 726 00:38:56,981 --> 00:38:58,821 I don't think I look that scary. 727 00:39:03,861 --> 00:39:06,781 - Could you tell me what these emojis are? - How embarrassing is that? 728 00:39:07,741 --> 00:39:09,781 Getting scared of a 13-year-old. 729 00:39:11,221 --> 00:39:12,301 Wow. 730 00:39:13,621 --> 00:39:15,581 What do these emojis mean, Jamie? 731 00:39:20,981 --> 00:39:23,901 What do the kidney beans mean? They're kidney beans, right? 732 00:39:26,981 --> 00:39:30,581 She's pretending like I'm part of one of those truth groups. 733 00:39:31,541 --> 00:39:32,741 What truth groups? 734 00:39:34,461 --> 00:39:37,821 The ones that say that women don't want us and don't care. 735 00:39:39,221 --> 00:39:41,260 - Are you part of those? - No. 736 00:39:41,261 --> 00:39:42,820 But you know what they say? 737 00:39:42,821 --> 00:39:45,461 Yeah, 'cause everyone kept on going on about it. 738 00:39:45,981 --> 00:39:49,421 Incel stuff. So I had a look, but I didn't like it. 739 00:39:51,381 --> 00:39:54,981 And was you being an incel what she was saying with all of these? 740 00:39:57,101 --> 00:39:57,941 Yeah. 741 00:39:58,821 --> 00:40:00,261 Could you explain them all? 742 00:40:01,781 --> 00:40:03,221 [sighs] 743 00:40:05,901 --> 00:40:07,581 [huffs] 744 00:40:09,381 --> 00:40:13,060 Uh... want love, won't get it. 745 00:40:13,061 --> 00:40:14,421 [clears throat] 746 00:40:15,061 --> 00:40:16,660 My throat's killing. 747 00:40:16,661 --> 00:40:19,420 Uh, red pill, exploding. 748 00:40:19,421 --> 00:40:21,621 [clears throat] That's the same as the red pill. 749 00:40:22,581 --> 00:40:24,501 And then that's an 80-20 thing. 750 00:40:25,701 --> 00:40:27,021 What's an 80-20 thing? 751 00:40:29,021 --> 00:40:33,061 Where 80% of women are attracted to 20% of men. 752 00:40:34,741 --> 00:40:37,741 [clears throat] But I do think they're right about that, though. 753 00:40:41,741 --> 00:40:44,501 And lots of people liked her comments quite a lot. 754 00:40:46,141 --> 00:40:48,621 Yeah, they thought it was funny. 755 00:40:50,061 --> 00:40:52,101 You must have found that quite cruel. 756 00:40:54,341 --> 00:40:55,540 I suppose. 757 00:40:55,541 --> 00:40:57,501 Did she do this to anyone else? 758 00:40:58,021 --> 00:41:00,221 - No. - Well, why did she do it to you? 759 00:41:03,741 --> 00:41:05,861 Because... Because I'm ugly. 760 00:41:06,781 --> 00:41:10,741 - You think that's why she did it to you? - Well, I'm the ugliest, I suppose, so... 761 00:41:12,341 --> 00:41:13,861 Did you ever call her on it? 762 00:41:14,381 --> 00:41:15,981 - Yeah. - What did you say? 763 00:41:17,861 --> 00:41:21,260 I don't know. "I'm not what you say I am," or... 764 00:41:21,261 --> 00:41:22,661 And what did she say? 765 00:41:23,941 --> 00:41:24,981 [sighs] 766 00:41:26,581 --> 00:41:27,541 She just... 767 00:41:28,381 --> 00:41:32,341 She just smiled and said, "Okay," and walked away. 768 00:41:33,741 --> 00:41:35,500 And you never thought to tell anyone? 769 00:41:35,501 --> 00:41:38,180 - It's a bit late for that now. - That just must have hurt. 770 00:41:38,181 --> 00:41:39,341 I didn't kill her. 771 00:41:40,621 --> 00:41:44,380 You think I did because you've seen the video. You can't trust videos anymore. 