Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:09,101
[haunting ethereal music playing]
3
00:00:13,421 --> 00:00:15,101
[music intensifies]
4
00:00:25,701 --> 00:00:27,941
[music fades slowly]
5
00:00:38,301 --> 00:00:39,181
[Bascombe] Adam...
6
00:00:39,781 --> 00:00:41,461
Um, I'm outside your school.
7
00:00:42,501 --> 00:00:45,261
{\an8}Probably gonna have
to come into your class, all right?
8
00:00:45,781 --> 00:00:47,181
{\an8}Promise I'll leave you alone.
9
00:00:48,861 --> 00:00:50,381
{\an8}[sighs]
10
00:00:53,141 --> 00:00:57,101
{\an8}We could've sent someone more junior here.
You know that, don't ya?
11
00:00:58,701 --> 00:01:00,180
{\an8}- [woman] Hello.
- Mrs. Fenumore?
12
00:01:00,181 --> 00:01:02,060
{\an8}- [Fenumore] Yes.
- I'm D.I. Bascombe.
13
00:01:02,061 --> 00:01:04,940
{\an8}- Appreciate you doing this.
- Hi. D.S. Frank. Nice to meet you.
14
00:01:04,941 --> 00:01:07,780
{\an8}[Fenumore] Thanks so much
for coming. Um... [clicks tongue]
15
00:01:07,781 --> 00:01:12,340
{\an8}We've only just let them all back in,
so, um, everyone might be a bit raw.
16
00:01:12,341 --> 00:01:13,780
{\an8}Yeah, we know.
17
00:01:13,781 --> 00:01:16,420
{\an8}We wouldn't be here
if it wasn't important. Okay?
18
00:01:16,421 --> 00:01:18,140
{\an8}- Well, thanks for coming.
- Lead on.
19
00:01:18,141 --> 00:01:19,740
{\an8}Um, I'll get you signed in.
20
00:01:19,741 --> 00:01:21,741
{\an8}- Then I'll take you around.
- [Bascombe] Thank you.
21
00:01:22,861 --> 00:01:24,101
{\an8}- [Fenumore] Hello.
- After you.
22
00:01:27,141 --> 00:01:28,261
{\an8}[teacher 1 sighs]
23
00:01:30,181 --> 00:01:32,181
{\an8}[indistinct chatter]
24
00:01:38,181 --> 00:01:39,421
{\an8}Tommy. Tommy!
25
00:01:40,261 --> 00:01:41,100
{\an8}Got a minute?
26
00:01:41,101 --> 00:01:42,541
{\an8}- See you later.
- See you.
27
00:01:43,901 --> 00:01:45,021
{\an8}The police are here.
28
00:01:45,981 --> 00:01:47,141
{\an8}Of course they are.
29
00:01:47,821 --> 00:01:50,541
{\an8}- They're everywhere.
- I don't like it.
30
00:01:52,821 --> 00:01:54,141
{\an8}Yeah, same.
31
00:01:55,381 --> 00:01:56,421
{\an8}You heard from him?
32
00:01:57,541 --> 00:02:00,021
{\an8}Everyone's talking about him.
I texted him.
33
00:02:00,741 --> 00:02:01,581
{\an8}Yeah.
34
00:02:02,181 --> 00:02:04,221
{\an8}I didn't hear nothing. Did you?
35
00:02:05,981 --> 00:02:09,101
Well, you won't. It's not like
he's gonna have his phone on him.
36
00:02:09,981 --> 00:02:11,421
Do you think it's true?
37
00:02:12,581 --> 00:02:14,621
- Yeah.
- You think Jamie did it?
38
00:02:15,461 --> 00:02:17,421
- Yeah.
- They come to your house?
39
00:02:18,181 --> 00:02:20,661
- Yeah.
- They ask about the knife?
40
00:02:21,221 --> 00:02:22,900
- Yeah.
- What did you say?
41
00:02:22,901 --> 00:02:25,701
I... Dad said not to talk to you about it.
42
00:02:26,221 --> 00:02:29,540
- Was he mad?
- Well, yeah. Of course. Weren't yours?
43
00:02:29,541 --> 00:02:32,661
No, they just...
They just didn't say nothing.
44
00:02:33,821 --> 00:02:36,461
- I don't want to be in trouble.
- You're not in trouble.
45
00:02:36,981 --> 00:02:39,341
- I don't want Jamie to be in trouble.
- Yeah.
46
00:02:39,861 --> 00:02:40,941
Well, he is.
47
00:02:46,861 --> 00:02:47,901
[guy] Dickhead.
48
00:02:56,821 --> 00:03:00,341
[Bascombe on voicemail]
Adam, um, I'm outside your school.
49
00:03:00,941 --> 00:03:03,661
Probably gonna have to come
into your class, all right?
50
00:03:04,181 --> 00:03:05,781
Promise I'll leave you alone.
51
00:03:18,021 --> 00:03:18,941
[boy] Adam.
52
00:03:19,621 --> 00:03:21,580
- Give me £1.20 now.
- [teacher 1] Fredo.
53
00:03:21,581 --> 00:03:23,340
- Nah. Give me £1.20.
- I don't have money.
54
00:03:23,341 --> 00:03:27,020
- Give me £1.20 now.
- Fredo! Fredo, leave him alone.
55
00:03:27,021 --> 00:03:30,221
- [Fredo] I need £1.20, though, sir.
- No, you don't. You're on free dinners.
56
00:03:31,221 --> 00:03:34,380
Fourteen parents I've had. Fourteen.
57
00:03:34,381 --> 00:03:36,180
"Is your school safe?"
58
00:03:36,181 --> 00:03:38,140
[quietly] Oh God. What do you say?
59
00:03:38,141 --> 00:03:41,141
I say the matter
didn't even happen on school property.
60
00:03:41,661 --> 00:03:45,220
Then they talk about security guards
and metal detectors.
61
00:03:45,221 --> 00:03:47,301
[drums playing]
62
00:03:53,821 --> 00:03:56,900
Mia Taylor told me
we need to open a grief support room.
63
00:03:56,901 --> 00:03:59,900
We're security guards
and social workers now, are we? Great.
64
00:03:59,901 --> 00:04:03,180
Well, I just worry about the impact
it's gonna have on the kids. It's a lot.
65
00:04:03,181 --> 00:04:06,780
- Just keep... keep an eye on it. Yeah?
- Okay.
66
00:04:06,781 --> 00:04:09,060
- Thanks.
- [teacher 2] Uh, shirt, please.
67
00:04:09,061 --> 00:04:11,420
- And you, Sean. Come on.
- Sorry, miss.
68
00:04:11,421 --> 00:04:13,701
What the fuck's she on about?
Fucking hell.
69
00:04:14,221 --> 00:04:18,260
Come, let's go see
what the boys are saying. You know what?
70
00:04:18,261 --> 00:04:21,420
- I say we go fuck Jamie up.
- Nah, mate. No point.
71
00:04:21,421 --> 00:04:24,300
- Well, we break in, man.
- Break in? How are you gonna do that?
72
00:04:24,301 --> 00:04:26,300
- Shut up, man.
- Are you guys from Heywood Street?
73
00:04:26,301 --> 00:04:29,181
- Yeah.
- [indistinct, excited chatter]
74
00:04:34,141 --> 00:04:35,541
[teacher 3] Get inside!
75
00:04:36,141 --> 00:04:37,421
[Fenumore] Hey, Jade.
76
00:04:37,941 --> 00:04:40,861
Do you wanna pop inside the office for us?
77
00:04:42,021 --> 00:04:43,141
Okay?
78
00:04:44,781 --> 00:04:46,781
Thank you. Thanks.
79
00:04:49,221 --> 00:04:50,341
[gently] Take a seat.
80
00:04:50,981 --> 00:04:53,220
Thanks, love. Take a seat.
81
00:04:53,221 --> 00:04:54,981
- Go on. You go on that one.
- All right.
82
00:04:55,701 --> 00:04:56,780
- [Fenumore] Here.
- Thank you.
83
00:04:56,781 --> 00:04:58,500
You're welcome. Here you go.
84
00:04:58,501 --> 00:04:59,741
[quietly] Thanks.
85
00:05:01,141 --> 00:05:02,340
- Hi, Jade.
- Hiya.
86
00:05:02,341 --> 00:05:03,301
You all right?
87
00:05:04,421 --> 00:05:08,220
Look, I'm... I'm D.I. Bascombe.
This is D.S. Frank.
88
00:05:08,221 --> 00:05:11,540
And this is Mrs. Fenumore.
She's from the school.
89
00:05:11,541 --> 00:05:14,781
She's gonna keep an eye on things
from the school's perspective,
90
00:05:15,301 --> 00:05:17,861
give you any support
you may want or need, okay?
91
00:05:19,021 --> 00:05:22,061
I teach at the lower school, Jade. Okay?
92
00:05:23,781 --> 00:05:25,180
Uh, Jade, we are, um...
93
00:05:25,181 --> 00:05:27,861
We're really grateful
that you agreed to talk to us.
94
00:05:28,501 --> 00:05:29,701
I agreed, did I?
95
00:05:30,341 --> 00:05:32,301
And I thought I just got pulled off lunch.
96
00:05:32,821 --> 00:05:34,780
Okay, well, we did try to get you at home,
97
00:05:34,781 --> 00:05:37,661
but your mum wasn't sure
what time you'd be back, so...
98
00:05:38,901 --> 00:05:42,461
- Look, if you don't mind, we wanted to--
- I don't mind.
99
00:05:44,021 --> 00:05:45,661
[Bascombe clicks tongue, sighs]
100
00:05:47,501 --> 00:05:50,300
I'm the lead investigator on Katie's case.
101
00:05:50,301 --> 00:05:52,101
I wanted to give you my card.
102
00:05:52,741 --> 00:05:54,140
Has the station number on the front
103
00:05:54,141 --> 00:05:57,021
and also a crime reference number
on the back.
104
00:05:57,701 --> 00:05:58,780
This is to help you keep up
105
00:05:58,781 --> 00:06:00,821
with the progress
of Katie's case, all right?
106
00:06:01,341 --> 00:06:03,381
- You can take that.
- Wow.
107
00:06:06,021 --> 00:06:07,781
It's a bit flash, don't you think?
108
00:06:08,941 --> 00:06:09,781
Okay.
109
00:06:10,301 --> 00:06:14,500
Look, uh, we can tell you that we have
arrested, uh, one suspect, all right--
110
00:06:14,501 --> 00:06:15,581
Yeah, Jamie.
111
00:06:16,061 --> 00:06:18,021
But we need some more information.
