All language subtitles for A.Little.Trip.To.Heaven.20105.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,351 --> 00:00:21,285 (Mrs. Rodriguez) After 20 years of payment, Mr. Fender, 4 00:00:21,287 --> 00:00:22,986 this can't be! 5 00:00:24,322 --> 00:00:27,523 Considering the circumstances, 6 00:00:27,525 --> 00:00:30,192 I think the death benefit is more than generous. 7 00:00:30,194 --> 00:00:33,228 But we only missed a couple of payments toward the end! 8 00:00:33,230 --> 00:00:36,664 You know, a lawyer could probably get you a bigger settlement. 9 00:00:36,666 --> 00:00:40,200 But in the long run, he's gonna cost you. 10 00:00:42,671 --> 00:00:47,206 After the policyholder's Paramed came back clean, 11 00:00:47,208 --> 00:00:50,342 he signed up for a Preferred Best Rate. 12 00:00:50,344 --> 00:00:53,978 Essentially, this means we lowered his monthly premiums, 13 00:00:53,980 --> 00:00:58,215 because he didn't drink, and he didn't smoke. 14 00:00:59,885 --> 00:01:02,385 Now, if I can just draw your attention 15 00:01:02,387 --> 00:01:05,321 to the highlighted section right here. 16 00:01:05,323 --> 00:01:10,759 But Hector, he quit the smoking years ago. 17 00:01:10,761 --> 00:01:15,229 Perhaps you would turn and look at the screen behind you. 18 00:01:20,869 --> 00:01:22,368 (Frank) As you can see, 19 00:01:22,370 --> 00:01:25,704 the policyholder was not exactly honest with you. 20 00:01:27,340 --> 00:01:29,206 You spied on my husband? 21 00:01:29,208 --> 00:01:32,108 You bastard! 22 00:01:32,110 --> 00:01:35,611 I'm afraid that I'm gonna have to take this check back. 23 00:01:35,613 --> 00:01:38,213 But you can't! You just gave it to me! 24 00:01:38,215 --> 00:01:40,448 [sighs] 25 00:01:40,450 --> 00:01:43,217 (Frank) No, 26 00:01:43,219 --> 00:01:44,418 maybe not. 27 00:01:44,420 --> 00:01:45,685 Maybe if I told them 28 00:01:45,687 --> 00:01:48,854 that you had already accepted it. 29 00:01:55,028 --> 00:01:57,595 [weeps] 30 00:02:06,404 --> 00:02:12,908 [music] 31 00:02:12,910 --> 00:02:14,242 [beep] 32 00:02:14,244 --> 00:02:16,811 [clicking of keyboard] 33 00:02:16,813 --> 00:02:19,547 [Mugison sings Little Trip to Heaven] 34 00:02:19,549 --> 00:02:22,449 ¶ Little trip to heaven ¶ 35 00:02:22,451 --> 00:02:26,219 ¶ On the wings Of your love ¶ 36 00:02:26,221 --> 00:02:32,391 ¶ Banana moon Is shining in the sky ¶ 37 00:02:32,393 --> 00:02:37,395 ¶ Feel like I'm in Heaven When you're with me ¶ 38 00:02:39,399 --> 00:02:43,801 ¶ Know that I'm in Heaven When you smile ¶ 39 00:02:46,305 --> 00:02:49,272 ¶ Though we're stuck here On the ground ¶ 40 00:02:49,274 --> 00:02:52,575 ¶ I've got something That I found ¶ 41 00:02:52,577 --> 00:02:55,277 ¶ And it's you ¶ 42 00:03:01,751 --> 00:03:03,784 ¶ You're my North Star ¶ 43 00:03:03,786 --> 00:03:07,621 ¶ When I'm lost And feeling blue ¶ 44 00:03:07,623 --> 00:03:11,591 ¶ The sun is breaking Through the clouds ¶ 45 00:03:11,593 --> 00:03:14,327 ¶ Don't you know, Know it's true ¶ 46 00:03:14,329 --> 00:03:20,199 ¶ Honey, all the other stars Seem dim around you ¶ 47 00:03:21,635 --> 00:03:26,604 ¶ I'm thanking my lucky stars That I've found you ¶ 48 00:03:28,441 --> 00:03:32,042 ¶ When I see Your smiling face ¶ 49 00:03:32,044 --> 00:03:35,311 ¶ I know nothing's Gonna take your place ¶ 50 00:03:35,313 --> 00:03:37,513 ¶ And it's you ¶ 51 00:03:43,553 --> 00:03:46,654 [Mugison sings Murr Murr] 52 00:03:48,357 --> 00:03:50,457 ¶ I'd shout like that old fly ¶ 53 00:03:52,627 --> 00:03:55,060 (Josie) What are you drinking, sugar? 54 00:03:55,062 --> 00:03:56,694 (long-haired man) Give me a Bud. 55 00:03:58,664 --> 00:03:59,996 You gonna need a room? 56 00:03:59,998 --> 00:04:02,031 No. Just passing through. 57 00:04:02,033 --> 00:04:04,500 Well, ain't that a crying shame. 58 00:04:07,738 --> 00:04:09,537 You want another shot, honey? 59 00:04:09,539 --> 00:04:10,838 On the house. 60 00:04:10,840 --> 00:04:13,507 Not tonight, hon. 'Night. 61 00:04:23,485 --> 00:04:25,051 [gags and spits] 62 00:04:36,863 --> 00:04:40,163 [music] 63 00:04:46,938 --> 00:04:49,438 [engine starts] 64 00:05:33,916 --> 00:05:36,149 Shit! 65 00:06:34,475 --> 00:06:36,107 (long-haired man) Thanks, man. 66 00:06:40,479 --> 00:06:42,479 [motor speeds up] 67 00:06:42,481 --> 00:06:43,613 [tires screech] 68 00:06:43,615 --> 00:06:45,615 Whoa! Uh-- 69 00:06:45,617 --> 00:06:47,216 Do I know you? 70 00:06:49,320 --> 00:06:51,953 It's pretty slick out there. You really should slow down. 71 00:06:51,955 --> 00:06:54,488 [tires screech] 72 00:06:56,492 --> 00:06:57,991 What the--? 73 00:07:01,062 --> 00:07:03,462 It's stuck. The belt's stuck! 74 00:07:03,464 --> 00:07:05,530 Slow down and stop the car! Let me out! 75 00:07:07,200 --> 00:07:08,399 Hey! 76 00:07:18,977 --> 00:07:20,643 (long-haired man) Ahhh!!! 77 00:07:30,888 --> 00:07:34,722 [ambulance and police sirens] 78 00:07:34,724 --> 00:07:38,158 [honking] 79 00:07:39,594 --> 00:07:41,594 [rain pouring] 80 00:07:44,231 --> 00:07:47,531 [groans] 81 00:08:06,784 --> 00:08:08,550 [groans and heaves] 82 00:08:14,957 --> 00:08:19,525 [laboured breathing] 83 00:08:19,527 --> 00:08:22,861 No. No! 84 00:08:26,099 --> 00:08:29,566 (long-haired man) Oh. Oh. 85 00:08:43,381 --> 00:08:50,152 [screams of agony] 86 00:08:54,657 --> 00:08:56,757 [scream] 87 00:08:57,826 --> 00:09:02,595 [excited voices] 88 00:09:03,598 --> 00:09:04,630 [knocks] 89 00:09:09,603 --> 00:09:11,235 Thanks. 90 00:09:14,907 --> 00:09:16,806 All right, then. 91 00:09:18,009 --> 00:09:19,641 Now, 92 00:09:19,643 --> 00:09:22,777 I've originally guessed that about half of you 93 00:09:22,779 --> 00:09:26,647 climbed aboard this bus after the accident. 94 00:09:26,649 --> 00:09:29,516 You all know that this Huntsville community bus 95 00:09:29,518 --> 00:09:30,650 is owned by the city. 96 00:09:30,652 --> 00:09:32,952 And you're thinking that the city 97 00:09:32,954 --> 00:09:34,987 might pay out big bucks. 98 00:09:34,989 --> 00:09:38,623 A nice juicy settlement if you were to file a medical claim. 99 00:09:38,625 --> 00:09:40,925 Well, I'm here to tell you 100 00:09:40,927 --> 00:09:43,027 that you're breaking the law. 101 00:09:44,630 --> 00:09:48,965 In the past, you could get away with this for sure. 102 00:09:48,967 --> 00:09:51,600 But what you might not know, 103 00:09:51,602 --> 00:09:55,436 is that behind that mirror is a video camera. 104 00:09:55,438 --> 00:09:59,272 You all have been videotaped. 105 00:10:00,441 --> 00:10:02,941 Now, I'm gonna sit right here, 106 00:10:02,943 --> 00:10:05,710 I'm gonna close my eyes, 107 00:10:05,712 --> 00:10:07,645 and I'm gonna count to ten. 108 00:10:07,647 --> 00:10:12,716 I strongly advise those of you who would like to remain free citizens to leave 109 00:10:12,718 --> 00:10:14,951 before I get to the count of nine. 110 00:10:22,893 --> 00:10:26,860 One, 111 00:10:26,862 --> 00:10:28,294 two, 112 00:10:30,298 --> 00:10:31,830 three, 113 00:10:32,866 --> 00:10:34,031 four, 114 00:10:35,235 --> 00:10:37,001 five, 115 00:10:38,270 --> 00:10:40,770 six, 116 00:10:40,772 --> 00:10:42,338 seven, 117 00:10:43,074 --> 00:10:44,139 eight, 118 00:10:44,141 --> 00:10:45,840 nine, 119 00:10:47,777 --> 00:10:49,409 ten. 120 00:10:57,318 --> 00:11:00,585 Did you give them the video speech? 121 00:11:00,587 --> 00:11:02,954 The city ought to install those things. 122 00:11:02,956 --> 00:11:04,789 It'd make our jobs a hell of a lot easier. 123 00:11:04,791 --> 00:11:07,024 I've got a doozy for you, 124 00:11:07,026 --> 00:11:09,159 up in North Hastings. 125 00:11:09,161 --> 00:11:12,862 Our contact down at the Police Department, 126 00:11:12,864 --> 00:11:16,365 he heard that a guy named Kelvin Anderson died in the car accident. 127 00:11:16,367 --> 00:11:18,367 There's a woman named Isold, 128 00:11:18,369 --> 00:11:21,303 his sole beneficiary, Kelvin's sister. 129 00:11:21,305 --> 00:11:24,839 Kelvin busted out of prison a few years back, nobody's seen him since. 