772 00:41:44,381 --> 00:41:45,620 It's all fake news. 773 00:41:45,621 --> 00:41:47,781 - I'm not here to judge. - I didn't kill her. 774 00:41:48,381 --> 00:41:50,580 She was a bitch. Even you can see that. 775 00:41:50,581 --> 00:41:52,701 I should've killed her, but I didn't. I just... 776 00:41:53,221 --> 00:41:54,700 [clears throat] 777 00:41:54,701 --> 00:41:55,741 All... All I did... 778 00:41:56,261 --> 00:41:57,381 [sighs] 779 00:41:59,261 --> 00:42:00,501 All I did was... 780 00:42:02,261 --> 00:42:03,381 [sighs] 781 00:42:04,741 --> 00:42:05,861 [scoffs] 782 00:42:06,421 --> 00:42:07,620 Look at ya. 783 00:42:07,621 --> 00:42:10,301 All hopeful, like I'm gonna say something important. 784 00:42:11,101 --> 00:42:13,101 [scoffs, sighs] 785 00:42:15,701 --> 00:42:16,581 All I did... 786 00:42:18,341 --> 00:42:21,021 I did ask her out... after the photo. 787 00:42:21,981 --> 00:42:24,381 I went round and said I was sorry that they'd done that to her. 788 00:42:24,901 --> 00:42:27,101 Showing everyone her tits. Her chest. 789 00:42:27,781 --> 00:42:30,061 And I wanted to know if she'd come to the fair with me. 790 00:42:31,501 --> 00:42:35,821 You know, I just thought she might be weak, or that... 791 00:42:36,341 --> 00:42:38,261 I just thought she might be weak, so... 792 00:42:39,501 --> 00:42:40,500 [sighs] 793 00:42:40,501 --> 00:42:43,260 'Cause everyone was calling her slag, 794 00:42:43,261 --> 00:42:45,260 you know, or flat or whatever, 795 00:42:45,261 --> 00:42:47,781 so I thought when she was, like, that, weak, 796 00:42:48,461 --> 00:42:50,861 she might... she might like me. 797 00:42:51,781 --> 00:42:52,861 [sighs] 798 00:42:53,461 --> 00:42:55,540 It's clever, don't you think? 799 00:42:55,541 --> 00:42:58,101 To ask her out when everyone else didn't like her? 800 00:42:59,021 --> 00:43:01,380 Well, I went round and said I was sorry and everything. 801 00:43:01,381 --> 00:43:03,141 That Fidget was a wanker. 802 00:43:03,741 --> 00:43:06,221 And I said I'd take her to the fair if she liked. 803 00:43:06,981 --> 00:43:10,981 Her weakness made her more gettable, was your theory? 804 00:43:12,861 --> 00:43:14,021 Mm-hmm. Yeah. 805 00:43:16,981 --> 00:43:18,981 I thought you said you didn't like her. 806 00:43:19,581 --> 00:43:23,861 Uh, she's flat. That's a fact. But I didn't mind that. That's okay. 807 00:43:25,661 --> 00:43:27,901 I wore my best tracksuit I could find, and... 808 00:43:28,821 --> 00:43:30,100 [sighs] 809 00:43:30,101 --> 00:43:33,060 I don't even know why I'm telling you all this, but I just said, 810 00:43:33,061 --> 00:43:34,780 "You wanna come to the fair?" 811 00:43:34,781 --> 00:43:36,101 And what did she say? 812 00:43:38,821 --> 00:43:39,941 [sighs] 813 00:43:40,541 --> 00:43:41,541 She just... 814 00:43:43,181 --> 00:43:45,941 She just laughed and said, "Oh, I'm not that desperate." 815 00:43:47,421 --> 00:43:49,741 And the emoji messages came after that? 816 00:43:51,781 --> 00:43:52,741 Uh, yeah. 817 00:43:53,261 --> 00:43:57,220 She was, let's say, attacking you for presuming you could ask her out? 818 00:43:57,221 --> 00:43:59,461 - Your words. - You think they're unfair? 819 00:44:00,021 --> 00:44:03,621 [hesitates] You think she's a bitch, right? 