All language subtitles for Adolescence S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:09,101 [haunting ethereal music playing] 3 00:00:13,421 --> 00:00:15,101 [music intensifies] 4 00:00:25,701 --> 00:00:27,941 [music fades slowly] 5 00:00:38,301 --> 00:00:39,181 [Bascombe] Adam... 6 00:00:39,781 --> 00:00:41,461 Um, I'm outside your school. 7 00:00:42,501 --> 00:00:45,261 {\an8}Probably gonna have to come into your class, all right? 8 00:00:45,781 --> 00:00:47,181 {\an8}Promise I'll leave you alone. 9 00:00:48,861 --> 00:00:50,381 {\an8}[sighs] 10 00:00:53,141 --> 00:00:57,101 {\an8}We could've sent someone more junior here. You know that, don't ya? 11 00:00:58,701 --> 00:01:00,180 {\an8}- [woman] Hello. - Mrs. Fenumore? 12 00:01:00,181 --> 00:01:02,060 {\an8}- [Fenumore] Yes. - I'm D.I. Bascombe. 13 00:01:02,061 --> 00:01:04,940 {\an8}- Appreciate you doing this. - Hi. D.S. Frank. Nice to meet you. 14 00:01:04,941 --> 00:01:07,780 {\an8}[Fenumore] Thanks so much for coming. Um... [clicks tongue] 15 00:01:07,781 --> 00:01:12,340 {\an8}We've only just let them all back in, so, um, everyone might be a bit raw. 16 00:01:12,341 --> 00:01:13,780 {\an8}Yeah, we know. 17 00:01:13,781 --> 00:01:16,420 {\an8}We wouldn't be here if it wasn't important. Okay? 18 00:01:16,421 --> 00:01:18,140 {\an8}- Well, thanks for coming. - Lead on. 19 00:01:18,141 --> 00:01:19,740 {\an8}Um, I'll get you signed in. 20 00:01:19,741 --> 00:01:21,741 {\an8}- Then I'll take you around. - [Bascombe] Thank you. 21 00:01:22,861 --> 00:01:24,101 {\an8}- [Fenumore] Hello. - After you. 22 00:01:27,141 --> 00:01:28,261 {\an8}[teacher 1 sighs] 23 00:01:30,181 --> 00:01:32,181 {\an8}[indistinct chatter] 24 00:01:38,181 --> 00:01:39,421 {\an8}Tommy. Tommy! 25 00:01:40,261 --> 00:01:41,100 {\an8}Got a minute? 26 00:01:41,101 --> 00:01:42,541 {\an8}- See you later. - See you. 27 00:01:43,901 --> 00:01:45,021 {\an8}The police are here. 28 00:01:45,981 --> 00:01:47,141 {\an8}Of course they are. 29 00:01:47,821 --> 00:01:50,541 {\an8}- They're everywhere. - I don't like it. 30 00:01:52,821 --> 00:01:54,141 {\an8}Yeah, same. 31 00:01:55,381 --> 00:01:56,421 {\an8}You heard from him? 32 00:01:57,541 --> 00:02:00,021 {\an8}Everyone's talking about him. I texted him. 33 00:02:00,741 --> 00:02:01,581 {\an8}Yeah. 34 00:02:02,181 --> 00:02:04,221 {\an8}I didn't hear nothing. Did you? 35 00:02:05,981 --> 00:02:09,101 Well, you won't. It's not like he's gonna have his phone on him. 36 00:02:09,981 --> 00:02:11,421 Do you think it's true? 37 00:02:12,581 --> 00:02:14,621 - Yeah. - You think Jamie did it? 38 00:02:15,461 --> 00:02:17,421 - Yeah. - They come to your house? 39 00:02:18,181 --> 00:02:20,661 - Yeah. - They ask about the knife? 40 00:02:21,221 --> 00:02:22,900 - Yeah. - What did you say? 41 00:02:22,901 --> 00:02:25,701 I... Dad said not to talk to you about it. 42 00:02:26,221 --> 00:02:29,540 - Was he mad? - Well, yeah. Of course. Weren't yours? 43 00:02:29,541 --> 00:02:32,661 No, they just... They just didn't say nothing. 44 00:02:33,821 --> 00:02:36,461 - I don't want to be in trouble. - You're not in trouble. 45 00:02:36,981 --> 00:02:39,341 - I don't want Jamie to be in trouble. - Yeah. 46 00:02:39,861 --> 00:02:40,941 Well, he is. 47 00:02:46,861 --> 00:02:47,901 [guy] Dickhead. 48 00:02:56,821 --> 00:03:00,341 [Bascombe on voicemail] Adam, um, I'm outside your school. 49 00:03:00,941 --> 00:03:03,661 Probably gonna have to come into your class, all right? 50 00:03:04,181 --> 00:03:05,781 Promise I'll leave you alone. 51 00:03:18,021 --> 00:03:18,941 [boy] Adam. 52 00:03:19,621 --> 00:03:21,580 - Give me £1.20 now. - [teacher 1] Fredo. 53 00:03:21,581 --> 00:03:23,340 - Nah. Give me £1.20. - I don't have money. 54 00:03:23,341 --> 00:03:27,020 - Give me £1.20 now. - Fredo! Fredo, leave him alone. 55 00:03:27,021 --> 00:03:30,221 - [Fredo] I need £1.20, though, sir. - No, you don't. You're on free dinners. 56 00:03:31,221 --> 00:03:34,380 Fourteen parents I've had. Fourteen. 57 00:03:34,381 --> 00:03:36,180 "Is your school safe?" 58 00:03:36,181 --> 00:03:38,140 [quietly] Oh God. What do you say? 59 00:03:38,141 --> 00:03:41,141 I say the matter didn't even happen on school property. 60 00:03:41,661 --> 00:03:45,220 Then they talk about security guards and metal detectors. 61 00:03:45,221 --> 00:03:47,301 [drums playing] 62 00:03:53,821 --> 00:03:56,900 Mia Taylor told me we need to open a grief support room. 63 00:03:56,901 --> 00:03:59,900 We're security guards and social workers now, are we? Great. 64 00:03:59,901 --> 00:04:03,180 Well, I just worry about the impact it's gonna have on the kids. It's a lot. 65 00:04:03,181 --> 00:04:06,780 - Just keep... keep an eye on it. Yeah? - Okay. 66 00:04:06,781 --> 00:04:09,060 - Thanks. - [teacher 2] Uh, shirt, please. 67 00:04:09,061 --> 00:04:11,420 - And you, Sean. Come on. - Sorry, miss. 68 00:04:11,421 --> 00:04:13,701 What the fuck's she on about? Fucking hell. 69 00:04:14,221 --> 00:04:18,260 Come, let's go see what the boys are saying. You know what? 70 00:04:18,261 --> 00:04:21,420 - I say we go fuck Jamie up. - Nah, mate. No point. 71 00:04:21,421 --> 00:04:24,300 - Well, we break in, man. - Break in? How are you gonna do that? 72 00:04:24,301 --> 00:04:26,300 - Shut up, man. - Are you guys from Heywood Street? 73 00:04:26,301 --> 00:04:29,181 - Yeah. - [indistinct, excited chatter] 74 00:04:34,141 --> 00:04:35,541 [teacher 3] Get inside! 75 00:04:36,141 --> 00:04:37,421 [Fenumore] Hey, Jade. 76 00:04:37,941 --> 00:04:40,861 Do you wanna pop inside the office for us? 77 00:04:42,021 --> 00:04:43,141 Okay? 78 00:04:44,781 --> 00:04:46,781 Thank you. Thanks. 79 00:04:49,221 --> 00:04:50,341 [gently] Take a seat. 80 00:04:50,981 --> 00:04:53,220 Thanks, love. Take a seat. 81 00:04:53,221 --> 00:04:54,981 - Go on. You go on that one. - All right. 82 00:04:55,701 --> 00:04:56,780 - [Fenumore] Here. - Thank you. 83 00:04:56,781 --> 00:04:58,500 You're welcome. Here you go. 84 00:04:58,501 --> 00:04:59,741 [quietly] Thanks. 85 00:05:01,141 --> 00:05:02,340 - Hi, Jade. - Hiya. 86 00:05:02,341 --> 00:05:03,301 You all right? 87 00:05:04,421 --> 00:05:08,220 Look, I'm... I'm D.I. Bascombe. This is D.S. Frank. 88 00:05:08,221 --> 00:05:11,540 And this is Mrs. Fenumore. She's from the school. 89 00:05:11,541 --> 00:05:14,781 She's gonna keep an eye on things from the school's perspective, 90 00:05:15,301 --> 00:05:17,861 give you any support you may want or need, okay? 91 00:05:19,021 --> 00:05:22,061 I teach at the lower school, Jade. Okay? 92 00:05:23,781 --> 00:05:25,180 Uh, Jade, we are, um... 93 00:05:25,181 --> 00:05:27,861 We're really grateful that you agreed to talk to us. 94 00:05:28,501 --> 00:05:29,701 I agreed, did I? 95 00:05:30,341 --> 00:05:32,301 And I thought I just got pulled off lunch. 96 00:05:32,821 --> 00:05:34,780 Okay, well, we did try to get you at home, 97 00:05:34,781 --> 00:05:37,661 but your mum wasn't sure what time you'd be back, so... 98 00:05:38,901 --> 00:05:42,461 - Look, if you don't mind, we wanted to-- - I don't mind. 99 00:05:44,021 --> 00:05:45,661 [Bascombe clicks tongue, sighs] 100 00:05:47,501 --> 00:05:50,300 I'm the lead investigator on Katie's case. 101 00:05:50,301 --> 00:05:52,101 I wanted to give you my card. 102 00:05:52,741 --> 00:05:54,140 Has the station number on the front 103 00:05:54,141 --> 00:05:57,021 and also a crime reference number on the back. 104 00:05:57,701 --> 00:05:58,780 This is to help you keep up 105 00:05:58,781 --> 00:06:00,821 with the progress of Katie's case, all right? 106 00:06:01,341 --> 00:06:03,381 - You can take that. - Wow. 107 00:06:06,021 --> 00:06:07,781 It's a bit flash, don't you think? 108 00:06:08,941 --> 00:06:09,781 Okay. 109 00:06:10,301 --> 00:06:14,500 Look, uh, we can tell you that we have arrested, uh, one suspect, all right-- 110 00:06:14,501 --> 00:06:15,581 Yeah, Jamie. 111 00:06:16,061 --> 00:06:18,021 But we need some more information. 112 00:06:18,701 --> 00:06:21,220 Both on the murder weapon, which we don't yet have, 113 00:06:21,221 --> 00:06:24,181 and why the suspect did it. 114 00:06:25,821 --> 00:06:29,381 Jade, you were good friends with Katie. That's right, isn't it? 115 00:06:29,901 --> 00:06:31,261 [Jade] Her best friend. 