Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:08,421
[mournful choir music playing]
3
00:00:39,821 --> 00:00:41,260
{\an8}[buzzer sounds]
4
00:00:41,261 --> 00:00:43,500
{\an8}[busy chatter]
5
00:00:43,501 --> 00:00:44,581
{\an8}Oh.
6
00:00:48,741 --> 00:00:49,661
{\an8}[button beeps]
7
00:00:51,381 --> 00:00:52,541
{\an8}[man] Do you work here?
8
00:00:53,061 --> 00:00:55,461
{\an8}- Um, I'm a visitor.
- [man] Right.
9
00:00:59,581 --> 00:01:02,221
{\an8}Right. Do you wanna
just come through for a second?
10
00:01:03,541 --> 00:01:05,180
{\an8}[Briony] Sorry. I'm a bit late.
11
00:01:05,181 --> 00:01:09,060
{\an8}That's all right.
I saw you coming up on the cameras.
12
00:01:09,061 --> 00:01:10,581
{\an8}He's being brought down.
13
00:01:11,501 --> 00:01:14,340
{\an8}Um, I heard he was involved
in a violent incident.
14
00:01:14,341 --> 00:01:17,260
{\an8}- [clicks tongue] How'd you hear that?
- It was reported up.
15
00:01:17,261 --> 00:01:20,340
{\an8}- That would be useful to see--
- Is that... relevant?
16
00:01:20,341 --> 00:01:21,981
{\an8}To what you'll assess?
17
00:01:22,981 --> 00:01:24,500
{\an8}I'd like to see it.
18
00:01:24,501 --> 00:01:28,461
{\an8}Okay. I'll, uh, fire up the megaport.
19
00:01:37,541 --> 00:01:39,541
Yeah, he's been pretty quiet.
20
00:01:40,741 --> 00:01:42,501
Don't know if that's relevant.
21
00:01:43,021 --> 00:01:47,661
If what I think and observe
is relevant to what you assess.
22
00:01:48,301 --> 00:01:50,541
- [machine beeps]
- [man] Here we go.
23
00:01:57,341 --> 00:02:00,020
- Yeah. It's just bruising and scratching.
- [Briony] I read the report.
24
00:02:00,021 --> 00:02:02,581
- [man] Both blame the other.
- [Briony] I know. I read the report.
25
00:02:05,461 --> 00:02:08,061
You're on... five visits?
26
00:02:08,821 --> 00:02:10,100
- Yes.
- [man] Mm.
27
00:02:10,101 --> 00:02:11,981
Know what you're gonna say in the report?
28
00:02:12,621 --> 00:02:14,381
I wouldn't be here if I knew that.
29
00:02:15,021 --> 00:02:18,100
Well, the other one of you.
He only needed three, so--
30
00:02:18,101 --> 00:02:19,420
You can't say any more.
31
00:02:19,421 --> 00:02:22,260
It's important I don't know
what the other psychologist says,
32
00:02:22,261 --> 00:02:23,741
does, or thinks.
33
00:02:28,341 --> 00:02:31,460
It's about making the right assessment,
not the fastest.
34
00:02:31,461 --> 00:02:35,661
- [man] Sorry. I'm just being an idiot.
- No, I did... That's just the way I work.
35
00:02:39,741 --> 00:02:42,540
Right. That's Jamie in place.
36
00:02:42,541 --> 00:02:43,781
I'll take you through.
37
00:02:44,701 --> 00:02:47,300
I need to get a hot chocolate
from the machine.
38
00:02:47,301 --> 00:02:48,581
[man] I remember.
39
00:03:04,701 --> 00:03:06,701
[machine whirring]
40
00:03:30,061 --> 00:03:32,060
[boy screaming in distance]
41
00:03:32,061 --> 00:03:33,501
Get off me!
42
00:03:34,021 --> 00:03:36,541
No! You get off!
43
00:03:37,061 --> 00:03:39,701
Yeah, we've got a torture lab
in the basement.
44
00:03:40,221 --> 00:03:42,461
Government approved. All very hush-hush.
45
00:03:42,981 --> 00:03:44,060
What are they?
46
00:03:44,061 --> 00:03:46,460
[Briony] He likes his hot chocolate
with marshmallows on.
47
00:03:46,461 --> 00:03:49,540
You must mean business.
Never done them before.
48
00:03:49,541 --> 00:03:52,501
- [alarm blaring]
- That was, uh, Mark, I think.
49
00:03:53,341 --> 00:03:55,581
Radiator burns all over him, poor kid.
50
00:03:56,421 --> 00:03:59,061
I don't know what he did
to get here, though.
51
00:03:59,861 --> 00:04:02,261
He's not famous like your Jamie.
52
00:04:02,941 --> 00:04:05,541
- Come on!
- Two of us on the way now.
53
00:04:07,941 --> 00:04:09,381
Right. You know where I am.
54
00:04:14,941 --> 00:04:16,701
- You okay?
- [Briony] Yes.
55
00:04:19,461 --> 00:04:21,261
- Hi, Jamie.
- [Jamie] Hi.
56
00:04:22,181 --> 00:04:24,260
- You need us, we're here.
- [Briony] Yes.
57
00:04:24,261 --> 00:04:26,180
- Same goes for you, Jamie.
- [Jamie] Yeah.
58
00:04:26,181 --> 00:04:27,941
[guard] We'll be watching, okay?
59
00:04:31,581 --> 00:04:32,861
- [door closes]
- [Jamie sniffles]
60
00:04:34,181 --> 00:04:35,220
Hot chocolate.
61
00:04:35,221 --> 00:04:36,740
Spri... Sprinkles?
62
00:04:36,741 --> 00:04:37,941
Lots of them.
63
00:04:39,301 --> 00:04:41,301
You remembered. Thank you.
64
00:04:41,821 --> 00:04:44,980
And I saved you half my sandwich
in case you were hungry.
65
00:04:44,981 --> 00:04:46,061
What is it?
66
00:04:46,781 --> 00:04:48,021
[Briony] Cheese and pickle.
67
00:04:48,941 --> 00:04:50,380
No tomatoes?
68
00:04:50,381 --> 00:04:52,621
[Briony] Tomatoes don't go very well
with pickle.
69
00:04:53,141 --> 00:04:54,261
No salad?
70
00:04:54,861 --> 00:04:56,501
Would I do that to you?
71
00:05:00,061 --> 00:05:02,620
There's no tomatoes. No salad.
There's just cheese and pickle.
72
00:05:02,621 --> 00:05:06,140
- Do you want it? I'll save it for later.
- No. I'll have it.
73
00:05:06,141 --> 00:05:09,941
Ah, I... I don't know about pickle,
though, but... I'll have it.
74
00:05:11,181 --> 00:05:12,461
[sighs]
75
00:05:13,221 --> 00:05:15,580
- Did you make it?
- Yes.
76
00:05:15,581 --> 00:05:18,541
- You make butties, do you?
- What, you think that's weird?
77
00:05:19,061 --> 00:05:21,460
No. My mum makes 'em.
78
00:05:21,461 --> 00:05:23,341
Well, that makes two of us, then.
79
00:05:26,021 --> 00:05:26,980
This is nice.
80
00:05:26,981 --> 00:05:27,981
It's a bit hot.
81
00:05:28,541 --> 00:05:29,781
I don't mind hot.
82
00:05:33,341 --> 00:05:34,381
[sniffles]
83
00:05:35,781 --> 00:05:39,141
- You're looking better than last time.
- What's that supposed to mean?
84
00:05:39,661 --> 00:05:41,621
You've just got some of your color back.
85
00:05:42,461 --> 00:05:45,060
- You sound like a granny.
- [chuckles] Do I?
86
00:05:45,061 --> 00:05:47,741
"Oh, you got your color back.
You can't have been that ill."
87
00:05:48,421 --> 00:05:50,581
- [Briony] That's a good voice.
- No.
88
00:05:52,421 --> 00:05:54,181
[Briony] Do you see
your grandparents much?
89
00:05:54,981 --> 00:05:58,101
- Well, not recently, no.
- [Briony] No, I meant before all this.
90
00:05:58,981 --> 00:06:00,540
Yeah, a bit.
91
00:06:00,541 --> 00:06:03,900
My dad's side... my dad's mum and dad.
My mum didn't get on with hers.
92
00:06:03,901 --> 00:06:05,701
[Briony] Yeah, we spoke about that.
93
00:06:06,541 --> 00:06:09,541
- So, what are your dad's parents like?
- [clears throat]
94
00:06:10,581 --> 00:06:13,061
[sighs] I don't know. Like him.
95
00:06:13,581 --> 00:06:14,981
[Briony] Well, what does that mean?
96
00:06:16,461 --> 00:06:20,340
They like things as they like them.
"No gravy. Such a shame."
97
00:06:20,341 --> 00:06:23,860
Or, "I like a slice with my dinner
if you've got one in, Amanda."
98
00:06:23,861 --> 00:06:26,341
[chuckles] A slice... A slice of what?
99
00:06:26,861 --> 00:06:29,021
[scoffs] Bread.
100
00:06:29,581 --> 00:06:32,540
- You're posh, aren't ya?
- No, I'm just not from where you're from.
101
00:06:32,541 --> 00:06:35,140
Well, what do you call bread
if you don't call it a slice?
102
00:06:35,141 --> 00:06:36,501
Mm, bread?
103
00:06:37,581 --> 00:06:38,860
[both laugh]
104
00:06:38,861 --> 00:06:40,021
You're posh.
105
00:06:40,541 --> 00:06:42,460
If it makes you happy that I am,
Jamie, then I am.
106
00:06:42,461 --> 00:06:45,540
Well, what do you call your grandad?
Bet you call him "Grandpa."
107
00:06:45,541 --> 00:06:47,100
- I do not.
- I bet you do.
108
00:06:47,101 --> 00:06:48,620
I call him "Pop-pop."
109
00:06:48,621 --> 00:06:49,701
What?
110
00:06:50,261 --> 00:06:51,260
Do ya?