130 00:11:24,841 --> 00:11:26,607 Until now. 131 00:11:26,609 --> 00:11:28,375 Who the hell insured a con man 132 00:11:28,377 --> 00:11:30,944 with a million dollar death benefit? 133 00:11:30,946 --> 00:11:33,513 One of our bureaus down south. 134 00:11:33,515 --> 00:11:36,983 He did it before he went to prison. 135 00:11:36,985 --> 00:11:39,051 You want it, then? 136 00:11:39,053 --> 00:11:41,353 North Hastings? 137 00:11:41,355 --> 00:11:42,721 It's a couple hours. 138 00:11:42,723 --> 00:11:45,023 Come on, the drive will do you good. 139 00:11:45,025 --> 00:11:46,858 Can't this wait till Monday? 140 00:11:46,860 --> 00:11:51,862 Actually, Weaver called ahead, and the local yokels are kinda expecting you. 141 00:11:51,864 --> 00:11:54,297 He's a big scam artist, Abe. 142 00:11:54,299 --> 00:11:57,033 Weaver wants you to get on it right away. 143 00:11:57,035 --> 00:11:59,368 A weekend in Hastings. 144 00:11:59,370 --> 00:12:01,703 You're the man, Abe. 145 00:12:01,705 --> 00:12:04,238 Yeah, I'm the man with no wife and no kids. 146 00:12:04,240 --> 00:12:05,872 Geez, Frank. 147 00:12:09,544 --> 00:12:11,343 It's a lot of money, Abe. 148 00:12:11,345 --> 00:12:13,712 Make sure this guy is really dead. 149 00:12:13,714 --> 00:12:15,914 And if he is dead, 150 00:12:15,916 --> 00:12:18,016 dig up some dirt on him. 151 00:12:48,014 --> 00:12:50,748 About time you got here. 152 00:12:54,919 --> 00:12:57,019 [music] 153 00:13:52,742 --> 00:13:54,174 Hello, fella! 154 00:13:59,013 --> 00:14:00,612 Hi. 155 00:14:03,316 --> 00:14:06,183 Name's William. My son, Russle. 156 00:14:06,185 --> 00:14:07,951 Hey. Abe Holt. 157 00:14:07,953 --> 00:14:09,485 Nice to meet you. 158 00:14:09,487 --> 00:14:11,353 How was the drive? 159 00:14:11,355 --> 00:14:13,021 Long. 160 00:14:13,023 --> 00:14:16,324 (William) The car is registered to one Kelvin Anderson. 161 00:14:16,326 --> 00:14:19,593 (Russle) Which came as quite a surprise. 162 00:14:19,595 --> 00:14:21,127 (Abe) How's that? 163 00:14:21,129 --> 00:14:24,530 At first, we thought it was Fred's Malibu. 164 00:14:24,532 --> 00:14:25,664 Fred? 165 00:14:25,666 --> 00:14:28,500 Fred McBride. He's married to Isold. 166 00:14:31,137 --> 00:14:33,971 (Abe) They, uh, drive the same car. 167 00:14:33,973 --> 00:14:37,040 (William) We ran the plates, checked the VIN number, 168 00:14:37,042 --> 00:14:38,374 it all checks out. 169 00:14:38,376 --> 00:14:41,776 We also found Kelvin's driver's license in the glove box. 170 00:14:41,778 --> 00:14:43,277 Oh, yeah? 171 00:14:43,279 --> 00:14:46,146 (Russle) Yeah. Poor sap. Burned to a crisp. 172 00:14:46,148 --> 00:14:49,115 (William) He must have been drunk. 173 00:14:49,117 --> 00:14:51,617 Let's hope so, for his sake. 174 00:14:51,619 --> 00:14:55,354 Great, we can nail him for drunk driving. 175 00:14:55,356 --> 00:14:57,356 That'll teach him a lesson. 176 00:15:03,363 --> 00:15:05,496 What's on the other side? 177 00:15:07,566 --> 00:15:10,166 (William) His sister, Isold. 178 00:15:10,168 --> 00:15:13,169 (Russle) I reckon he came to hide out with her. 179 00:15:13,171 --> 00:15:14,637 You fellas know Kelvin? 180 00:15:14,639 --> 00:15:17,139 No, they're not from around here. 181 00:15:17,141 --> 00:15:18,140 Oh. 182 00:15:19,009 --> 00:15:20,174 What do you think? 183 00:15:20,176 --> 00:15:22,075 You gonna have to pay out on this one? 184 00:15:22,077 --> 00:15:24,210 Yeah. Looks like that. 185 00:15:24,212 --> 00:15:27,146 How much you reckon to lose? 186 00:15:27,148 --> 00:15:28,180 A lot. 187 00:15:28,182 --> 00:15:30,549 The death benefit's worth a million dollars. 188 00:15:30,551 --> 00:15:31,683 Death benefit. 189 00:15:31,685 --> 00:15:33,851 Damn! A million bucks? 190 00:15:33,853 --> 00:15:35,319 Who gets all that money? 191 00:15:35,321 --> 00:15:37,754 Isold's the sole beneficiary of this. 192 00:15:37,756 --> 00:15:42,491 Shit! Fred's gonna be drunk for a decade. 193 00:15:42,493 --> 00:15:46,161 Yeah, it's like you hit the jackpot. 194 00:15:46,163 --> 00:15:48,663 It came at a pretty high price. 195 00:15:48,665 --> 00:15:51,032 She lost her brother. 196 00:15:52,769 --> 00:15:55,069 Some might say that. Yeah. 197 00:15:56,672 --> 00:15:58,405 Let's get the hell out of here. 198 00:15:59,875 --> 00:16:02,208 When are you gonna break the news to the sister? 199 00:16:02,210 --> 00:16:04,210 You're in a hell of a rush. 200 00:16:04,212 --> 00:16:07,446 How about we ID the body before we start upsetting people? 201 00:16:14,520 --> 00:16:19,556 [music] 202 00:16:44,916 --> 00:16:46,715 [engine stops] 203 00:16:53,156 --> 00:16:55,756 [door creaks open] 204 00:17:48,810 --> 00:17:51,310 [door creaks open] 205 00:18:56,776 --> 00:18:57,875 [shout] 206 00:18:58,844 --> 00:19:00,844 Oh, geez! 207 00:19:00,846 --> 00:19:02,679 No! Sorry! 208 00:19:04,015 --> 00:19:05,547 Can I talk to you? 209 00:19:09,786 --> 00:19:11,452 Oh, geez. 210 00:19:24,433 --> 00:19:25,598 Hello. 211 00:19:27,134 --> 00:19:28,900 Sorry, I didn't mean to scare you. 212 00:19:28,902 --> 00:19:30,201 Well, you sure did. 213 00:19:31,304 --> 00:19:32,303 Uh, 214 00:19:35,308 --> 00:19:36,874 there's been an accident. 215 00:19:36,876 --> 00:19:40,310 An accident? No, no, it's just that time of the month. 216 00:19:40,312 --> 00:19:42,912 No, I mean by the tunnel, there was a car wreck. 217 00:19:42,914 --> 00:19:45,714 Was anybody hurt? 218 00:19:45,716 --> 00:19:48,416 Were you expecting anybody last night? 219 00:19:48,418 --> 00:19:49,984 No. Why? 220 00:19:49,986 --> 00:19:53,287 Oh, I, uh, I was just trying to establish a time 221 00:19:53,289 --> 00:19:54,755 and if you were expecting-- 222 00:19:54,757 --> 00:19:57,324 No, I mean, why would I be expecting somebody? 223 00:20:00,329 --> 00:20:01,428 Are you a cop? 224 00:20:01,430 --> 00:20:04,464 I'm Abe Holt, nice to meet you. 225 00:20:08,069 --> 00:20:10,269 Who was in the car? 226 00:20:10,271 --> 00:20:12,604 We haven't IDed the body yet. 227 00:20:12,606 --> 00:20:15,673 My husband's asleep inside, do you want me to wake him up? 228 00:20:15,675 --> 00:20:17,775 No, no, that's OK. 229 00:20:17,777 --> 00:20:18,842 You sure? 230 00:20:18,844 --> 00:20:20,944 Yeah, I'm sure, I, uh, 231 00:20:20,946 --> 00:20:22,745 are you gonna be okay? 232 00:20:22,747 --> 00:20:23,812 Yeah. 233 00:20:23,814 --> 00:20:25,747 Okay. 234 00:20:28,651 --> 00:20:30,484 It was nice to meet you. 235 00:21:04,986 --> 00:21:06,986 Jesus! 236 00:21:09,991 --> 00:21:12,291 You scared me, little fellow. 237 00:21:12,293 --> 00:21:13,525 Where you going? 238 00:21:13,527 --> 00:21:16,728 Me? I'm going to town. 239 00:21:16,730 --> 00:21:18,863 Can I come, too? 240 00:21:18,865 --> 00:21:21,365 You? You want a ride to town? 241 00:21:21,367 --> 00:21:23,567 (female voice) Thor! Breakfast! 242 00:21:23,569 --> 00:21:25,502 Your mom's calling. 243 00:21:25,504 --> 00:21:28,538 How long does it take to get to Heaven? 244 00:21:28,540 --> 00:21:32,074 Do cats get to go? 245 00:21:32,076 --> 00:21:34,843 You gotta go. Here, go. 246 00:22:14,383 --> 00:22:16,182 Jesus! 247 00:22:24,725 --> 00:22:26,391 What's the verdict? 248 00:22:26,393 --> 00:22:28,526 Death. 249 00:22:33,432 --> 00:22:36,065 He was frozen by fire. 250 00:22:36,067 --> 00:22:39,634 For all I know, this could've been the devil's grandmother. 251 00:22:56,251 --> 00:22:57,817 What about dental records? 252 00:22:57,819 --> 00:22:59,885 You serious? 253 00:23:04,891 --> 00:23:06,991 Are there any broken bones? 254 00:23:06,993 --> 00:23:09,960 He crashed into a tunnel. He broke-- 255 00:23:09,962 --> 00:23:11,628 I mean, before. 256 00:23:11,630 --> 00:23:12,729 Before what? 257 00:23:12,731 --> 00:23:14,263 Like when he was younger. 258 00:23:14,265 --> 00:23:16,598 I'm not his family doctor. 