820 00:44:04,141 --> 00:44:05,181 Doing all that. 821 00:44:05,861 --> 00:44:07,821 You think she's a bullying bitch. 822 00:44:08,541 --> 00:44:09,581 [sighs] 823 00:44:11,061 --> 00:44:13,540 She was a bullying bitch, right? 824 00:44:13,541 --> 00:44:16,020 But that's the thing, you see? 825 00:44:16,021 --> 00:44:18,221 That night, I didn't touch her. 826 00:44:19,981 --> 00:44:21,981 I could've touched her, but I didn't. I just... 827 00:44:22,501 --> 00:44:25,581 I had a knife. She was scared. But I didn't do that. 828 00:44:27,581 --> 00:44:31,741 I could have touched any part of her body. I really wanted to, but I didn't. I just... 829 00:44:34,341 --> 00:44:36,021 Most boys would've touched her. 830 00:44:40,381 --> 00:44:41,741 So that makes me better. 831 00:44:46,261 --> 00:44:47,461 [softly] Don't you think? 832 00:45:03,181 --> 00:45:05,181 [rain pattering on roof] 833 00:45:21,501 --> 00:45:22,781 [sighs] 834 00:45:24,661 --> 00:45:26,980 I didn't... I didn't mean any of that. I'm just tired. 835 00:45:26,981 --> 00:45:30,620 I'm talking too much. I'm tired. I'm just... [sighs] 836 00:45:30,621 --> 00:45:33,061 I'm so, so tired. 837 00:45:35,541 --> 00:45:36,900 [sighs] I didn't kill her. 838 00:45:36,901 --> 00:45:39,301 Jamie, do you understand what death is? 839 00:45:40,141 --> 00:45:42,461 - What? - Do you understand what death is? 840 00:45:43,541 --> 00:45:44,540 Yeah. 841 00:45:44,541 --> 00:45:47,100 You understand that Katie's gone and she can't come back? 842 00:45:47,101 --> 00:45:48,301 I didn't do it. 843 00:45:48,821 --> 00:45:50,860 That whatever claims you make as to her character-- 844 00:45:50,861 --> 00:45:54,221 - I didn't mean she was a bitch. - Whatever claims you make, she's gone. 845 00:45:55,301 --> 00:45:56,540 That whoever did kill her, 846 00:45:56,541 --> 00:45:59,261 they extinguished the possibility of her future life. 847 00:46:03,061 --> 00:46:05,020 I didn't mean to be mean about her. She just did-- 848 00:46:05,021 --> 00:46:08,381 - Jamie, listen. Do you understand? - She just didn't like me. 849 00:46:10,181 --> 00:46:12,061 Yeah, I'm not dumb. 850 00:46:13,581 --> 00:46:16,421 - Do you understand that murder is a crime? - Yeah. 851 00:46:17,061 --> 00:46:20,340 You understand that if you're found guilty, you'll be held in detention? 852 00:46:20,341 --> 00:46:23,261 - Who doesn't know that? - Understand who will make the decision? 853 00:46:24,141 --> 00:46:26,381 - Judge. Jury. - Okay. 854 00:46:33,741 --> 00:46:35,661 Jamie, this is our last session. 855 00:46:36,981 --> 00:46:37,820 What? 856 00:46:37,821 --> 00:46:39,860 - What I would encourage you to-- - No. Why? 857 00:46:39,861 --> 00:46:42,740 Take advantage of any mental health services that are offered. 858 00:46:42,741 --> 00:46:44,700 - No. Why? - I think you'll benefit. 859 00:46:44,701 --> 00:46:47,140 - No, I won't. - Well, that's just what I think. 860 00:46:47,141 --> 00:46:49,660 And then you come back. You see me? 861 00:46:49,661 --> 00:46:51,861 Unfortunately, I'm needed elsewhere. 862 00:46:53,501 --> 00:46:57,460 - It's just fucking done, is it? All of it? - I hope you take what I said seriously. 863 00:46:57,461 --> 00:47:00,620 - Thanks for your time. I'll ask Frank-- - Thanks for my time? 864 00:47:00,621 --> 00:47:04,300 - Frank! I'm grateful that you've spoken-- - You think I'm being honest? 