111
00:06:51,261 --> 00:06:54,140
- Yes, I do.
- Wow! [laughs]
112
00:06:54,141 --> 00:06:57,500
- Jesus. I've not heard that one before.
- I don't know why.
113
00:06:57,501 --> 00:07:00,620
Okay. Maybe he asked me
to call him that. I'm not sure.
114
00:07:00,621 --> 00:07:02,821
- God, you're really posh.
- [sighs]
115
00:07:03,461 --> 00:07:04,661
[Jamie inhales sharply]
116
00:07:05,301 --> 00:07:06,901
Are you not gonna try the sandwich?
117
00:07:07,701 --> 00:07:10,181
I'll have it later. It's just... the pickle.
118
00:07:11,381 --> 00:07:12,380
Hate it.
119
00:07:12,381 --> 00:07:13,621
You hate it?
120
00:07:14,341 --> 00:07:16,420
- Oh, I really messed up, then.
- Yeah, you did.
121
00:07:16,421 --> 00:07:17,541
Okay.
122
00:07:19,701 --> 00:07:21,461
So, can we talk a bit about you?
123
00:07:22,101 --> 00:07:24,541
You see a lot of your dad
in your grandad, do you?
124
00:07:25,501 --> 00:07:26,541
Yeah, I don't know.
125
00:07:27,301 --> 00:07:30,340
Is it just what they say,
or how they do things?
126
00:07:30,341 --> 00:07:32,381
What's your dad and his dad like?
127
00:07:33,181 --> 00:07:34,181
Men.
128
00:07:35,421 --> 00:07:39,261
Okay. Well, would "masculine"
be an okay word to use?
129
00:07:39,781 --> 00:07:41,181
[Jamie] You used it.
130
00:07:42,021 --> 00:07:45,701
When I hear the word "masculine,"
I think they can mend things.
131
00:07:46,341 --> 00:07:47,860
They like to make things.
132
00:07:47,861 --> 00:07:51,261
They like sports.
They like going to the pub.
133
00:07:52,221 --> 00:07:53,261
[Jamie] Yeah.
134
00:07:53,861 --> 00:07:56,180
Not the pub, but, yeah.
135
00:07:56,181 --> 00:07:57,821
Your dad doesn't go to the pub?
136
00:07:58,381 --> 00:08:00,581
[Jamie clicks tongue] No, not... not really.
137
00:08:01,221 --> 00:08:02,661
Not as much as my pop-pop.
138
00:08:03,181 --> 00:08:06,021
- Not gonna let me forget that, are you?
- [Jamie chuckles] No.
139
00:08:07,581 --> 00:08:09,821
So, your grandad's
more of a pub man, is he?
140
00:08:10,821 --> 00:08:14,340
[Jamie] I dunno. He...
He's not around that much anymore.
141
00:08:14,341 --> 00:08:15,301
How much?
142
00:08:17,621 --> 00:08:19,141
Every other Sunday, maybe.
143
00:08:19,781 --> 00:08:21,580
Sometimes in the week when they're both...
144
00:08:21,581 --> 00:08:25,021
Mum and Dad are both working,
but that's more Granny.
145
00:08:26,261 --> 00:08:27,701
A bit more in the holidays.
146
00:08:28,261 --> 00:08:30,701
- We went to Tenerife with them once.
- On holiday?
147
00:08:31,221 --> 00:08:33,461
No, banana picking.
148
00:08:33,981 --> 00:08:35,340
- [chuckles]
- [scoffs]
149
00:08:35,341 --> 00:08:38,621
- Obviously it was on holiday.
- Okay. [laughs]
150
00:08:39,141 --> 00:08:43,981
I don't think I've ever heard anyone
use banana picking in a comeback.
151
00:08:44,501 --> 00:08:46,861
- [laughs, sighs]
- [Jamie chuckles softly]
152
00:08:48,181 --> 00:08:52,100
I suppose the other thing I think about
when I hear the word "masculine"
153
00:08:52,101 --> 00:08:53,860
would be the way that masculine men--
154
00:08:53,861 --> 00:08:56,220
This started 'cause I said
you sounded like a granny.
155
00:08:56,221 --> 00:08:58,101
- [Briony] What?
- [sighs]
156
00:08:59,021 --> 00:09:01,341
This all started
because I said you sounded like a granny.
157
00:09:01,861 --> 00:09:04,620
And now you're just going on
about masculine stuff.
158
00:09:04,621 --> 00:09:05,780
[Briony] Yes.
159
00:09:05,781 --> 00:09:08,260
The first time you came,
you had actual questions.
160
00:09:08,261 --> 00:09:11,221
"Is this right, Jamie?
Do you know whether this is wrong, Jamie?"
161
00:09:11,741 --> 00:09:14,700
- Now you're just chatting shit.
- I hope I'm not.
162
00:09:14,701 --> 00:09:17,220
Well, you are,
because the first time you're all,
163
00:09:17,221 --> 00:09:20,420
"If an adult guinea pig eats
one of its kids, is that normal or weird?"
164
00:09:20,421 --> 00:09:22,660
- And now you're, "What do you call bread?"
- Come on.
165
00:09:22,661 --> 00:09:24,300
- I'm interested.
- It feels like a trick.
166
00:09:24,301 --> 00:09:26,301
Trick? Trick into what?
167
00:09:27,781 --> 00:09:29,181
My dad's okay.
168
00:09:30,381 --> 00:09:31,381
All right?
169
00:09:32,461 --> 00:09:33,941
Okay. I know.
170
00:09:34,461 --> 00:09:35,981
Just talking about him.
171
00:09:36,861 --> 00:09:38,141
There isn't a need.
172
00:09:40,741 --> 00:09:44,261
Fine, if that's how you feel.
But I'm not trying to trick you.
173
00:09:46,341 --> 00:09:47,780
[sighs]
174
00:09:47,781 --> 00:09:50,421
- And now I've pissed you off.
- [Briony] No.
175
00:09:53,501 --> 00:09:56,580
Can I see your notes?
What you've got written down about me?
176
00:09:56,581 --> 00:09:58,700
- Do you see me writing?
- [Jamie] You must write stuff.
177
00:09:58,701 --> 00:09:59,980
Yes.
178
00:09:59,981 --> 00:10:02,741
[Jamie] Can I see what you wrote?
What you've written?
179
00:10:03,261 --> 00:10:04,461
Of course you can't.
180
00:10:05,181 --> 00:10:08,500
- The lawyers have said you work for us.
- That's not what they say, Jamie.
181
00:10:08,501 --> 00:10:11,381
And I know that because I asked them
the last time you said that to me.
182
00:10:11,901 --> 00:10:13,221
[Jamie] You talk to them?
183
00:10:13,901 --> 00:10:16,620
I explained. I've been employed
by your team, but I don't work for you.
184
00:10:16,621 --> 00:10:19,140
- [Jamie] What do you tell them?
- I'm writing an independent--
185
00:10:19,141 --> 00:10:23,781
- [Jamie] What do they say to you?
- A presentence offense report.
186
00:10:24,301 --> 00:10:26,820
Which the judge will read
to get an understanding of you
187
00:10:26,821 --> 00:10:29,300
and your understanding
of the charges. Okay?
188
00:10:29,301 --> 00:10:30,581
[Jamie sighs]
189
00:10:31,941 --> 00:10:35,941
All I want to do is talk to you, Jamie,
and have you talk to me.
190
00:10:38,261 --> 00:10:40,180
Yes, I've asked
some straightforward questions.
191
00:10:40,181 --> 00:10:41,340
- But I think...
- [yawns]
192
00:10:41,341 --> 00:10:42,661
[Briony] Am I boring you?
193
00:10:43,181 --> 00:10:44,821
- No.
- [Briony] Okay.
194
00:10:49,781 --> 00:10:52,140
I think you,
and everyone else for that matter,
195
00:10:52,141 --> 00:10:55,341
are far more complex
than straightforward questions allow for.
196
00:10:56,701 --> 00:10:59,541
We had a good conversation last time.
Can we try that again?
197
00:11:00,301 --> 00:11:01,660
What did we talk about last time?
198
00:11:01,661 --> 00:11:04,540
We spoke about your friends,
your sister, your mum. We went--
199
00:11:04,541 --> 00:11:06,980
- Can't remember saying anything about 'em.
- Well, you did.
200
00:11:06,981 --> 00:11:10,500
How you feel about them. How Lisa's doing.
What you think your mum thinks of you.
201
00:11:10,501 --> 00:11:13,821
- Now you wanna talk about my dad?
- I want to talk about lots of things.
202
00:11:17,661 --> 00:11:18,700
[Jamie sighs]
203
00:11:18,701 --> 00:11:21,540
I could tell you questions that
I wrote down to talk to you about today.
204
00:11:21,541 --> 00:11:22,781
If that helps.
205
00:11:23,621 --> 00:11:25,061
All right. Yeah.
206
00:11:26,301 --> 00:11:29,740
Okay. Well, I wanted
to talk about the fight you had.
207
00:11:29,741 --> 00:11:32,660
- That was nothing.
- I was interested why you got in a fight.
208
00:11:32,661 --> 00:11:34,701
- He hit me first.
- Why?
209
00:11:35,781 --> 00:11:37,981
Because we've had beef over stuff.
210
00:11:38,501 --> 00:11:40,301
It doesn't matter.
It wasn't a proper fight.
211
00:11:40,821 --> 00:11:42,580
- It's not that interesting?
- It's not.
212
00:11:42,581 --> 00:11:44,420
Okay, let's move on.
213
00:11:44,421 --> 00:11:47,261
- What? I'm in charge now, am I?
- Mm. Maybe.
214
00:11:50,941 --> 00:11:54,981
I also wrote down that I wanted to talk
to you about what being a man feels like.
215
00:11:55,981 --> 00:11:57,861
You want a cock and balls, do ya?
216
00:11:59,501 --> 00:12:02,701
I'm interested in what being a man
feels like for you.
217
00:12:03,581 --> 00:12:04,461
I dunno.