116 00:06:31,861 --> 00:06:33,021 Ask anyone. 117 00:06:33,701 --> 00:06:35,141 Can you tell us about her? 118 00:06:36,941 --> 00:06:38,701 [Jade] Ain't you got a kid in the school? 119 00:06:39,421 --> 00:06:40,781 [hesitates] Yeah. Yeah. 120 00:06:41,621 --> 00:06:43,420 [Jade] Adam, right? 121 00:06:43,421 --> 00:06:45,940 - Yeah. - [Jade] He's off, if you didn't know. 122 00:06:45,941 --> 00:06:47,460 He didn't get your cheekbones. 123 00:06:47,461 --> 00:06:50,341 - I don't see what that has to do-- - [Jade] Can you tell me about him? 124 00:06:54,621 --> 00:06:55,581 Listen. 125 00:06:56,501 --> 00:07:00,580 All you need to know is she's dead. [sniffles] 126 00:07:00,581 --> 00:07:03,100 She shouldn't be. 'Cause she got stabbed. 127 00:07:03,101 --> 00:07:05,421 She was the best person I knew. That's it. 128 00:07:08,101 --> 00:07:11,181 [Bascombe] Uh, Jade, was Katie happy? 129 00:07:11,861 --> 00:07:13,020 Well, she didn't stab herself. 130 00:07:13,021 --> 00:07:14,980 [Misha] What was her relationship with boys like? 131 00:07:14,981 --> 00:07:17,341 You mean with Jamie? She wouldn't go anywhere near him. 132 00:07:17,861 --> 00:07:19,420 - [Misha] Really? - Yeah. 133 00:07:19,421 --> 00:07:21,900 [Misha] Interesting. Are you saying that she didn't like him? 134 00:07:21,901 --> 00:07:25,580 Because we've got Instagram posts from her that suggest that they were friends. 135 00:07:25,581 --> 00:07:28,380 - So, you're trying to blame this on her? - [Bascombe] No. 136 00:07:28,381 --> 00:07:30,020 Well, you've got video. Everyone knows. 137 00:07:30,021 --> 00:07:32,940 You should be sorting out the guy that killed her. 138 00:07:32,941 --> 00:07:36,020 - [Bascombe] We're not asking you to talk-- - You are! 139 00:07:36,021 --> 00:07:39,060 - You are! I can hear it in all of ya. - [Misha] No, Jade. Jade. 140 00:07:39,061 --> 00:07:40,820 - Can I go? - [Fenumore] A bit of politeness. 141 00:07:40,821 --> 00:07:43,820 Well, I ain't feeling polite today. Can I go now, Miss Lower School? 142 00:07:43,821 --> 00:07:48,061 Mrs. Fenumore, it's fine. It's okay. You can go, Jade. Thank you. 143 00:07:48,581 --> 00:07:49,740 Fucking useless. 144 00:07:49,741 --> 00:07:51,540 You guys are meant to be best of the police? 145 00:07:51,541 --> 00:07:52,541 [softly] Jade. 146 00:07:53,261 --> 00:07:55,700 [sighs] I'm so sorry. She's very upset. 147 00:07:55,701 --> 00:07:57,940 - Shall we crack on? - [Fenumore] Shall we? 148 00:07:57,941 --> 00:07:59,341 - Yeah? - Yeah, let's go. 149 00:08:00,101 --> 00:08:02,180 [Misha grunts] 150 00:08:02,181 --> 00:08:03,860 - Okay. - Sorry about that. 151 00:08:03,861 --> 00:08:04,780 It's okay. 152 00:08:04,781 --> 00:08:07,100 Um, all right. We'll start you in 8G. 153 00:08:07,101 --> 00:08:08,660 - That's Jamie's class. - Yeah, we know. 154 00:08:08,661 --> 00:08:12,580 And you've spoken to some of the boys. Uh, Ryan and Tommy? 155 00:08:12,581 --> 00:08:15,460 Does everyone know everything about this case? Huh? 156 00:08:15,461 --> 00:08:18,780 Well, I think people are gonna know more than you think all day, so... 157 00:08:18,781 --> 00:08:22,140 Oh, I get it, but they shouldn't. It doesn't matter. Let's go. 158 00:08:22,141 --> 00:08:24,220 [Fenumore] Guys! Stop it. Sit... 159 00:08:24,221 --> 00:08:26,540 Hey, everybody, sit down! 160 00:08:26,541 --> 00:08:29,620 James! Put the phones away, please! 161 00:08:29,621 --> 00:08:32,260 - Where's. Mr. Malik? - [boy] He's late. Don't grass on him. 162 00:08:32,261 --> 00:08:35,540 - [sighs] Right. Detective Bascombe. - Hi. 163 00:08:35,541 --> 00:08:38,180 He's got something he wants to talk to you all about. 164 00:08:38,181 --> 00:08:41,180 All right, guys. Look, as many of you may know, right-- 165 00:08:41,181 --> 00:08:44,340 Oh, I'm so sorry. Uh, Detective Sergeant Frank? 166 00:08:44,341 --> 00:08:46,300 - Frank. It's fine. - I'm sorry. Apologies. 167 00:08:46,301 --> 00:08:50,340 It's okay. As many of you may know, there was a tragic incident 168 00:08:50,341 --> 00:08:52,660 that took place the night before last, okay? 169 00:08:52,661 --> 00:08:53,741 [clicks tongue] 170 00:08:54,341 --> 00:08:57,980 It involved a fatality among one of your schoolmates. 171 00:08:57,981 --> 00:08:59,940 - Did Jamie do it? - [Fenumore] Listen to the man. 172 00:08:59,941 --> 00:09:01,220 Oh, shit, he did! 173 00:09:01,221 --> 00:09:05,781 - Stop swearing, please! - Look, calm down. We have made one arrest. 174 00:09:06,301 --> 00:09:07,300 But we are here today 175 00:09:07,301 --> 00:09:09,900 because we still haven't found the murder weapon. 176 00:09:09,901 --> 00:09:12,700 All right? I know that sounds very serious and scary, 177 00:09:12,701 --> 00:09:15,500 but you guys may have some information that we need. 178 00:09:15,501 --> 00:09:19,980 So we're just asking, please come to us and talk to us if you need to, all right? 179 00:09:19,981 --> 00:09:22,140 - Is it true you've got a video? - Please. 180 00:09:22,141 --> 00:09:25,660 Any other situations, any other issues connected to this case, 181 00:09:25,661 --> 00:09:27,180 you can also come and talk to-- 182 00:09:27,181 --> 00:09:29,620 - [door opens] - Mr. Malik, we protected you. 183 00:09:29,621 --> 00:09:31,980 Sorry I'm late. You must be the police, yeah? 184 00:09:31,981 --> 00:09:34,660 "You must be the police!" I love you, Mr. Malik! 185 00:09:34,661 --> 00:09:35,700 [quietly] Mr. Malik. 186 00:09:35,701 --> 00:09:40,061 I'm gonna give Mr. Malik my card. It has the police station number on it. 187 00:09:41,101 --> 00:09:45,221 If you wanna talk, you've got information, go to Mr. Malik. He'll come to us. Right? 188 00:09:45,741 --> 00:09:47,260 - Thank you. Take care. - Thank you. 189 00:09:47,261 --> 00:09:48,780 Thank you very much. Wait. 190 00:09:48,781 --> 00:09:51,661 Yeah, we're getting back to the film now, uh, so... 191 00:09:52,261 --> 00:09:54,420 Uh, Marie, you wanna get your pen out? 192 00:09:54,421 --> 00:09:56,981 - [Marie] I ain't got a pen, sir. - [Misha sighs] 193 00:09:58,541 --> 00:10:00,260 Why do schools have that same smell? 194 00:10:00,261 --> 00:10:03,700 It's like a mixture of vomit, cabbage, and masturbation. 195 00:10:03,701 --> 00:10:04,741 It's horrible. 196 00:10:05,261 --> 00:10:06,421 Yeah, sure. 197 00:10:07,701 --> 00:10:09,941 Do you really think we're gonna find a knife here? 198 00:10:11,381 --> 00:10:13,660 Uh, we may have enough. We may. 199 00:10:13,661 --> 00:10:18,301 But if we don't find that knife, he's got a bargaining chip, hasn't he? 200 00:10:18,981 --> 00:10:22,700 You know how it goes. And we saw him walk past the school on CCTV. 201 00:10:22,701 --> 00:10:24,660 - It was dark, I know-- - Yeah, I get it. 202 00:10:24,661 --> 00:10:26,621 And I don't have a motive. 203 00:10:28,141 --> 00:10:29,621 I know you need a motive. 204 00:10:30,541 --> 00:10:32,181 [sighs deeply] 205 00:10:32,701 --> 00:10:36,981 I just honestly don't understand why that Jade girl was so angry. 206 00:10:37,861 --> 00:10:40,020 She's upset, mate. They're all gonna be very upset. 207 00:10:40,021 --> 00:10:44,901 I know. I get that. I'm just saying she made it seem like Katie hated Jamie. 208 00:10:45,541 --> 00:10:46,980 [Fenumore sighs] 209 00:10:46,981 --> 00:10:49,740 I'm so sorry about that. Mr. Malik's newly qualified. 210 00:10:49,741 --> 00:10:51,900 - It's all good. Thank you. - Shall we carry on? 211 00:10:51,901 --> 00:10:54,140 - Let's go. - [Fenumore sighs] 212 00:10:54,141 --> 00:10:57,340 I did send a note around telling everybody that you was coming. 213 00:10:57,341 --> 00:10:59,300 What do you wanna do? You wanna go to isolation? 214 00:10:59,301 --> 00:11:02,060 Because I can send you to isolation. No problem whatsoever. 215 00:11:02,061 --> 00:11:04,020 There's no phones allowed in class at all! 216 00:11:04,021 --> 00:11:07,740 All the teachers are really upset by this too, as you can see. 217 00:11:07,741 --> 00:11:10,221 Um, I just... Everyone's just devastated. 218 00:11:10,781 --> 00:11:13,301 [sighs] I taught Katie in year five. 219 00:11:14,141 --> 00:11:15,580 [sighs] She was so bright. 