112
00:06:18,701 --> 00:06:21,220
Both on the murder weapon,
which we don't yet have,
113
00:06:21,221 --> 00:06:24,181
and why the suspect did it.
114
00:06:25,821 --> 00:06:29,381
Jade, you were good friends with Katie.
That's right, isn't it?
115
00:06:29,901 --> 00:06:31,261
[Jade] Her best friend.
116
00:06:31,861 --> 00:06:33,021
Ask anyone.
117
00:06:33,701 --> 00:06:35,141
Can you tell us about her?
118
00:06:36,941 --> 00:06:38,701
[Jade] Ain't you got a kid in the school?
119
00:06:39,421 --> 00:06:40,781
[hesitates] Yeah. Yeah.
120
00:06:41,621 --> 00:06:43,420
[Jade] Adam, right?
121
00:06:43,421 --> 00:06:45,940
- Yeah.
- [Jade] He's off, if you didn't know.
122
00:06:45,941 --> 00:06:47,460
He didn't get your cheekbones.
123
00:06:47,461 --> 00:06:50,341
- I don't see what that has to do--
- [Jade] Can you tell me about him?
124
00:06:54,621 --> 00:06:55,581
Listen.
125
00:06:56,501 --> 00:07:00,580
All you need to know
is she's dead. [sniffles]
126
00:07:00,581 --> 00:07:03,100
She shouldn't be. 'Cause she got stabbed.
127
00:07:03,101 --> 00:07:05,421
She was the best person I knew. That's it.
128
00:07:08,101 --> 00:07:11,181
[Bascombe] Uh, Jade, was Katie happy?
129
00:07:11,861 --> 00:07:13,020
Well, she didn't stab herself.
130
00:07:13,021 --> 00:07:14,980
[Misha] What was her relationship
with boys like?
131
00:07:14,981 --> 00:07:17,341
You mean with Jamie?
She wouldn't go anywhere near him.
132
00:07:17,861 --> 00:07:19,420
- [Misha] Really?
- Yeah.
133
00:07:19,421 --> 00:07:21,900
[Misha] Interesting.
Are you saying that she didn't like him?
134
00:07:21,901 --> 00:07:25,580
Because we've got Instagram posts from her
that suggest that they were friends.
135
00:07:25,581 --> 00:07:28,380
- So, you're trying to blame this on her?
- [Bascombe] No.
136
00:07:28,381 --> 00:07:30,020
Well, you've got video. Everyone knows.
137
00:07:30,021 --> 00:07:32,940
You should be sorting out
the guy that killed her.
138
00:07:32,941 --> 00:07:36,020
- [Bascombe] We're not asking you to talk--
- You are!
139
00:07:36,021 --> 00:07:39,060
- You are! I can hear it in all of ya.
- [Misha] No, Jade. Jade.
140
00:07:39,061 --> 00:07:40,820
- Can I go?
- [Fenumore] A bit of politeness.
141
00:07:40,821 --> 00:07:43,820
Well, I ain't feeling polite today.
Can I go now, Miss Lower School?
142
00:07:43,821 --> 00:07:48,061
Mrs. Fenumore, it's fine. It's okay.
You can go, Jade. Thank you.
143
00:07:48,581 --> 00:07:49,740
Fucking useless.
144
00:07:49,741 --> 00:07:51,540
You guys are meant
to be best of the police?
145
00:07:51,541 --> 00:07:52,541
[softly] Jade.
146
00:07:53,261 --> 00:07:55,700
[sighs] I'm so sorry. She's very upset.
147
00:07:55,701 --> 00:07:57,940
- Shall we crack on?
- [Fenumore] Shall we?
148
00:07:57,941 --> 00:07:59,341
- Yeah?
- Yeah, let's go.
149
00:08:00,101 --> 00:08:02,180
[Misha grunts]
150
00:08:02,181 --> 00:08:03,860
- Okay.
- Sorry about that.
151
00:08:03,861 --> 00:08:04,780
It's okay.
152
00:08:04,781 --> 00:08:07,100
Um, all right. We'll start you in 8G.
153
00:08:07,101 --> 00:08:08,660
- That's Jamie's class.
- Yeah, we know.
154
00:08:08,661 --> 00:08:12,580
And you've spoken to some of the boys.
Uh, Ryan and Tommy?
155
00:08:12,581 --> 00:08:15,460
Does everyone know everything
about this case? Huh?
156
00:08:15,461 --> 00:08:18,780
Well, I think people are gonna know
more than you think all day, so...
157
00:08:18,781 --> 00:08:22,140
Oh, I get it, but they shouldn't.
It doesn't matter. Let's go.
158
00:08:22,141 --> 00:08:24,220
[Fenumore] Guys! Stop it. Sit...
159
00:08:24,221 --> 00:08:26,540
Hey, everybody, sit down!
160
00:08:26,541 --> 00:08:29,620
James! Put the phones away, please!
161
00:08:29,621 --> 00:08:32,260
- Where's. Mr. Malik?
- [boy] He's late. Don't grass on him.
162
00:08:32,261 --> 00:08:35,540
- [sighs] Right. Detective Bascombe.
- Hi.
163
00:08:35,541 --> 00:08:38,180
He's got something
he wants to talk to you all about.
164
00:08:38,181 --> 00:08:41,180
All right, guys.
Look, as many of you may know, right--
165
00:08:41,181 --> 00:08:44,340
Oh, I'm so sorry.
Uh, Detective Sergeant Frank?
166
00:08:44,341 --> 00:08:46,300
- Frank. It's fine.
- I'm sorry. Apologies.
167
00:08:46,301 --> 00:08:50,340
It's okay. As many of you may know,
there was a tragic incident
168
00:08:50,341 --> 00:08:52,660
that took place
the night before last, okay?
169
00:08:52,661 --> 00:08:53,741
[clicks tongue]
170
00:08:54,341 --> 00:08:57,980
It involved a fatality
among one of your schoolmates.
171
00:08:57,981 --> 00:08:59,940
- Did Jamie do it?
- [Fenumore] Listen to the man.
172
00:08:59,941 --> 00:09:01,220
Oh, shit, he did!
173
00:09:01,221 --> 00:09:05,781
- Stop swearing, please!
- Look, calm down. We have made one arrest.
174
00:09:06,301 --> 00:09:07,300
But we are here today
175
00:09:07,301 --> 00:09:09,900
because we still haven't found
the murder weapon.
176
00:09:09,901 --> 00:09:12,700
All right? I know that sounds
very serious and scary,
177
00:09:12,701 --> 00:09:15,500
but you guys may have
some information that we need.
178
00:09:15,501 --> 00:09:19,980
So we're just asking, please come to us
and talk to us if you need to, all right?
179
00:09:19,981 --> 00:09:22,140
- Is it true you've got a video?
- Please.
180
00:09:22,141 --> 00:09:25,660
Any other situations,
any other issues connected to this case,
181
00:09:25,661 --> 00:09:27,180
you can also come and talk to--
182
00:09:27,181 --> 00:09:29,620
- [door opens]
- Mr. Malik, we protected you.
183
00:09:29,621 --> 00:09:31,980
Sorry I'm late.
You must be the police, yeah?
184
00:09:31,981 --> 00:09:34,660
"You must be the police!"
I love you, Mr. Malik!
185
00:09:34,661 --> 00:09:35,700
[quietly] Mr. Malik.
186
00:09:35,701 --> 00:09:40,061
I'm gonna give Mr. Malik my card.
It has the police station number on it.
187
00:09:41,101 --> 00:09:45,221
If you wanna talk, you've got information,
go to Mr. Malik. He'll come to us. Right?
188
00:09:45,741 --> 00:09:47,260
- Thank you. Take care.
- Thank you.
189
00:09:47,261 --> 00:09:48,780
Thank you very much. Wait.
190
00:09:48,781 --> 00:09:51,661
Yeah, we're getting back
to the film now, uh, so...
191
00:09:52,261 --> 00:09:54,420
Uh, Marie, you wanna get your pen out?
192
00:09:54,421 --> 00:09:56,981
- [Marie] I ain't got a pen, sir.
- [Misha sighs]
193
00:09:58,541 --> 00:10:00,260
Why do schools have that same smell?
194
00:10:00,261 --> 00:10:03,700
It's like a mixture of vomit,
cabbage, and masturbation.
195
00:10:03,701 --> 00:10:04,741
It's horrible.
196
00:10:05,261 --> 00:10:06,421
Yeah, sure.
197
00:10:07,701 --> 00:10:09,941
Do you really think
we're gonna find a knife here?
198
00:10:11,381 --> 00:10:13,660
Uh, we may have enough. We may.
199
00:10:13,661 --> 00:10:18,301
But if we don't find that knife,
he's got a bargaining chip, hasn't he?
200
00:10:18,981 --> 00:10:22,700
You know how it goes. And we saw him
walk past the school on CCTV.
201
00:10:22,701 --> 00:10:24,660
- It was dark, I know--
- Yeah, I get it.
202
00:10:24,661 --> 00:10:26,621
And I don't have a motive.
203
00:10:28,141 --> 00:10:29,621
I know you need a motive.
204
00:10:30,541 --> 00:10:32,181
[sighs deeply]
205
00:10:32,701 --> 00:10:36,981
I just honestly don't understand
why that Jade girl was so angry.
206
00:10:37,861 --> 00:10:40,020
She's upset, mate.
They're all gonna be very upset.
207
00:10:40,021 --> 00:10:44,901
I know. I get that. I'm just saying
she made it seem like Katie hated Jamie.
208
00:10:45,541 --> 00:10:46,980
[Fenumore sighs]
209
00:10:46,981 --> 00:10:49,740
I'm so sorry about that.
Mr. Malik's newly qualified.
210
00:10:49,741 --> 00:10:51,900
- It's all good. Thank you.
- Shall we carry on?
211
00:10:51,901 --> 00:10:54,140
- Let's go.
- [Fenumore sighs]
212
00:10:54,141 --> 00:10:57,340
I did send a note around
telling everybody that you was coming.
213
00:10:57,341 --> 00:10:59,300
What do you wanna do?
You wanna go to isolation?
214
00:10:59,301 --> 00:11:02,060
Because I can send you to isolation.
No problem whatsoever.
215
00:11:02,061 --> 00:11:04,020
There's no phones allowed in class at all!
216
00:11:04,021 --> 00:11:07,740
All the teachers are really upset
by this too, as you can see.
217
00:11:07,741 --> 00:11:10,221
Um, I just... Everyone's just devastated.
218
00:11:10,781 --> 00:11:13,301
[sighs] I taught Katie in year five.