218
00:12:04,981 --> 00:12:06,821
It's too big a question, right?
219
00:12:07,381 --> 00:12:09,301
And the fight's too small a question.
220
00:12:09,821 --> 00:12:13,180
Which is why it's more useful
for me to see where the conversation goes
221
00:12:13,181 --> 00:12:17,460
and steer it a bit into what you think of
your dad and your grandad, for instance.
222
00:12:17,461 --> 00:12:19,180
The type of men you think they are.
223
00:12:19,181 --> 00:12:23,101
Rather than saying, "So, Jamie,
what do you think being a man feels like?"
224
00:12:23,621 --> 00:12:24,860
[Jamie chuckles]
225
00:12:24,861 --> 00:12:27,500
"So, Jamie, what do you think
being a man feels like?"
226
00:12:27,501 --> 00:12:28,861
It's not a trick.
227
00:12:31,901 --> 00:12:33,621
It's just a conversation.
228
00:12:37,421 --> 00:12:40,341
So, do you think it would be okay
if we speak about your dad?
229
00:12:43,301 --> 00:12:46,780
Can I just see your notes?
What you wrote, how you wrote it?
230
00:12:46,781 --> 00:12:47,701
Nope.
231
00:12:48,341 --> 00:12:49,861
You're not that in charge.
232
00:12:52,781 --> 00:12:54,501
Does your dad like his job?
233
00:12:55,261 --> 00:12:57,541
He fixes toilets. What do you think?
234
00:12:58,341 --> 00:12:59,261
He works hard.
235
00:12:59,781 --> 00:13:03,780
Long hours. You get the best money
from emergency plumbing out of hours.
236
00:13:03,781 --> 00:13:04,861
Is he funny?
237
00:13:05,341 --> 00:13:06,420
Sometimes.
238
00:13:06,421 --> 00:13:07,381
Loving?
239
00:13:07,981 --> 00:13:09,981
- No, that's weird.
- Angry?
240
00:13:10,821 --> 00:13:11,900
I suppose.
241
00:13:11,901 --> 00:13:13,341
How angry does he get?
242
00:13:13,821 --> 00:13:15,020
He's never hit me.
243
00:13:15,021 --> 00:13:16,421
Okay, go on.
244
00:13:17,141 --> 00:13:18,341
Go on what?
245
00:13:19,021 --> 00:13:21,580
- Is that what this is about?
- Why do you call him angry?
246
00:13:21,581 --> 00:13:24,140
He just gets mad. We all do.
247
00:13:24,141 --> 00:13:27,821
Okay. That's okay.
He's just angry in a normal way.
248
00:13:29,421 --> 00:13:35,181
Well, he's pulled a shed down once
when he was in a proper rager, but...
249
00:13:35,781 --> 00:13:37,900
[clears throat] ...that's as bad as it gets.
250
00:13:37,901 --> 00:13:39,261
Were you frightened?
251
00:13:40,381 --> 00:13:43,781
No, I... I thought it was quite funny
at the time.
252
00:13:44,301 --> 00:13:47,541
Lisa did too. Then Mum sent us upstairs.
253
00:13:49,221 --> 00:13:50,981
He's not like that most of the time.
254
00:13:51,861 --> 00:13:53,141
Hardly ever.
255
00:13:54,541 --> 00:13:56,341
What does he do when he's not working?
256
00:13:58,181 --> 00:13:59,940
It just feels like you're testing him.
257
00:13:59,941 --> 00:14:02,581
No, I'm just interested
in your view of him.
258
00:14:03,341 --> 00:14:06,260
He's a big presence in your life.
He was your appropriate adult.
259
00:14:06,261 --> 00:14:08,741
Yeah, 'cause... he doesn't judge.
260
00:14:09,581 --> 00:14:11,381
He... He's a kind person.
261
00:14:11,941 --> 00:14:13,141
That's good to know.
262
00:14:14,421 --> 00:14:16,621
So, what does he do when he's not working?
263
00:14:18,501 --> 00:14:20,981
He basically likes all sport.
264
00:14:21,781 --> 00:14:25,060
My mum always said if he'd watch
lawn bowls, he'd make it fun.
265
00:14:25,061 --> 00:14:27,021
Would you watch lawn bowls with him?
266
00:14:27,541 --> 00:14:30,140
No, it's... it's not for me.
267
00:14:30,141 --> 00:14:31,461
Are you not into sport?
268
00:14:31,941 --> 00:14:33,501
- No.
- None of it?
269
00:14:34,701 --> 00:14:39,501
Yeah, I'm... I'm not good at much,
but... I'm really good at getting out of PE.
270
00:14:40,061 --> 00:14:41,341
How do you do that, then?
271
00:14:42,701 --> 00:14:45,501
Um, headaches. Hurt my leg.
272
00:14:46,021 --> 00:14:46,941
Funny tummy.
273
00:14:47,621 --> 00:14:51,020
[sighs] "Sir, I feel dizzy.
Can I sit down?" That sort of thing.
274
00:14:51,021 --> 00:14:53,181
What did... does your dad make of that?
275
00:14:54,701 --> 00:14:56,261
He, um... He didn't...
276
00:14:57,021 --> 00:14:59,101
[clears throat] He doesn't...
He doesn't know.
277
00:15:00,581 --> 00:15:04,181
He knew I wasn't sporty
or anything like that.
278
00:15:05,901 --> 00:15:07,021
[sighs]
279
00:15:08,021 --> 00:15:10,701
I... I used to, uh...
He used to take me to football.
280
00:15:11,461 --> 00:15:12,701
[clears throat] This...
281
00:15:13,901 --> 00:15:17,181
This football thing on... on Saturdays.
282
00:15:18,581 --> 00:15:19,781
And he'd, um...
283
00:15:22,221 --> 00:15:23,461
[sighs]
284
00:15:23,981 --> 00:15:26,101
He'd cheer me on and everything, but...
285
00:15:26,941 --> 00:15:28,261
[sighs]
286
00:15:29,781 --> 00:15:31,781
But when I... I'd fuck up, he'd just...
287
00:15:32,301 --> 00:15:33,541
[sighs]
288
00:15:38,221 --> 00:15:39,421
[exhales heavily]
289
00:15:45,021 --> 00:15:46,141
[sighs]
290
00:15:47,661 --> 00:15:49,581
He'd... He'd just look away.
291
00:15:51,861 --> 00:15:53,501
[Briony] Pretend he didn't see?
292
00:15:56,301 --> 00:15:57,821
Maybe, or...
293
00:15:58,341 --> 00:15:59,461
[clears throat]
294
00:16:00,021 --> 00:16:03,261
[sighs] Maybe he just didn't want me
to see him looking...
295
00:16:03,781 --> 00:16:05,661
[sighs, hesitates] ...sorry.
296
00:16:06,341 --> 00:16:07,461
Sorry?
297
00:16:09,181 --> 00:16:10,381
I dunno.
298
00:16:11,501 --> 00:16:12,581
Ashamed.
299
00:16:16,741 --> 00:16:19,301
How did you feel when you saw that shame?
300
00:16:21,261 --> 00:16:23,781
- You're supposed to say he wasn't.
- Am I?
301
00:16:24,301 --> 00:16:25,301
Yeah.
302
00:16:25,981 --> 00:16:28,580
You're supposed to say,
"Oh, bet he wasn't ashamed."
303
00:16:28,581 --> 00:16:30,140
"Bet you just thought that, Jamie."
304
00:16:30,141 --> 00:16:34,020
Or, "Is that what you really think?
He wouldn't be ashamed, not of his kid."
305
00:16:34,021 --> 00:16:37,260
- Have other people said that to you?
- It's just the right thing to say.
306
00:16:37,261 --> 00:16:38,540
Isn't it lying?
307
00:16:38,541 --> 00:16:39,621
No.
308
00:16:40,141 --> 00:16:42,261
[sighs] I don't know. I don't like lying.
309
00:16:46,901 --> 00:16:47,901
[sighs]
310
00:16:51,581 --> 00:16:53,661
I wasn't into school sports either.
311
00:16:55,821 --> 00:16:59,261
Yeah, well, you were good
at other stuff, though, weren't ya?
312
00:16:59,781 --> 00:17:01,061
Why do you think that?
313
00:17:02,781 --> 00:17:04,421
You look like you were, and you're...
314
00:17:04,941 --> 00:17:06,141
And you're clever, so...
315
00:17:06,621 --> 00:17:09,301
Did you not think
you were very good at anything else?
316
00:17:10,901 --> 00:17:13,341
No. I... I didn't care I wasn't.
317
00:17:14,261 --> 00:17:16,181
It must be hard to feel that way.
318
00:17:16,701 --> 00:17:17,621
No.
319
00:17:18,941 --> 00:17:20,581
I think most people think like that.
320
00:17:21,101 --> 00:17:23,100
Most people think
they're bad at everything?
321
00:17:23,101 --> 00:17:24,541
Most people are.
322
00:17:25,221 --> 00:17:26,821
Does your sister feel like that?
323
00:17:27,541 --> 00:17:28,461
No.
324
00:17:29,061 --> 00:17:30,141
Lisa's clever.
325
00:17:30,661 --> 00:17:31,821
Your dad?
326
00:17:33,541 --> 00:17:34,701
I don't know.
327
00:17:35,861 --> 00:17:37,221
My... My mum does, though.
328
00:17:37,741 --> 00:17:39,821
Your mum thinks she's bad at everything?
329
00:17:40,781 --> 00:17:42,541
She can cook a roast, but...
330
00:17:43,061 --> 00:17:44,741
I mean, you'd have to ask her.
331
00:17:46,661 --> 00:17:47,660
Have you met them yet?
332
00:17:47,661 --> 00:17:49,300
- Your family?
- Yeah.
333
00:17:49,301 --> 00:17:51,501
I've... spoken to your dad on the phone.
334
00:17:52,021 --> 00:17:54,060
- Yeah?
- Yes. As part of my assessment.