220 00:11:15,581 --> 00:11:18,140 Just such a beautiful little girl. 221 00:11:18,141 --> 00:11:20,941 You know, she talked a little bit too much, but 222 00:11:22,141 --> 00:11:24,740 I really thought she was gonna do something with her life. 223 00:11:24,741 --> 00:11:27,181 Yeah. It's a horrible shock for everybody, isn't it? 224 00:11:27,941 --> 00:11:30,261 [voice breaking] Yeah. It's devastating. 225 00:11:31,341 --> 00:11:32,900 [sighs deeply] 226 00:11:32,901 --> 00:11:36,781 Okay, um, follow me. We'll... carry on. 227 00:11:39,261 --> 00:11:40,141 Hello. 228 00:11:44,821 --> 00:11:46,581 - [teacher 1] I've got no idea. - You all right? 229 00:11:48,381 --> 00:11:53,500 Look, keep an eye out for any of the kids that react funny when we're in the class. 230 00:11:53,501 --> 00:11:55,741 - We'll chase 'em up after school, yeah? - Yeah. 231 00:11:56,381 --> 00:11:57,381 Good. 232 00:11:59,101 --> 00:12:03,420 Um, and just to say, I can supply you with any names you like or addresses too. 233 00:12:03,421 --> 00:12:05,980 Okay, Mrs. Fenumore. That would be useful, all right? 234 00:12:05,981 --> 00:12:08,620 - That's all I want to be. Useful. - Can we go to 10G? 235 00:12:08,621 --> 00:12:10,661 Yes, of course, uh, Mr. Curtis. 236 00:12:11,261 --> 00:12:12,341 [sighs] 237 00:12:16,181 --> 00:12:18,020 [man on video] It's a great question, and one-- 238 00:12:18,021 --> 00:12:19,420 - [boy] Excuse me! - [girl] I need-- 239 00:12:19,421 --> 00:12:21,620 [teacher 2] Right, that is it! Not another word! 240 00:12:21,621 --> 00:12:23,380 - Put your pens down! - Fucking hell. 241 00:12:23,381 --> 00:12:25,540 [teacher 2] Put your hands down and watch the video. 242 00:12:25,541 --> 00:12:26,580 [knocking on door] 243 00:12:26,581 --> 00:12:29,140 [Fenumore] Mr. Curtis, would it be all right if we come in? 244 00:12:29,141 --> 00:12:31,340 - The police would like to talk. - [Bascombe] Mr. Curtis. 245 00:12:31,341 --> 00:12:32,700 - You all right? - You all right? 246 00:12:32,701 --> 00:12:34,300 - [Misha] Hi. D.S. Frank. - You all right? 247 00:12:34,301 --> 00:12:38,021 - Everything okay? - Yeah. Want a quick word with the kids. 248 00:12:38,541 --> 00:12:41,420 Okay, so this is D.I. Bascombe and D.S. Frank 249 00:12:41,421 --> 00:12:43,260 from Heywood Street Police Station. 250 00:12:43,261 --> 00:12:45,540 They'd like to talk about what happened to Katie. 251 00:12:45,541 --> 00:12:48,060 Now, they're here because they care about this school. 252 00:12:48,061 --> 00:12:52,140 And, as many of you know, D.I. Bascombe is also Adam's dad. 253 00:12:52,141 --> 00:12:53,580 [Fredo] Adam. [snorts] 254 00:12:53,581 --> 00:12:55,460 - All right, that's enough. - [class laughs] 255 00:12:55,461 --> 00:12:58,300 - [Fredo snorting] - I said stop that, Fredo. I said stop! 256 00:12:58,301 --> 00:12:59,900 [laughter dies down] 257 00:12:59,901 --> 00:13:03,020 See me after class. I'm sorry. That's unacceptable. 258 00:13:03,021 --> 00:13:05,061 - It's all right. - Have some respect. 259 00:13:05,901 --> 00:13:08,581 Uh, guys, I don't wanna keep you long, all right? 260 00:13:09,101 --> 00:13:12,580 You know there was a terrible crime that was committed in our town 261 00:13:12,581 --> 00:13:14,260 the night before last. 262 00:13:14,261 --> 00:13:17,140 And we're just here trying to understand what-- 263 00:13:17,141 --> 00:13:19,300 - [alarm blaring] - You've gotta be kidding. I'm sorry. 264 00:13:19,301 --> 00:13:22,340 - Okay, make an orderly line. - [Fenumore] I'm so sorry about this. 265 00:13:22,341 --> 00:13:24,180 - [girl] There's no smoke. - [clamoring] 266 00:13:24,181 --> 00:13:26,580 [Curtis] You're supposed to be filing out of the school. 267 00:13:26,581 --> 00:13:28,100 Try and stay in straight lines. 268 00:13:28,101 --> 00:13:30,700 - Sir, you think it's terrorism? - No, Billie, it isn't terrorism. 269 00:13:30,701 --> 00:13:32,700 No running. Stay in lines! 270 00:13:32,701 --> 00:13:36,540 All right, straight down to the tennis courts. No messing about. 271 00:13:36,541 --> 00:13:39,380 No time to grab your things. Straight down. No messing. 272 00:13:39,381 --> 00:13:40,580 Thank you. 273 00:13:40,581 --> 00:13:42,500 [sighs] It'll be a false alarm. 274 00:13:42,501 --> 00:13:46,860 [huffs] Although, someone did throw a set of fireworks 275 00:13:46,861 --> 00:13:48,660 into the computer lab last year. 276 00:13:48,661 --> 00:13:50,620 We had a fire. Um... 277 00:13:50,621 --> 00:13:53,300 - Crowthers were selling ten for a quid. - Not very helpful. 278 00:13:53,301 --> 00:13:57,660 It wasn't very good, no. Uh, but we managed to contain it, so... 279 00:13:57,661 --> 00:13:59,700 Did you guys come? The police were here. 280 00:13:59,701 --> 00:14:02,540 - No, it wasn't us. - No? They were very helpful. 281 00:14:02,541 --> 00:14:07,061 All right, we'll make our way to the tennis courts. Follow me. 282 00:14:11,781 --> 00:14:13,581 - [teacher 1] Hurry up!. - [Fenumore] Thank you. 283 00:14:14,621 --> 00:14:15,821 [teacher 1] Hurry. Quickly. 284 00:14:16,821 --> 00:14:18,820 - [teacher 2] Keep moving. - [teacher 3] Keep moving. 285 00:14:18,821 --> 00:14:21,380 - [Fenumore] Thanks so much. - [teacher 4] Keep it moving. 286 00:14:21,381 --> 00:14:25,060 - [Misha] So where are we going? - [Fenumore] In the tennis courts. 287 00:14:25,061 --> 00:14:27,341 - Okay? - [excited chatter] 288 00:14:28,501 --> 00:14:30,741 [Bascombe] Mr. Malik, can I have a word? 289 00:14:31,701 --> 00:14:32,581 [Malik] Yeah. 290 00:14:33,781 --> 00:14:36,261 - I've been reading your school reports. - Yeah. 291 00:14:37,381 --> 00:14:38,941 Jamie was a good student, yeah? 292 00:14:39,741 --> 00:14:42,860 - Are we allowed to talk out here? - Yeah. Yeah. 293 00:14:42,861 --> 00:14:45,581 I wanna know, was there any signs of unhappiness? 294 00:14:46,181 --> 00:14:49,740 - I'm... I'm just a tutor. I mean-- - Well, you're a teacher. 295 00:14:49,741 --> 00:14:53,180 Yeah, but I teach history. I don't see him, you know? I don't... 296 00:14:53,181 --> 00:14:54,780 I don't... [inhales sharply] 297 00:14:54,781 --> 00:14:57,301 I don't... [sighs] I wouldn't know, you know? I... 298 00:14:57,821 --> 00:15:01,341 Look, these kids are fucking impossible. I mean, what am I supposed to do? 299 00:15:05,821 --> 00:15:07,061 [Bascombe sighs] 300 00:15:09,101 --> 00:15:10,541 [teacher 5] Come on, ladies. 301 00:15:13,021 --> 00:15:14,821 Let's go, please! 302 00:15:22,461 --> 00:15:25,340 [teacher 6] Right, 9G! In your line, let's go! 303 00:15:25,341 --> 00:15:27,940 You know exactly. Not messing. Get in your lines. 304 00:15:27,941 --> 00:15:30,021 [teacher 7] Can you please keep in line? 305 00:15:34,541 --> 00:15:36,740 - [girl 1] Everything all right? - [boy 1] Yeah. 306 00:15:36,741 --> 00:15:37,861 Oi! 307 00:15:38,381 --> 00:15:41,060 Ryan! What have you done? 308 00:15:41,061 --> 00:15:42,620 [kids clamoring] 309 00:15:42,621 --> 00:15:46,421 You fucking bastard! You killed my friend! You killed my friend! 310 00:15:47,501 --> 00:15:49,180 You fucking... fucking... 311 00:15:49,181 --> 00:15:51,740 - Fucking hell! - [teacher 8] Jade! Jade! 312 00:15:51,741 --> 00:15:53,340 Fucking... He killed my friend! 313 00:15:53,341 --> 00:15:56,180 - No, he didn't! - The fucking freak! Get off me, miss! 314 00:15:56,181 --> 00:15:58,420 - Come on, calm down. Let it go. - Get off me! 315 00:15:58,421 --> 00:16:01,460 That fucking freak killed my friend! You fucking murderer! 316 00:16:01,461 --> 00:16:04,500 - Take her to Mrs. Bailey! - Okay. Okay, sit up. 317 00:16:04,501 --> 00:16:05,580 Slowly. That's it. 318 00:16:05,581 --> 00:16:08,341 I'm gonna take him to the room. Have you hurt your head? 319 00:16:08,861 --> 00:16:10,540 Ryan, did you... did you land on your head? 320 00:16:10,541 --> 00:16:11,540 - Yeah. - Okay. 321 00:16:11,541 --> 00:16:13,540 You just got banged by a girl, you sausage. 