219
00:11:14,141 --> 00:11:15,580
[sighs] She was so bright.
220
00:11:15,581 --> 00:11:18,140
Just such a beautiful little girl.
221
00:11:18,141 --> 00:11:20,941
You know, she talked
a little bit too much, but
222
00:11:22,141 --> 00:11:24,740
I really thought
she was gonna do something with her life.
223
00:11:24,741 --> 00:11:27,181
Yeah. It's a horrible shock
for everybody, isn't it?
224
00:11:27,941 --> 00:11:30,261
[voice breaking] Yeah. It's devastating.
225
00:11:31,341 --> 00:11:32,900
[sighs deeply]
226
00:11:32,901 --> 00:11:36,781
Okay, um, follow me. We'll... carry on.
227
00:11:39,261 --> 00:11:40,141
Hello.
228
00:11:44,821 --> 00:11:46,581
- [teacher 1] I've got no idea.
- You all right?
229
00:11:48,381 --> 00:11:53,500
Look, keep an eye out for any of the kids
that react funny when we're in the class.
230
00:11:53,501 --> 00:11:55,741
- We'll chase 'em up after school, yeah?
- Yeah.
231
00:11:56,381 --> 00:11:57,381
Good.
232
00:11:59,101 --> 00:12:03,420
Um, and just to say, I can supply you
with any names you like or addresses too.
233
00:12:03,421 --> 00:12:05,980
Okay, Mrs. Fenumore.
That would be useful, all right?
234
00:12:05,981 --> 00:12:08,620
- That's all I want to be. Useful.
- Can we go to 10G?
235
00:12:08,621 --> 00:12:10,661
Yes, of course, uh, Mr. Curtis.
236
00:12:11,261 --> 00:12:12,341
[sighs]
237
00:12:16,181 --> 00:12:18,020
[man on video] It's a great question,
and one--
238
00:12:18,021 --> 00:12:19,420
- [boy] Excuse me!
- [girl] I need--
239
00:12:19,421 --> 00:12:21,620
[teacher 2] Right, that is it!
Not another word!
240
00:12:21,621 --> 00:12:23,380
- Put your pens down!
- Fucking hell.
241
00:12:23,381 --> 00:12:25,540
[teacher 2] Put your hands down
and watch the video.
242
00:12:25,541 --> 00:12:26,580
[knocking on door]
243
00:12:26,581 --> 00:12:29,140
[Fenumore] Mr. Curtis,
would it be all right if we come in?
244
00:12:29,141 --> 00:12:31,340
- The police would like to talk.
- [Bascombe] Mr. Curtis.
245
00:12:31,341 --> 00:12:32,700
- You all right?
- You all right?
246
00:12:32,701 --> 00:12:34,300
- [Misha] Hi. D.S. Frank.
- You all right?
247
00:12:34,301 --> 00:12:38,021
- Everything okay?
- Yeah. Want a quick word with the kids.
248
00:12:38,541 --> 00:12:41,420
Okay, so this is D.I. Bascombe
and D.S. Frank
249
00:12:41,421 --> 00:12:43,260
from Heywood Street Police Station.
250
00:12:43,261 --> 00:12:45,540
They'd like to talk
about what happened to Katie.
251
00:12:45,541 --> 00:12:48,060
Now, they're here
because they care about this school.
252
00:12:48,061 --> 00:12:52,140
And, as many of you know,
D.I. Bascombe is also Adam's dad.
253
00:12:52,141 --> 00:12:53,580
[Fredo] Adam. [snorts]
254
00:12:53,581 --> 00:12:55,460
- All right, that's enough.
- [class laughs]
255
00:12:55,461 --> 00:12:58,300
- [Fredo snorting]
- I said stop that, Fredo. I said stop!
256
00:12:58,301 --> 00:12:59,900
[laughter dies down]
257
00:12:59,901 --> 00:13:03,020
See me after class.
I'm sorry. That's unacceptable.
258
00:13:03,021 --> 00:13:05,061
- It's all right.
- Have some respect.
259
00:13:05,901 --> 00:13:08,581
Uh, guys, I don't wanna keep you long,
all right?
260
00:13:09,101 --> 00:13:12,580
You know there was a terrible crime
that was committed in our town
261
00:13:12,581 --> 00:13:14,260
the night before last.
262
00:13:14,261 --> 00:13:17,140
And we're just here
trying to understand what--
263
00:13:17,141 --> 00:13:19,300
- [alarm blaring]
- You've gotta be kidding. I'm sorry.
264
00:13:19,301 --> 00:13:22,340
- Okay, make an orderly line.
- [Fenumore] I'm so sorry about this.
265
00:13:22,341 --> 00:13:24,180
- [girl] There's no smoke.
- [clamoring]
266
00:13:24,181 --> 00:13:26,580
[Curtis] You're supposed
to be filing out of the school.
267
00:13:26,581 --> 00:13:28,100
Try and stay in straight lines.
268
00:13:28,101 --> 00:13:30,700
- Sir, you think it's terrorism?
- No, Billie, it isn't terrorism.
269
00:13:30,701 --> 00:13:32,700
No running. Stay in lines!
270
00:13:32,701 --> 00:13:36,540
All right, straight down
to the tennis courts. No messing about.
271
00:13:36,541 --> 00:13:39,380
No time to grab your things.
Straight down. No messing.
272
00:13:39,381 --> 00:13:40,580
Thank you.
273
00:13:40,581 --> 00:13:42,500
[sighs] It'll be a false alarm.
274
00:13:42,501 --> 00:13:46,860
[huffs] Although, someone
did throw a set of fireworks
275
00:13:46,861 --> 00:13:48,660
into the computer lab last year.
276
00:13:48,661 --> 00:13:50,620
We had a fire. Um...
277
00:13:50,621 --> 00:13:53,300
- Crowthers were selling ten for a quid.
- Not very helpful.
278
00:13:53,301 --> 00:13:57,660
It wasn't very good, no.
Uh, but we managed to contain it, so...
279
00:13:57,661 --> 00:13:59,700
Did you guys come? The police were here.
280
00:13:59,701 --> 00:14:02,540
- No, it wasn't us.
- No? They were very helpful.
281
00:14:02,541 --> 00:14:07,061
All right, we'll make our way
to the tennis courts. Follow me.
282
00:14:11,781 --> 00:14:13,581
- [teacher 1] Hurry up!.
- [Fenumore] Thank you.
283
00:14:14,621 --> 00:14:15,821
[teacher 1] Hurry. Quickly.
284
00:14:16,821 --> 00:14:18,820
- [teacher 2] Keep moving.
- [teacher 3] Keep moving.
285
00:14:18,821 --> 00:14:21,380
- [Fenumore] Thanks so much.
- [teacher 4] Keep it moving.
286
00:14:21,381 --> 00:14:25,060
- [Misha] So where are we going?
- [Fenumore] In the tennis courts.
287
00:14:25,061 --> 00:14:27,341
- Okay?
- [excited chatter]
288
00:14:28,501 --> 00:14:30,741
[Bascombe] Mr. Malik, can I have a word?
289
00:14:31,701 --> 00:14:32,581
[Malik] Yeah.
290
00:14:33,781 --> 00:14:36,261
- I've been reading your school reports.
- Yeah.
291
00:14:37,381 --> 00:14:38,941
Jamie was a good student, yeah?
292
00:14:39,741 --> 00:14:42,860
- Are we allowed to talk out here?
- Yeah. Yeah.
293
00:14:42,861 --> 00:14:45,581
I wanna know,
was there any signs of unhappiness?
294
00:14:46,181 --> 00:14:49,740
- I'm... I'm just a tutor. I mean--
- Well, you're a teacher.
295
00:14:49,741 --> 00:14:53,180
Yeah, but I teach history.
I don't see him, you know? I don't...
296
00:14:53,181 --> 00:14:54,780
I don't... [inhales sharply]
297
00:14:54,781 --> 00:14:57,301
I don't... [sighs]
I wouldn't know, you know? I...
298
00:14:57,821 --> 00:15:01,341
Look, these kids are fucking impossible.
I mean, what am I supposed to do?
299
00:15:05,821 --> 00:15:07,061
[Bascombe sighs]
300
00:15:09,101 --> 00:15:10,541
[teacher 5] Come on, ladies.
301
00:15:13,021 --> 00:15:14,821
Let's go, please!
302
00:15:22,461 --> 00:15:25,340
[teacher 6] Right, 9G!
In your line, let's go!
303
00:15:25,341 --> 00:15:27,940
You know exactly. Not messing.
Get in your lines.
304
00:15:27,941 --> 00:15:30,021
[teacher 7] Can you please keep in line?
305
00:15:34,541 --> 00:15:36,740
- [girl 1] Everything all right?
- [boy 1] Yeah.
306
00:15:36,741 --> 00:15:37,861
Oi!
307
00:15:38,381 --> 00:15:41,060
Ryan! What have you done?
308
00:15:41,061 --> 00:15:42,620
[kids clamoring]
309
00:15:42,621 --> 00:15:46,421
You fucking bastard! You killed my friend!
You killed my friend!
310
00:15:47,501 --> 00:15:49,180
You fucking... fucking...
311
00:15:49,181 --> 00:15:51,740
- Fucking hell!
- [teacher 8] Jade! Jade!
312
00:15:51,741 --> 00:15:53,340
Fucking... He killed my friend!
313
00:15:53,341 --> 00:15:56,180
- No, he didn't!
- The fucking freak! Get off me, miss!
314
00:15:56,181 --> 00:15:58,420
- Come on, calm down. Let it go.
- Get off me!
315
00:15:58,421 --> 00:16:01,460
That fucking freak killed my friend!
You fucking murderer!
316
00:16:01,461 --> 00:16:04,500
- Take her to Mrs. Bailey!
- Okay. Okay, sit up.
317
00:16:04,501 --> 00:16:05,580
Slowly. That's it.
318
00:16:05,581 --> 00:16:08,341
I'm gonna take him to the room.
Have you hurt your head?
319
00:16:08,861 --> 00:16:10,540
Ryan, did you... did you land on your head?
320
00:16:10,541 --> 00:16:11,540
- Yeah.
- Okay.
321
00:16:11,541 --> 00:16:13,540
You just got banged by a girl,
you sausage.
322
00:16:13,541 --> 00:16:15,220
- Shut it, you.
- [students laugh]
323
00:16:15,221 --> 00:16:18,780
[teacher 8] We're gonna go up to my room,
but we're gonna go really slowly, okay?
324
00:16:18,781 --> 00:16:20,980
[boy 2] See that?