335
00:17:54,061 --> 00:17:55,260
How is he?
336
00:17:55,261 --> 00:17:58,380
He's okay. He's sad you're here.
I can't say more than that.
337
00:17:58,381 --> 00:17:59,621
[Jamie sighs]
338
00:18:02,421 --> 00:18:03,701
[exhales]
339
00:18:05,181 --> 00:18:06,620
Well, it... it's wrong...
340
00:18:06,621 --> 00:18:07,580
[sighs]
341
00:18:07,581 --> 00:18:08,701
...that I'm in here.
342
00:18:12,341 --> 00:18:14,261
[sighs] Can I ask you a question?
343
00:18:14,901 --> 00:18:15,981
Of course you can.
344
00:18:17,061 --> 00:18:20,660
- Can you get me out of this place?
- I'm afraid I'm of no use to you there.
345
00:18:20,661 --> 00:18:23,300
Why couldn't they
put me in a proper prison?
346
00:18:23,301 --> 00:18:25,940
- A better facility wasn't available.
- Putting me in a madhouse?
347
00:18:25,941 --> 00:18:28,461
- It's a secure training center.
- Training?
348
00:18:29,061 --> 00:18:31,140
[hesitates] What are they training us for?
349
00:18:31,141 --> 00:18:33,180
The other boys just scream all the time.
350
00:18:33,181 --> 00:18:36,020
They rock backwards and forwards,
and they shout at Coronation Street.
351
00:18:36,021 --> 00:18:37,620
All the way through Corrie.
352
00:18:37,621 --> 00:18:41,100
One kid goes nuts every time
he sees Steve McDonald. It's mad in here.
353
00:18:41,101 --> 00:18:44,500
- [Briony] This was the best place for you.
- Ryan gets to stay home until his trial.
354
00:18:44,501 --> 00:18:46,580
[Briony] Ryan isn't accused
of such a serious crime.
355
00:18:46,581 --> 00:18:49,300
Accused. It's all accused.
356
00:18:49,301 --> 00:18:52,340
If I did it, if I hurt her,
then I'd get it, but I didn't, so--
357
00:18:52,341 --> 00:18:56,100
- [Briony] As far as I understand it--
- Am I getting moved for the trial?
358
00:18:56,101 --> 00:18:57,540
Nothing has been decided yet.
359
00:18:57,541 --> 00:19:00,020
Do you know where it's gonna be?
London or local?
360
00:19:00,021 --> 00:19:03,180
You need to sit down, Jamie.
If you don't sit down, I have--
361
00:19:03,181 --> 00:19:05,340
You don't know, or you just won't tell me?
362
00:19:05,341 --> 00:19:07,740
Nothing's been decided yet.
You need to sit down!
363
00:19:07,741 --> 00:19:08,660
I don't want to sit!
364
00:19:08,661 --> 00:19:10,780
If you don't sit,
I have to stop this discussion.
365
00:19:10,781 --> 00:19:12,740
- Maybe I want you to!
- Do you?
366
00:19:12,741 --> 00:19:15,940
It'd piss you off. You'd have to go home
and then come back again.
367
00:19:15,941 --> 00:19:17,620
Jamie, if you do not sit--
368
00:19:17,621 --> 00:19:20,020
I don't fucking wanna sit down!
369
00:19:20,021 --> 00:19:23,140
You do not tell me when to sit down!
370
00:19:23,141 --> 00:19:25,540
You do not control what I fucking...
371
00:19:25,541 --> 00:19:27,900
Look at me now! [panting]
372
00:19:27,901 --> 00:19:30,860
You do not control what I do in my life!
373
00:19:30,861 --> 00:19:33,060
Get that
in that fucking little head of yours!
374
00:19:33,061 --> 00:19:34,340
[door opens]
375
00:19:34,341 --> 00:19:35,580
[Jamie] Fucking hell!
376
00:19:35,581 --> 00:19:37,101
[guard] Is everything okay?
377
00:19:38,661 --> 00:19:40,180
[Jamie sighs]
378
00:19:40,181 --> 00:19:41,540
[grunts]
379
00:19:41,541 --> 00:19:43,221
- There isn't a problem.
- Fuck.
380
00:19:44,941 --> 00:19:45,861
Jamie.
381
00:19:46,781 --> 00:19:47,980
[inhales sharply]
382
00:19:47,981 --> 00:19:50,541
I shouted. I'm sorry.
383
00:19:52,501 --> 00:19:53,860
- Do you want him taken out?
- No.
384
00:19:53,861 --> 00:19:56,461
I'll get a cup of tea,
though, if that's okay.
385
00:19:58,221 --> 00:20:00,101
Can I have another hot chocolate, please?
386
00:20:01,581 --> 00:20:03,180
- Sure.
- [Jamie] You don't have to.
387
00:20:03,181 --> 00:20:04,220
Sure.
388
00:20:04,221 --> 00:20:07,901
- [somber, oppressive music rises]
- [indistinct shouting in distance]
389
00:20:26,341 --> 00:20:27,501
[exhales sharply]
390
00:20:29,741 --> 00:20:31,061
[huffs]
391
00:20:33,861 --> 00:20:35,101
[sighs]
392
00:20:42,981 --> 00:20:44,461
[man] Causing trouble, is he?
393
00:20:45,781 --> 00:20:46,901
[sighs]
394
00:20:50,221 --> 00:20:51,901
Uh, could I look in the room?
395
00:20:52,421 --> 00:20:54,660
- There's no audio.
- That's fine. Can I look?
396
00:20:54,661 --> 00:20:58,780
Of course. Mi casa is your casa.
Or whatever they say. [chuckles]
397
00:20:58,781 --> 00:21:00,461
[excited chatter nearby]
398
00:21:04,701 --> 00:21:06,221
- [man] After you.
- Thank you.
399
00:21:21,021 --> 00:21:22,141
What are you seeing?
400
00:21:24,181 --> 00:21:28,141
I mean, what is it you're looking for?
Is it body language stuff?
401
00:21:30,621 --> 00:21:32,821
It's just, I'm reading a book
on that at the moment.
402
00:21:36,901 --> 00:21:38,701
My sister gave it to me.
403
00:21:41,221 --> 00:21:42,141
You see,
404
00:21:43,901 --> 00:21:44,861
people hide.
405
00:21:45,901 --> 00:21:51,181
I know I don't need to tell you this,
but... they hide so much.
406
00:21:53,061 --> 00:21:56,181
Maybe they tell the truth
with their bodies, you know?
407
00:21:57,501 --> 00:21:59,341
- Faces--
- [curtly] Yes, maybe.
408
00:22:03,301 --> 00:22:04,701
I couldn't do what you do.
409
00:22:05,221 --> 00:22:07,101
I'm sure I couldn't do what you do.
410
00:22:07,621 --> 00:22:09,101
Do you want to job swap?
411
00:22:09,781 --> 00:22:10,941
What's your hours?
412
00:22:11,461 --> 00:22:13,420
What's your wages? [chuckles]
413
00:22:13,421 --> 00:22:17,461
- What's your holiday allowance?
- No. I like my job most of the time.
414
00:22:18,661 --> 00:22:21,541
Well... I hate mine.
415
00:22:23,021 --> 00:22:25,021
So you're probably best off.
416
00:22:27,501 --> 00:22:28,381
Right.
417
00:22:29,101 --> 00:22:30,301
That's all I needed.
418
00:22:30,821 --> 00:22:31,661
Dib dib dib.
419
00:22:32,541 --> 00:22:34,221
- Pleased to help.
- Thank you.
420
00:22:35,141 --> 00:22:36,101
Thanks.
421
00:22:42,101 --> 00:22:43,461
[exhales deeply]
422
00:22:44,221 --> 00:22:45,221
[clears throat]
423
00:22:49,461 --> 00:22:50,821
[exhales sharply]
424
00:22:52,021 --> 00:22:53,900
[guard] Would you be comfortable
with me staying?
425
00:22:53,901 --> 00:22:56,020
No, I wouldn't like that at all.
426
00:22:56,021 --> 00:23:00,780
Right, Jamie. I'm not a police officer.
I'm not here to elicit a confession.
427
00:23:00,781 --> 00:23:05,020
I'm just here to understand.
I know you think I'm trying to trick you.
428
00:23:05,021 --> 00:23:06,860
I said... I said that ages ago.
429
00:23:06,861 --> 00:23:10,501
I am just here to get an understanding
of your understanding.
430
00:23:13,181 --> 00:23:15,061
[sighs] And I understand
431
00:23:16,101 --> 00:23:19,021
that you need to have an understanding
of my understanding.
432
00:23:20,741 --> 00:23:21,901
Go on.
433
00:23:22,861 --> 00:23:23,981
Ask your questions.
434
00:23:24,741 --> 00:23:26,301
[sighs] I'm better now.
435
00:23:28,181 --> 00:23:29,341
[exhales]
436
00:23:31,141 --> 00:23:32,661
Okay. Uh...
437
00:23:36,461 --> 00:23:41,860
Well, I suppose the other thing I think of
in relation to the word "masculinity"
438
00:23:41,861 --> 00:23:45,021
would be how masculine men
feel about women.
439
00:23:46,261 --> 00:23:48,621
- We're back on that, are we?
- Yes. Is that okay?
440
00:23:49,941 --> 00:23:51,541
[sighs] Uh, yeah.
441
00:23:52,621 --> 00:23:55,741
You need to have an understanding
of my understanding of women.
442
00:23:56,221 --> 00:23:58,220
- I forgot your hot chocolate.
- It's fine.
443
00:23:58,221 --> 00:24:01,301
- I'll get it.
- No, just... sit down, please.
444
00:24:01,821 --> 00:24:02,941
[sighs]
445
00:24:03,901 --> 00:24:05,780
It's fine. I don't deserve it.
446
00:24:05,781 --> 00:24:06,981
I shouted.
447
00:24:09,101 --> 00:24:11,701
Ask your questions
about men, women, whatever.
448
00:24:13,701 --> 00:24:16,341
Well, you must have views
on men and women.