259 00:23:22,471 --> 00:23:24,404 Can't you take some X-rays? 260 00:23:25,440 --> 00:23:26,605 With what? 261 00:23:26,607 --> 00:23:28,239 Oh! 262 00:23:32,244 --> 00:23:33,344 [click] 263 00:23:35,715 --> 00:23:38,382 (Abe) What do you two know about this, uh, Fred? 264 00:23:38,384 --> 00:23:40,550 Fred? Why? 265 00:23:40,552 --> 00:23:42,218 They moved here a while ago. 266 00:23:42,220 --> 00:23:44,553 Why you so interested in Fred? 267 00:23:44,555 --> 00:23:47,422 You heard what the doctor said. 268 00:23:47,424 --> 00:23:49,190 The body could be anybody. 269 00:23:49,192 --> 00:23:51,025 Body? 270 00:23:51,027 --> 00:23:53,861 Okay, you're saying it's not Kelvin. 271 00:23:53,863 --> 00:23:56,563 Well, who do you think it is? 272 00:23:56,565 --> 00:23:58,031 Are you saying it's Fred? 273 00:23:58,033 --> 00:24:00,099 How? 274 00:24:00,101 --> 00:24:04,602 It's Kelvin's car. We found his driver's license. 275 00:24:04,604 --> 00:24:07,705 Yeah. Exactly. 276 00:24:07,707 --> 00:24:11,608 Wait...then how the hell did Fred end up dead in Kelvin's car? 277 00:24:11,610 --> 00:24:13,543 Kelvin. 278 00:24:14,112 --> 00:24:15,578 Kelvin? 279 00:24:15,580 --> 00:24:18,981 Well, that means Isold must be in on it? 280 00:24:18,983 --> 00:24:20,816 Somebody's got to collect the money. 281 00:24:26,589 --> 00:24:28,455 So where's Kelvin, then? 282 00:24:30,225 --> 00:24:32,258 That's downright crazy. 283 00:24:34,328 --> 00:24:35,327 Is it? 284 00:24:36,830 --> 00:24:40,764 A broken arm can bring in about $20,000. 285 00:24:40,766 --> 00:24:42,465 A leg, well, 286 00:24:42,467 --> 00:24:44,467 it all depends on where it's broken. 287 00:24:44,469 --> 00:24:45,968 Above or below the knee. 288 00:24:45,970 --> 00:24:47,169 Nyah! 289 00:24:47,171 --> 00:24:48,937 [screaming] 290 00:24:48,939 --> 00:24:51,272 (Abe) The big money... 291 00:24:51,274 --> 00:24:53,807 well, that all comes if you up and die. 292 00:24:53,809 --> 00:24:59,011 [music] 293 00:25:22,536 --> 00:25:24,769 Can I help you? Oh, hi. 294 00:25:24,771 --> 00:25:26,370 (William) Hello, Isold. 295 00:25:26,372 --> 00:25:27,671 This is Abe Holt, he's-- 296 00:25:27,673 --> 00:25:29,939 I'm an investigator. 297 00:25:29,941 --> 00:25:32,675 Uh-huh, we met. 298 00:25:32,677 --> 00:25:35,678 I see you brought the whole force with you this time. 299 00:25:35,680 --> 00:25:37,379 What did I do now? 300 00:25:37,381 --> 00:25:38,847 Hey, Isold. 301 00:25:38,849 --> 00:25:41,182 (William) There was an accident in the tunnel. 302 00:25:41,184 --> 00:25:42,283 Is Fred around? 303 00:25:42,285 --> 00:25:44,785 [Thor whimpers] Isold. 304 00:25:44,787 --> 00:25:45,986 Everything all right? 305 00:25:45,988 --> 00:25:47,887 Yeah, we had a minor tragedy. 306 00:25:47,889 --> 00:25:49,722 Our cat's missing. 307 00:25:52,860 --> 00:25:55,327 Well, is he around? 308 00:25:55,329 --> 00:25:56,995 Who? 309 00:25:56,997 --> 00:25:58,029 Fred. 310 00:25:59,699 --> 00:26:02,366 Hey, Dad! Come here! 311 00:26:12,644 --> 00:26:14,477 Yeah. 312 00:26:26,257 --> 00:26:27,256 Hold it. 313 00:26:38,835 --> 00:26:42,203 Don't shoot. Don't shoot. 314 00:26:42,205 --> 00:26:43,771 I'm unarmed. 315 00:26:47,276 --> 00:26:49,876 (Fred) This a raid? What's going on? 316 00:26:49,878 --> 00:26:51,510 (Russle) Hey, Fred. 317 00:26:51,512 --> 00:26:52,577 Hey, man. 318 00:26:52,579 --> 00:26:53,778 What the hell was that? 319 00:26:55,181 --> 00:26:56,246 Got a new car? 320 00:26:56,248 --> 00:26:58,081 Taking it out for a spin. 321 00:26:58,083 --> 00:27:01,851 (Isold) Fred, the police here wanted to ask you a question. 322 00:27:01,853 --> 00:27:04,286 (Fred) Well, all right. Shoot. 323 00:27:05,956 --> 00:27:07,789 What happened? 324 00:27:07,791 --> 00:27:11,858 Oh, yeah, I, uh, just got silly drunk last night. 325 00:27:11,860 --> 00:27:14,760 We better get going. 326 00:27:14,762 --> 00:27:16,027 Don't you have a Malibu? 327 00:27:18,631 --> 00:27:19,930 Why, you want one? 328 00:27:19,932 --> 00:27:22,232 Yeah. Can I see it? 329 00:27:22,234 --> 00:27:24,634 Yeah. Sure. Come on. 330 00:27:31,809 --> 00:27:36,211 She's a little love, but, uh, here's your Malibu. 331 00:27:51,093 --> 00:27:52,826 What's going on? 332 00:27:52,828 --> 00:27:56,562 What really happened to you last night? 333 00:27:56,564 --> 00:27:58,330 Oh, nothing. 334 00:27:58,332 --> 00:28:01,132 Just got drunk, fell on my face. 335 00:28:01,134 --> 00:28:03,067 (Isold) Honey, what are you doing? 336 00:28:04,904 --> 00:28:07,137 Let's get you cleaned up. 337 00:28:07,139 --> 00:28:09,672 [ Paul Rosenkrans sings Ain't No Sunshine] 338 00:28:09,674 --> 00:28:12,641 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ 339 00:28:14,678 --> 00:28:17,345 ¶ It's not warm when she's away ¶ 340 00:28:17,347 --> 00:28:20,114 (male announcer) What would happen to your loved ones 341 00:28:20,116 --> 00:28:21,982 if you died? 342 00:28:21,984 --> 00:28:24,751 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ 343 00:28:24,753 --> 00:28:26,586 ¶ She's always gone too long ¶ 344 00:28:26,588 --> 00:28:28,254 Would they be protected? 345 00:28:28,256 --> 00:28:32,124 ¶ Every time she goes away ¶ 346 00:28:32,126 --> 00:28:37,595 (male announcer) Why gamble on tomorrow? 347 00:28:37,597 --> 00:28:41,931 Quality Life. 348 00:28:41,933 --> 00:28:45,801 Your future is in our hands. 349 00:28:51,207 --> 00:28:53,173 Here you go. It's all in the up and up. 350 00:28:53,175 --> 00:28:55,441 Fred and Isold are legally married. 351 00:28:55,443 --> 00:28:57,843 (William) Like I told you. 352 00:28:57,845 --> 00:28:59,611 (Russle) What do you want it for? 353 00:28:59,613 --> 00:29:01,813 It's for my files. 354 00:29:01,815 --> 00:29:04,148 Why'd you make Isold think you were a cop? 355 00:29:04,150 --> 00:29:07,017 When I tell people that I'm an insurance investigator 356 00:29:07,019 --> 00:29:09,519 they slam the door in my face and call their lawyer. 357 00:29:09,521 --> 00:29:13,656 Investigator? Aren't you guys called loss adjusters? 358 00:29:15,726 --> 00:29:19,961 We're concerned with the bottom line just like... 359 00:29:19,963 --> 00:29:22,463 any other business. 360 00:29:22,465 --> 00:29:25,666 Why don't you put that in your commercials, then? 361 00:29:25,668 --> 00:29:28,735 People with dead relatives being cheated out of their-- 362 00:29:28,737 --> 00:29:32,038 what do you call it-- death benefits? 363 00:29:32,040 --> 00:29:35,241 Well, Fred looked pretty much alive to me. 364 00:29:35,243 --> 00:29:36,976 (Abe) Yeah. 365 00:29:36,978 --> 00:29:38,043 Hey, Josie. 366 00:29:38,045 --> 00:29:39,411 Hey, Rusty. 367 00:29:39,413 --> 00:29:41,146 Can I get a receipt, please? 368 00:29:41,148 --> 00:29:42,147 Sure. 369 00:29:44,885 --> 00:29:47,719 Loss adjuster. 370 00:29:49,689 --> 00:29:51,922 [wind howling] 371 00:29:56,061 --> 00:29:57,994 Check under the bed. 372 00:29:59,230 --> 00:30:01,063 He's all gone. 373 00:30:03,000 --> 00:30:04,933 No monster. 374 00:30:07,704 --> 00:30:09,003 The night light. 375 00:30:21,350 --> 00:30:23,083 Can you tell me a story? 376 00:30:23,085 --> 00:30:24,584 What kind of story? 377 00:30:24,586 --> 00:30:25,685 A ghost story. 378 00:30:25,687 --> 00:30:27,420 No, you'll be up all night. 379 00:30:27,422 --> 00:30:29,955 Then I can help you carry Fred to bed. 380 00:30:29,957 --> 00:30:32,023 You're such a brat. 381 00:30:34,027 --> 00:30:35,459 What'd you say about me? 382 00:30:35,461 --> 00:30:37,093 (Thor) Nothing. 383 00:30:37,095 --> 00:30:38,894 Uh-huh. 384 00:30:41,064 --> 00:30:43,464 Night, dude. 385 00:30:43,466 --> 00:30:45,933 Ah. 386 00:30:45,935 --> 00:30:49,302 I want you to tell me a story. 387 00:30:49,304 --> 00:30:51,037 Me? 388 00:30:53,474 --> 00:30:55,540 All right. 389 00:30:55,542 --> 00:31:00,043 Let's see, hmm, 390 00:31:00,045 --> 00:31:04,046 once upon a time there was a man and a woman, 391 00:31:04,048 --> 00:31:06,081 and they were old and poor. 392 00:31:07,217 --> 00:31:10,117 I want a story about rich people. 393 00:31:10,119 --> 00:31:13,487 Okay. Once upon a time, 394 00:31:13,489 --> 00:31:15,822 there was a filthy rich millionaire, 395 00:31:15,824 --> 00:31:17,290 and his cheap-looking bimbo. 