865 00:47:04,301 --> 00:47:07,420 - Are you gonna tell the judge? - I think you've spoken with honesty. 866 00:47:07,421 --> 00:47:09,620 But all I'm advising the judge on is your understanding. 867 00:47:09,621 --> 00:47:12,781 My understanding, yes. [sighs] 868 00:47:14,621 --> 00:47:16,740 - It doesn't seem like a proper goodbye. - [Briony] It is. 869 00:47:16,741 --> 00:47:18,900 - It doesn't seem like one. - [Frank] That's enough. 870 00:47:18,901 --> 00:47:20,380 No, we haven't finished. 871 00:47:20,381 --> 00:47:22,660 - We have. Thank you, Frank. - No, no! [sighs] 872 00:47:22,661 --> 00:47:24,181 Can I ask you something? 873 00:47:24,901 --> 00:47:25,821 Yes. 874 00:47:26,981 --> 00:47:27,981 [sighs] 875 00:47:28,781 --> 00:47:31,181 [hesitates] Do you like me? 876 00:47:42,101 --> 00:47:45,300 - I was here as a professional, Jamie. - Don't you think like that, then? 877 00:47:45,301 --> 00:47:48,340 - My job was to assess you. - Because I like you. 878 00:47:48,341 --> 00:47:50,860 Not like that. Not fancying you. Just as a person. 879 00:47:50,861 --> 00:47:53,700 - [guard] Okay, son, come on. - No, don't you even like me a bit? 880 00:47:53,701 --> 00:47:55,581 What did you think about me, then? 881 00:47:56,181 --> 00:47:58,700 - Decide, come on! - [Briony] This was really useful. 882 00:47:58,701 --> 00:48:00,980 Don't you go fucking telling them what I did! 883 00:48:00,981 --> 00:48:02,540 - Don't you dare! - Whoa, come on. 884 00:48:02,541 --> 00:48:05,820 Don't you go fucking... Get the fuck off me! Don't you dare! 885 00:48:05,821 --> 00:48:07,140 - Hey! - Fuck! 886 00:48:07,141 --> 00:48:09,860 - Come on. Jamie, man, please. - Don't you even like me a bit? 887 00:48:09,861 --> 00:48:11,020 Okay? Jamie, come on. 888 00:48:11,021 --> 00:48:13,100 - What did you think about me, then? - Okay. 889 00:48:13,101 --> 00:48:14,821 Just tell my dad I'm all right! 890 00:48:15,501 --> 00:48:18,220 - Tell him that I'm okay! - [guard] Jamie, you're hurting yourself. 891 00:48:18,221 --> 00:48:20,540 - [Jamie] Tell him that I'm all right! - [guard] Calm down. 892 00:48:20,541 --> 00:48:21,860 [Jamie] Tell him I'm all right! 893 00:48:21,861 --> 00:48:24,700 - Tell him I'm okay, please! - [guard shouting] 894 00:48:24,701 --> 00:48:27,461 [whimpers, exhales shakily] 895 00:48:36,221 --> 00:48:37,661 [sighs deeply] 896 00:48:43,461 --> 00:48:46,501 [takes a slow, deep breath] 897 00:48:49,421 --> 00:48:51,421 [crying softly] 898 00:48:57,501 --> 00:48:59,501 [breath grows steady] 899 00:49:28,941 --> 00:49:30,061 [sniffles] 900 00:49:36,261 --> 00:49:37,900 [groans] 901 00:49:37,901 --> 00:49:39,421 Oh God. 902 00:49:40,781 --> 00:49:41,941 [huffs] 903 00:49:47,181 --> 00:49:49,261 [sighs, sniffles] 904 00:49:54,901 --> 00:49:57,021 [somber instrumental music playing] 905 00:50:04,741 --> 00:50:06,741 [rain pattering loudly] 906 00:50:15,701 --> 00:50:19,581 [somber music continues] 907 00:50:19,581 --> 00:50:24,581 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 908 00:50:19,581 --> 00:50:29,581 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 64471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.