449
00:24:17,461 --> 00:24:19,141
How does your dad treat your mum?
450
00:24:20,741 --> 00:24:23,461
- Are you trying to get at my dad again?
- No, not get at him.
451
00:24:24,301 --> 00:24:25,740
Dad's actually nice to Mum.
452
00:24:25,741 --> 00:24:27,300
You did say he tore down a shed.
453
00:24:27,301 --> 00:24:30,380
Yeah, he just gets angry with himself,
but he's never hit her.
454
00:24:30,381 --> 00:24:32,061
Does he speak to other women?
455
00:24:32,581 --> 00:24:34,500
- What?
- Is he friendly with other women?
456
00:24:34,501 --> 00:24:37,180
What? No. He loves my mum.
457
00:24:37,181 --> 00:24:39,861
No, I'm asking
whether any of his friends are women.
458
00:24:40,461 --> 00:24:43,460
No, his mates are his mates.
459
00:24:43,461 --> 00:24:44,581
And they're men?
460
00:24:45,141 --> 00:24:46,900
Is that wrong? What does that mean?
461
00:24:46,901 --> 00:24:49,021
No. No, that's not wrong.
462
00:24:50,741 --> 00:24:52,540
I thought we'd done talking about my dad.
463
00:24:52,541 --> 00:24:55,181
- Jamie, I'm just trying to understand--
- Understand.
464
00:24:55,701 --> 00:24:58,741
I know, but... none of this
is nothing to do with him.
465
00:24:59,621 --> 00:25:01,620
- [sighs]
- Okay, that's fine.
466
00:25:01,621 --> 00:25:04,701
- Do you have any mates who are women?
- No.
467
00:25:06,021 --> 00:25:08,341
Like your dad, your mates are male?
468
00:25:09,541 --> 00:25:13,500
[sighs] The other shrink asks
more normal questions, you know?
469
00:25:13,501 --> 00:25:15,100
- Okay.
- Wanna know what he asks?
470
00:25:15,101 --> 00:25:17,340
- I can't know.
- [scoffs] I'm just saying.
471
00:25:17,341 --> 00:25:20,300
I can't know, Jamie.
My conclusions have to be independent.
472
00:25:20,301 --> 00:25:22,421
All right, okay. I won't say anything.
473
00:25:23,781 --> 00:25:25,621
What do you think about women?
474
00:25:26,701 --> 00:25:27,700
I like them.
475
00:25:27,701 --> 00:25:30,501
But you're not, like you say,
particularly friends with them?
476
00:25:31,021 --> 00:25:32,140
I'm not a twat, though.
477
00:25:32,141 --> 00:25:35,141
- Are you attracted to women?
- Yeah, I'm not gay.
478
00:25:35,701 --> 00:25:38,300
We've established
you don't have a girlfriend.
479
00:25:38,301 --> 00:25:40,620
- Yeah.
- But I don't think I asked before.
480
00:25:40,621 --> 00:25:42,260
Would you like a girlfriend?
481
00:25:42,261 --> 00:25:43,541
Yeah, who doesn't?
482
00:25:44,061 --> 00:25:46,460
If you had a girlfriend,
what would you do with her?
483
00:25:46,461 --> 00:25:47,980
[hesitates] What does that mean?
484
00:25:47,981 --> 00:25:51,661
Well, would you take her out?
If you did, where would you take her?
485
00:25:54,421 --> 00:25:55,701
[sighs] The cinema.
486
00:25:57,021 --> 00:25:58,541
To see what kind of film?
487
00:26:01,621 --> 00:26:02,461
A horror.
488
00:26:03,621 --> 00:26:04,821
Fifteen certificate?
489
00:26:05,701 --> 00:26:09,181
Mm. Yeah, they're pretty slack.
You can get in.
490
00:26:10,061 --> 00:26:11,901
And after the cinema, would you
491
00:26:12,661 --> 00:26:14,860
take her for a walk,
take her straight home?
492
00:26:14,861 --> 00:26:15,901
No.
493
00:26:16,621 --> 00:26:17,901
Not straight home.
494
00:26:19,261 --> 00:26:20,621
Would you want to kiss her?
495
00:26:21,581 --> 00:26:25,621
- Are you allowed to ask these questions?
- What, you don't discuss this in PSHE?
496
00:26:26,221 --> 00:26:27,141
[Jamie sighs]
497
00:26:28,061 --> 00:26:29,700
What do you think is the normal amount
498
00:26:29,701 --> 00:26:33,181
someone your age
would do sexually with a girl or boy?
499
00:26:34,301 --> 00:26:37,301
- I told you, I'm not gay.
- I wasn't suggesting that you were.
500
00:26:38,581 --> 00:26:41,261
- You really want me to answer?
- Yes, if you can.
501
00:26:42,661 --> 00:26:45,341
I don't know. Touching. Kissing.
502
00:26:45,861 --> 00:26:47,660
Well, what do you mean by touching?
503
00:26:47,661 --> 00:26:48,861
[clears throat]
504
00:26:49,821 --> 00:26:51,661
Touching her... Touching her bits.
505
00:26:52,181 --> 00:26:53,420
Her chest?
506
00:26:53,421 --> 00:26:55,261
- Yeah.
- Her backside?
507
00:26:55,861 --> 00:26:57,301
- Yeah.
- Her vulva?
508
00:26:58,141 --> 00:26:59,221
Her vagina?
509
00:26:59,821 --> 00:27:01,101
I don't know, maybe.
510
00:27:01,621 --> 00:27:03,301
- Probably not?
- Maybe.
511
00:27:03,821 --> 00:27:05,020
[sighs]
512
00:27:05,021 --> 00:27:07,220
Are you sure
you're allowed to ask these questions?
513
00:27:07,221 --> 00:27:11,580
So, you think it's normal
for a 13-year-old heterosexual boy
514
00:27:11,581 --> 00:27:15,061
to have engaged in touching
of a girl's chest and her backside?
515
00:27:16,381 --> 00:27:18,061
Above or below clothes?
516
00:27:18,701 --> 00:27:21,581
[sighs] Below... maybe.
517
00:27:22,101 --> 00:27:24,221
Above, mostly.
518
00:27:26,421 --> 00:27:29,381
I've actually done all that.
Kissing and touching.
519
00:27:30,301 --> 00:27:31,381
Okay.
520
00:27:32,861 --> 00:27:35,620
And I've had two girls
show me their tits. Chest.
521
00:27:35,621 --> 00:27:37,821
It's okay. You don't
have to use my language.
522
00:27:38,621 --> 00:27:40,061
And I touched them, so...
523
00:27:41,981 --> 00:27:42,821
Okay.
524
00:27:45,301 --> 00:27:48,141
And one of them touched my,
uh... my... my knob
525
00:27:48,661 --> 00:27:49,941
through my trousers.
526
00:27:51,261 --> 00:27:52,101
Okay.
527
00:27:54,021 --> 00:27:55,540
And I think she liked it.
528
00:27:55,541 --> 00:27:56,621
And you liked it?
529
00:27:57,381 --> 00:27:58,221
Of course.
530
00:28:00,701 --> 00:28:01,861
[sighs]
531
00:28:04,141 --> 00:28:05,221
Not really.
532
00:28:06,141 --> 00:28:07,580
You didn't like it?
533
00:28:07,581 --> 00:28:08,741
[exhales]
534
00:28:10,581 --> 00:28:11,741
[sighs] I dunno.
535
00:28:14,181 --> 00:28:16,741
There's no right or wrong answer
in this room, Jamie.
536
00:28:17,261 --> 00:28:20,421
You do know that.
It's just your best attempt at the truth.
537
00:28:24,221 --> 00:28:26,021
[sighs] Yeah.
538
00:28:27,101 --> 00:28:28,821
That... That didn't happen.
539
00:28:30,381 --> 00:28:33,861
- You weren't touched on your trousers?
- No, I wasn't.
540
00:28:35,301 --> 00:28:37,980
And did two girls go topless with you?
541
00:28:37,981 --> 00:28:38,901
No, but...
542
00:28:39,781 --> 00:28:43,700
- [clears throat] I've seen photos, though.
- You've seen porn photos?
543
00:28:43,701 --> 00:28:45,781
No, not porn.
544
00:28:46,421 --> 00:28:47,941
Everyone sees porn.
545
00:28:48,541 --> 00:28:51,581
Just these two girls in my year
that I knew. Well, know.
546
00:28:54,221 --> 00:28:56,941
You saw photos
of two girls in your year topless?
547
00:28:57,461 --> 00:28:58,461
Yeah.
548
00:28:59,301 --> 00:29:01,461
Would they be happy you saw those photos?
549
00:29:01,981 --> 00:29:03,301
Everyone else did.
550
00:29:09,941 --> 00:29:12,021
Was Katie one of those two girls?
551
00:29:14,741 --> 00:29:15,581
What?
552
00:29:16,261 --> 00:29:18,300
- How do you know that?
- How did it feel--
553
00:29:18,301 --> 00:29:21,260
- No. How did you guess that?
- I didn't guess it. I asked it.
554
00:29:21,261 --> 00:29:23,460
And now I'd like to know
what it felt like to see that.
555
00:29:23,461 --> 00:29:26,701
- You're asking whether I got a hard-on?
- I'm asking how it felt.
556
00:29:27,861 --> 00:29:31,020
[scoffs] I... I liked it.
Are we allowed to talk like this?
557
00:29:31,021 --> 00:29:34,260
How does it make you feel,
looking at naked pictures of people?
558
00:29:34,261 --> 00:29:35,180
How do you think?
559
00:29:35,181 --> 00:29:36,700
How does it make you feel,
560
00:29:36,701 --> 00:29:39,101
looking at naked pictures
of people you know?
561
00:29:39,621 --> 00:29:40,781
I dunno. Good.
562
00:29:41,381 --> 00:29:42,220
Powerful?
563
00:29:42,221 --> 00:29:44,221
- Do you feel like it gives you a power?
- No.