322 00:16:13,541 --> 00:16:15,220 - Shut it, you. - [students laugh] 323 00:16:15,221 --> 00:16:18,780 [teacher 8] We're gonna go up to my room, but we're gonna go really slowly, okay? 324 00:16:18,781 --> 00:16:20,980 [boy 2] See that? Ryan just got banged by a girl! 325 00:16:20,981 --> 00:16:24,660 This is the last time! In your lines! Now! You! In your line. 326 00:16:24,661 --> 00:16:26,380 [teacher 9] Toby! 327 00:16:26,381 --> 00:16:28,700 - Did you land funny? - [teacher 9] I'll give detentions! 328 00:16:28,701 --> 00:16:32,180 I don't care! In your lines! Now! And phones away. 329 00:16:32,181 --> 00:16:35,980 - Girls, seriously. Back in your lines. - Let's take you back to 10G. 330 00:16:35,981 --> 00:16:38,420 No. We... we wanna talk to Ryan. 331 00:16:38,421 --> 00:16:40,820 - Let's talk to Ryan. - He'll be with the nurse now-- 332 00:16:40,821 --> 00:16:42,980 That's fine. We'll go up there. It's all good. 333 00:16:42,981 --> 00:16:44,860 - Okay. I hope he's all right. - Yeah? 334 00:16:44,861 --> 00:16:46,381 [teacher 10] 10G! Come on! 335 00:16:48,301 --> 00:16:50,100 It's absolute chaos. 336 00:16:50,101 --> 00:16:52,181 [somber music playing] 337 00:17:11,861 --> 00:17:12,780 [muffled] Thank you. 338 00:17:12,781 --> 00:17:15,501 [teacher 11] Straight in. Back to class. Thank you. 339 00:17:19,381 --> 00:17:22,340 [group] ♪ Inside, you're on TikTok Hating a teenager ♪ 340 00:17:22,341 --> 00:17:23,780 ♪ Thirteen, making my own paper ♪ 341 00:17:23,781 --> 00:17:26,260 Put that phone away and get back to class now! 342 00:17:26,261 --> 00:17:28,221 - [boy 3] Shut up, Miss. - Excuse me? 343 00:17:29,141 --> 00:17:30,060 God's sake. 344 00:17:30,061 --> 00:17:32,740 I said keep going, please. Up the stairs. Let's go. 345 00:17:32,741 --> 00:17:35,740 - Are you sure it's not on fire? - No, it's not. Get to class. Thank you. 346 00:17:35,741 --> 00:17:38,860 [teacher 12] Okay, guys. Keep it moving. 347 00:17:38,861 --> 00:17:40,900 [teacher 13] Keep it moving. Thank you. 348 00:17:40,901 --> 00:17:43,500 - That's it. Straight back to classrooms. - [Fenumore] Thank you. 349 00:17:43,501 --> 00:17:45,100 - Quick as you can. - [Fenumore] Upstairs. 350 00:17:45,101 --> 00:17:47,260 - [girl 2] Sorry. - [Fenumore] It's all right. 351 00:17:47,261 --> 00:17:49,261 - [sighs] - [teacher 13] Thank you. 352 00:17:50,221 --> 00:17:53,941 [Fenumore] Okay, well done. Get back to class. Well done. 353 00:17:54,701 --> 00:17:55,781 [sighs] 354 00:18:00,101 --> 00:18:01,541 [Fenumore] All right, here we are. 355 00:18:02,301 --> 00:18:05,980 Hi, Carla. Can we come in, please? The police would like to talk to Ryan. 356 00:18:05,981 --> 00:18:08,381 [Carla] Right, yeah. Uh, I'm just gonna check this. 357 00:18:08,941 --> 00:18:11,181 Okay, look at me. Look at my nose. 358 00:18:13,821 --> 00:18:16,740 Okay, well, that looks all right. But you did land on it. 359 00:18:16,741 --> 00:18:20,540 [Bascombe] Hey, miss. Uh, do you mind if I have a word with Ryan? 360 00:18:20,541 --> 00:18:22,540 - [Carla] Is that all right with you, Ryan? - Yeah. 361 00:18:22,541 --> 00:18:24,140 - [Carla] Okay. - [Bascombe] All right? 362 00:18:24,141 --> 00:18:26,100 - [man] Yeah, of course. - [Bascombe] Thank you. 363 00:18:26,101 --> 00:18:27,900 - Do you mind if I sit down, mate? - Yeah. 364 00:18:27,901 --> 00:18:29,900 - All good. - [Misha] Am I all right here, Ryan? 365 00:18:29,901 --> 00:18:31,140 - Yeah. - [Misha] Yeah. 366 00:18:31,141 --> 00:18:32,101 Thank you. 367 00:18:33,381 --> 00:18:34,381 [sighs] 368 00:18:35,181 --> 00:18:36,301 That was, uh... 369 00:18:37,341 --> 00:18:38,781 It was a bit mad, weren't it? 370 00:18:39,341 --> 00:18:42,021 - Yeah. - I think you're gonna have a black eye. 371 00:18:42,621 --> 00:18:45,341 - Yeah, hopefully not. - Yeah. 372 00:18:46,701 --> 00:18:48,460 [both sigh] 373 00:18:48,461 --> 00:18:51,901 Well, when I was, uh... when I was around your age, I... 374 00:18:52,581 --> 00:18:56,061 I ran into a bus shelter because I wanted a black eye. 375 00:18:56,661 --> 00:18:58,780 - What? [scoffs] - I know. It's crazy. [chuckles] 376 00:18:58,781 --> 00:19:00,780 Don't ask. [sighs] 377 00:19:00,781 --> 00:19:04,100 I was probably a bit younger than you. Maybe about nine. 378 00:19:04,101 --> 00:19:05,181 [Ryan] Mm. 379 00:19:05,981 --> 00:19:06,981 Did it work? 380 00:19:07,461 --> 00:19:09,221 Well, I wanted to look like a cowboy. 381 00:19:09,741 --> 00:19:13,181 In the end, I ended up losing a tooth and looking like a, uh... 382 00:19:14,301 --> 00:19:16,221 Yeah, I can't say. But it hurt. 383 00:19:17,221 --> 00:19:18,100 Mm. 384 00:19:18,101 --> 00:19:22,701 It's crazy, you know, what your brain tells you to do when you're a kid, right? 385 00:19:23,221 --> 00:19:26,501 - Yeah, you were popular in school, though. - What makes you say that? 386 00:19:27,021 --> 00:19:28,820 I just know. You were. 387 00:19:28,821 --> 00:19:32,701 Well, I was, once I got rid of the big Afro that I had. 388 00:19:33,221 --> 00:19:36,661 [scoffs] My mum wouldn't let me cut my hair for ages, so... 389 00:19:37,181 --> 00:19:41,141 Once I got it cut, I got a fade, things were different. 390 00:19:42,781 --> 00:19:43,620 Yeah. 391 00:19:43,621 --> 00:19:46,180 [Bascombe] Is popularity important to you, Ryan? 392 00:19:46,181 --> 00:19:47,500 - Of course. - [Bascombe] Yeah? 393 00:19:47,501 --> 00:19:49,700 - Yeah. - [Bascombe] When we spoke to you last-- 394 00:19:49,701 --> 00:19:51,980 - Tommy said you spoke to him and all. - [Bascombe] Yeah. 395 00:19:51,981 --> 00:19:54,580 His, uh... his dad won't let him say nothing. 396 00:19:54,581 --> 00:19:56,861 [Bascombe] That's true. It's not entirely right, but... 397 00:19:57,381 --> 00:19:58,620 I mean, would you like to have 398 00:19:58,621 --> 00:20:00,540 your guardian here or solicitor here, Ryan? 399 00:20:00,541 --> 00:20:03,060 - No, thank you. - [Bascombe] Okay. 400 00:20:03,061 --> 00:20:06,021 Were you, like, really popular? 401 00:20:06,661 --> 00:20:10,221 - [Bascombe] Yeah. - With girls and stuff? 402 00:20:11,421 --> 00:20:13,221 [Bascombe] I did okay. [chuckles] 403 00:20:15,141 --> 00:20:18,301 Um, doesn't look like you knocked out any teeth. 404 00:20:18,981 --> 00:20:20,340 - You don't believe me, no? - Mm. 405 00:20:20,341 --> 00:20:22,701 [Bascombe] I'll show you. Look. See that one there? 406 00:20:23,261 --> 00:20:24,100 - Oh, yeah. - Yeah. 407 00:20:24,101 --> 00:20:26,580 - Is that a cap or a filling? - Filling. 408 00:20:26,581 --> 00:20:28,381 Mm. I got all me teeth. 409 00:20:29,101 --> 00:20:31,301 - Brush 'em dead careful. - [chuckles] Okay. 410 00:20:31,901 --> 00:20:32,980 [chuckles] 411 00:20:32,981 --> 00:20:36,541 I don't know why they matter so much, but... [sniffles] ...they do. 412 00:20:37,501 --> 00:20:38,341 Yeah. 413 00:20:39,981 --> 00:20:41,861 Look, mate, we, uh... 414 00:20:42,381 --> 00:20:47,341 We're getting clearer on the geography of that night, you know? 415 00:20:47,941 --> 00:20:51,181 But there's still three things that we feel you can help us with. 416 00:20:51,781 --> 00:20:55,300 Okay, Carla, um, is it all right if I go now, because I'm-- 417 00:20:55,301 --> 00:20:57,660 [Carla] It's better if you stay a little bit longer. Okay? 418 00:20:57,661 --> 00:20:58,741 Okay. 419 00:20:59,381 --> 00:21:00,820 Sorry, what was you saying? 420 00:21:00,821 --> 00:21:02,780 Look, uh, what... 421 00:21:02,781 --> 00:21:04,581 We wanna know what Jamie intended. 422 00:21:05,501 --> 00:21:06,581 And what motiv... 423 00:21:08,021 --> 00:21:09,940 Do you know what I mean by "motivated"? Yeah? 424 00:21:09,941 --> 00:21:11,340 Yeah. And "intended." 425 00:21:11,341 --> 00:21:14,381 Good. All right. So what motivated him to do... 426 00:21:15,301 --> 00:21:19,341 Why he did what he did, right? We think you can help with that. And, um... 427 00:21:19,941 --> 00:21:23,101 You know, like, for instance, on the night, was he happy or sad? 428 00:21:24,301 --> 00:21:25,621 I don't know. Normal. 429 00:21:26,141 --> 00:21:29,141 [Bascombe] Okay. Well, what did you talk about? 430 00:21:30,021 --> 00:21:32,261 Nothing, really. Just hung out. 431 00:21:33,821 --> 00:21:36,900 [Bascombe] This is gonna be... seem like a really silly question to you. 432 00:21:36,901 --> 00:21:38,220 But, look... 433 00:21:38,221 --> 00:21:40,700 Did Jamie ever talk to you about his feelings? 