396 00:31:17,292 --> 00:31:19,225 [general laughter] 397 00:31:19,227 --> 00:31:21,126 All right, all right. 398 00:31:21,128 --> 00:31:24,662 Once upon a time, there was a king and a queen, 399 00:31:24,664 --> 00:31:26,630 and they lived in a big castle. 400 00:31:26,632 --> 00:31:27,998 Did they have a horse? 401 00:31:28,000 --> 00:31:28,999 Mm-hmm. 402 00:31:29,001 --> 00:31:31,401 They had a little horse named... 403 00:31:31,403 --> 00:31:33,136 (both) Lightning. 404 00:31:35,940 --> 00:31:38,674 [howling of wind] 405 00:31:44,948 --> 00:31:47,081 (Josie) On the house. 406 00:31:47,083 --> 00:31:49,149 Oh, no, I don't, uh-- 407 00:31:52,687 --> 00:31:56,021 So...how long you stayin'? 408 00:31:57,157 --> 00:31:58,923 I'm leaving tomorrow. 409 00:32:01,027 --> 00:32:02,793 In the morning? 410 00:32:02,795 --> 00:32:06,029 Yeah, can't stay long this time. 411 00:32:06,031 --> 00:32:08,965 This time. 412 00:32:08,967 --> 00:32:14,136 Honey, once you leave Hastings, you ain't never comin' back. 413 00:32:25,982 --> 00:32:27,314 So... 414 00:32:27,316 --> 00:32:31,618 how's the big case going? 415 00:32:31,620 --> 00:32:34,454 Oh...it's, uh... 416 00:32:34,456 --> 00:32:36,889 it's, it's going all right. 417 00:32:40,895 --> 00:32:44,363 [Al Hirt and Ann-Margret sing It's Cold Outside] 418 00:32:44,365 --> 00:32:46,865 You're friends with Isold, right? 419 00:32:46,867 --> 00:32:48,166 Sure. 420 00:32:48,168 --> 00:32:51,202 And Kelvin, you're friends with him, too? 421 00:32:51,204 --> 00:32:54,905 ¶ (Ann-Margret from jukebox) I really can't stay ¶ 422 00:32:54,907 --> 00:32:57,240 ¶ (Al Hirt from jukebox) But baby, It's cold outside ¶ 423 00:32:57,242 --> 00:32:59,776 ¶ I've got to go away ¶ 424 00:32:59,778 --> 00:33:03,179 ¶ Yeah, but baby, It's cold outside ¶ 425 00:33:03,181 --> 00:33:05,447 ¶ This evening has been ¶ 426 00:33:05,449 --> 00:33:07,782 ¶ Been hoping That you'd drop in ¶ 427 00:33:07,784 --> 00:33:09,817 ¶ So very nice ¶ 428 00:33:09,819 --> 00:33:13,620 ¶ I'll hold your hands ¶ 429 00:33:13,622 --> 00:33:16,155 ¶ They're just Like ice ¶ 430 00:33:16,157 --> 00:33:18,757 ¶ My mother Will start to worry ¶ 431 00:33:18,759 --> 00:33:21,526 ¶ Beautiful, What's your hurry ¶ 432 00:33:21,528 --> 00:33:24,495 ¶ My father will be pacing The floor ¶ 433 00:33:24,497 --> 00:33:27,130 ¶ Listen to That fireplace roaring ¶ 434 00:33:27,132 --> 00:33:30,032 ¶ So, really, I should scurry ¶ 435 00:33:30,034 --> 00:33:31,266 What about Fred? 436 00:33:31,268 --> 00:33:32,133 Who? 437 00:33:32,135 --> 00:33:34,034 Fred, you know Fred. 438 00:33:34,036 --> 00:33:36,703 Oh, Fred. He treats her okay. 439 00:33:36,705 --> 00:33:38,438 That's not what I'm sayin'. 440 00:33:38,440 --> 00:33:41,174 (Josie) How'd a guy like that end up with Isold. 441 00:33:41,176 --> 00:33:43,109 Up here we gotta take what we can get. 442 00:33:44,679 --> 00:33:46,445 (Josie sings along) What's in this drink 443 00:33:46,447 --> 00:33:50,282 No cabs to be had Out there 444 00:33:50,284 --> 00:33:53,151 I wish I knew how 445 00:33:53,153 --> 00:33:56,621 (Abe) The night of the accident, anything strange happen? 446 00:33:56,623 --> 00:33:58,322 Nothing happens around here. 447 00:33:58,324 --> 00:34:02,525 I'll take your hat, Your hair looks swell 448 00:34:02,527 --> 00:34:05,227 I ought to say no, No, no, sir 449 00:34:05,229 --> 00:34:08,196 Mind if I move in A little closer 450 00:34:08,198 --> 00:34:10,364 I don't, uh-- 451 00:34:10,366 --> 00:34:12,666 Come on. 452 00:34:12,668 --> 00:34:14,200 I don't, uh-- 453 00:34:14,202 --> 00:34:16,669 You can dance. 454 00:34:16,671 --> 00:34:18,470 No, but-- 455 00:34:18,472 --> 00:34:20,672 Everyone can dance. 456 00:34:20,674 --> 00:34:26,310 [slow music] 457 00:34:28,013 --> 00:34:30,313 Hey, I simply must go 458 00:34:30,315 --> 00:34:32,715 Yeah, but it's cold Out there 459 00:35:06,449 --> 00:35:08,415 (Fred) Ah! Shit. 460 00:35:08,417 --> 00:35:10,683 Come on! 461 00:35:10,685 --> 00:35:12,351 She giving you problems? 462 00:35:13,854 --> 00:35:15,720 Oh, hey. You're back, huh? 463 00:35:15,722 --> 00:35:18,856 Say, you were at the bar the other night, weren't you? 464 00:35:18,858 --> 00:35:20,891 [straining] Oh, yeah. Oh, yeah. 465 00:35:20,893 --> 00:35:22,058 You see anything? 466 00:35:22,060 --> 00:35:24,727 You sure do ask a lot of questions. 467 00:35:28,099 --> 00:35:29,531 You're still here? 468 00:35:29,533 --> 00:35:31,566 Yeah, still tying up some loose ends. 469 00:35:31,568 --> 00:35:34,368 Ever find out who was in the car? 470 00:35:34,370 --> 00:35:38,438 As a matter of fact, we think it might be Kelvin. 471 00:35:39,307 --> 00:35:40,806 Kelvin? 472 00:35:40,808 --> 00:35:41,940 Yeah. 473 00:35:41,942 --> 00:35:43,741 Your brother. 474 00:35:47,446 --> 00:35:48,878 What was he doing in Hastings? 475 00:35:50,381 --> 00:35:51,913 You're sure it was Kelvin? 476 00:35:51,915 --> 00:35:53,247 You were expecting him? 477 00:35:53,249 --> 00:35:55,315 Expecting him? 478 00:35:55,317 --> 00:35:58,318 First place the cops would look, huh? 479 00:35:58,320 --> 00:36:00,420 Had to be kinda stupid to hang out 480 00:36:00,422 --> 00:36:02,288 at his sister's farm, don't you think? 481 00:36:02,290 --> 00:36:05,291 Like driving around in your old Malibu 482 00:36:05,293 --> 00:36:09,661 with your driver's license in the glove box... and you're an escaped con. 483 00:36:09,663 --> 00:36:11,796 [engine doesn't start] 484 00:36:11,798 --> 00:36:12,897 Where's Thor? 485 00:36:12,899 --> 00:36:14,431 [engine starts] 486 00:36:14,433 --> 00:36:15,598 I don't know. 487 00:36:15,600 --> 00:36:17,299 Excuse me, I gotta find him. 488 00:36:19,503 --> 00:36:20,668 Thor! 489 00:36:21,771 --> 00:36:23,303 Thor!! 490 00:36:23,305 --> 00:36:26,306 (Isold) Thor! 491 00:36:27,642 --> 00:36:29,341 Thor!! 492 00:36:32,346 --> 00:36:34,312 Hurry up, sweetie! Come on! 493 00:36:38,117 --> 00:36:40,350 I think you better leave. 494 00:36:41,686 --> 00:36:43,352 All right, then. 495 00:36:48,324 --> 00:36:49,990 What's that? 496 00:36:49,992 --> 00:36:51,358 What's what? 497 00:36:51,360 --> 00:36:55,294 What's MVC stand for? 498 00:36:55,296 --> 00:36:57,996 Oh, this old thing. 499 00:36:57,998 --> 00:36:59,530 It's, uh, 500 00:36:59,532 --> 00:37:04,000 Mid Valley Central. Yeah, go Bulldogs. 501 00:37:07,971 --> 00:37:09,670 All right, then. 502 00:37:17,512 --> 00:37:22,180 [music] 503 00:38:05,524 --> 00:38:07,390 Where you going with the boy? 504 00:38:07,392 --> 00:38:08,758 [sighs] 505 00:38:08,760 --> 00:38:11,227 I can't believe this is happening again. 506 00:38:13,497 --> 00:38:15,063 Uh-huh. Come on. 507 00:38:18,401 --> 00:38:19,666 (Isold) Come on. 508 00:38:25,006 --> 00:38:26,872 (Frank) Those cops called. 509 00:38:26,874 --> 00:38:28,540 Man, were they pissed. 510 00:38:28,542 --> 00:38:31,709 (Abe) Tell Weaver I'm gonna need a couple of extra days. 511 00:38:31,711 --> 00:38:34,511 He wants you back, Abe. Today. 512 00:38:34,513 --> 00:38:37,080 Tell--tell--tell him my car broke down. 513 00:38:37,082 --> 00:38:38,414 Your car? 514 00:38:38,416 --> 00:38:40,916 Yeah, that--they--they said it'd be done by tomorrow. 515 00:38:42,586 --> 00:38:45,086 You gotta do something about that stutter, man. 516 00:38:45,088 --> 00:38:46,787 It gives you away every time. 517 00:38:46,789 --> 00:38:52,125 Look, if you want to milk your per diem, that's your business, 518 00:38:52,127 --> 00:38:55,461 but you can't go around joyriding on the company's time. 519 00:38:55,463 --> 00:38:57,596 I think I'm on to something. 520 00:38:57,598 --> 00:38:59,531 I can feel it. 521 00:38:59,533 --> 00:39:01,966 All right. I'll go to bat for you. 522 00:39:01,968 --> 00:39:03,467 Come back with something big 523 00:39:03,469 --> 00:39:05,702 or this adventure is out of your own pocket. 524 00:39:18,149 --> 00:39:19,781 (Fred) Now look, let me explain. 525 00:39:19,783 --> 00:39:21,549 I don't want to hear it right now. 526 00:39:21,551 --> 00:39:23,150 Isold, sorry, all right? 