564
00:29:44,701 --> 00:29:45,901
It's just weird.
565
00:29:46,861 --> 00:29:47,980
[sighs]
566
00:29:47,981 --> 00:29:49,741
Were you attracted to Katie?
567
00:29:52,461 --> 00:29:53,661
She wasn't my type.
568
00:29:54,501 --> 00:29:55,581
So you weren't?
569
00:29:56,421 --> 00:29:57,380
[sighs]
570
00:29:57,381 --> 00:29:59,220
She was quite... [sighs]
571
00:29:59,221 --> 00:30:01,021
...no offense, but flat, you know?
572
00:30:02,621 --> 00:30:03,461
Right.
573
00:30:04,181 --> 00:30:07,621
Well, everyone else said it... who saw it.
That's not just me.
574
00:30:08,341 --> 00:30:09,580
[clears throat]
575
00:30:09,581 --> 00:30:13,501
The picture got passed around the school.
Snapchat, you know.
576
00:30:14,981 --> 00:30:16,141
It was just her...
577
00:30:16,661 --> 00:30:18,341
[hesitates] ...top half.
578
00:30:19,021 --> 00:30:20,581
Not, uh, anything else.
579
00:30:21,861 --> 00:30:24,021
She sent it to Fidget,
and then he sent it on.
580
00:30:24,541 --> 00:30:26,621
Why did she send it to Fidget?
581
00:30:27,461 --> 00:30:28,981
I dunno. She fancied him.
582
00:30:29,541 --> 00:30:31,341
So she was trying to attract him?
583
00:30:32,061 --> 00:30:34,021
[sighs] I think he asked her.
584
00:30:34,541 --> 00:30:36,621
He's not gonna get
any more pictures, though, is he?
585
00:30:37,261 --> 00:30:38,860
No. She's dead.
586
00:30:38,861 --> 00:30:40,941
[tense silence]
587
00:30:42,781 --> 00:30:44,580
[Jamie breathing shakily]
588
00:30:44,581 --> 00:30:46,100
No, I...
589
00:30:46,101 --> 00:30:47,701
I didn't mean from her.
590
00:30:49,541 --> 00:30:51,021
I meant from other girls.
591
00:30:52,061 --> 00:30:53,300
No one'll send him pictures
592
00:30:53,301 --> 00:30:57,100
because he wasn't careful
with the one he got. [sighs]
593
00:30:57,101 --> 00:30:58,340
The twat.
594
00:30:58,341 --> 00:31:01,220
So you think he should have collected
more pictures from more girls
595
00:31:01,221 --> 00:31:03,261
before he shared them with other boys?
596
00:31:05,181 --> 00:31:07,701
[sighs] Yeah. I dunno.
597
00:31:09,861 --> 00:31:10,901
[exhales]
598
00:31:18,101 --> 00:31:20,421
Why... Why did you say
"She's dead" like that?
599
00:31:21,621 --> 00:31:22,901
Because she is.
600
00:31:27,461 --> 00:31:28,741
[Jamie sighs]
601
00:31:33,101 --> 00:31:35,660
Jamie, I asked
whether you were attracted to women.
602
00:31:35,661 --> 00:31:37,821
Do you think women are attracted to you?
603
00:31:40,581 --> 00:31:41,900
What sort of question's that?
604
00:31:41,901 --> 00:31:45,301
Well, what do you think?
Do you think girls are attracted to you?
605
00:31:47,221 --> 00:31:48,181
No.
606
00:31:49,781 --> 00:31:50,861
Of course not.
607
00:31:51,901 --> 00:31:53,141
Why, "of course not"?
608
00:31:56,061 --> 00:31:58,741
Because I'm... I... I'm ugly.
609
00:31:59,661 --> 00:32:00,741
[sighs]
610
00:32:01,261 --> 00:32:02,861
How does that make you feel?
611
00:32:04,861 --> 00:32:07,780
- Aren't you supposed to say I'm not ugly?
- What I think isn't important.
612
00:32:07,781 --> 00:32:09,780
You don't say the things
normal people say.
613
00:32:09,781 --> 00:32:11,500
How would you feel if I did?
614
00:32:11,501 --> 00:32:13,740
I don't know why you don't say
things normal people say.
615
00:32:13,741 --> 00:32:16,740
I should have contradicted you
when you said your dad was ashamed,
616
00:32:16,741 --> 00:32:20,700
and you think I should contradict you now
when you tell me you think yourself ugly?
617
00:32:20,701 --> 00:32:22,661
[sighs] I dunno.
618
00:32:23,421 --> 00:32:26,541
I'm interested in the fact
that you think you're ugly, Jamie.
619
00:32:28,341 --> 00:32:29,340
Yeah, I'm...
620
00:32:29,341 --> 00:32:30,820
[sighs deeply]
621
00:32:30,821 --> 00:32:31,820
I'm fascinating.
622
00:32:31,821 --> 00:32:32,940
I'm interested in it
623
00:32:32,941 --> 00:32:37,021
because what you think is more important
to me than what is true, okay?
624
00:32:40,861 --> 00:32:43,461
So, how do you feel about being ugly?
625
00:32:45,741 --> 00:32:47,141
Well, how would you feel?
626
00:32:48,421 --> 00:32:49,541
You don't know.
627
00:32:50,381 --> 00:32:53,220
- You're not. You're dead pretty.
- This isn't about me, Jamie.
628
00:32:53,221 --> 00:32:56,620
- You don't think you're pretty?
- I'm not the interesting person.
629
00:32:56,621 --> 00:32:58,780
You don't think you're pretty?
You do think I'm ugly?
630
00:32:58,781 --> 00:33:02,380
I haven't passed judgement on either
of those things. For very good reason.
631
00:33:02,381 --> 00:33:04,620
- "For very good reason."
- I want to understand you.
632
00:33:04,621 --> 00:33:07,420
To understand my understanding
of my understanding of my understanding.
633
00:33:07,421 --> 00:33:08,340
Yes.
634
00:33:08,341 --> 00:33:09,740
[sighs]
635
00:33:09,741 --> 00:33:11,700
- The other bloke is much more easy.
- Okay.
636
00:33:11,701 --> 00:33:13,780
Him checking whether I understand
was much easier.
637
00:33:13,781 --> 00:33:16,741
- Whether I understand what I did.
- They need two opinions for a reason.
638
00:33:17,261 --> 00:33:20,140
Look, no, fuck off!
I didn't fucking say that!
639
00:33:20,141 --> 00:33:21,940
You're fucking putting words in me mouth!
640
00:33:21,941 --> 00:33:25,420
- It's a fucking trap in here! You are...
- [guard] Hey! Jamie! [knocks]
641
00:33:25,421 --> 00:33:27,501
[Jamie panting]
642
00:33:36,821 --> 00:33:37,821
What was that?
643
00:33:39,021 --> 00:33:39,861
Hey?
644
00:33:40,381 --> 00:33:41,941
What the fuck was that?
645
00:33:43,661 --> 00:33:46,261
Signaling him away
like a fucking queen, yeah?
646
00:33:59,461 --> 00:34:03,341
[calmly] I need you to sit down.
647
00:34:10,981 --> 00:34:12,181
[shouts]
648
00:34:16,901 --> 00:34:18,381
[chair clatters]
649
00:34:19,221 --> 00:34:20,381
Fuck.
650
00:34:21,501 --> 00:34:22,661
[under breath] Fuck.
651
00:34:24,461 --> 00:34:25,301
Fuck.
652
00:34:27,861 --> 00:34:29,141
[groans]
653
00:34:29,661 --> 00:34:30,781
Fuck's sake.
654
00:34:32,341 --> 00:34:34,541
- Are you going to sit down?
- Fuck off!
655
00:34:37,541 --> 00:34:38,941
For fuck's sake.
656
00:34:40,021 --> 00:34:42,901
[under breath] Fuck. Fuck.
657
00:34:44,341 --> 00:34:45,940
[groans]
658
00:34:45,941 --> 00:34:48,021
[breathing nervously]
659
00:34:53,781 --> 00:34:54,741
Are you done?
660
00:34:56,941 --> 00:34:58,141
[sighs]
661
00:35:03,421 --> 00:35:04,301
Fine.
662
00:35:07,861 --> 00:35:09,341
I will fucking sit down.
663
00:35:12,781 --> 00:35:13,701
You happy now?
664
00:35:17,621 --> 00:35:18,461
Hey?
665
00:35:22,261 --> 00:35:23,781
Well, are you going now?
666
00:35:25,941 --> 00:35:26,981
Are you going?
667
00:35:28,181 --> 00:35:29,421
Would you like me to?
668
00:35:30,861 --> 00:35:32,341
It's not up to me, is it?
669
00:35:33,741 --> 00:35:35,781
If you want me to go, Jamie, I can go.
670
00:35:56,501 --> 00:36:01,661
You said in one of our previous sessions
that you had friends, Tommy and Ryan.
671
00:36:03,221 --> 00:36:05,581
But that you wouldn't
consider yourself popular.
672
00:36:08,421 --> 00:36:09,941
[sighs] Yeah.
673
00:36:10,541 --> 00:36:13,341
You said you were bullied.
The three of you were bullied.
674
00:36:14,021 --> 00:36:15,980
People like you
love talking about bullying.
675
00:36:15,981 --> 00:36:17,860
You said Tommy was called Round Pounds
676
00:36:17,861 --> 00:36:20,300
because his mum
did her shopping at Poundland.
677
00:36:20,301 --> 00:36:21,780
Yeah, but she doesn't.
678
00:36:21,781 --> 00:36:23,340
And Ryan was called dumb.
679
00:36:23,341 --> 00:36:24,661
Ryan is dumb.
680
00:36:25,581 --> 00:36:26,780
That one was sort of true.
681
00:36:26,781 --> 00:36:29,820
- The three of you felt ostracized.
- Big words coming out now.
682
00:36:29,821 --> 00:36:32,020
You said sometimes
this would get physical.
683
00:36:32,021 --> 00:36:34,300
People would spit on you
from classroom windows.