434 00:21:40,701 --> 00:21:42,100 Like, how he was feeling? 435 00:21:42,101 --> 00:21:43,181 Yeah, nah. 436 00:21:43,661 --> 00:21:44,861 - No? - No. 437 00:21:45,861 --> 00:21:47,301 Can we talk about Katie? 438 00:21:48,141 --> 00:21:50,580 I don't really know anything about her, so... 439 00:21:50,581 --> 00:21:53,101 Can we talk about what Jamie said about Katie? 440 00:21:54,061 --> 00:21:58,341 I didn't... I didn't know anything about what he was gonna do. 441 00:21:59,781 --> 00:22:00,781 All right. 442 00:22:02,941 --> 00:22:07,581 Would you describe Katie and Jamie as friends? Would you? 443 00:22:08,421 --> 00:22:11,341 I don't think so. Not really. Um... 444 00:22:12,221 --> 00:22:14,781 Like I say, I didn't really get to know her. 445 00:22:15,941 --> 00:22:18,740 Anyway, can I go now? Because I'm fine. 446 00:22:18,741 --> 00:22:19,780 - Ryan. - [Carla] Wait. 447 00:22:19,781 --> 00:22:24,140 We're not finished. I've got one question, and this is a really important one, right? 448 00:22:24,141 --> 00:22:26,900 We still haven't found the knife that Jamie used-- 449 00:22:26,901 --> 00:22:30,300 Yeah, cool, but I need to go now. They said they'd keep me back. 450 00:22:30,301 --> 00:22:32,900 - They won't, Ryan. Just, please-- - Please. I need to get back. 451 00:22:32,901 --> 00:22:35,700 You've hit your head, so can you come back in? Ryan! 452 00:22:35,701 --> 00:22:37,420 [sniffles] 453 00:22:37,421 --> 00:22:39,501 [tense music playing] 454 00:22:48,581 --> 00:22:49,741 [knocks on door] 455 00:22:50,821 --> 00:22:52,860 - [Jade] I don't want water. - [teacher 1] Mrs. Bailey? 456 00:22:52,861 --> 00:22:54,260 - Yes. - [man] Her mum's been called. 457 00:22:54,261 --> 00:22:55,421 Thank you. 458 00:22:56,661 --> 00:22:59,581 - Are you serious? - [Bailey] Your mum needs to be told. 459 00:23:00,101 --> 00:23:02,501 She'll be mad at me 'cause she'll have to get out of work. 460 00:23:03,301 --> 00:23:04,301 What... 461 00:23:08,701 --> 00:23:11,981 How are you two? Are you... Are you getting on better now? 462 00:23:13,301 --> 00:23:14,581 It's okay, yeah. 463 00:23:17,981 --> 00:23:19,101 [sighs] 464 00:23:21,621 --> 00:23:24,780 I did say it might not be best to come in today, didn't I, love? 465 00:23:24,781 --> 00:23:26,501 Where do you want me going? 466 00:23:27,781 --> 00:23:29,740 Mum doesn't like me in her house without her there. 467 00:23:29,741 --> 00:23:31,821 I'm not walking around places... 468 00:23:33,781 --> 00:23:38,061 I'm not walking around places... Katie's been, so... 469 00:23:46,861 --> 00:23:49,301 You know, I... I'd go to her house. 470 00:23:51,301 --> 00:23:55,260 - That's where I'd go if I wasn't here. - Go to her house, then. 471 00:23:55,261 --> 00:23:56,301 No. 472 00:23:57,781 --> 00:24:00,900 Listen, go to her house. I'm sure her parents would love to see ya. 473 00:24:00,901 --> 00:24:03,741 No, trust me. Trust me, they wouldn't. 474 00:24:08,021 --> 00:24:09,141 [sniffles] 475 00:24:11,581 --> 00:24:14,261 - [voice breaking] Miss? - [Bailey] Yes? 476 00:24:16,381 --> 00:24:17,621 Am I in trouble? 477 00:24:19,301 --> 00:24:21,101 [Bailey sighs] Oh God. 478 00:24:24,781 --> 00:24:25,701 Sit down. 479 00:24:26,221 --> 00:24:28,101 Come on. Sit down, please. 480 00:24:32,461 --> 00:24:34,101 [exhales deeply] 481 00:24:34,901 --> 00:24:36,421 You know you're in trouble. 482 00:24:39,461 --> 00:24:43,500 Will the police come by the house because I don't... [whines] 483 00:24:43,501 --> 00:24:45,500 I don't know. That depends what Ryan decides. 484 00:24:45,501 --> 00:24:48,580 - But he's only a little boy. - So, then why did you do it? 485 00:24:48,581 --> 00:24:51,701 - I don't know. - [sighs] 486 00:24:54,541 --> 00:24:57,541 I know you're hurt and you're upset, 487 00:24:58,501 --> 00:25:02,221 but you don't know Ryan's got anything to do with what happened to Katie. 488 00:25:08,821 --> 00:25:10,741 [softly] Talk to me. Come on. 489 00:25:21,101 --> 00:25:22,701 She was my best friend, miss. 490 00:25:24,781 --> 00:25:27,940 She was the only one who actually... 491 00:25:27,941 --> 00:25:30,021 [tense music rising] 492 00:25:30,901 --> 00:25:34,901 [voice breaking] She was the only one who actually thought I was okay. 493 00:25:36,021 --> 00:25:37,701 I don't know what to do anymore. 494 00:25:38,621 --> 00:25:42,260 I don't know what to do anymore 'cause... it's not like I have anyone else now. 495 00:25:42,261 --> 00:25:44,340 - [Bailey] Yes. Yes, you do. - No, I don't. 496 00:25:44,341 --> 00:25:46,980 [Bailey] Yes, you do, love. You've got lots of people. 497 00:25:46,981 --> 00:25:50,140 - No, I don't. You're only saying that. - [Bailey] I'm not. But this... 498 00:25:50,141 --> 00:25:53,181 Jade, this is a huge loss, love. 499 00:25:54,781 --> 00:25:57,420 So we'll arrange for somebody for you to have a chat to. 500 00:25:57,421 --> 00:25:59,300 - Not another shrink. - It's not a shrink. 501 00:25:59,301 --> 00:26:01,380 - No, fuck that. - Somebody for you to talk to. Please. 502 00:26:01,381 --> 00:26:03,380 - Are you serious? - No, you can't go back to class. 503 00:26:03,381 --> 00:26:04,660 You know you can't. 504 00:26:04,661 --> 00:26:08,021 - Every fucking time. - Come on, Jade, darling. Stay with me. 505 00:26:08,901 --> 00:26:11,860 - [Bailey] You've got to stay with me. - [Jade] Leave me alone, miss. 506 00:26:11,861 --> 00:26:14,740 - [Bailey] Please! - [woman on recording] Repeat with me. 507 00:26:14,741 --> 00:26:17,260 [Bailey] Jade, come on, love. Please. 508 00:26:17,261 --> 00:26:18,781 [students repeat phrase] 509 00:26:23,581 --> 00:26:25,741 [woman on video] Saudi Arabia and Paraguay. 510 00:26:26,261 --> 00:26:29,220 Only Paraguay is different on the reverse side. 511 00:26:29,221 --> 00:26:32,701 Saudi Arabia is exactly the same on both sides. 512 00:26:33,341 --> 00:26:35,180 And which country does not have a... 513 00:26:35,181 --> 00:26:36,540 [Bascombe] It may not seem big, 514 00:26:36,541 --> 00:26:41,941 but any little piece of information you've got... we would love. 515 00:26:42,901 --> 00:26:44,581 Okay. All right. 516 00:26:45,461 --> 00:26:46,781 Thank you for your time. 517 00:26:51,101 --> 00:26:52,261 [door opens] 518 00:26:53,301 --> 00:26:55,501 - [Bascombe] You all right? - Yeah. 519 00:26:57,101 --> 00:26:58,061 Come here. 520 00:26:59,061 --> 00:27:00,261 - You okay? - Yeah. 521 00:27:01,301 --> 00:27:03,901 Why are you not in class? Hmm? 522 00:27:05,421 --> 00:27:06,981 [quietly] Can I... talk to you? 523 00:27:07,981 --> 00:27:10,221 In... private. Please. 524 00:27:11,661 --> 00:27:12,661 Okay. 525 00:27:13,261 --> 00:27:14,500 - Uh, Mrs. Fenumore. - Yes. 526 00:27:14,501 --> 00:27:17,340 Do you have a, uh... a free class, private room? 527 00:27:17,341 --> 00:27:19,580 Just a place I can have a word with Adam privately? 528 00:27:19,581 --> 00:27:22,140 - Um... Private... Yes. - Yeah? 529 00:27:22,141 --> 00:27:23,660 Uh, follow me down here. 530 00:27:23,661 --> 00:27:26,781 - Okay, thank you. Come on. - [Fenumore] A room down the stairs. 531 00:27:30,021 --> 00:27:31,021 There. 532 00:27:39,861 --> 00:27:41,101 [Bascombe clears his throat] 533 00:27:48,821 --> 00:27:50,180 Is this all right? 534 00:27:50,181 --> 00:27:51,381 In there. Go on. 535 00:27:53,421 --> 00:27:55,220 Do you, um, want me to come in with you, or... 536 00:27:55,221 --> 00:27:57,140 - No, it's all right. - Is he all right? 537 00:27:57,141 --> 00:27:59,500 - I haven't got a clue. - I'll wait outside for ya. 538 00:27:59,501 --> 00:28:01,340 - Take your time. - Yeah. 539 00:28:01,341 --> 00:28:03,621 - Thank you, Mrs. Fenumore. - Everything all right? Okay. 540 00:28:09,061 --> 00:28:10,941 What's up? You all right? 541 00:28:11,981 --> 00:28:15,461 Is this about that guy in your class? That Fredo guy? Huh? 542 00:28:16,421 --> 00:28:17,780 [softly] No. Um... 543 00:28:17,781 --> 00:28:19,541 - What's up? - Sit down. 544 00:28:21,621 --> 00:28:24,220 Adam, you're freaking me out. What's going on? Hmm? 545 00:28:24,221 --> 00:28:25,661 Just, um... 546 00:28:26,581 --> 00:28:27,420 Is this... 547 00:28:27,421 --> 00:28:33,581 You said you wanted to talk to people... who might be able to help you understand. 