527 00:39:23,152 --> 00:39:26,153 For what? Making us hide out like fucking rats? 528 00:39:26,155 --> 00:39:28,388 I feel like I'm stuck in a mud flat. 529 00:39:30,825 --> 00:39:33,659 Ah, fuck. 530 00:39:33,661 --> 00:39:36,094 Look, it-- it was an accident, all right? 531 00:39:36,096 --> 00:39:37,395 Why Kelvin, then? 532 00:39:39,632 --> 00:39:42,933 I just took advantage of the situation. 533 00:39:42,935 --> 00:39:44,768 I've heard that before. 534 00:39:49,473 --> 00:39:52,474 We can finally get out of this backward-ass town! 535 00:39:52,476 --> 00:39:54,008 Go ahead, keep running. 536 00:39:54,010 --> 00:39:57,578 You're goddamn right I'll keep running, 'cause it's shit here! 537 00:39:57,580 --> 00:40:01,114 It's shit, Isold! Squattin' here... 538 00:40:01,116 --> 00:40:05,451 trying to squeeze every last drop outta this frozen land? 539 00:40:05,453 --> 00:40:07,319 It's like we're... 540 00:40:07,321 --> 00:40:10,655 waiting for the weeds to grow over our own goddamn graves! 541 00:40:10,657 --> 00:40:14,291 If you hate it so much, then why the fuck don't you stay away! 542 00:40:15,761 --> 00:40:17,494 And take Thor with me? 543 00:40:21,632 --> 00:40:22,631 Huh? 544 00:40:23,967 --> 00:40:25,633 Look at you. 545 00:40:25,635 --> 00:40:28,469 Mother-fucking-Teresa all of a sudden. 546 00:40:37,612 --> 00:40:38,611 I'm sorry. 547 00:40:39,814 --> 00:40:41,180 I'm sorry. 548 00:40:44,852 --> 00:40:48,019 Let us not forget how you got these. 549 00:40:57,663 --> 00:40:58,728 [school bell rings] 550 00:41:01,466 --> 00:41:03,632 [chattering] 551 00:41:03,634 --> 00:41:07,335 [female voice] Quiet in the corridors and no running! 552 00:41:16,478 --> 00:41:17,677 May I help you, young man? 553 00:41:17,679 --> 00:41:20,012 Are you looking for a student of ours? 554 00:41:20,014 --> 00:41:21,213 A former student. 555 00:41:21,215 --> 00:41:22,314 Uh-uh-uh. 556 00:41:22,316 --> 00:41:24,215 (boy) Sorry, Ma'am. 557 00:41:24,217 --> 00:41:26,984 Who, might I ask, are you looking for? 558 00:41:26,986 --> 00:41:29,086 Freddy McBride. 559 00:41:29,088 --> 00:41:30,420 McBride? 560 00:41:30,422 --> 00:41:33,723 Do you mean Frederick McBride? 561 00:41:33,725 --> 00:41:36,425 Yeah! You remember him? 562 00:41:41,265 --> 00:41:43,465 I'm sorry, who did you say you were again? 563 00:41:43,467 --> 00:41:46,634 We don't tend to discuss the private records of our students 564 00:41:46,636 --> 00:41:50,104 with perfect strangers, I'm sure you understand. 565 00:41:50,106 --> 00:41:53,673 Well, don't worry, I'm--I'm--I'm family. 566 00:41:55,143 --> 00:41:56,842 Family? 567 00:41:56,844 --> 00:41:59,511 Yeah, yeah, I'm--I'm--I'm-- 568 00:41:59,513 --> 00:42:02,013 I'm his brother-in-law. 569 00:42:03,716 --> 00:42:05,182 Oh, really? 570 00:42:12,124 --> 00:42:13,857 Frederick McBride. 571 00:42:13,859 --> 00:42:16,359 What was your name again? 572 00:42:16,361 --> 00:42:17,460 My name? 573 00:42:17,462 --> 00:42:19,361 Yeah. 574 00:42:19,796 --> 00:42:20,995 Oh. 575 00:42:22,298 --> 00:42:25,032 Kelvin. Kelvin Anderson. 576 00:42:25,034 --> 00:42:26,967 Kelvin Anderson? 577 00:42:26,969 --> 00:42:30,670 Yeah. Fred's married to my sister, Isold. 578 00:42:30,672 --> 00:42:35,640 So, Frederick McBride is married to your sister? 579 00:42:35,642 --> 00:42:36,674 Yeah. 580 00:42:41,713 --> 00:42:43,245 Anderson. 581 00:42:44,681 --> 00:42:46,514 Anderson. 582 00:42:51,320 --> 00:42:52,319 Well. 583 00:42:55,524 --> 00:42:56,990 Kelvin Anderson. 584 00:42:56,992 --> 00:43:00,693 Welcome back to Mid Valley Central. 585 00:43:03,831 --> 00:43:05,831 (female voice) You from up North? 586 00:43:05,833 --> 00:43:07,766 (Abe) Yeah. How could you tell? 587 00:43:07,768 --> 00:43:11,235 We don't get too many outsiders round these parts. 588 00:43:11,237 --> 00:43:12,903 You a cop? 589 00:43:12,905 --> 00:43:15,906 Martha, tell me, how long you been workin' here? 590 00:43:15,908 --> 00:43:18,008 Since I was about 15. 591 00:43:18,010 --> 00:43:20,110 You must know lots of folks around here. 592 00:43:20,112 --> 00:43:23,079 I reckon I've served the entire town once or twice. 593 00:43:23,081 --> 00:43:25,581 Do you know the McBrides? 594 00:43:25,583 --> 00:43:27,950 Sylvia McBride? 595 00:43:27,952 --> 00:43:31,186 Yeah. Sylvia. You know her? 596 00:43:31,188 --> 00:43:33,454 Why you lookin' for Sylvia, officer? 597 00:43:33,456 --> 00:43:34,788 No, no, I'm not a cop. 598 00:43:34,790 --> 00:43:37,624 See, I'm--I'm--I'm with the State Assessment's office. 599 00:43:37,626 --> 00:43:39,759 It seems we owe her some money. 600 00:43:39,761 --> 00:43:42,628 We overcharged her on some property taxes years back 601 00:43:42,630 --> 00:43:46,465 but it's tough, I haven't been able to locate her. 602 00:43:46,467 --> 00:43:49,734 That's 'cause she don't live here no more. 603 00:43:49,736 --> 00:43:52,937 You wouldn't happen to know whereabouts she went, would you? 604 00:43:52,939 --> 00:43:53,971 No. 605 00:43:53,973 --> 00:43:56,139 Maybe you can tell me where she used to live. 606 00:43:56,141 --> 00:43:58,474 I'm sure I could track her down that way. 607 00:43:58,476 --> 00:44:00,909 How much money did you say it was? 608 00:44:00,911 --> 00:44:02,710 Oh, it's a lot. 609 00:44:02,712 --> 00:44:04,044 It's--it's--it's a lot. 610 00:44:04,046 --> 00:44:05,979 She used to live on Route 12. 611 00:44:05,981 --> 00:44:08,147 About 15 miles past the junction. 612 00:44:08,149 --> 00:44:10,782 You got a street address? 613 00:44:10,784 --> 00:44:14,885 Honey, there ain't no street signs out there. 614 00:44:35,907 --> 00:44:39,241 [Mugison sings Murr Murr] 615 00:44:39,243 --> 00:44:42,844 ¶ I try to do it quietly ¶ 616 00:44:42,846 --> 00:44:46,313 ¶ Not a whisper, More like a shock ¶ 617 00:44:53,287 --> 00:44:56,354 ¶ I try to Disorganize neatly ¶ 618 00:44:57,957 --> 00:45:03,493 ¶ What to keep And...what to block ¶ 619 00:45:30,320 --> 00:45:31,986 [crackling of fire] 620 00:46:12,494 --> 00:46:14,026 Are you a McBride? 621 00:46:14,028 --> 00:46:15,827 No. You? 622 00:46:15,829 --> 00:46:16,894 No. 623 00:46:16,896 --> 00:46:19,696 I don't reckon you belong around here neither. 624 00:46:19,698 --> 00:46:21,998 Do you know where I can find the McBrides? 625 00:46:22,000 --> 00:46:23,432 Follow me. 626 00:46:23,434 --> 00:46:25,267 [song continues] 627 00:46:25,269 --> 00:46:27,769 Don't let the fire get you. 628 00:46:27,771 --> 00:46:30,772 I'm just killing some weeds. 629 00:46:37,413 --> 00:46:41,915 ¶ I wait for the moment To call ¶ 630 00:46:41,917 --> 00:46:46,952 ¶ Or will I hesitate ¶ 631 00:46:46,954 --> 00:46:50,755 I'm trying to get something to grow around here. 632 00:46:50,757 --> 00:46:53,424 I guess it's a waste of time. 633 00:46:53,426 --> 00:46:55,092 [whistles to dog] 634 00:46:57,896 --> 00:46:59,195 [dog barks] 635 00:47:06,637 --> 00:47:08,103 (Abe) Daniel McBride. 636 00:47:09,873 --> 00:47:14,642 Sometimes, it's just time to pick up and move. 637 00:47:27,055 --> 00:47:33,058 [piano music] 638 00:47:46,906 --> 00:47:49,006 Oh, Jesus. 639 00:47:52,845 --> 00:47:54,110 Frederick McBride. 640 00:48:10,494 --> 00:48:12,193 (Isold) All right, all right. 641 00:48:12,195 --> 00:48:13,594 You poison my food? 642 00:48:13,596 --> 00:48:15,796 With what? Methane gas? 643 00:48:22,971 --> 00:48:24,670 Goddamn it, Kelvin! 644 00:48:24,672 --> 00:48:27,005 Why don't you just light him up a doobie? 645 00:48:28,041 --> 00:48:29,173 It's Fred. 646 00:48:33,111 --> 00:48:35,144 My name is Fred. 647 00:49:00,070 --> 00:49:02,370 (Abe, over phone) Hello? 648 00:49:02,372 --> 00:49:04,872 Frank, I got a favor I need from you. 649 00:49:04,874 --> 00:49:07,040 I need you to look into something for me. 650 00:49:07,042 --> 00:49:08,641 Okay. 651 00:49:08,643 --> 00:49:12,077 I want you to find out if Kelvin had any kids. 652 00:49:12,079 --> 00:49:16,314 What for? I told you Isold is the only name on the claim form. 653 00:49:16,316 --> 00:49:19,150 Just do it, I need this. 654 00:49:19,152 --> 00:49:21,318 Okay, I'll stop by the records. 