Ryan just got banged by a girl!
325
00:16:20,981 --> 00:16:24,660
This is the last time!
In your lines! Now! You! In your line.
326
00:16:24,661 --> 00:16:26,380
[teacher 9] Toby!
327
00:16:26,381 --> 00:16:28,700
- Did you land funny?
- [teacher 9] I'll give detentions!
328
00:16:28,701 --> 00:16:32,180
I don't care!
In your lines! Now! And phones away.
329
00:16:32,181 --> 00:16:35,980
- Girls, seriously. Back in your lines.
- Let's take you back to 10G.
330
00:16:35,981 --> 00:16:38,420
No. We... we wanna talk to Ryan.
331
00:16:38,421 --> 00:16:40,820
- Let's talk to Ryan.
- He'll be with the nurse now--
332
00:16:40,821 --> 00:16:42,980
That's fine. We'll go up there.
It's all good.
333
00:16:42,981 --> 00:16:44,860
- Okay. I hope he's all right.
- Yeah?
334
00:16:44,861 --> 00:16:46,381
[teacher 10] 10G! Come on!
335
00:16:48,301 --> 00:16:50,100
It's absolute chaos.
336
00:16:50,101 --> 00:16:52,181
[somber music playing]
337
00:17:11,861 --> 00:17:12,780
[muffled] Thank you.
338
00:17:12,781 --> 00:17:15,501
[teacher 11] Straight in.
Back to class. Thank you.
339
00:17:19,381 --> 00:17:22,340
[group] ♪ Inside, you're on TikTok
Hating a teenager ♪
340
00:17:22,341 --> 00:17:23,780
♪ Thirteen, making my own paper ♪
341
00:17:23,781 --> 00:17:26,260
Put that phone away
and get back to class now!
342
00:17:26,261 --> 00:17:28,221
- [boy 3] Shut up, Miss.
- Excuse me?
343
00:17:29,141 --> 00:17:30,060
God's sake.
344
00:17:30,061 --> 00:17:32,740
I said keep going, please.
Up the stairs. Let's go.
345
00:17:32,741 --> 00:17:35,740
- Are you sure it's not on fire?
- No, it's not. Get to class. Thank you.
346
00:17:35,741 --> 00:17:38,860
[teacher 12] Okay, guys. Keep it moving.
347
00:17:38,861 --> 00:17:40,900
[teacher 13] Keep it moving. Thank you.
348
00:17:40,901 --> 00:17:43,500
- That's it. Straight back to classrooms.
- [Fenumore] Thank you.
349
00:17:43,501 --> 00:17:45,100
- Quick as you can.
- [Fenumore] Upstairs.
350
00:17:45,101 --> 00:17:47,260
- [girl 2] Sorry.
- [Fenumore] It's all right.
351
00:17:47,261 --> 00:17:49,261
- [sighs]
- [teacher 13] Thank you.
352
00:17:50,221 --> 00:17:53,941
[Fenumore] Okay, well done.
Get back to class. Well done.
353
00:17:54,701 --> 00:17:55,781
[sighs]
354
00:18:00,101 --> 00:18:01,541
[Fenumore] All right, here we are.
355
00:18:02,301 --> 00:18:05,980
Hi, Carla. Can we come in, please?
The police would like to talk to Ryan.
356
00:18:05,981 --> 00:18:08,381
[Carla] Right, yeah.
Uh, I'm just gonna check this.
357
00:18:08,941 --> 00:18:11,181
Okay, look at me. Look at my nose.
358
00:18:13,821 --> 00:18:16,740
Okay, well, that looks all right.
But you did land on it.
359
00:18:16,741 --> 00:18:20,540
[Bascombe] Hey, miss. Uh, do you mind
if I have a word with Ryan?
360
00:18:20,541 --> 00:18:22,540
- [Carla] Is that all right with you, Ryan?
- Yeah.
361
00:18:22,541 --> 00:18:24,140
- [Carla] Okay.
- [Bascombe] All right?
362
00:18:24,141 --> 00:18:26,100
- [man] Yeah, of course.
- [Bascombe] Thank you.
363
00:18:26,101 --> 00:18:27,900
- Do you mind if I sit down, mate?
- Yeah.
364
00:18:27,901 --> 00:18:29,900
- All good.
- [Misha] Am I all right here, Ryan?
365
00:18:29,901 --> 00:18:31,140
- Yeah.
- [Misha] Yeah.
366
00:18:31,141 --> 00:18:32,101
Thank you.
367
00:18:33,381 --> 00:18:34,381
[sighs]
368
00:18:35,181 --> 00:18:36,301
That was, uh...
369
00:18:37,341 --> 00:18:38,781
It was a bit mad, weren't it?
370
00:18:39,341 --> 00:18:42,021
- Yeah.
- I think you're gonna have a black eye.
371
00:18:42,621 --> 00:18:45,341
- Yeah, hopefully not.
- Yeah.
372
00:18:46,701 --> 00:18:48,460
[both sigh]
373
00:18:48,461 --> 00:18:51,901
Well, when I was, uh...
when I was around your age, I...
374
00:18:52,581 --> 00:18:56,061
I ran into a bus shelter
because I wanted a black eye.
375
00:18:56,661 --> 00:18:58,780
- What? [scoffs]
- I know. It's crazy. [chuckles]
376
00:18:58,781 --> 00:19:00,780
Don't ask. [sighs]
377
00:19:00,781 --> 00:19:04,100
I was probably a bit younger than you.
Maybe about nine.
378
00:19:04,101 --> 00:19:05,181
[Ryan] Mm.
379
00:19:05,981 --> 00:19:06,981
Did it work?
380
00:19:07,461 --> 00:19:09,221
Well, I wanted to look like a cowboy.
381
00:19:09,741 --> 00:19:13,181
In the end, I ended up losing a tooth
and looking like a, uh...
382
00:19:14,301 --> 00:19:16,221
Yeah, I can't say. But it hurt.
383
00:19:17,221 --> 00:19:18,100
Mm.
384
00:19:18,101 --> 00:19:22,701
It's crazy, you know, what your brain
tells you to do when you're a kid, right?
385
00:19:23,221 --> 00:19:26,501
- Yeah, you were popular in school, though.
- What makes you say that?
386
00:19:27,021 --> 00:19:28,820
I just know. You were.
387
00:19:28,821 --> 00:19:32,701
Well, I was,
once I got rid of the big Afro that I had.
388
00:19:33,221 --> 00:19:36,661
[scoffs] My mum wouldn't let me
cut my hair for ages, so...
389
00:19:37,181 --> 00:19:41,141
Once I got it cut,
I got a fade, things were different.
390
00:19:42,781 --> 00:19:43,620
Yeah.
391
00:19:43,621 --> 00:19:46,180
[Bascombe] Is popularity
important to you, Ryan?
392
00:19:46,181 --> 00:19:47,500
- Of course.
- [Bascombe] Yeah?
393
00:19:47,501 --> 00:19:49,700
- Yeah.
- [Bascombe] When we spoke to you last--
394
00:19:49,701 --> 00:19:51,980
- Tommy said you spoke to him and all.
- [Bascombe] Yeah.
395
00:19:51,981 --> 00:19:54,580
His, uh...
his dad won't let him say nothing.
396
00:19:54,581 --> 00:19:56,861
[Bascombe] That's true.
It's not entirely right, but...
397
00:19:57,381 --> 00:19:58,620
I mean, would you like to have
398
00:19:58,621 --> 00:20:00,540
your guardian here
or solicitor here, Ryan?
399
00:20:00,541 --> 00:20:03,060
- No, thank you.
- [Bascombe] Okay.
400
00:20:03,061 --> 00:20:06,021
Were you, like, really popular?
401
00:20:06,661 --> 00:20:10,221
- [Bascombe] Yeah.
- With girls and stuff?
402
00:20:11,421 --> 00:20:13,221
[Bascombe] I did okay. [chuckles]
403
00:20:15,141 --> 00:20:18,301
Um, doesn't look like
you knocked out any teeth.
404
00:20:18,981 --> 00:20:20,340
- You don't believe me, no?
- Mm.
405
00:20:20,341 --> 00:20:22,701
[Bascombe] I'll show you.
Look. See that one there?
406
00:20:23,261 --> 00:20:24,100
- Oh, yeah.
- Yeah.
407
00:20:24,101 --> 00:20:26,580
- Is that a cap or a filling?
- Filling.
408
00:20:26,581 --> 00:20:28,381
Mm. I got all me teeth.
409
00:20:29,101 --> 00:20:31,301
- Brush 'em dead careful.
- [chuckles] Okay.
410
00:20:31,901 --> 00:20:32,980
[chuckles]
411
00:20:32,981 --> 00:20:36,541
I don't know why they matter so much,
but... [sniffles] ...they do.
412
00:20:37,501 --> 00:20:38,341
Yeah.
413
00:20:39,981 --> 00:20:41,861
Look, mate, we, uh...
414
00:20:42,381 --> 00:20:47,341
We're getting clearer
on the geography of that night, you know?
415
00:20:47,941 --> 00:20:51,181
But there's still three things
that we feel you can help us with.
416
00:20:51,781 --> 00:20:55,300
Okay, Carla, um, is it all right
if I go now, because I'm--
417
00:20:55,301 --> 00:20:57,660
[Carla] It's better if you stay
a little bit longer. Okay?
418
00:20:57,661 --> 00:20:58,741
Okay.
419
00:20:59,381 --> 00:21:00,820
Sorry, what was you saying?
420
00:21:00,821 --> 00:21:02,780
Look, uh, what...
421
00:21:02,781 --> 00:21:04,581
We wanna know what Jamie intended.
422
00:21:05,501 --> 00:21:06,581
And what motiv...
423
00:21:08,021 --> 00:21:09,940
Do you know what I mean
by "motivated"? Yeah?
424
00:21:09,941 --> 00:21:11,340
Yeah. And "intended."
425
00:21:11,341 --> 00:21:14,381
Good. All right.
So what motivated him to do...
426
00:21:15,301 --> 00:21:19,341
Why he did what he did, right?
We think you can help with that. And, um...
427
00:21:19,941 --> 00:21:23,101
You know, like, for instance,
on the night, was he happy or sad?
428
00:21:24,301 --> 00:21:25,621
I don't know. Normal.
429
00:21:26,141 --> 00:21:29,141
[Bascombe] Okay.
Well, what did you talk about?
430
00:21:30,021 --> 00:21:32,261
Nothing, really. Just hung out.
431
00:21:33,821 --> 00:21:36,900
[Bascombe] This is gonna be... seem
like a really silly question to you.