548 00:28:34,701 --> 00:28:38,581 And you can help me understand? Yeah? That's what you're saying? 549 00:28:42,021 --> 00:28:43,420 - Adam, is this-- - You wanna go. 550 00:28:43,421 --> 00:28:45,820 - I don't wanna go. - You wanna go to the gym or work. 551 00:28:45,821 --> 00:28:48,301 - The door's right there. Just leave, Dad. - I'm here. What...? 552 00:28:49,421 --> 00:28:52,581 Have you got information about that? Do you know where that knife is? 553 00:28:54,021 --> 00:28:55,140 Has someone said something? 554 00:28:55,141 --> 00:28:57,780 Because, listen, I've got sniffer dogs, 555 00:28:57,781 --> 00:28:59,900 people down drains, and all sorts of stuff. 556 00:28:59,901 --> 00:29:00,861 Dad. 557 00:29:02,701 --> 00:29:04,661 It's not going well 'cause you're not getting it. 558 00:29:05,461 --> 00:29:06,700 What am I not getting? 559 00:29:06,701 --> 00:29:10,660 You're not reading what they're doing. What's happening. 560 00:29:10,661 --> 00:29:12,101 What are you talking about? 561 00:29:13,021 --> 00:29:16,021 Insta. You've been looking at Insta, right? 562 00:29:16,541 --> 00:29:17,580 Yeah. 563 00:29:17,581 --> 00:29:19,941 Uh, okay. So you've, um... 564 00:29:20,901 --> 00:29:23,741 You've seen... what she wrote? 565 00:29:24,421 --> 00:29:25,341 I have. 566 00:29:26,381 --> 00:29:29,181 - Okay. - Looks like she's being nice, right? 567 00:29:29,701 --> 00:29:31,460 Isn't she? Hmm? 568 00:29:31,461 --> 00:29:34,141 The dynamite. What do you think that means? 569 00:29:35,541 --> 00:29:37,061 Uh, I don't know. 570 00:29:38,821 --> 00:29:42,620 An exploding red pill. The blue pills mean you see the world as it wants you to-- 571 00:29:42,621 --> 00:29:45,261 That's when the Matrix... You've been watching The Matrix? 572 00:29:45,941 --> 00:29:46,781 What? 573 00:29:47,341 --> 00:29:50,381 - Don't worry. Yeah. Don't worry, carry on. - The Matrix. 574 00:29:50,901 --> 00:29:51,981 Carry on. 575 00:29:52,901 --> 00:29:53,941 Um... 576 00:29:54,901 --> 00:29:58,420 The red pill's like, "I see the truth." 577 00:29:58,421 --> 00:30:00,580 It's a call to action by the manosphere. 578 00:30:00,581 --> 00:30:01,701 "Manosphere"? 579 00:30:03,621 --> 00:30:06,220 Which is where the 100 comes in. The 80 to 20 rule. 580 00:30:06,221 --> 00:30:07,780 Adam, Adam. Listen. 581 00:30:07,781 --> 00:30:09,340 My brain can't take all this. 582 00:30:09,341 --> 00:30:11,821 I don't know what you're talking about. Just break it down. 583 00:30:12,701 --> 00:30:16,461 80% of women are attracted to 20% of men. 584 00:30:17,261 --> 00:30:18,460 Women. You must trick them 585 00:30:18,461 --> 00:30:20,700 'cause you'll never get them in a normal way. 586 00:30:20,701 --> 00:30:22,660 80% of women are cut off or... 587 00:30:22,661 --> 00:30:25,340 Or she's saying he's an incel, Dad. 588 00:30:25,341 --> 00:30:28,660 He's 13. How can you be involuntarily celibate at 13? 589 00:30:28,661 --> 00:30:31,860 - Dad, I know-- - Who isn't celibate at 13? Huh? 590 00:30:31,861 --> 00:30:34,260 She's saying he always will be. "You're an incel." 591 00:30:34,261 --> 00:30:37,940 [hesitating] You're gonna be, I don't know, a virgin forever, basically. 592 00:30:37,941 --> 00:30:41,781 And all those people have hearted, which means they're agreeing with her. 593 00:30:42,381 --> 00:30:45,021 [Bascombe] Okay. So this is... 594 00:30:45,781 --> 00:30:46,741 This is bullying? 595 00:30:47,261 --> 00:30:50,181 I mean, it's... it's a bit of a stretch, Ad, but... 596 00:30:50,701 --> 00:30:53,620 - You don't believe me, Dad. - I'm not saying I don't believe you. 597 00:30:53,621 --> 00:30:56,661 Where are you going? Hey, stop. What are you doing? 598 00:30:57,701 --> 00:30:58,661 This is useful. 599 00:30:59,261 --> 00:31:00,781 I... I... I didn't know. 600 00:31:01,661 --> 00:31:04,981 It's just hard to believe, like, all that from two symbols. 601 00:31:05,501 --> 00:31:08,700 You text hearts, right? To Mum? 602 00:31:08,701 --> 00:31:11,620 - When I don't know what to reply, yeah. - What color? 603 00:31:11,621 --> 00:31:12,981 - Red. - Means love. 604 00:31:13,501 --> 00:31:16,660 Purple, horny. Yellow, I'm interested. Are you interested? 605 00:31:16,661 --> 00:31:19,381 Pink, I'm interested, but not in sex. 606 00:31:19,901 --> 00:31:22,660 Orange, you're gonna be fine. It all has a meaning, Dad. 607 00:31:22,661 --> 00:31:24,261 Everything has a meaning. 608 00:31:26,461 --> 00:31:27,340 Well, it's... 609 00:31:27,341 --> 00:31:30,541 It's a good thing I only text Mum red, then, innit? 610 00:31:32,461 --> 00:31:33,301 Okay. 611 00:31:33,861 --> 00:31:37,620 I could, um, show you 15 others. Messages sent to Jamie. 612 00:31:37,621 --> 00:31:40,221 All different emojis. They're saying the same thing. 613 00:31:43,301 --> 00:31:44,141 Look... 614 00:31:46,261 --> 00:31:47,501 are you saying... 615 00:31:49,341 --> 00:31:51,940 that Katie is leading this incel stuff? 616 00:31:51,941 --> 00:31:55,180 Is that what it is? Yeah, like she's bullying Jamie? Yeah? 617 00:31:55,181 --> 00:31:58,260 Dad. I... I don't know, Dad. I... I don't know them. 618 00:31:58,261 --> 00:31:59,380 They're two years below me. 619 00:31:59,381 --> 00:32:02,740 This is... This is just what I'm seeing on his Insta, you know? 620 00:32:02,741 --> 00:32:03,861 Okay. Okay. 621 00:32:05,021 --> 00:32:08,261 Look, I... I can't tell you what he did. You know that, right? 622 00:32:09,261 --> 00:32:11,341 We all know what he did, Dad. 623 00:32:14,981 --> 00:32:16,940 I just thought you needed to know. 624 00:32:16,941 --> 00:32:19,701 It was just embarrassing watching you blunder about. 625 00:32:29,661 --> 00:32:30,741 I'm sorry. 626 00:32:32,501 --> 00:32:33,421 Don't be. 627 00:32:35,421 --> 00:32:37,781 I have been blundering, to be fair. [chuckles] 628 00:32:39,181 --> 00:32:40,421 Look... [sighs] 629 00:32:44,061 --> 00:32:48,660 Does any of this Instagram stuff affect you? Hmm? 630 00:32:48,661 --> 00:32:50,781 - It's not about me. - I know. 631 00:32:51,541 --> 00:32:52,860 But does it, son? 632 00:32:52,861 --> 00:32:54,780 [tense music playing] 633 00:32:54,781 --> 00:32:56,341 You don't call me "son." 634 00:32:57,101 --> 00:32:59,661 You call other people "son." You never call me "son." 635 00:33:02,861 --> 00:33:04,941 Okay. I'm sorry. 636 00:33:06,261 --> 00:33:07,461 No. 637 00:33:08,781 --> 00:33:10,781 I'm on Insta, but I don't post. 638 00:33:12,821 --> 00:33:14,821 - And you're okay, yeah? - Yeah, I'm fine. 639 00:33:20,141 --> 00:33:22,021 - [Bascombe] Okay. Listen. - Yeah. 640 00:33:22,541 --> 00:33:23,701 [Bascombe] Um... 641 00:33:27,261 --> 00:33:29,781 - Thank you. Yeah? - Yeah. 642 00:33:30,301 --> 00:33:32,901 - I appreciate it. - Yeah. Um... 643 00:33:33,421 --> 00:33:34,261 All right. 644 00:33:34,781 --> 00:33:38,220 I should, um... get back to the last bit of class. 645 00:33:38,221 --> 00:33:40,061 Okay. You go. 646 00:33:43,541 --> 00:33:45,620 [tense music fades] 647 00:33:45,621 --> 00:33:46,901 Hey, thank y-- 648 00:33:47,981 --> 00:33:49,101 [grunts softly] 649 00:33:53,341 --> 00:33:54,701 [sighs] 650 00:33:58,901 --> 00:34:00,420 [indistinct chatter] 651 00:34:00,421 --> 00:34:01,941 They pick everything up. 652 00:34:03,341 --> 00:34:04,940 [Bascombe sighs] 653 00:34:04,941 --> 00:34:06,180 You all right? 654 00:34:06,181 --> 00:34:07,940 [Bascombe] Yeah. Um... 655 00:34:07,941 --> 00:34:09,460 [piano playing] 656 00:34:09,461 --> 00:34:11,820 [Bascombe] We were wrong about all that Instagram stuff. 657 00:34:11,821 --> 00:34:14,860 - What do you mean? - Katie was bullying Jamie. 658 00:34:14,861 --> 00:34:16,580 - Oh no. - That's what it was. 659 00:34:16,581 --> 00:34:19,061 Incel stuff. You know what that is. 660 00:34:19,581 --> 00:34:20,580 Yeah, I do. 661 00:34:20,581 --> 00:34:22,860 No, I don't know what that is. What is it? 662 00:34:22,861 --> 00:34:28,340 It's the, um, involuntary celibate stuff. It's the Andrew Tate shite. 