655 00:49:21,320 --> 00:49:22,319 Frank... 656 00:49:23,655 --> 00:49:25,721 Find out who the mother is. 657 00:49:25,723 --> 00:49:27,022 The mother? 658 00:49:27,024 --> 00:49:28,823 I need to know. 659 00:49:34,029 --> 00:49:35,528 Isold! 660 00:49:38,099 --> 00:49:40,032 You done? 661 00:50:06,459 --> 00:50:07,758 (Thor) Sorry. 662 00:50:07,760 --> 00:50:10,093 (Fred) We did it! High five. 663 00:50:10,095 --> 00:50:12,261 [Fred laughs happily] 664 00:50:22,239 --> 00:50:23,705 Hang on here. 665 00:50:33,382 --> 00:50:36,749 (Abe) And how is Frederick McBride today? 666 00:50:36,751 --> 00:50:39,251 Surviving. 667 00:50:43,990 --> 00:50:45,956 Is Isold home? 668 00:50:47,292 --> 00:50:49,125 Yeah, she's inside. 669 00:50:49,127 --> 00:50:50,659 I need to talk to her. 670 00:51:06,175 --> 00:51:07,307 Back again. 671 00:51:07,309 --> 00:51:08,675 Yeah. 672 00:51:08,677 --> 00:51:11,678 I'm afraid I need you to identify Kelvin's body. 673 00:51:13,014 --> 00:51:18,149 I was...just... fixing Thor a snack. 674 00:51:18,151 --> 00:51:19,683 Come on in. 675 00:51:29,194 --> 00:51:30,860 Is this you and Kelvin? 676 00:51:30,862 --> 00:51:32,027 That's us. 677 00:51:35,165 --> 00:51:37,098 He took real good care of me. 678 00:51:37,100 --> 00:51:38,799 (Fred) Come on, buddy, get inside. 679 00:51:38,801 --> 00:51:41,268 You hungry? 680 00:51:44,172 --> 00:51:46,605 (Fred) Let's get you a sandwich. 681 00:51:48,275 --> 00:51:49,507 Let's sit down. 682 00:51:50,877 --> 00:51:53,944 (Isold) Everyone else said he was crazy. 683 00:51:53,946 --> 00:51:55,445 He got into fights all the time. 684 00:51:58,450 --> 00:52:00,983 One day he tied a firecracker to the back of a cat 685 00:52:00,985 --> 00:52:02,718 and set it loose in our classroom. 686 00:52:02,720 --> 00:52:05,220 [chuckles] 687 00:52:05,222 --> 00:52:07,456 The teacher sent him home. 688 00:52:07,458 --> 00:52:09,090 Said he was sick in the head. 689 00:52:09,092 --> 00:52:10,458 When did you see him last? 690 00:52:12,762 --> 00:52:14,094 [scraping] 691 00:52:17,065 --> 00:52:18,297 Yeah, when was that? 692 00:52:25,939 --> 00:52:27,338 William and Russle... 693 00:52:27,340 --> 00:52:29,306 they're meeting us at the morgue. 694 00:52:30,976 --> 00:52:33,443 We better get going if we want to beat the storm. 695 00:52:33,445 --> 00:52:35,645 Sure, just let me get Thor. 696 00:52:37,415 --> 00:52:39,081 (Fred) It's not a good idea 697 00:52:39,083 --> 00:52:42,184 to take the boy on the road in this kind of weather. 698 00:52:42,186 --> 00:52:43,652 What do you say, little man? 699 00:52:43,654 --> 00:52:46,921 You wanna stay here with me and finish building the snowman? 700 00:52:46,923 --> 00:52:48,289 Yeah, Daddy. 701 00:52:48,291 --> 00:52:49,790 No, no, he'll be fine. 702 00:52:49,792 --> 00:52:51,858 I'll put him to bed with a good story. 703 00:52:51,860 --> 00:52:54,627 I'm gonna wait outside. 704 00:53:03,971 --> 00:53:05,303 That's a nice one. 705 00:53:05,305 --> 00:53:06,704 Yeah. 706 00:53:06,706 --> 00:53:10,207 What the hell am I supposed to do now? 707 00:53:10,209 --> 00:53:12,676 Just identify the body, and Kelvin's history. 708 00:53:12,678 --> 00:53:14,477 Don't bring Thor into this mess. 709 00:53:15,546 --> 00:53:18,146 Sweet-talk him, would you? 710 00:53:18,148 --> 00:53:20,348 Do what you do best. 711 00:53:22,452 --> 00:53:23,651 You still know how to-- 712 00:53:24,687 --> 00:53:26,353 flirt with a man, don't you? 713 00:53:26,355 --> 00:53:29,555 What are you now? My fucking pimp? 714 00:53:33,227 --> 00:53:35,360 [Thor giggles] 715 00:53:38,965 --> 00:53:40,898 [chuckles] 716 00:53:40,900 --> 00:53:42,366 Hey, Thor! 717 00:53:42,368 --> 00:53:44,501 Ahhh! 718 00:53:44,503 --> 00:53:47,803 [both chuckle happily] 719 00:53:54,344 --> 00:53:56,410 Swim like a fish! 720 00:55:07,381 --> 00:55:09,047 Where's William and Russle? 721 00:55:09,049 --> 00:55:11,449 Uh...they'll be along. 722 00:55:20,292 --> 00:55:21,591 It's here. 723 00:55:34,071 --> 00:55:35,937 [Isold gasps] 724 00:55:45,481 --> 00:55:47,914 That could be anybody. 725 00:55:47,916 --> 00:55:50,616 It could...couldn't it? 726 00:55:59,459 --> 00:56:00,958 He didn't die on impact. 727 00:56:03,128 --> 00:56:06,762 Do you know what it's like to burn to death? 728 00:56:09,299 --> 00:56:12,700 First the fat oozes out of you. 729 00:56:12,702 --> 00:56:19,372 It starts poppin' and bubblin' like a hot dog on a barbecue. 730 00:56:25,613 --> 00:56:31,616 Then your eyes-- they crack...like glass. 731 00:56:33,386 --> 00:56:37,120 Your skin burns off layer by layer until... 732 00:56:37,122 --> 00:56:39,155 the fire hits bone. 733 00:56:39,157 --> 00:56:41,457 And that's not the worst of it. 734 00:56:44,361 --> 00:56:47,161 It's the smell. 735 00:56:50,799 --> 00:56:53,666 Your hair singes... 736 00:56:53,668 --> 00:56:55,701 but you can't reach for your head 737 00:56:55,703 --> 00:56:58,003 'cause your hands are gone. 738 00:57:01,375 --> 00:57:04,976 Imagine what it's like to smell yourself die. 739 00:57:11,350 --> 00:57:13,249 What's going on in here? 740 00:57:13,251 --> 00:57:15,251 Nothing. 741 00:57:15,253 --> 00:57:18,220 I--I--I was just-- 742 00:57:18,222 --> 00:57:20,589 bringing her by to ID the body. 743 00:57:20,591 --> 00:57:23,925 That's our job, son. 744 00:57:23,927 --> 00:57:26,494 Well, who is he, then? 745 00:57:31,266 --> 00:57:32,732 It's him. 746 00:57:59,526 --> 00:58:02,927 I guess things are gonna be different now, aren't they? 747 00:58:02,929 --> 00:58:05,629 Why? What do you mean? 748 00:58:05,631 --> 00:58:07,397 The money. 749 00:58:07,399 --> 00:58:09,265 What money? 750 00:58:09,267 --> 00:58:13,902 The million dollars, Kelvin's life insurance policy. 751 00:58:13,904 --> 00:58:17,872 As you probably know, you're the sole beneficiary to that. 752 00:58:18,975 --> 00:58:20,107 Who's that? 753 00:58:27,783 --> 00:58:29,449 Ta, ta, ta... 754 00:58:29,451 --> 00:58:31,451 (Fred) Thor! 755 00:58:31,453 --> 00:58:33,719 Let's go, buddy. 756 00:58:36,557 --> 00:58:37,556 Come on! 757 00:58:48,635 --> 00:58:50,668 Come on. 758 00:58:52,672 --> 00:58:54,605 Let's go. 759 00:59:04,182 --> 00:59:08,316 Let's go, Isold, I gotcha. 760 00:59:08,318 --> 00:59:11,319 (Fred) Come on. Get in the back. 761 00:59:17,826 --> 00:59:19,826 [phone rings] 762 00:59:24,465 --> 00:59:26,598 [rings] 763 00:59:38,044 --> 00:59:41,612 Come on! Answer the goddamn phone! 764 00:59:41,614 --> 00:59:44,948 I'm sure they're okay. The line's probably down. 765 00:59:46,384 --> 00:59:48,617 [phone rings] 766 00:59:53,023 --> 00:59:58,192 [phone ringing] 767 01:00:02,297 --> 01:00:07,833 [slow music] 768 01:00:10,037 --> 01:00:15,140 (Isold) You never notice your mistakes when you're making them. 769 01:00:15,142 --> 01:00:20,744 Then it all catches up to you when a kid comes along. 770 01:00:20,746 --> 01:00:22,746 (Abe) I wouldn't know about that. 771 01:00:22,748 --> 01:00:25,081 You don't have kids? 772 01:00:25,083 --> 01:00:28,817 No. I haven't had that kind of luck. 773 01:00:28,819 --> 01:00:31,019 Luck. 774 01:00:32,355 --> 01:00:34,855 Yeah, I guess you could call it that. 775 01:00:42,597 --> 01:00:44,663 Thor asked me the other day, 776 01:00:45,999 --> 01:00:50,100 "Why is God in Heaven and the Devil in the ground? 777 01:00:51,069 --> 01:00:53,669 Heaven's so far away." 778 01:00:54,905 --> 01:00:56,604 What'd you say? 779 01:00:58,240 --> 01:01:02,708 I told him it's easier to lie down than it is to fly. 780 01:01:12,719 --> 01:01:14,385 Don't be embarrassed. 781 01:01:15,921 --> 01:01:17,787 I'm not. 782 01:01:20,391 --> 01:01:22,758 I'm ashamed of how I got him. 783 01:01:49,552 --> 01:01:51,785 [music] 784 01:01:58,959 --> 01:02:01,259 [panting] 785 01:02:15,908 --> 01:02:17,807 (Isold) Kelvin! 786 01:02:17,809 --> 01:02:19,108 [knocking] 787 01:02:19,110 --> 01:02:20,309 Kelvin! 