432
00:21:36,901 --> 00:21:38,220
But, look...
433
00:21:38,221 --> 00:21:40,700
Did Jamie ever talk to you
about his feelings?
434
00:21:40,701 --> 00:21:42,100
Like, how he was feeling?
435
00:21:42,101 --> 00:21:43,181
Yeah, nah.
436
00:21:43,661 --> 00:21:44,861
- No?
- No.
437
00:21:45,861 --> 00:21:47,301
Can we talk about Katie?
438
00:21:48,141 --> 00:21:50,580
I don't really know
anything about her, so...
439
00:21:50,581 --> 00:21:53,101
Can we talk
about what Jamie said about Katie?
440
00:21:54,061 --> 00:21:58,341
I didn't... I didn't know
anything about what he was gonna do.
441
00:21:59,781 --> 00:22:00,781
All right.
442
00:22:02,941 --> 00:22:07,581
Would you describe Katie and Jamie
as friends? Would you?
443
00:22:08,421 --> 00:22:11,341
I don't think so. Not really. Um...
444
00:22:12,221 --> 00:22:14,781
Like I say,
I didn't really get to know her.
445
00:22:15,941 --> 00:22:18,740
Anyway, can I go now? Because I'm fine.
446
00:22:18,741 --> 00:22:19,780
- Ryan.
- [Carla] Wait.
447
00:22:19,781 --> 00:22:24,140
We're not finished. I've got one question,
and this is a really important one, right?
448
00:22:24,141 --> 00:22:26,900
We still haven't found
the knife that Jamie used--
449
00:22:26,901 --> 00:22:30,300
Yeah, cool, but I need to go now.
They said they'd keep me back.
450
00:22:30,301 --> 00:22:32,900
- They won't, Ryan. Just, please--
- Please. I need to get back.
451
00:22:32,901 --> 00:22:35,700
You've hit your head,
so can you come back in? Ryan!
452
00:22:35,701 --> 00:22:37,420
[sniffles]
453
00:22:37,421 --> 00:22:39,501
[tense music playing]
454
00:22:48,581 --> 00:22:49,741
[knocks on door]
455
00:22:50,821 --> 00:22:52,860
- [Jade] I don't want water.
- [teacher 1] Mrs. Bailey?
456
00:22:52,861 --> 00:22:54,260
- Yes.
- [man] Her mum's been called.
457
00:22:54,261 --> 00:22:55,421
Thank you.
458
00:22:56,661 --> 00:22:59,581
- Are you serious?
- [Bailey] Your mum needs to be told.
459
00:23:00,101 --> 00:23:02,501
She'll be mad at me
'cause she'll have to get out of work.
460
00:23:03,301 --> 00:23:04,301
What...
461
00:23:08,701 --> 00:23:11,981
How are you two?
Are you... Are you getting on better now?
462
00:23:13,301 --> 00:23:14,581
It's okay, yeah.
463
00:23:17,981 --> 00:23:19,101
[sighs]
464
00:23:21,621 --> 00:23:24,780
I did say it might not be best
to come in today, didn't I, love?
465
00:23:24,781 --> 00:23:26,501
Where do you want me going?
466
00:23:27,781 --> 00:23:29,740
Mum doesn't like me
in her house without her there.
467
00:23:29,741 --> 00:23:31,821
I'm not walking around places...
468
00:23:33,781 --> 00:23:38,061
I'm not walking around places...
Katie's been, so...
469
00:23:46,861 --> 00:23:49,301
You know, I... I'd go to her house.
470
00:23:51,301 --> 00:23:55,260
- That's where I'd go if I wasn't here.
- Go to her house, then.
471
00:23:55,261 --> 00:23:56,301
No.
472
00:23:57,781 --> 00:24:00,900
Listen, go to her house.
I'm sure her parents would love to see ya.
473
00:24:00,901 --> 00:24:03,741
No, trust me. Trust me, they wouldn't.
474
00:24:08,021 --> 00:24:09,141
[sniffles]
475
00:24:11,581 --> 00:24:14,261
- [voice breaking] Miss?
- [Bailey] Yes?
476
00:24:16,381 --> 00:24:17,621
Am I in trouble?
477
00:24:19,301 --> 00:24:21,101
[Bailey sighs] Oh God.
478
00:24:24,781 --> 00:24:25,701
Sit down.
479
00:24:26,221 --> 00:24:28,101
Come on. Sit down, please.
480
00:24:32,461 --> 00:24:34,101
[exhales deeply]
481
00:24:34,901 --> 00:24:36,421
You know you're in trouble.
482
00:24:39,461 --> 00:24:43,500
Will the police come
by the house because I don't... [whines]
483
00:24:43,501 --> 00:24:45,500
I don't know.
That depends what Ryan decides.
484
00:24:45,501 --> 00:24:48,580
- But he's only a little boy.
- So, then why did you do it?
485
00:24:48,581 --> 00:24:51,701
- I don't know.
- [sighs]
486
00:24:54,541 --> 00:24:57,541
I know you're hurt and you're upset,
487
00:24:58,501 --> 00:25:02,221
but you don't know Ryan's got anything
to do with what happened to Katie.
488
00:25:08,821 --> 00:25:10,741
[softly] Talk to me. Come on.
489
00:25:21,101 --> 00:25:22,701
She was my best friend, miss.
490
00:25:24,781 --> 00:25:27,940
She was the only one who actually...
491
00:25:27,941 --> 00:25:30,021
[tense music rising]
492
00:25:30,901 --> 00:25:34,901
[voice breaking] She was the only one
who actually thought I was okay.
493
00:25:36,021 --> 00:25:37,701
I don't know what to do anymore.
494
00:25:38,621 --> 00:25:42,260
I don't know what to do anymore 'cause...
it's not like I have anyone else now.
495
00:25:42,261 --> 00:25:44,340
- [Bailey] Yes. Yes, you do.
- No, I don't.
496
00:25:44,341 --> 00:25:46,980
[Bailey] Yes, you do, love.
You've got lots of people.
497
00:25:46,981 --> 00:25:50,140
- No, I don't. You're only saying that.
- [Bailey] I'm not. But this...
498
00:25:50,141 --> 00:25:53,181
Jade, this is a huge loss, love.
499
00:25:54,781 --> 00:25:57,420
So we'll arrange for somebody
for you to have a chat to.
500
00:25:57,421 --> 00:25:59,300
- Not another shrink.
- It's not a shrink.
501
00:25:59,301 --> 00:26:01,380
- No, fuck that.
- Somebody for you to talk to. Please.
502
00:26:01,381 --> 00:26:03,380
- Are you serious?
- No, you can't go back to class.
503
00:26:03,381 --> 00:26:04,660
You know you can't.
504
00:26:04,661 --> 00:26:08,021
- Every fucking time.
- Come on, Jade, darling. Stay with me.
505
00:26:08,901 --> 00:26:11,860
- [Bailey] You've got to stay with me.
- [Jade] Leave me alone, miss.
506
00:26:11,861 --> 00:26:14,740
- [Bailey] Please!
- [woman on recording] Repeat with me.
507
00:26:14,741 --> 00:26:17,260
[Bailey] Jade, come on, love. Please.
508
00:26:17,261 --> 00:26:18,781
[students repeat phrase]
509
00:26:23,581 --> 00:26:25,741
[woman on video]
Saudi Arabia and Paraguay.
510
00:26:26,261 --> 00:26:29,220
Only Paraguay is different
on the reverse side.
511
00:26:29,221 --> 00:26:32,701
Saudi Arabia is exactly the same
on both sides.
512
00:26:33,341 --> 00:26:35,180
And which country does not have a...
513
00:26:35,181 --> 00:26:36,540
[Bascombe] It may not seem big,
514
00:26:36,541 --> 00:26:41,941
but any little piece of information
you've got... we would love.
515
00:26:42,901 --> 00:26:44,581
Okay. All right.
516
00:26:45,461 --> 00:26:46,781
Thank you for your time.
517
00:26:51,101 --> 00:26:52,261
[door opens]
518
00:26:53,301 --> 00:26:55,501
- [Bascombe] You all right?
- Yeah.
519
00:26:57,101 --> 00:26:58,061
Come here.
520
00:26:59,061 --> 00:27:00,261
- You okay?
- Yeah.
521
00:27:01,301 --> 00:27:03,901
Why are you not in class? Hmm?
522
00:27:05,421 --> 00:27:06,981
[quietly] Can I... talk to you?
523
00:27:07,981 --> 00:27:10,221
In... private. Please.
524
00:27:11,661 --> 00:27:12,661
Okay.
525
00:27:13,261 --> 00:27:14,500
- Uh, Mrs. Fenumore.
- Yes.
526
00:27:14,501 --> 00:27:17,340
Do you have a, uh...
a free class, private room?
527
00:27:17,341 --> 00:27:19,580
Just a place
I can have a word with Adam privately?
528
00:27:19,581 --> 00:27:22,140
- Um... Private... Yes.
- Yeah?
529
00:27:22,141 --> 00:27:23,660
Uh, follow me down here.
530
00:27:23,661 --> 00:27:26,781
- Okay, thank you. Come on.
- [Fenumore] A room down the stairs.
531
00:27:30,021 --> 00:27:31,021
There.
532
00:27:39,861 --> 00:27:41,101
[Bascombe clears his throat]
533
00:27:48,821 --> 00:27:50,180
Is this all right?
534
00:27:50,181 --> 00:27:51,381
In there. Go on.
535
00:27:53,421 --> 00:27:55,220
Do you, um,
want me to come in with you, or...
536
00:27:55,221 --> 00:27:57,140
- No, it's all right.
- Is he all right?
537
00:27:57,141 --> 00:27:59,500
- I haven't got a clue.
- I'll wait outside for ya.
538
00:27:59,501 --> 00:28:01,340
- Take your time.
- Yeah.
539
00:28:01,341 --> 00:28:03,621
- Thank you, Mrs. Fenumore.
- Everything all right? Okay.
540
00:28:09,061 --> 00:28:10,941
What's up? You all right?
541
00:28:11,981 --> 00:28:15,461
Is this about that guy in your class?
That Fredo guy? Huh?
542
00:28:16,421 --> 00:28:17,780
[softly] No. Um...
543
00:28:17,781 --> 00:28:19,541
- What's up?
- Sit down.
544
00:28:21,621 --> 00:28:24,220
Adam, you're freaking me out.
What's going on? Hmm?
545
00:28:24,221 --> 00:28:25,661
Just, um...
546
00:28:26,581 --> 00:28:27,420
Is this...
547
00:28:27,421 --> 00:28:33,581
You said you wanted to talk to people...
who might be able to help you understand.