663 00:34:28,341 --> 00:34:30,060 - Hmm. - Oh. 664 00:34:30,061 --> 00:34:32,901 - Fucking hell. - I've heard the boys talking about him. 665 00:34:35,061 --> 00:34:39,220 Yeah. Uh, look, Mrs. Fenumore, thank you so much. 666 00:34:39,221 --> 00:34:41,220 - You can go now. We've... - Thank you. 667 00:34:41,221 --> 00:34:44,100 - Thank you very much. Nice to meet you. - Sure? I can take you... 668 00:34:44,101 --> 00:34:46,500 Are you sure you don't want to go or need to go somewhere? 669 00:34:46,501 --> 00:34:48,620 No, we're all good. Thank you very much. 670 00:34:48,621 --> 00:34:52,340 Well, it's good to be useful, and I'll be in the office if you need anything. 671 00:34:52,341 --> 00:34:54,940 But I just want to say thank you so much. 672 00:34:54,941 --> 00:34:57,580 We really appreciate everything you've... you've done. 673 00:34:57,581 --> 00:34:59,500 - Thank you. - No worries. Thank you. 674 00:34:59,501 --> 00:35:00,460 - Thank you. - Bye. 675 00:35:00,461 --> 00:35:01,501 - Bye-bye. - Bye. 676 00:35:02,741 --> 00:35:03,821 [sighs] 677 00:35:04,541 --> 00:35:05,580 Fucking hell. 678 00:35:05,581 --> 00:35:06,980 Yeah, fucking hell. 679 00:35:06,981 --> 00:35:08,061 Hmm. 680 00:35:09,221 --> 00:35:10,381 [sighs] 681 00:35:11,541 --> 00:35:14,460 Do you know what? I honestly... I just can't stand this fucking place. 682 00:35:14,461 --> 00:35:17,901 - [chuckles] You wanted to come, mate. - Yeah, I know, but... 683 00:35:18,701 --> 00:35:22,180 Does it look like anyone's learning anything in there to you? Hmm? 684 00:35:22,181 --> 00:35:24,301 It just looks like a fucking holding pen. 685 00:35:25,901 --> 00:35:27,581 Videos in every class. 686 00:35:28,101 --> 00:35:30,621 Mr. Malik just walking in and out when he wants. 687 00:35:31,341 --> 00:35:33,860 - And you said it fucking smells. - It does fucking stink. 688 00:35:33,861 --> 00:35:35,021 All schools stink. 689 00:35:35,541 --> 00:35:37,701 Just come here. Just have a minute here. 690 00:35:38,461 --> 00:35:40,021 Just get our head round this. 691 00:35:41,621 --> 00:35:42,701 [sighs] 692 00:35:43,421 --> 00:35:46,260 There'll be some good teachers in here and some good students. 693 00:35:46,261 --> 00:35:50,020 - My school was a bit like this. - Well, how did you survive, then? 694 00:35:50,021 --> 00:35:53,220 'Cause I had a good teacher. I had Mrs. Benton, who was fucking class. 695 00:35:53,221 --> 00:35:56,820 - [chuckles] - She taught, um, art and photography. 696 00:35:56,821 --> 00:35:59,340 I liked drawing pictures and stuff. 697 00:35:59,341 --> 00:36:01,460 Mm. Nice. 698 00:36:01,461 --> 00:36:05,421 All kids really need is one thing that makes them feel okay about themselves. 699 00:36:08,141 --> 00:36:09,301 You want kids? 700 00:36:10,301 --> 00:36:13,541 - You have never asked me that before. - I know. I'm just... 701 00:36:14,101 --> 00:36:16,220 It's not something you ask your colleague. 702 00:36:16,221 --> 00:36:19,621 Well, you can ask your mates, can't you? And no. No, not really. 703 00:36:20,981 --> 00:36:22,940 - I never wanted 'em. - No? 704 00:36:22,941 --> 00:36:24,021 [Bascombe] Mm. 705 00:36:24,541 --> 00:36:26,460 But I do love him very much. 706 00:36:26,461 --> 00:36:27,661 Is he all right? 707 00:36:28,901 --> 00:36:32,181 I mean, that is the longest he's spoken to me in a while, so... 708 00:36:32,701 --> 00:36:34,261 Surely that's a good thing, no? 709 00:36:34,781 --> 00:36:36,700 Yeah, but... Look, I... I just... 710 00:36:36,701 --> 00:36:40,460 Sometimes I don't think I'm the right fit for him as a dad. 711 00:36:40,461 --> 00:36:41,661 You know what I mean? 712 00:36:42,941 --> 00:36:46,861 Well, I know you. And I know you can be. Do you know what I mean? 713 00:36:48,701 --> 00:36:49,541 Yeah. 714 00:36:51,701 --> 00:36:53,261 All right. Look... 715 00:36:54,781 --> 00:36:56,140 - We haven't got the knife. - No. 716 00:36:56,141 --> 00:36:57,101 But, um... 717 00:36:58,021 --> 00:37:02,340 I think back to the station. Do you? Yeah. We've got what we need anyway now. 718 00:37:02,341 --> 00:37:03,861 - Mish. - What? 719 00:37:04,381 --> 00:37:07,300 You've hated being here, yeah? I get it. What's up? 720 00:37:07,301 --> 00:37:09,661 It's not even that, you know? [chuckles] 721 00:37:11,461 --> 00:37:14,301 - Do you know what I don't like about this? - Go on. 722 00:37:15,301 --> 00:37:17,900 Right, the perpetrator always gets the front line. 723 00:37:17,901 --> 00:37:19,461 "A man raped a woman." 724 00:37:20,141 --> 00:37:24,220 [grunts, sighs] We've followed Jamie's brain around this entire case. 725 00:37:24,221 --> 00:37:27,540 - Hmm. Yeah. - Right? Katie isn't important. Jamie is. 726 00:37:27,541 --> 00:37:30,261 Everyone will remember Jamie. No one will remember her. 727 00:37:30,781 --> 00:37:33,461 That's what annoys me. That's what gets to me. 728 00:37:34,501 --> 00:37:37,381 I think you're wrong. I think we're here for Katie. 729 00:37:37,901 --> 00:37:41,061 We're here for her parents. We're here to get answers. 730 00:37:41,741 --> 00:37:44,221 It's our job to understand why. 731 00:37:44,741 --> 00:37:47,220 You can't understand why. Do you actually think you can? 732 00:37:47,221 --> 00:37:49,901 We've got the video. We know what he did. 733 00:37:50,421 --> 00:37:52,900 You're not gonna know why. Look at the things we've seen. 734 00:37:52,901 --> 00:37:54,900 You are not gonna know why. You just won't. 735 00:37:54,901 --> 00:37:58,060 Okay, Mish, look. Go back to the station. 736 00:37:58,061 --> 00:38:00,940 - I'm gonna talk to Ryan one last time. - But you've spoken to Ryan. 737 00:38:00,941 --> 00:38:03,340 I know, but he's... he's not saying something. 738 00:38:03,341 --> 00:38:04,900 I know there's more. 739 00:38:04,901 --> 00:38:07,660 - You coming or not? - [under breath] Fuck's sake. 740 00:38:07,661 --> 00:38:09,741 [tense music rises] 741 00:38:15,261 --> 00:38:17,261 [indistinct chatter] 742 00:38:20,861 --> 00:38:23,540 - [Bascombe] Mr. Malik. - [boy 1] Oh, for fuck's sake. 743 00:38:23,541 --> 00:38:25,100 [Malik] How can I help? 744 00:38:25,101 --> 00:38:28,420 - [sighs] I need to have a word with Ryan. - [boy 2] Sir, at least stop the tape. 745 00:38:28,421 --> 00:38:29,340 It's a good bit. 746 00:38:29,341 --> 00:38:31,460 - [Malik] One second. Ryan. Come on. - [Bascombe] Ryan. 747 00:38:31,461 --> 00:38:33,940 - [boy 3] Holy shit! Holy shit! - [boy 4] Whoa! 748 00:38:33,941 --> 00:38:37,780 - [students clamoring] - [suspenseful, rhythmic music playing] 749 00:38:37,781 --> 00:38:39,741 Come here! Ryan! 750 00:38:40,501 --> 00:38:43,020 Stop running. Stop, mate. 751 00:38:43,021 --> 00:38:44,140 Ryan! 752 00:38:44,141 --> 00:38:46,140 Hey, hey, hey! 753 00:38:46,141 --> 00:38:47,141 Ryan! 754 00:38:47,661 --> 00:38:48,621 Stop! 755 00:38:49,661 --> 00:38:51,021 Hey! Come here! 756 00:38:51,541 --> 00:38:52,541 Come here! 757 00:38:53,581 --> 00:38:54,501 Ryan! 758 00:38:55,421 --> 00:38:57,221 [panting] Don't. Don't you dare. 759 00:38:57,741 --> 00:38:58,741 Fuck. 760 00:38:59,381 --> 00:39:00,221 Hey! 761 00:39:00,981 --> 00:39:01,821 Come here! 762 00:39:03,621 --> 00:39:05,461 Fuck. [grunts] 763 00:39:07,221 --> 00:39:08,660 - Move! - [man] Hey! 764 00:39:08,661 --> 00:39:10,741 [Bascombe panting] 765 00:39:12,661 --> 00:39:14,221 Ryan. Ryan. 766 00:39:14,821 --> 00:39:16,900 - Mind the road! Mind the road! - [brakes screech] 767 00:39:16,901 --> 00:39:18,661 - [horn blaring] - [man] Fuck! 768 00:39:20,621 --> 00:39:24,261 [Bascombe] Hey. Where are you going? Stop running! 769 00:39:25,381 --> 00:39:26,380 [Ryan grunts] 770 00:39:26,381 --> 00:39:29,060 Get the fuck down. What the fuck are you doing?! 771 00:39:29,061 --> 00:39:31,261 Come here. Come here. 772 00:39:35,141 --> 00:39:37,100 - What does "incel" mean to you? - What? 773 00:39:37,101 --> 00:39:40,260 Incel. Katie called Jamie an incel. What does it mean? 774 00:39:40,261 --> 00:39:42,820 - Who did you get that off? - Was she bullying him?! 775 00:39:42,821 --> 00:39:45,540 - Why are you always talking to me? - What do you mean? 776 00:39:45,541 --> 00:39:48,060 - Tommy! Talk to him. - Fuck Tommy! 777 00:39:48,061 --> 00:39:50,620 What's he got to do with anything? You know Jamie! 778 00:39:50,621 --> 00:39:53,020 - He knows Jamie. - No, he doesn't! Not like you. 779 00:39:53,021 --> 00:39:54,340 [Ryan huffs] 780 00:39:54,341 --> 00:39:59,180 Listen. I'm gonna ask you one question. I want a fucking serious answer. 