788 01:02:21,745 --> 01:02:24,178 [angrily] Damn it, where are you?! 789 01:02:24,180 --> 01:02:25,812 Thor! 790 01:02:25,814 --> 01:02:27,880 Thor! 791 01:03:07,955 --> 01:03:10,822 (Male announcer) What would happen to your loved ones 792 01:03:10,824 --> 01:03:12,557 if you died? 793 01:03:16,361 --> 01:03:18,861 Would they be protected? 794 01:03:24,335 --> 01:03:27,802 [phone ringing] 795 01:03:46,089 --> 01:03:47,655 [phone rings] 796 01:03:56,966 --> 01:03:59,199 [phone rings] 797 01:04:02,870 --> 01:04:05,036 [moans] 798 01:04:15,481 --> 01:04:18,815 [ringing] 799 01:04:23,988 --> 01:04:25,687 Hello? 800 01:04:27,123 --> 01:04:28,055 Kelvin, is that you? 801 01:04:29,992 --> 01:04:31,057 Where's Thor? 802 01:04:31,059 --> 01:04:32,792 Thor's fine. 803 01:04:32,794 --> 01:04:35,161 Jesus Christ, Kelvin, what the fuck are you doing? 804 01:04:35,163 --> 01:04:36,228 Calm down, Isold. 805 01:04:36,230 --> 01:04:39,197 Don't tell me to calm down! 806 01:04:39,199 --> 01:04:40,565 You went too far. 807 01:04:40,567 --> 01:04:42,166 It was an accident, okay? 808 01:04:42,168 --> 01:04:43,400 You killed somebody. 809 01:04:43,402 --> 01:04:46,002 And you're a millionaire, motherfucker! 810 01:04:46,004 --> 01:04:47,803 You're sole beneficiary. 811 01:04:47,805 --> 01:04:50,739 Just go and get the money 812 01:04:50,741 --> 01:04:53,007 and Thor and I will be waiting for you, okay? 813 01:04:53,009 --> 01:04:54,508 Will you let me talk to him? 814 01:04:57,813 --> 01:04:59,512 It's for you. 815 01:05:02,817 --> 01:05:04,082 (Thor) Hi. 816 01:05:04,084 --> 01:05:06,017 It's me, sweetie. 817 01:05:06,019 --> 01:05:10,087 I'm eating a milkshake. 818 01:05:10,089 --> 01:05:12,155 For breakfast? 819 01:05:12,157 --> 01:05:13,256 You're a naughty boy. 820 01:05:16,427 --> 01:05:18,059 See? Everything's fine. 821 01:05:18,061 --> 01:05:21,062 Now, listen, they have 14 days to pay you 822 01:05:21,064 --> 01:05:24,231 once you file the death certificate, so I suggest-- 823 01:05:24,233 --> 01:05:27,567 I can't believe you went this far! 824 01:05:29,370 --> 01:05:31,670 Listen, listen, go and play your part. 825 01:05:31,672 --> 01:05:33,171 Don't say that, this is murder! 826 01:05:33,173 --> 01:05:34,739 Just dumb luck. 827 01:05:34,741 --> 01:05:36,841 What the fuck are you talking about?! 828 01:05:36,843 --> 01:05:38,676 Who's body is down at the morgue?! 829 01:05:38,678 --> 01:05:43,613 Just some drifter I ran into at Josie's. 830 01:05:43,615 --> 01:05:46,849 Just one last con, Isold. 831 01:05:46,851 --> 01:05:49,017 Just one last con. 832 01:05:49,019 --> 01:05:54,722 [music] 833 01:06:06,234 --> 01:06:09,434 This is gonna kill us, Kelvin. 834 01:06:22,916 --> 01:06:26,083 [car honks horn] 835 01:06:31,156 --> 01:06:33,789 [tires screeching] 836 01:07:12,862 --> 01:07:15,863 [screams with pain] 837 01:07:21,370 --> 01:07:22,469 Nyah! 838 01:07:22,471 --> 01:07:24,771 [scream] 839 01:07:36,151 --> 01:07:37,950 [loud dripping] 840 01:08:30,370 --> 01:08:32,103 I'm here to see Abe Holt. 841 01:08:38,010 --> 01:08:40,210 Please. Come in. 842 01:08:53,858 --> 01:08:56,358 Right. Isold. 843 01:09:00,430 --> 01:09:03,897 All right, then, you're here to collect the death benefit. 844 01:09:03,899 --> 01:09:06,266 Yeah. 845 01:09:06,268 --> 01:09:10,036 I'm afraid I have some bad news. 846 01:09:12,073 --> 01:09:15,240 There was a no-fault clause in the policy. 847 01:09:17,277 --> 01:09:19,310 What? 848 01:09:19,312 --> 01:09:20,811 What's going on here? 849 01:09:22,948 --> 01:09:25,448 May I draw your attention to the highlighted section. 850 01:09:25,450 --> 01:09:28,284 As you can see, it clearly states 851 01:09:28,286 --> 01:09:31,320 that the death must be a no-fault death. 852 01:09:31,322 --> 01:09:33,422 "No-fault"? 853 01:09:33,424 --> 01:09:36,057 An accident, like if the policy holder 854 01:09:36,059 --> 01:09:37,958 was run over by a car. 855 01:09:37,960 --> 01:09:41,761 What, like crashing into a tunnel isn't enough? 856 01:09:43,164 --> 01:09:44,463 That depends. 857 01:09:44,465 --> 01:09:45,730 Depends? 858 01:09:45,732 --> 01:09:48,833 That was--that was-- that was-- 859 01:09:48,835 --> 01:09:51,435 before--before we got the blood tests back. 860 01:09:54,072 --> 01:09:57,339 It seems that, um... 861 01:09:57,341 --> 01:09:59,774 the policy holder... 862 01:09:59,776 --> 01:10:03,176 was driving under the influence of alcohol. 863 01:10:03,178 --> 01:10:04,844 A DUI. 864 01:10:04,846 --> 01:10:06,745 He was drunk? 865 01:10:08,482 --> 01:10:10,615 Well, blood tests don't lie. 866 01:10:13,419 --> 01:10:15,318 I know... 867 01:10:15,320 --> 01:10:16,786 it's difficult. 868 01:10:20,258 --> 01:10:22,324 Fifteen hundred dollars? 869 01:10:22,326 --> 01:10:24,492 That's the bluebook on the Malibu. 870 01:10:24,494 --> 01:10:26,694 I'm afraid that's the best I can do for you. 871 01:10:30,766 --> 01:10:33,500 I need that money. 872 01:10:33,502 --> 01:10:37,770 I'm sorry...Isold. 873 01:10:37,772 --> 01:10:40,806 We're just--just--just 874 01:10:40,808 --> 01:10:44,676 trying to run a business here. You know? 875 01:10:47,213 --> 01:10:49,846 Yeah, I wonder what my lawyer's gonna say about this. 876 01:10:56,854 --> 01:10:59,487 Would you like to use my phone? 877 01:11:01,457 --> 01:11:03,490 To call your lawyer? 878 01:11:11,633 --> 01:11:13,366 Thor. He's-- 879 01:11:13,368 --> 01:11:14,400 He's-- 880 01:11:15,503 --> 01:11:17,402 Kelvin's son. 881 01:11:17,404 --> 01:11:19,537 I know that. 882 01:11:24,576 --> 01:11:28,477 I need you to sign this document in order to take the check. 883 01:11:37,054 --> 01:11:40,655 (Frank) Blood test on a charcoaled corpse. 884 01:11:40,657 --> 01:11:42,023 That was brilliant. 885 01:11:42,025 --> 01:11:44,992 The house always wins, right, Abe? 886 01:11:53,202 --> 01:11:54,267 Isold! 887 01:11:54,269 --> 01:11:56,002 Wait! 888 01:11:56,004 --> 01:11:58,904 What's all this crap about blood tests! The body was fried! 889 01:11:58,906 --> 01:12:00,205 I just saved you there. 890 01:12:00,207 --> 01:12:02,073 Insurance fraud is one thing. 891 01:12:02,075 --> 01:12:03,874 Accessory to murder, that's another. 892 01:12:03,876 --> 01:12:07,844 I haven't reported that Kelvin's alive, but there is no money. 893 01:12:07,846 --> 01:12:09,111 He's got Thor! 894 01:12:13,250 --> 01:12:14,449 He took Thor? 895 01:12:14,451 --> 01:12:16,350 I need that money! 896 01:12:32,367 --> 01:12:35,267 (Abe) Get me Mike Connor over at Central Savings and Loan. 897 01:12:38,872 --> 01:12:42,440 Mike...it's Abe Holt, over at Quality Life. 898 01:12:42,442 --> 01:12:45,142 I need you to put a hold on a check for me 'till tomorrow. 899 01:12:45,144 --> 01:12:51,781 Check number QLI 3245. 900 01:12:53,584 --> 01:12:55,216 (Mike) Okay, I got it. 901 01:13:05,461 --> 01:13:06,460 [beep] 902 01:13:08,430 --> 01:13:10,163 Just a minute, please. 903 01:13:23,978 --> 01:13:25,510 Is there a problem? 904 01:13:25,512 --> 01:13:28,446 I'm sorry, there has been a hold placed on this check. 905 01:13:28,448 --> 01:13:30,481 You'll just have to come back tomorrow. 906 01:14:51,396 --> 01:14:54,563 (Teller) 14, 20, 40, 60, 80... 907 01:14:54,565 --> 01:14:56,565 fifteen hundred dollars. 908 01:14:56,567 --> 01:14:58,833 And I need to open up a safety deposit box. 909 01:16:14,109 --> 01:16:16,309 Come on. Let's get out of here, yeah? 910 01:16:24,685 --> 01:16:25,750 Come on. 911 01:16:37,262 --> 01:16:39,962 OK, honey, let's get your clothes on. 912 01:16:42,800 --> 01:16:44,766 What the fuck? What is this? 913 01:16:46,436 --> 01:16:48,469 It's the bluebook on the Malibu. 914 01:16:48,471 --> 01:16:50,137 Where the fuck is the rest of it? 915 01:16:52,374 --> 01:16:56,109 Central Savings and Loan. Go and get it yourself. 916 01:16:57,879 --> 01:16:59,111 Oh. 917 01:16:59,113 --> 01:17:00,612 Come on. 918 01:17:00,614 --> 01:17:03,615 We're gonna go home, sweetie, okay? Yeah. 919 01:17:04,818 --> 01:17:06,751 Where are you taking my son? 920 01:17:06,753 --> 01:17:09,920 Your son? You mean Kelvin's son, don't you? 921 01:17:09,922 --> 01:17:11,988 I'm Kelvin's sister, I'm next of kin. 922 01:17:11,990 --> 01:17:13,756 What are you talking about? 