548
00:28:34,701 --> 00:28:38,581
And you can help me understand?
Yeah? That's what you're saying?
549
00:28:42,021 --> 00:28:43,420
- Adam, is this--
- You wanna go.
550
00:28:43,421 --> 00:28:45,820
- I don't wanna go.
- You wanna go to the gym or work.
551
00:28:45,821 --> 00:28:48,301
- The door's right there. Just leave, Dad.
- I'm here. What...?
552
00:28:49,421 --> 00:28:52,581
Have you got information about that?
Do you know where that knife is?
553
00:28:54,021 --> 00:28:55,140
Has someone said something?
554
00:28:55,141 --> 00:28:57,780
Because, listen, I've got sniffer dogs,
555
00:28:57,781 --> 00:28:59,900
people down drains,
and all sorts of stuff.
556
00:28:59,901 --> 00:29:00,861
Dad.
557
00:29:02,701 --> 00:29:04,661
It's not going well
'cause you're not getting it.
558
00:29:05,461 --> 00:29:06,700
What am I not getting?
559
00:29:06,701 --> 00:29:10,660
You're not reading what they're doing.
What's happening.
560
00:29:10,661 --> 00:29:12,101
What are you talking about?
561
00:29:13,021 --> 00:29:16,021
Insta. You've been looking
at Insta, right?
562
00:29:16,541 --> 00:29:17,580
Yeah.
563
00:29:17,581 --> 00:29:19,941
Uh, okay. So you've, um...
564
00:29:20,901 --> 00:29:23,741
You've seen... what she wrote?
565
00:29:24,421 --> 00:29:25,341
I have.
566
00:29:26,381 --> 00:29:29,181
- Okay.
- Looks like she's being nice, right?
567
00:29:29,701 --> 00:29:31,460
Isn't she? Hmm?
568
00:29:31,461 --> 00:29:34,141
The dynamite.
What do you think that means?
569
00:29:35,541 --> 00:29:37,061
Uh, I don't know.
570
00:29:38,821 --> 00:29:42,620
An exploding red pill. The blue pills mean
you see the world as it wants you to--
571
00:29:42,621 --> 00:29:45,261
That's when the Matrix...
You've been watching The Matrix?
572
00:29:45,941 --> 00:29:46,781
What?
573
00:29:47,341 --> 00:29:50,381
- Don't worry. Yeah. Don't worry, carry on.
- The Matrix.
574
00:29:50,901 --> 00:29:51,981
Carry on.
575
00:29:52,901 --> 00:29:53,941
Um...
576
00:29:54,901 --> 00:29:58,420
The red pill's like, "I see the truth."
577
00:29:58,421 --> 00:30:00,580
It's a call to action by the manosphere.
578
00:30:00,581 --> 00:30:01,701
"Manosphere"?
579
00:30:03,621 --> 00:30:06,220
Which is where the 100 comes in.
The 80 to 20 rule.
580
00:30:06,221 --> 00:30:07,780
Adam, Adam. Listen.
581
00:30:07,781 --> 00:30:09,340
My brain can't take all this.
582
00:30:09,341 --> 00:30:11,821
I don't know what you're talking about.
Just break it down.
583
00:30:12,701 --> 00:30:16,461
80% of women are attracted to 20% of men.
584
00:30:17,261 --> 00:30:18,460
Women. You must trick them
585
00:30:18,461 --> 00:30:20,700
'cause you'll never get them
in a normal way.
586
00:30:20,701 --> 00:30:22,660
80% of women are cut off or...
587
00:30:22,661 --> 00:30:25,340
Or she's saying he's an incel, Dad.
588
00:30:25,341 --> 00:30:28,660
He's 13. How can you be
involuntarily celibate at 13?
589
00:30:28,661 --> 00:30:31,860
- Dad, I know--
- Who isn't celibate at 13? Huh?
590
00:30:31,861 --> 00:30:34,260
She's saying he always will be.
"You're an incel."
591
00:30:34,261 --> 00:30:37,940
[hesitating] You're gonna be,
I don't know, a virgin forever, basically.
592
00:30:37,941 --> 00:30:41,781
And all those people have hearted,
which means they're agreeing with her.
593
00:30:42,381 --> 00:30:45,021
[Bascombe] Okay. So this is...
594
00:30:45,781 --> 00:30:46,741
This is bullying?
595
00:30:47,261 --> 00:30:50,181
I mean, it's... it's a bit of a stretch,
Ad, but...
596
00:30:50,701 --> 00:30:53,620
- You don't believe me, Dad.
- I'm not saying I don't believe you.
597
00:30:53,621 --> 00:30:56,661
Where are you going?
Hey, stop. What are you doing?
598
00:30:57,701 --> 00:30:58,661
This is useful.
599
00:30:59,261 --> 00:31:00,781
I... I... I didn't know.
600
00:31:01,661 --> 00:31:04,981
It's just hard to believe,
like, all that from two symbols.
601
00:31:05,501 --> 00:31:08,700
You text hearts, right? To Mum?
602
00:31:08,701 --> 00:31:11,620
- When I don't know what to reply, yeah.
- What color?
603
00:31:11,621 --> 00:31:12,981
- Red.
- Means love.
604
00:31:13,501 --> 00:31:16,660
Purple, horny. Yellow, I'm interested.
Are you interested?
605
00:31:16,661 --> 00:31:19,381
Pink, I'm interested, but not in sex.
606
00:31:19,901 --> 00:31:22,660
Orange, you're gonna be fine.
It all has a meaning, Dad.
607
00:31:22,661 --> 00:31:24,261
Everything has a meaning.
608
00:31:26,461 --> 00:31:27,340
Well, it's...
609
00:31:27,341 --> 00:31:30,541
It's a good thing
I only text Mum red, then, innit?
610
00:31:32,461 --> 00:31:33,301
Okay.
611
00:31:33,861 --> 00:31:37,620
I could, um, show you 15 others.
Messages sent to Jamie.
612
00:31:37,621 --> 00:31:40,221
All different emojis.
They're saying the same thing.
613
00:31:43,301 --> 00:31:44,141
Look...
614
00:31:46,261 --> 00:31:47,501
are you saying...
615
00:31:49,341 --> 00:31:51,940
that Katie is leading this incel stuff?
616
00:31:51,941 --> 00:31:55,180
Is that what it is?
Yeah, like she's bullying Jamie? Yeah?
617
00:31:55,181 --> 00:31:58,260
Dad. I... I don't know, Dad.
I... I don't know them.
618
00:31:58,261 --> 00:31:59,380
They're two years below me.
619
00:31:59,381 --> 00:32:02,740
This is... This is just what I'm seeing
on his Insta, you know?
620
00:32:02,741 --> 00:32:03,861
Okay. Okay.
621
00:32:05,021 --> 00:32:08,261
Look, I... I can't tell you what he did.
You know that, right?
622
00:32:09,261 --> 00:32:11,341
We all know what he did, Dad.
623
00:32:14,981 --> 00:32:16,940
I just thought you needed to know.
624
00:32:16,941 --> 00:32:19,701
It was just embarrassing
watching you blunder about.
625
00:32:29,661 --> 00:32:30,741
I'm sorry.
626
00:32:32,501 --> 00:32:33,421
Don't be.
627
00:32:35,421 --> 00:32:37,781
I have been blundering,
to be fair. [chuckles]
628
00:32:39,181 --> 00:32:40,421
Look... [sighs]
629
00:32:44,061 --> 00:32:48,660
Does any of this Instagram stuff
affect you? Hmm?
630
00:32:48,661 --> 00:32:50,781
- It's not about me.
- I know.
631
00:32:51,541 --> 00:32:52,860
But does it, son?
632
00:32:52,861 --> 00:32:54,780
[tense music playing]
633
00:32:54,781 --> 00:32:56,341
You don't call me "son."
634
00:32:57,101 --> 00:32:59,661
You call other people "son."
You never call me "son."
635
00:33:02,861 --> 00:33:04,941
Okay. I'm sorry.
636
00:33:06,261 --> 00:33:07,461
No.
637
00:33:08,781 --> 00:33:10,781
I'm on Insta, but I don't post.
638
00:33:12,821 --> 00:33:14,821
- And you're okay, yeah?
- Yeah, I'm fine.
639
00:33:20,141 --> 00:33:22,021
- [Bascombe] Okay. Listen.
- Yeah.
640
00:33:22,541 --> 00:33:23,701
[Bascombe] Um...
641
00:33:27,261 --> 00:33:29,781
- Thank you. Yeah?
- Yeah.
642
00:33:30,301 --> 00:33:32,901
- I appreciate it.
- Yeah. Um...
643
00:33:33,421 --> 00:33:34,261
All right.
644
00:33:34,781 --> 00:33:38,220
I should, um... get back
to the last bit of class.
645
00:33:38,221 --> 00:33:40,061
Okay. You go.
646
00:33:43,541 --> 00:33:45,620
[tense music fades]
647
00:33:45,621 --> 00:33:46,901
Hey, thank y--
648
00:33:47,981 --> 00:33:49,101
[grunts softly]
649
00:33:53,341 --> 00:33:54,701
[sighs]
650
00:33:58,901 --> 00:34:00,420
[indistinct chatter]
651
00:34:00,421 --> 00:34:01,941
They pick everything up.
652
00:34:03,341 --> 00:34:04,940
[Bascombe sighs]
653
00:34:04,941 --> 00:34:06,180
You all right?
654
00:34:06,181 --> 00:34:07,940
[Bascombe] Yeah. Um...
655
00:34:07,941 --> 00:34:09,460
[piano playing]
656
00:34:09,461 --> 00:34:11,820
[Bascombe] We were wrong
about all that Instagram stuff.
657
00:34:11,821 --> 00:34:14,860
- What do you mean?
- Katie was bullying Jamie.
658
00:34:14,861 --> 00:34:16,580
- Oh no.
- That's what it was.
659
00:34:16,581 --> 00:34:19,061
Incel stuff. You know what that is.
660
00:34:19,581 --> 00:34:20,580
Yeah, I do.
661
00:34:20,581 --> 00:34:22,860
No, I don't know what that is. What is it?
662
00:34:22,861 --> 00:34:28,340
It's the, um, involuntary celibate stuff.
It's the Andrew Tate shite.
663
00:34:28,341 --> 00:34:30,060
- Hmm.
- Oh.
664
00:34:30,061 --> 00:34:32,901
- Fucking hell.
- I've heard the boys talking about him.
665
00:34:35,061 --> 00:34:39,220
Yeah. Uh, look, Mrs. Fenumore,
thank you so much.