684
00:36:34,301 --> 00:36:36,181
You'd be tripped up and pushed.
685
00:36:40,221 --> 00:36:41,820
[sighs] Yeah.
686
00:36:41,821 --> 00:36:46,660
- You were called names, physically abused.
- No. I was just tripped up and spat on.
687
00:36:46,661 --> 00:36:49,541
My question, Jamie, is
why do you have an Instagram account?
688
00:36:50,061 --> 00:36:50,901
What?
689
00:36:51,581 --> 00:36:53,181
- I... I need one.
- Why?
690
00:36:53,941 --> 00:36:55,941
To look at other people's accounts.
691
00:36:56,581 --> 00:36:58,101
You can't if you haven't got one.
692
00:36:58,821 --> 00:37:03,301
Right. And you follow lots of women
on Instagram. Models.
693
00:37:04,101 --> 00:37:04,941
Yeah.
694
00:37:06,061 --> 00:37:08,420
You don't need to put photos up, though.
Why do you?
695
00:37:08,421 --> 00:37:10,541
Put photos up of yourself, I mean?
696
00:37:11,501 --> 00:37:13,541
I dunno. Am I not allowed?
697
00:37:14,381 --> 00:37:15,221
Yeah.
698
00:37:16,341 --> 00:37:20,580
Is it to prove bullies wrong by showing
the fun you have with Tommy and Ryan?
699
00:37:20,581 --> 00:37:21,580
What? No.
700
00:37:21,581 --> 00:37:23,580
To show the fun you have with your family?
701
00:37:23,581 --> 00:37:25,581
No way I'm putting anything up of them.
702
00:37:26,341 --> 00:37:28,820
If you've seen that,
it's because my sister tagged me.
703
00:37:28,821 --> 00:37:31,620
Because you think
someone might like one of your photos?
704
00:37:31,621 --> 00:37:34,660
You might get into a conversation,
make a new friend, meet a girl?
705
00:37:34,661 --> 00:37:36,701
What? No. What you on about?
706
00:37:38,581 --> 00:37:39,741
[sighs]
707
00:37:42,101 --> 00:37:46,461
Katie commented on your photos
on a number of different occasions.
708
00:37:47,661 --> 00:37:48,581
Uh, yeah.
709
00:37:53,861 --> 00:37:56,221
[hesitates] What are you doing?
710
00:38:02,941 --> 00:38:05,061
- What... What's this?
- Budge up.
711
00:38:09,101 --> 00:38:10,821
She wrote this.
712
00:38:12,141 --> 00:38:15,380
No. Are... Are you allowed
to ask these questions?
713
00:38:15,381 --> 00:38:17,900
- Has Dillon passed these questions fit?
- Yes.
714
00:38:17,901 --> 00:38:19,541
[sighs, clears throat]
715
00:38:21,061 --> 00:38:24,021
He has. I'm allowed
to ask about intimacies, Jamie.
716
00:38:25,021 --> 00:38:28,140
But if this makes you uncomfortable
or you have any questions,
717
00:38:28,141 --> 00:38:31,381
there are people in this facility
that can help you. Okay?
718
00:38:33,661 --> 00:38:34,861
[Jamie sighs]
719
00:38:37,381 --> 00:38:39,701
Katie wrote this on your Facebook feed.
720
00:38:40,621 --> 00:38:41,701
Facebook?
721
00:38:43,061 --> 00:38:44,261
Instagram.
722
00:38:45,981 --> 00:38:47,101
Are you all right?
723
00:38:48,101 --> 00:38:49,301
You look a bit red.
724
00:38:49,821 --> 00:38:51,581
Did I scare you when I shouted?
725
00:38:53,541 --> 00:38:56,301
- She wrote this on your Instagram.
- I mean, I'm only 13.
726
00:38:56,981 --> 00:38:58,821
I don't think I look that scary.
727
00:39:03,861 --> 00:39:06,781
- Could you tell me what these emojis are?
- How embarrassing is that?
728
00:39:07,741 --> 00:39:09,781
Getting scared of a 13-year-old.
729
00:39:11,221 --> 00:39:12,301
Wow.
730
00:39:13,621 --> 00:39:15,581
What do these emojis mean, Jamie?
731
00:39:20,981 --> 00:39:23,901
What do the kidney beans mean?
They're kidney beans, right?
732
00:39:26,981 --> 00:39:30,581
She's pretending like I'm part
of one of those truth groups.
733
00:39:31,541 --> 00:39:32,741
What truth groups?
734
00:39:34,461 --> 00:39:37,821
The ones that say
that women don't want us and don't care.
735
00:39:39,221 --> 00:39:41,260
- Are you part of those?
- No.
736
00:39:41,261 --> 00:39:42,820
But you know what they say?
737
00:39:42,821 --> 00:39:45,461
Yeah, 'cause everyone
kept on going on about it.
738
00:39:45,981 --> 00:39:49,421
Incel stuff. So I had a look,
but I didn't like it.
739
00:39:51,381 --> 00:39:54,981
And was you being an incel
what she was saying with all of these?
740
00:39:57,101 --> 00:39:57,941
Yeah.
741
00:39:58,821 --> 00:40:00,261
Could you explain them all?
742
00:40:01,781 --> 00:40:03,221
[sighs]
743
00:40:05,901 --> 00:40:07,581
[huffs]
744
00:40:09,381 --> 00:40:13,060
Uh... want love, won't get it.
745
00:40:13,061 --> 00:40:14,421
[clears throat]
746
00:40:15,061 --> 00:40:16,660
My throat's killing.
747
00:40:16,661 --> 00:40:19,420
Uh, red pill, exploding.
748
00:40:19,421 --> 00:40:21,621
[clears throat]
That's the same as the red pill.
749
00:40:22,581 --> 00:40:24,501
And then that's an 80-20 thing.
750
00:40:25,701 --> 00:40:27,021
What's an 80-20 thing?
751
00:40:29,021 --> 00:40:33,061
Where 80% of women
are attracted to 20% of men.
752
00:40:34,741 --> 00:40:37,741
[clears throat] But I do think
they're right about that, though.
753
00:40:41,741 --> 00:40:44,501
And lots of people
liked her comments quite a lot.
754
00:40:46,141 --> 00:40:48,621
Yeah, they thought it was funny.
755
00:40:50,061 --> 00:40:52,101
You must have found that quite cruel.
756
00:40:54,341 --> 00:40:55,540
I suppose.
757
00:40:55,541 --> 00:40:57,501
Did she do this to anyone else?
758
00:40:58,021 --> 00:41:00,221
- No.
- Well, why did she do it to you?
759
00:41:03,741 --> 00:41:05,861
Because... Because I'm ugly.
760
00:41:06,781 --> 00:41:10,741
- You think that's why she did it to you?
- Well, I'm the ugliest, I suppose, so...
761
00:41:12,341 --> 00:41:13,861
Did you ever call her on it?
762
00:41:14,381 --> 00:41:15,981
- Yeah.
- What did you say?
763
00:41:17,861 --> 00:41:21,260
I don't know.
"I'm not what you say I am," or...
764
00:41:21,261 --> 00:41:22,661
And what did she say?
765
00:41:23,941 --> 00:41:24,981
[sighs]
766
00:41:26,581 --> 00:41:27,541
She just...
767
00:41:28,381 --> 00:41:32,341
She just smiled and said, "Okay,"
and walked away.
768
00:41:33,741 --> 00:41:35,500
And you never thought to tell anyone?
769
00:41:35,501 --> 00:41:38,180
- It's a bit late for that now.
- That just must have hurt.
770
00:41:38,181 --> 00:41:39,341
I didn't kill her.
771
00:41:40,621 --> 00:41:44,380
You think I did because you've seen
the video. You can't trust videos anymore.
772
00:41:44,381 --> 00:41:45,620
It's all fake news.
773
00:41:45,621 --> 00:41:47,781
- I'm not here to judge.
- I didn't kill her.
774
00:41:48,381 --> 00:41:50,580
She was a bitch. Even you can see that.
775
00:41:50,581 --> 00:41:52,701
I should've killed her,
but I didn't. I just...
776
00:41:53,221 --> 00:41:54,700
[clears throat]
777
00:41:54,701 --> 00:41:55,741
All... All I did...
778
00:41:56,261 --> 00:41:57,381
[sighs]
779
00:41:59,261 --> 00:42:00,501
All I did was...
780
00:42:02,261 --> 00:42:03,381
[sighs]
781
00:42:04,741 --> 00:42:05,861
[scoffs]
782
00:42:06,421 --> 00:42:07,620
Look at ya.
783
00:42:07,621 --> 00:42:10,301
All hopeful, like I'm gonna say
something important.
784
00:42:11,101 --> 00:42:13,101
[scoffs, sighs]
785
00:42:15,701 --> 00:42:16,581
All I did...
786
00:42:18,341 --> 00:42:21,021
I did ask her out... after the photo.
787
00:42:21,981 --> 00:42:24,381
I went round and said I was sorry
that they'd done that to her.
788
00:42:24,901 --> 00:42:27,101
Showing everyone her tits. Her chest.
789
00:42:27,781 --> 00:42:30,061
And I wanted to know
if she'd come to the fair with me.
790
00:42:31,501 --> 00:42:35,821
You know, I just thought
she might be weak, or that...
791
00:42:36,341 --> 00:42:38,261
I just thought she might be weak, so...
792
00:42:39,501 --> 00:42:40,500
[sighs]
793
00:42:40,501 --> 00:42:43,260
'Cause everyone was calling her slag,
794
00:42:43,261 --> 00:42:45,260
you know, or flat or whatever,
795
00:42:45,261 --> 00:42:47,781
so I thought
when she was, like, that, weak,
796
00:42:48,461 --> 00:42:50,861
she might... she might like me.
797
00:42:51,781 --> 00:42:52,861
[sighs]
798
00:42:53,461 --> 00:42:55,540
It's clever, don't you think?
799
00:42:55,541 --> 00:42:58,101
To ask her out
when everyone else didn't like her?