923 01:17:13,758 --> 01:17:15,824 You're dead, remember? 924 01:17:15,826 --> 01:17:18,059 Thor belongs to me now. 925 01:17:18,061 --> 01:17:19,126 Wait, wait! 926 01:17:19,128 --> 01:17:20,393 [shouts] 927 01:17:20,395 --> 01:17:22,428 Wait, wait, wait! 928 01:17:22,430 --> 01:17:24,797 Is that why you went through it all? 929 01:17:24,799 --> 01:17:26,832 Changing my ID, marriage... 930 01:17:26,834 --> 01:17:29,000 No, that was to get the cops off your back. 931 01:17:29,002 --> 01:17:30,801 Anyway, it was your stupid idea. 932 01:17:30,803 --> 01:17:33,136 Your forged the marriage papers. 933 01:17:34,439 --> 01:17:36,472 Do you think I'm stupid? 934 01:17:37,641 --> 01:17:38,806 Do you? 935 01:17:40,442 --> 01:17:41,941 No! 936 01:17:46,914 --> 01:17:48,947 I hope you're not bluffing. 937 01:17:50,083 --> 01:17:51,949 Wait, wait, wait! 938 01:17:51,951 --> 01:17:54,985 Please don't take Thor away from me! 939 01:17:54,987 --> 01:17:55,785 Come on, little man. 940 01:17:57,255 --> 01:17:58,520 Say goodbye! 941 01:17:58,522 --> 01:18:00,121 (Thor) No, Daddy! 942 01:18:09,332 --> 01:18:11,498 Okay, get inside. 943 01:18:19,540 --> 01:18:20,539 (Isold) Wait! 944 01:18:21,942 --> 01:18:23,107 (Abe) Let the boy go. 945 01:18:23,109 --> 01:18:24,108 (Kelvin) Fuck! 946 01:18:25,311 --> 01:18:27,210 You went too far. 947 01:18:27,212 --> 01:18:29,011 Taking a boy from his mother. 948 01:18:29,013 --> 01:18:30,979 His mother? 949 01:18:30,981 --> 01:18:33,781 No, that bitch ran away years ago, man. 950 01:18:33,783 --> 01:18:35,682 Didn't she? 951 01:18:35,684 --> 01:18:37,283 Isold's not his mother. 952 01:18:37,285 --> 01:18:39,351 She's my fucking sister, all right? 953 01:18:39,353 --> 01:18:41,386 She's just looking after him. 954 01:18:41,388 --> 01:18:45,122 I know that. But she's still the mother. 955 01:18:45,124 --> 01:18:46,156 Let your son go. 956 01:18:47,392 --> 01:18:48,891 Let him go, Kelvin. 957 01:18:51,862 --> 01:18:53,862 Get out of the car, kid, come on. 958 01:18:53,864 --> 01:18:55,663 Go on. 959 01:18:57,900 --> 01:19:00,533 (Abe) Nice and easy, nice and easy. 960 01:19:00,535 --> 01:19:02,835 I want you to get out of the car so we can talk. 961 01:19:02,837 --> 01:19:04,803 Nice and easy. 962 01:19:04,805 --> 01:19:05,837 Don't shoot. 963 01:19:05,839 --> 01:19:07,471 Don't shoot. 964 01:19:16,982 --> 01:19:18,314 Stop the car. 965 01:19:20,851 --> 01:19:22,417 (Abe) Stop the car now. 966 01:19:29,858 --> 01:19:32,391 You shoot me, we both go down, all right? 967 01:19:32,393 --> 01:19:34,059 But you let me go... 968 01:19:34,061 --> 01:19:36,861 I'll split the money with you. A million dollars. 969 01:19:36,863 --> 01:19:40,163 There is no money. I switched the insurance policies. 970 01:19:41,699 --> 01:19:42,998 What do you mean? 971 01:19:43,000 --> 01:19:45,266 I insured Frederick McBride. 972 01:19:45,268 --> 01:19:46,867 You can't insure a dead man. 973 01:19:46,869 --> 01:19:48,501 You brought him back to life. 974 01:19:48,503 --> 01:19:52,904 William and Russle will ID your body as Frederick McBride. 975 01:19:52,906 --> 01:19:54,739 For them, Kelvin's dead. 976 01:19:54,741 --> 01:19:59,710 So if I shoot, Isold collects a million dollars over a dead husband. 977 01:19:59,712 --> 01:20:03,880 Or give yourself up, and as far as I'm concerned, that poor sap is Fred McBride-- 978 01:20:03,882 --> 01:20:06,282 I got you, you and Isold are millionaires? 979 01:20:06,284 --> 01:20:08,417 The House has to pay out every once in a while, 980 01:20:08,419 --> 01:20:11,620 otherwise people will stop gambling. 981 01:20:11,622 --> 01:20:13,855 Well, it looks like I'm pretty fucked! 982 01:20:35,210 --> 01:20:38,110 Stop! Stop! Stop the car! 983 01:21:02,802 --> 01:21:04,301 (Frank) It's tragic. 984 01:21:04,303 --> 01:21:09,105 One of our own involved in your husband's death. 985 01:21:09,107 --> 01:21:11,006 I don't get it. 986 01:21:11,008 --> 01:21:12,507 Well, 987 01:21:15,311 --> 01:21:18,412 as usual, we did a background search. 988 01:21:18,414 --> 01:21:21,415 He came up absolutely clean. 989 01:21:21,417 --> 01:21:24,184 Not even a parking ticket. 990 01:21:24,186 --> 01:21:27,654 It seems Frederick McBride was a saint. 991 01:21:27,656 --> 01:21:29,422 You can't imagine. 992 01:21:36,163 --> 01:21:38,530 One million dollars. 993 01:21:42,135 --> 01:21:45,503 This will settle things as we agreed. 994 01:21:45,505 --> 01:21:49,973 [music] 995 01:22:05,957 --> 01:22:07,690 (Thor) Where's Daddy? 996 01:22:11,028 --> 01:22:13,495 Shhh. Go to sleep, buddy. 997 01:22:13,497 --> 01:22:15,029 I can't. 998 01:22:15,031 --> 01:22:16,697 Want me to sing to you? 999 01:22:16,699 --> 01:22:18,198 Okay. 1000 01:22:22,170 --> 01:22:28,173 ¶ [singing] Little trip to Heaven On the wings of your love ¶ 1001 01:22:28,175 --> 01:22:32,977 ¶ Banana moon Is shining in the sky ¶ 1002 01:22:35,081 --> 01:22:40,183 ¶ I feel like I'm in Heaven When you're with me ¶ 1003 01:22:40,185 --> 01:22:46,222 ¶ I know that I'm in Heaven When you smile ¶ 1004 01:22:46,224 --> 01:22:51,093 [music from TV commercial] 1005 01:22:55,099 --> 01:22:57,766 ¶ [Mugison singing Little Trip to Heaven] ¶ 1006 01:22:57,768 --> 01:23:03,237 ¶ And I don't have to take No trip to outerspace ¶ 1007 01:23:05,241 --> 01:23:10,210 ¶ All I have to do Is look at your face ¶ 1008 01:23:11,846 --> 01:23:17,249 ¶ Before I know it, I'm in orbit around you ¶ 1009 01:23:18,952 --> 01:23:23,287 ¶ I'm thanking my lucky stars That I found you ¶ 1010 01:23:24,923 --> 01:23:28,057 ¶ When I see Your constellation ¶ 1011 01:23:28,059 --> 01:23:31,593 ¶ You're my inspiration ¶ 1012 01:23:31,595 --> 01:23:34,762 ¶ It's you ¶ 1013 01:24:30,118 --> 01:24:32,284 ¶ You're my north star ¶ 1014 01:24:32,286 --> 01:24:35,853 ¶ When I'm lost And feeling blue ¶ 1015 01:24:37,356 --> 01:24:40,323 ¶ The sun's breaking Through the clouds ¶ 1016 01:24:40,325 --> 01:24:43,492 ¶ Don't you know, Know it's true ¶ 1017 01:24:43,494 --> 01:24:48,963 ¶ Honey, all the other stars Seem dim around you ¶ 1018 01:24:50,466 --> 01:24:55,335 ¶ I'm thanking my lucky stars That I found you ¶ 1019 01:24:56,805 --> 01:25:00,506 ¶ When I see Your smiling face ¶ 1020 01:25:00,508 --> 01:25:05,610 ¶ Nothing's gonna take Your place, it's you ¶ 1021 01:25:11,950 --> 01:25:16,552 ¶ And it's you, And it's you ¶ 1022 01:25:16,554 --> 01:25:19,354 ¶ And you ¶ 1023 01:25:19,356 --> 01:25:22,823 ¶ And it's you ¶ 1024 01:25:34,570 --> 01:25:36,403 [guitar music] 1025 01:25:55,223 --> 01:25:58,524 [Mugison sings Murr Murr] 1026 01:25:58,526 --> 01:26:02,327 ¶ I try to do it quietly ¶ 1027 01:26:02,329 --> 01:26:05,730 ¶ Not a whisper, More like a shock ¶ 1028 01:26:12,538 --> 01:26:17,006 ¶ I try To disorganize neatly ¶ 1029 01:26:17,008 --> 01:26:19,708 ¶ What to keep and ¶ 1030 01:26:21,211 --> 01:26:23,711 ¶ What to block ¶ 1031 01:26:43,365 --> 01:26:48,535 ¶ I'd shout like That old fly ¶ 1032 01:26:48,537 --> 01:26:52,471 ¶ In that window And wait ¶ 1033 01:26:57,477 --> 01:27:01,745 ¶ I wait for the moment To come ¶ 1034 01:27:01,747 --> 01:27:06,315 ¶ Or will I hesitate ¶ 1035 01:28:20,890 --> 01:28:23,457 ¶ There ain't no logic, There ain't no plain ¶ 1036 01:28:29,131 --> 01:28:32,331 ¶ No roads you can travel Free from pain ¶ 1037 01:28:37,503 --> 01:28:40,604 ¶ I'm only a shoulder, I'm only a kiss ¶ 1038 01:28:40,606 --> 01:28:42,439 ¶ Good for comfort And cool for ¶ 1039 01:28:45,076 --> 01:28:47,342 ¶ The diss ¶ 1040 01:28:56,452 --> 01:29:01,454 ¶ The lord is my mom, She's my saint ¶ 1041 01:29:04,525 --> 01:29:07,926 ¶ I'm her troubled boy Unto the grave ¶ 1042 01:29:13,300 --> 01:29:16,100 ¶ I pretend she's blessing, Blessing me ¶ 1043 01:29:16,102 --> 01:29:19,636 ¶ Hoping that she Saves me from ¶ 1044 01:29:19,638 --> 01:29:23,639 ¶ This misery ¶ 69144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.