666
00:34:39,221 --> 00:34:41,220
- You can go now. We've...
- Thank you.
667
00:34:41,221 --> 00:34:44,100
- Thank you very much. Nice to meet you.
- Sure? I can take you...
668
00:34:44,101 --> 00:34:46,500
Are you sure you don't want to go
or need to go somewhere?
669
00:34:46,501 --> 00:34:48,620
No, we're all good. Thank you very much.
670
00:34:48,621 --> 00:34:52,340
Well, it's good to be useful, and I'll be
in the office if you need anything.
671
00:34:52,341 --> 00:34:54,940
But I just want to say thank you so much.
672
00:34:54,941 --> 00:34:57,580
We really appreciate
everything you've... you've done.
673
00:34:57,581 --> 00:34:59,500
- Thank you.
- No worries. Thank you.
674
00:34:59,501 --> 00:35:00,460
- Thank you.
- Bye.
675
00:35:00,461 --> 00:35:01,501
- Bye-bye.
- Bye.
676
00:35:02,741 --> 00:35:03,821
[sighs]
677
00:35:04,541 --> 00:35:05,580
Fucking hell.
678
00:35:05,581 --> 00:35:06,980
Yeah, fucking hell.
679
00:35:06,981 --> 00:35:08,061
Hmm.
680
00:35:09,221 --> 00:35:10,381
[sighs]
681
00:35:11,541 --> 00:35:14,460
Do you know what? I honestly...
I just can't stand this fucking place.
682
00:35:14,461 --> 00:35:17,901
- [chuckles] You wanted to come, mate.
- Yeah, I know, but...
683
00:35:18,701 --> 00:35:22,180
Does it look like anyone's
learning anything in there to you? Hmm?
684
00:35:22,181 --> 00:35:24,301
It just looks like a fucking holding pen.
685
00:35:25,901 --> 00:35:27,581
Videos in every class.
686
00:35:28,101 --> 00:35:30,621
Mr. Malik just walking in and out
when he wants.
687
00:35:31,341 --> 00:35:33,860
- And you said it fucking smells.
- It does fucking stink.
688
00:35:33,861 --> 00:35:35,021
All schools stink.
689
00:35:35,541 --> 00:35:37,701
Just come here. Just have a minute here.
690
00:35:38,461 --> 00:35:40,021
Just get our head round this.
691
00:35:41,621 --> 00:35:42,701
[sighs]
692
00:35:43,421 --> 00:35:46,260
There'll be some good teachers in here
and some good students.
693
00:35:46,261 --> 00:35:50,020
- My school was a bit like this.
- Well, how did you survive, then?
694
00:35:50,021 --> 00:35:53,220
'Cause I had a good teacher.
I had Mrs. Benton, who was fucking class.
695
00:35:53,221 --> 00:35:56,820
- [chuckles]
- She taught, um, art and photography.
696
00:35:56,821 --> 00:35:59,340
I liked drawing pictures and stuff.
697
00:35:59,341 --> 00:36:01,460
Mm. Nice.
698
00:36:01,461 --> 00:36:05,421
All kids really need is one thing that
makes them feel okay about themselves.
699
00:36:08,141 --> 00:36:09,301
You want kids?
700
00:36:10,301 --> 00:36:13,541
- You have never asked me that before.
- I know. I'm just...
701
00:36:14,101 --> 00:36:16,220
It's not something you ask your colleague.
702
00:36:16,221 --> 00:36:19,621
Well, you can ask your mates, can't you?
And no. No, not really.
703
00:36:20,981 --> 00:36:22,940
- I never wanted 'em.
- No?
704
00:36:22,941 --> 00:36:24,021
[Bascombe] Mm.
705
00:36:24,541 --> 00:36:26,460
But I do love him very much.
706
00:36:26,461 --> 00:36:27,661
Is he all right?
707
00:36:28,901 --> 00:36:32,181
I mean, that is the longest
he's spoken to me in a while, so...
708
00:36:32,701 --> 00:36:34,261
Surely that's a good thing, no?
709
00:36:34,781 --> 00:36:36,700
Yeah, but... Look, I... I just...
710
00:36:36,701 --> 00:36:40,460
Sometimes I don't think I'm the right fit
for him as a dad.
711
00:36:40,461 --> 00:36:41,661
You know what I mean?
712
00:36:42,941 --> 00:36:46,861
Well, I know you. And I know you can be.
Do you know what I mean?
713
00:36:48,701 --> 00:36:49,541
Yeah.
714
00:36:51,701 --> 00:36:53,261
All right. Look...
715
00:36:54,781 --> 00:36:56,140
- We haven't got the knife.
- No.
716
00:36:56,141 --> 00:36:57,101
But, um...
717
00:36:58,021 --> 00:37:02,340
I think back to the station. Do you?
Yeah. We've got what we need anyway now.
718
00:37:02,341 --> 00:37:03,861
- Mish.
- What?
719
00:37:04,381 --> 00:37:07,300
You've hated being here, yeah?
I get it. What's up?
720
00:37:07,301 --> 00:37:09,661
It's not even that, you know? [chuckles]
721
00:37:11,461 --> 00:37:14,301
- Do you know what I don't like about this?
- Go on.
722
00:37:15,301 --> 00:37:17,900
Right, the perpetrator
always gets the front line.
723
00:37:17,901 --> 00:37:19,461
"A man raped a woman."
724
00:37:20,141 --> 00:37:24,220
[grunts, sighs] We've followed
Jamie's brain around this entire case.
725
00:37:24,221 --> 00:37:27,540
- Hmm. Yeah.
- Right? Katie isn't important. Jamie is.
726
00:37:27,541 --> 00:37:30,261
Everyone will remember Jamie.
No one will remember her.
727
00:37:30,781 --> 00:37:33,461
That's what annoys me.
That's what gets to me.
728
00:37:34,501 --> 00:37:37,381
I think you're wrong.
I think we're here for Katie.
729
00:37:37,901 --> 00:37:41,061
We're here for her parents.
We're here to get answers.
730
00:37:41,741 --> 00:37:44,221
It's our job to understand why.
731
00:37:44,741 --> 00:37:47,220
You can't understand why.
Do you actually think you can?
732
00:37:47,221 --> 00:37:49,901
We've got the video. We know what he did.
733
00:37:50,421 --> 00:37:52,900
You're not gonna know why.
Look at the things we've seen.
734
00:37:52,901 --> 00:37:54,900
You are not gonna know why.
You just won't.
735
00:37:54,901 --> 00:37:58,060
Okay, Mish, look. Go back to the station.
736
00:37:58,061 --> 00:38:00,940
- I'm gonna talk to Ryan one last time.
- But you've spoken to Ryan.
737
00:38:00,941 --> 00:38:03,340
I know, but he's...
he's not saying something.
738
00:38:03,341 --> 00:38:04,900
I know there's more.
739
00:38:04,901 --> 00:38:07,660
- You coming or not?
- [under breath] Fuck's sake.
740
00:38:07,661 --> 00:38:09,741
[tense music rises]
741
00:38:15,261 --> 00:38:17,261
[indistinct chatter]
742
00:38:20,861 --> 00:38:23,540
- [Bascombe] Mr. Malik.
- [boy 1] Oh, for fuck's sake.
743
00:38:23,541 --> 00:38:25,100
[Malik] How can I help?
744
00:38:25,101 --> 00:38:28,420
- [sighs] I need to have a word with Ryan.
- [boy 2] Sir, at least stop the tape.
745
00:38:28,421 --> 00:38:29,340
It's a good bit.
746
00:38:29,341 --> 00:38:31,460
- [Malik] One second. Ryan. Come on.
- [Bascombe] Ryan.
747
00:38:31,461 --> 00:38:33,940
- [boy 3] Holy shit! Holy shit!
- [boy 4] Whoa!
748
00:38:33,941 --> 00:38:37,780
- [students clamoring]
- [suspenseful, rhythmic music playing]
749
00:38:37,781 --> 00:38:39,741
Come here! Ryan!
750
00:38:40,501 --> 00:38:43,020
Stop running. Stop, mate.
751
00:38:43,021 --> 00:38:44,140
Ryan!
752
00:38:44,141 --> 00:38:46,140
Hey, hey, hey!
753
00:38:46,141 --> 00:38:47,141
Ryan!
754
00:38:47,661 --> 00:38:48,621
Stop!
755
00:38:49,661 --> 00:38:51,021
Hey! Come here!
756
00:38:51,541 --> 00:38:52,541
Come here!
757
00:38:53,581 --> 00:38:54,501
Ryan!
758
00:38:55,421 --> 00:38:57,221
[panting] Don't. Don't you dare.
759
00:38:57,741 --> 00:38:58,741
Fuck.
760
00:38:59,381 --> 00:39:00,221
Hey!
761
00:39:00,981 --> 00:39:01,821
Come here!
762
00:39:03,621 --> 00:39:05,461
Fuck. [grunts]
763
00:39:07,221 --> 00:39:08,660
- Move!
- [man] Hey!
764
00:39:08,661 --> 00:39:10,741
[Bascombe panting]
765
00:39:12,661 --> 00:39:14,221
Ryan. Ryan.
766
00:39:14,821 --> 00:39:16,900
- Mind the road! Mind the road!
- [brakes screech]
767
00:39:16,901 --> 00:39:18,661
- [horn blaring]
- [man] Fuck!
768
00:39:20,621 --> 00:39:24,261
[Bascombe] Hey. Where are you going?
Stop running!
769
00:39:25,381 --> 00:39:26,380
[Ryan grunts]
770
00:39:26,381 --> 00:39:29,060
Get the fuck down.
What the fuck are you doing?!
771
00:39:29,061 --> 00:39:31,261
Come here. Come here.
772
00:39:35,141 --> 00:39:37,100
- What does "incel" mean to you?
- What?
773
00:39:37,101 --> 00:39:40,260
Incel. Katie called Jamie an incel.
What does it mean?
774
00:39:40,261 --> 00:39:42,820
- Who did you get that off?
- Was she bullying him?!
775
00:39:42,821 --> 00:39:45,540
- Why are you always talking to me?
- What do you mean?
776
00:39:45,541 --> 00:39:48,060
- Tommy! Talk to him.
- Fuck Tommy!
777
00:39:48,061 --> 00:39:50,620
What's he got to do with anything?
You know Jamie!
778
00:39:50,621 --> 00:39:53,020
- He knows Jamie.
- No, he doesn't! Not like you.
779
00:39:53,021 --> 00:39:54,340
[Ryan huffs]
780
00:39:54,341 --> 00:39:59,180
Listen. I'm gonna ask you one question.