800
00:42:59,021 --> 00:43:01,380
Well, I went round
and said I was sorry and everything.
801
00:43:01,381 --> 00:43:03,141
That Fidget was a wanker.
802
00:43:03,741 --> 00:43:06,221
And I said I'd take her
to the fair if she liked.
803
00:43:06,981 --> 00:43:10,981
Her weakness made her more gettable,
was your theory?
804
00:43:12,861 --> 00:43:14,021
Mm-hmm. Yeah.
805
00:43:16,981 --> 00:43:18,981
I thought you said you didn't like her.
806
00:43:19,581 --> 00:43:23,861
Uh, she's flat. That's a fact.
But I didn't mind that. That's okay.
807
00:43:25,661 --> 00:43:27,901
I wore my best tracksuit
I could find, and...
808
00:43:28,821 --> 00:43:30,100
[sighs]
809
00:43:30,101 --> 00:43:33,060
I don't even know why I'm telling you
all this, but I just said,
810
00:43:33,061 --> 00:43:34,780
"You wanna come to the fair?"
811
00:43:34,781 --> 00:43:36,101
And what did she say?
812
00:43:38,821 --> 00:43:39,941
[sighs]
813
00:43:40,541 --> 00:43:41,541
She just...
814
00:43:43,181 --> 00:43:45,941
She just laughed
and said, "Oh, I'm not that desperate."
815
00:43:47,421 --> 00:43:49,741
And the emoji messages came after that?
816
00:43:51,781 --> 00:43:52,741
Uh, yeah.
817
00:43:53,261 --> 00:43:57,220
She was, let's say, attacking you
for presuming you could ask her out?
818
00:43:57,221 --> 00:43:59,461
- Your words.
- You think they're unfair?
819
00:44:00,021 --> 00:44:03,621
[hesitates] You think
she's a bitch, right?
820
00:44:04,141 --> 00:44:05,181
Doing all that.
821
00:44:05,861 --> 00:44:07,821
You think she's a bullying bitch.
822
00:44:08,541 --> 00:44:09,581
[sighs]
823
00:44:11,061 --> 00:44:13,540
She was a bullying bitch, right?
824
00:44:13,541 --> 00:44:16,020
But that's the thing, you see?
825
00:44:16,021 --> 00:44:18,221
That night, I didn't touch her.
826
00:44:19,981 --> 00:44:21,981
I could've touched her,
but I didn't. I just...
827
00:44:22,501 --> 00:44:25,581
I had a knife.
She was scared. But I didn't do that.
828
00:44:27,581 --> 00:44:31,741
I could have touched any part of her body.
I really wanted to, but I didn't. I just...
829
00:44:34,341 --> 00:44:36,021
Most boys would've touched her.
830
00:44:40,381 --> 00:44:41,741
So that makes me better.
831
00:44:46,261 --> 00:44:47,461
[softly] Don't you think?
832
00:45:03,181 --> 00:45:05,181
[rain pattering on roof]
833
00:45:21,501 --> 00:45:22,781
[sighs]
834
00:45:24,661 --> 00:45:26,980
I didn't... I didn't mean any of that.
I'm just tired.
835
00:45:26,981 --> 00:45:30,620
I'm talking too much.
I'm tired. I'm just... [sighs]
836
00:45:30,621 --> 00:45:33,061
I'm so, so tired.
837
00:45:35,541 --> 00:45:36,900
[sighs] I didn't kill her.
838
00:45:36,901 --> 00:45:39,301
Jamie, do you understand what death is?
839
00:45:40,141 --> 00:45:42,461
- What?
- Do you understand what death is?
840
00:45:43,541 --> 00:45:44,540
Yeah.
841
00:45:44,541 --> 00:45:47,100
You understand that Katie's gone
and she can't come back?
842
00:45:47,101 --> 00:45:48,301
I didn't do it.
843
00:45:48,821 --> 00:45:50,860
That whatever claims
you make as to her character--
844
00:45:50,861 --> 00:45:54,221
- I didn't mean she was a bitch.
- Whatever claims you make, she's gone.
845
00:45:55,301 --> 00:45:56,540
That whoever did kill her,
846
00:45:56,541 --> 00:45:59,261
they extinguished the possibility
of her future life.
847
00:46:03,061 --> 00:46:05,020
I didn't mean to be mean about her.
She just did--
848
00:46:05,021 --> 00:46:08,381
- Jamie, listen. Do you understand?
- She just didn't like me.
849
00:46:10,181 --> 00:46:12,061
Yeah, I'm not dumb.
850
00:46:13,581 --> 00:46:16,421
- Do you understand that murder is a crime?
- Yeah.
851
00:46:17,061 --> 00:46:20,340
You understand that if you're
found guilty, you'll be held in detention?
852
00:46:20,341 --> 00:46:23,261
- Who doesn't know that?
- Understand who will make the decision?
853
00:46:24,141 --> 00:46:26,381
- Judge. Jury.
- Okay.
854
00:46:33,741 --> 00:46:35,661
Jamie, this is our last session.
855
00:46:36,981 --> 00:46:37,820
What?
856
00:46:37,821 --> 00:46:39,860
- What I would encourage you to--
- No. Why?
857
00:46:39,861 --> 00:46:42,740
Take advantage of any mental health
services that are offered.
858
00:46:42,741 --> 00:46:44,700
- No. Why?
- I think you'll benefit.
859
00:46:44,701 --> 00:46:47,140
- No, I won't.
- Well, that's just what I think.
860
00:46:47,141 --> 00:46:49,660
And then you come back. You see me?
861
00:46:49,661 --> 00:46:51,861
Unfortunately, I'm needed elsewhere.
862
00:46:53,501 --> 00:46:57,460
- It's just fucking done, is it? All of it?
- I hope you take what I said seriously.
863
00:46:57,461 --> 00:47:00,620
- Thanks for your time. I'll ask Frank--
- Thanks for my time?
864
00:47:00,621 --> 00:47:04,300
- Frank! I'm grateful that you've spoken--
- You think I'm being honest?
865
00:47:04,301 --> 00:47:07,420
- Are you gonna tell the judge?
- I think you've spoken with honesty.
866
00:47:07,421 --> 00:47:09,620
But all I'm advising the judge on
is your understanding.
867
00:47:09,621 --> 00:47:12,781
My understanding, yes. [sighs]
868
00:47:14,621 --> 00:47:16,740
- It doesn't seem like a proper goodbye.
- [Briony] It is.
869
00:47:16,741 --> 00:47:18,900
- It doesn't seem like one.
- [Frank] That's enough.
870
00:47:18,901 --> 00:47:20,380
No, we haven't finished.
871
00:47:20,381 --> 00:47:22,660
- We have. Thank you, Frank.
- No, no! [sighs]
872
00:47:22,661 --> 00:47:24,181
Can I ask you something?
873
00:47:24,901 --> 00:47:25,821
Yes.
874
00:47:26,981 --> 00:47:27,981
[sighs]
875
00:47:28,781 --> 00:47:31,181
[hesitates] Do you like me?
876
00:47:42,101 --> 00:47:45,300
- I was here as a professional, Jamie.
- Don't you think like that, then?
877
00:47:45,301 --> 00:47:48,340
- My job was to assess you.
- Because I like you.
878
00:47:48,341 --> 00:47:50,860
Not like that.
Not fancying you. Just as a person.
879
00:47:50,861 --> 00:47:53,700
- [guard] Okay, son, come on.
- No, don't you even like me a bit?
880
00:47:53,701 --> 00:47:55,581
What did you think about me, then?
881
00:47:56,181 --> 00:47:58,700
- Decide, come on!
- [Briony] This was really useful.
882
00:47:58,701 --> 00:48:00,980
Don't you go fucking telling them
what I did!
883
00:48:00,981 --> 00:48:02,540
- Don't you dare!
- Whoa, come on.
884
00:48:02,541 --> 00:48:05,820
Don't you go fucking...
Get the fuck off me! Don't you dare!
885
00:48:05,821 --> 00:48:07,140
- Hey!
- Fuck!
886
00:48:07,141 --> 00:48:09,860
- Come on. Jamie, man, please.
- Don't you even like me a bit?
887
00:48:09,861 --> 00:48:11,020
Okay? Jamie, come on.
888
00:48:11,021 --> 00:48:13,100
- What did you think about me, then?
- Okay.
889
00:48:13,101 --> 00:48:14,821
Just tell my dad I'm all right!
890
00:48:15,501 --> 00:48:18,220
- Tell him that I'm okay!
- [guard] Jamie, you're hurting yourself.
891
00:48:18,221 --> 00:48:20,540
- [Jamie] Tell him that I'm all right!
- [guard] Calm down.
892
00:48:20,541 --> 00:48:21,860
[Jamie] Tell him I'm all right!
893
00:48:21,861 --> 00:48:24,700
- Tell him I'm okay, please!
- [guard shouting]
894
00:48:24,701 --> 00:48:27,461
[whimpers, exhales shakily]
895
00:48:36,221 --> 00:48:37,661
[sighs deeply]
896
00:48:43,461 --> 00:48:46,501
[takes a slow, deep breath]
897
00:48:49,421 --> 00:48:51,421
[crying softly]
898
00:48:57,501 --> 00:48:59,501
[breath grows steady]
899
00:49:28,941 --> 00:49:30,061
[sniffles]
900
00:49:36,261 --> 00:49:37,900
[groans]
901
00:49:37,901 --> 00:49:39,421
Oh God.
902
00:49:40,781 --> 00:49:41,941
[huffs]
903
00:49:47,181 --> 00:49:49,261
[sighs, sniffles]
904
00:49:54,901 --> 00:49:57,021
[somber instrumental music playing]
905
00:50:04,741 --> 00:50:06,741
[rain pattering loudly]
906
00:50:15,701 --> 00:50:19,581
[somber music continues]
907
00:50:19,581 --> 00:50:24,581
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
908
00:50:19,581 --> 00:50:29,581
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.