781 00:39:59,181 --> 00:40:01,860 - Do you understand? [sighs] - All right. Yes! 782 00:40:01,861 --> 00:40:04,381 - Did you help him get that knife? - No, man. 783 00:40:04,901 --> 00:40:08,621 Ryan, do not play with me. Did you help him? 784 00:40:09,421 --> 00:40:10,701 - No. - Hey! 785 00:40:11,261 --> 00:40:13,941 There's a dead fucking girl! Right? 786 00:40:14,941 --> 00:40:18,260 - All right. Right. - Answer the question. Talk. 787 00:40:18,261 --> 00:40:19,340 Right. 788 00:40:19,341 --> 00:40:21,421 [panting] 789 00:40:24,581 --> 00:40:27,021 It was... It was my knife. 790 00:40:27,741 --> 00:40:30,101 - I just want things the way they were. - Fucking hell. 791 00:40:30,621 --> 00:40:33,020 - I thought he'd just scare her. - Where is it? 792 00:40:33,021 --> 00:40:34,021 I don't know. 793 00:40:34,541 --> 00:40:36,220 - Where the fuck is it? - I don't know! 794 00:40:36,221 --> 00:40:38,020 - All right. You're coming with me. - What? 795 00:40:38,021 --> 00:40:40,660 - That's it. You're under arrest. Stop! - Get off! 796 00:40:40,661 --> 00:40:43,940 [Misha] Ryan Kowalska, I am arresting you on suspicion of conspiracy to murder. 797 00:40:43,941 --> 00:40:46,500 You do not have to say anything, but it may harm your defense 798 00:40:46,501 --> 00:40:49,780 if you do not mention when questioned something you later rely on in court, 799 00:40:49,781 --> 00:40:52,700 anything you do say may be given in evidence. 800 00:40:52,701 --> 00:40:54,101 [Ryan] Get off me! 801 00:40:54,621 --> 00:40:56,061 Please, I don't wanna go! 802 00:40:56,621 --> 00:40:58,621 - Get off! - Fucking hell. 803 00:41:00,101 --> 00:41:02,501 - I haven't run like that in years. - [chuckles] 804 00:41:03,021 --> 00:41:04,220 [Ryan] Get off! 805 00:41:04,221 --> 00:41:05,500 [under breath] Fuck. 806 00:41:05,501 --> 00:41:07,740 - You good with this? Yeah? - Yep. 807 00:41:07,741 --> 00:41:12,100 Just, uh, book him in. Notify anyone that needs to know. 808 00:41:12,101 --> 00:41:13,821 Yep. Will do. 809 00:41:15,781 --> 00:41:18,181 And, yeah. Charge Jamie. 810 00:41:19,461 --> 00:41:20,300 Without you? 811 00:41:20,301 --> 00:41:23,741 Yeah. We've got everything that we need now. All right? 812 00:41:24,301 --> 00:41:25,141 Yeah. 813 00:41:25,941 --> 00:41:26,941 Are you all right? 814 00:41:27,821 --> 00:41:28,941 Yeah, I'm good. Um... 815 00:41:29,941 --> 00:41:32,701 [sighs] There's something... something I want to sort out. 816 00:41:33,861 --> 00:41:36,420 - Sure you're all right? - I'm good. See you in a bit. 817 00:41:36,421 --> 00:41:38,300 Yeah, all right. See you there. 818 00:41:38,301 --> 00:41:39,660 [horns blaring] 819 00:41:39,661 --> 00:41:41,060 [sighs] Fuck. 820 00:41:41,061 --> 00:41:43,141 [soft, somber music playing] 821 00:41:44,861 --> 00:41:46,061 [sniffles] 822 00:41:48,861 --> 00:41:50,181 [exhales slowly] 823 00:41:55,061 --> 00:41:59,060 [school bell rings, echoes] 824 00:41:59,061 --> 00:42:01,140 [background sounds fade and distort] 825 00:42:01,141 --> 00:42:03,221 [Bascombe breathing shakily] 826 00:42:17,261 --> 00:42:18,941 [exhales sharply] 827 00:42:55,261 --> 00:42:56,341 [huffs] 828 00:42:58,461 --> 00:43:00,461 [exhales] Oh God. 829 00:43:01,181 --> 00:43:02,461 [exhales slowly] 830 00:43:04,421 --> 00:43:06,420 [gloomy music fades slowly] 831 00:43:06,421 --> 00:43:08,501 [students chattering] 832 00:43:10,981 --> 00:43:12,021 Adam! 833 00:43:14,301 --> 00:43:15,181 You all right? 834 00:43:17,381 --> 00:43:20,420 - What's up? Come here. - I don't want a lift. I'll take the bus. 835 00:43:20,421 --> 00:43:22,980 No, no, no. I'm not... I'm not offering you a lift. 836 00:43:22,981 --> 00:43:25,061 Come. Come... here. 837 00:43:26,421 --> 00:43:27,421 Look, uh... 838 00:43:29,541 --> 00:43:30,781 I'm hungry. 839 00:43:31,301 --> 00:43:33,181 All right? And, uh, I was gonna... 840 00:43:34,141 --> 00:43:37,781 I was gonna get some chips and a Coke. I wanted to know if you wanted to come. 841 00:43:39,141 --> 00:43:42,420 - You've got your case. - Yes, I know I've got my case. 842 00:43:42,421 --> 00:43:45,300 All right? It's nearly done now. I'm about to hand it over. 843 00:43:45,301 --> 00:43:48,981 I've got some free time. I want to spend it with you. 844 00:43:49,821 --> 00:43:52,421 Because I love you. All right? 845 00:43:57,861 --> 00:44:00,341 Yeah. Um, I can be hungry. 846 00:44:01,341 --> 00:44:02,900 Good. Thank you. 847 00:44:02,901 --> 00:44:05,021 Come on. Get in the car. 848 00:44:06,221 --> 00:44:07,501 [exhales heavily] 849 00:44:10,261 --> 00:44:11,301 [sighs] 850 00:44:12,101 --> 00:44:16,021 Look, uh, put your bag in the back and put your seatbelt on, please. 851 00:44:19,301 --> 00:44:21,500 So, come on. How was school? What lessons did you have? 852 00:44:21,501 --> 00:44:25,301 Um, maths, chemistry, and French. 853 00:44:26,181 --> 00:44:27,221 Français? 854 00:44:27,901 --> 00:44:29,101 You speak French, yeah? 855 00:44:29,621 --> 00:44:32,621 - Yeah. - [sighs] Well, go on, then. 856 00:44:33,181 --> 00:44:37,180 [in strong accent] Um, je m'appelle. ¿Cómo está? Ça va bien. 857 00:44:37,181 --> 00:44:38,620 - Uh... - [laughing] 858 00:44:38,621 --> 00:44:39,700 S'il vous plaît? 859 00:44:39,701 --> 00:44:42,100 All right, stop. That's enough. That is enough. 860 00:44:42,101 --> 00:44:43,781 You're destroying the language. 861 00:44:44,301 --> 00:44:47,100 [sighs] So, where do you wanna go for chips? 862 00:44:47,101 --> 00:44:50,260 Uh, the Chinese place on Chapel Hill. 863 00:44:50,261 --> 00:44:52,860 Why would we go to a Chinese for chips, Adam? 864 00:44:52,861 --> 00:44:54,220 Listen, it's the best. 865 00:44:54,221 --> 00:44:56,100 The salt and pepper chips. The barbecue sauce. 866 00:44:56,101 --> 00:44:59,540 - Maybe even a bit of mayo on top. Bang! - All right. It better be. It better be. 867 00:44:59,541 --> 00:45:00,781 It better be good. 868 00:45:05,781 --> 00:45:07,781 [unsettling music playing] 869 00:45:28,461 --> 00:45:31,300 [crosswalk alert beeping] 870 00:45:31,301 --> 00:45:34,741 [haunting piano rendition of "Fragile" playing] 871 00:45:45,101 --> 00:45:48,860 [children's choir] ♪ If blood will flow ♪ 872 00:45:48,861 --> 00:45:53,180 ♪ When flesh and steel are one ♪ 873 00:45:53,181 --> 00:45:59,781 ♪ Drying in the color of the evening sun ♪ 874 00:46:00,621 --> 00:46:03,701 ♪ Tomorrow's rain ♪ 875 00:46:04,221 --> 00:46:08,060 ♪ Will wash the stains away ♪ 876 00:46:08,061 --> 00:46:13,381 ♪ But something In our minds will always stay ♪ 877 00:46:19,941 --> 00:46:23,381 ♪ Perhaps this final act was meant ♪ 878 00:46:23,901 --> 00:46:26,861 ♪ To clinch a lifetime's argument ♪ 879 00:46:27,661 --> 00:46:31,420 ♪ That nothing comes from violence ♪ 880 00:46:31,421 --> 00:46:35,220 ♪ And nothing ever could ♪ 881 00:46:35,221 --> 00:46:40,901 ♪ For all those born Beneath an angry star ♪ 882 00:46:43,021 --> 00:46:48,461 ♪ Lest we forget how fragile we are ♪ 883 00:46:51,221 --> 00:46:54,620 ♪ On and on ♪ 884 00:46:54,621 --> 00:46:58,300 ♪ The rain will fall ♪ 885 00:46:58,301 --> 00:47:05,181 ♪ Like tears from a star ♪ 886 00:47:06,141 --> 00:47:09,340 ♪ On and on ♪ 887 00:47:09,341 --> 00:47:13,020 ♪ The rain will say ♪ 888 00:47:13,021 --> 00:47:16,660 ♪ How fragile we are ♪ 889 00:47:16,661 --> 00:47:20,900 - ♪ How fragile we are ♪ - [piano music fades] 890 00:47:20,901 --> 00:47:23,461 [children's choir vocalizing] 891 00:47:34,661 --> 00:47:37,740 ♪ On and on ♪ 892 00:47:37,741 --> 00:47:40,980 ♪ The rain will fall ♪ 893 00:47:40,981 --> 00:47:47,741 ♪ Like tears from a star ♪ 894 00:47:48,541 --> 00:47:51,700 [young female soprano] ♪ On and on ♪ 895 00:47:51,701 --> 00:47:55,220 ♪ The rain will say ♪ 896 00:47:55,221 --> 00:48:03,181 ♪ How fragile we are ♪ 897 00:48:07,021 --> 00:48:10,941 - [rain pattering] - [children playing] 898 00:49:20,461 --> 00:49:22,861 [children's laughter fades] 899 00:49:22,861 --> 00:49:27,861 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 900 00:49:22,861 --> 00:49:32,861 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 67034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.