I want a fucking serious answer.
781
00:39:59,181 --> 00:40:01,860
- Do you understand? [sighs]
- All right. Yes!
782
00:40:01,861 --> 00:40:04,381
- Did you help him get that knife?
- No, man.
783
00:40:04,901 --> 00:40:08,621
Ryan, do not play with me.
Did you help him?
784
00:40:09,421 --> 00:40:10,701
- No.
- Hey!
785
00:40:11,261 --> 00:40:13,941
There's a dead fucking girl! Right?
786
00:40:14,941 --> 00:40:18,260
- All right. Right.
- Answer the question. Talk.
787
00:40:18,261 --> 00:40:19,340
Right.
788
00:40:19,341 --> 00:40:21,421
[panting]
789
00:40:24,581 --> 00:40:27,021
It was... It was my knife.
790
00:40:27,741 --> 00:40:30,101
- I just want things the way they were.
- Fucking hell.
791
00:40:30,621 --> 00:40:33,020
- I thought he'd just scare her.
- Where is it?
792
00:40:33,021 --> 00:40:34,021
I don't know.
793
00:40:34,541 --> 00:40:36,220
- Where the fuck is it?
- I don't know!
794
00:40:36,221 --> 00:40:38,020
- All right. You're coming with me.
- What?
795
00:40:38,021 --> 00:40:40,660
- That's it. You're under arrest. Stop!
- Get off!
796
00:40:40,661 --> 00:40:43,940
[Misha] Ryan Kowalska, I am arresting you
on suspicion of conspiracy to murder.
797
00:40:43,941 --> 00:40:46,500
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
798
00:40:46,501 --> 00:40:49,780
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court,
799
00:40:49,781 --> 00:40:52,700
anything you do say
may be given in evidence.
800
00:40:52,701 --> 00:40:54,101
[Ryan] Get off me!
801
00:40:54,621 --> 00:40:56,061
Please, I don't wanna go!
802
00:40:56,621 --> 00:40:58,621
- Get off!
- Fucking hell.
803
00:41:00,101 --> 00:41:02,501
- I haven't run like that in years.
- [chuckles]
804
00:41:03,021 --> 00:41:04,220
[Ryan] Get off!
805
00:41:04,221 --> 00:41:05,500
[under breath] Fuck.
806
00:41:05,501 --> 00:41:07,740
- You good with this? Yeah?
- Yep.
807
00:41:07,741 --> 00:41:12,100
Just, uh, book him in.
Notify anyone that needs to know.
808
00:41:12,101 --> 00:41:13,821
Yep. Will do.
809
00:41:15,781 --> 00:41:18,181
And, yeah. Charge Jamie.
810
00:41:19,461 --> 00:41:20,300
Without you?
811
00:41:20,301 --> 00:41:23,741
Yeah. We've got everything
that we need now. All right?
812
00:41:24,301 --> 00:41:25,141
Yeah.
813
00:41:25,941 --> 00:41:26,941
Are you all right?
814
00:41:27,821 --> 00:41:28,941
Yeah, I'm good. Um...
815
00:41:29,941 --> 00:41:32,701
[sighs] There's something...
something I want to sort out.
816
00:41:33,861 --> 00:41:36,420
- Sure you're all right?
- I'm good. See you in a bit.
817
00:41:36,421 --> 00:41:38,300
Yeah, all right. See you there.
818
00:41:38,301 --> 00:41:39,660
[horns blaring]
819
00:41:39,661 --> 00:41:41,060
[sighs] Fuck.
820
00:41:41,061 --> 00:41:43,141
[soft, somber music playing]
821
00:41:44,861 --> 00:41:46,061
[sniffles]
822
00:41:48,861 --> 00:41:50,181
[exhales slowly]
823
00:41:55,061 --> 00:41:59,060
[school bell rings, echoes]
824
00:41:59,061 --> 00:42:01,140
[background sounds fade and distort]
825
00:42:01,141 --> 00:42:03,221
[Bascombe breathing shakily]
826
00:42:17,261 --> 00:42:18,941
[exhales sharply]
827
00:42:55,261 --> 00:42:56,341
[huffs]
828
00:42:58,461 --> 00:43:00,461
[exhales] Oh God.
829
00:43:01,181 --> 00:43:02,461
[exhales slowly]
830
00:43:04,421 --> 00:43:06,420
[gloomy music fades slowly]
831
00:43:06,421 --> 00:43:08,501
[students chattering]
832
00:43:10,981 --> 00:43:12,021
Adam!
833
00:43:14,301 --> 00:43:15,181
You all right?
834
00:43:17,381 --> 00:43:20,420
- What's up? Come here.
- I don't want a lift. I'll take the bus.
835
00:43:20,421 --> 00:43:22,980
No, no, no. I'm not...
I'm not offering you a lift.
836
00:43:22,981 --> 00:43:25,061
Come. Come... here.
837
00:43:26,421 --> 00:43:27,421
Look, uh...
838
00:43:29,541 --> 00:43:30,781
I'm hungry.
839
00:43:31,301 --> 00:43:33,181
All right? And, uh, I was gonna...
840
00:43:34,141 --> 00:43:37,781
I was gonna get some chips and a Coke.
I wanted to know if you wanted to come.
841
00:43:39,141 --> 00:43:42,420
- You've got your case.
- Yes, I know I've got my case.
842
00:43:42,421 --> 00:43:45,300
All right? It's nearly done now.
I'm about to hand it over.
843
00:43:45,301 --> 00:43:48,981
I've got some free time.
I want to spend it with you.
844
00:43:49,821 --> 00:43:52,421
Because I love you. All right?
845
00:43:57,861 --> 00:44:00,341
Yeah. Um, I can be hungry.
846
00:44:01,341 --> 00:44:02,900
Good. Thank you.
847
00:44:02,901 --> 00:44:05,021
Come on. Get in the car.
848
00:44:06,221 --> 00:44:07,501
[exhales heavily]
849
00:44:10,261 --> 00:44:11,301
[sighs]
850
00:44:12,101 --> 00:44:16,021
Look, uh, put your bag in the back
and put your seatbelt on, please.
851
00:44:19,301 --> 00:44:21,500
So, come on. How was school?
What lessons did you have?
852
00:44:21,501 --> 00:44:25,301
Um, maths, chemistry, and French.
853
00:44:26,181 --> 00:44:27,221
Français?
854
00:44:27,901 --> 00:44:29,101
You speak French, yeah?
855
00:44:29,621 --> 00:44:32,621
- Yeah.
- [sighs] Well, go on, then.
856
00:44:33,181 --> 00:44:37,180
[in strong accent] Um, je m'appelle.
¿Cómo está? Ça va bien.
857
00:44:37,181 --> 00:44:38,620
- Uh...
- [laughing]
858
00:44:38,621 --> 00:44:39,700
S'il vous plaît?
859
00:44:39,701 --> 00:44:42,100
All right, stop.
That's enough. That is enough.
860
00:44:42,101 --> 00:44:43,781
You're destroying the language.
861
00:44:44,301 --> 00:44:47,100
[sighs] So, where do you wanna go
for chips?
862
00:44:47,101 --> 00:44:50,260
Uh, the Chinese place on Chapel Hill.
863
00:44:50,261 --> 00:44:52,860
Why would we go
to a Chinese for chips, Adam?
864
00:44:52,861 --> 00:44:54,220
Listen, it's the best.
865
00:44:54,221 --> 00:44:56,100
The salt and pepper chips.
The barbecue sauce.
866
00:44:56,101 --> 00:44:59,540
- Maybe even a bit of mayo on top. Bang!
- All right. It better be. It better be.
867
00:44:59,541 --> 00:45:00,781
It better be good.
868
00:45:05,781 --> 00:45:07,781
[unsettling music playing]
869
00:45:28,461 --> 00:45:31,300
[crosswalk alert beeping]
870
00:45:31,301 --> 00:45:34,741
[haunting piano rendition
of "Fragile" playing]
871
00:45:45,101 --> 00:45:48,860
[children's choir] ♪ If blood will flow ♪
872
00:45:48,861 --> 00:45:53,180
♪ When flesh and steel are one ♪
873
00:45:53,181 --> 00:45:59,781
♪ Drying in the color of the evening sun ♪
874
00:46:00,621 --> 00:46:03,701
♪ Tomorrow's rain ♪
875
00:46:04,221 --> 00:46:08,060
♪ Will wash the stains away ♪
876
00:46:08,061 --> 00:46:13,381
♪ But something
In our minds will always stay ♪
877
00:46:19,941 --> 00:46:23,381
♪ Perhaps this final act was meant ♪
878
00:46:23,901 --> 00:46:26,861
♪ To clinch a lifetime's argument ♪
879
00:46:27,661 --> 00:46:31,420
♪ That nothing comes from violence ♪
880
00:46:31,421 --> 00:46:35,220
♪ And nothing ever could ♪
881
00:46:35,221 --> 00:46:40,901
♪ For all those born
Beneath an angry star ♪
882
00:46:43,021 --> 00:46:48,461
♪ Lest we forget how fragile we are ♪
883
00:46:51,221 --> 00:46:54,620
♪ On and on ♪
884
00:46:54,621 --> 00:46:58,300
♪ The rain will fall ♪
885
00:46:58,301 --> 00:47:05,181
♪ Like tears from a star ♪
886
00:47:06,141 --> 00:47:09,340
♪ On and on ♪
887
00:47:09,341 --> 00:47:13,020
♪ The rain will say ♪
888
00:47:13,021 --> 00:47:16,660
♪ How fragile we are ♪
889
00:47:16,661 --> 00:47:20,900
- ♪ How fragile we are ♪
- [piano music fades]
890
00:47:20,901 --> 00:47:23,461
[children's choir vocalizing]
891
00:47:34,661 --> 00:47:37,740
♪ On and on ♪
892
00:47:37,741 --> 00:47:40,980
♪ The rain will fall ♪
893
00:47:40,981 --> 00:47:47,741
♪ Like tears from a star ♪
894
00:47:48,541 --> 00:47:51,700
[young female soprano] ♪ On and on ♪
895
00:47:51,701 --> 00:47:55,220
♪ The rain will say ♪
896
00:47:55,221 --> 00:48:03,181
♪ How fragile we are ♪
897
00:48:07,021 --> 00:48:10,941
- [rain pattering]
- [children playing]
898
00:49:20,461 --> 00:49:22,861
[children's laughter fades]
899
00:49:22,861 --> 00:49:27,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
900
00:49:22,861 --> 00:49:32,861
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.