All language subtitles for The_Recall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,866 --> 00:00:37,001 [man 1] I am filing a grievance with the union on this. 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,604 [man 2] [laughing] Yeah. 3 00:00:39,639 --> 00:00:43,391 I mean, double overtime on Labor Day? Ugh! 4 00:00:44,394 --> 00:00:46,695 [man 1] View ain't too shabby though, huh? 5 00:00:50,033 --> 00:00:53,618 [man 2] Sure, but I'd still rather spend time with the fam. 6 00:00:53,653 --> 00:00:56,303 [Kate sighs] You gentlemen do realize sequential cooling units 7 00:00:56,339 --> 00:00:59,340 are incapable of replacing themselves. 8 00:00:59,376 --> 00:01:03,695 [man 1] Sorry, Kate. I am examining the connectors now. 9 00:01:06,416 --> 00:01:09,334 [Kate] Check orientation to payload bay. 10 00:01:11,671 --> 00:01:14,406 [man 2] Beginning installation. Stand by. 11 00:01:20,964 --> 00:01:22,830 [loud whirring sound] 12 00:01:24,150 --> 00:01:27,251 [whirring intensifies] 13 00:01:32,392 --> 00:01:34,292 [yells] 14 00:01:36,513 --> 00:01:39,047 [male announcer] It's another beautiful day 15 00:01:39,082 --> 00:01:41,766 in sunny Southern California. 16 00:01:41,802 --> 00:01:45,820 Nothing but clear, blue skies in the forecast. 17 00:01:45,856 --> 00:01:50,558 So get that party started. 18 00:01:50,593 --> 00:01:53,261 Let's make this a Labor Day weekend to remember. 19 00:01:53,297 --> 00:01:55,313 So keep it tuned right here 20 00:01:55,349 --> 00:01:57,281 as I keep on spinning today's hottest... 21 00:01:57,317 --> 00:02:00,418 Look, I'm telling you, man, this girl's gorgeous. 22 00:02:00,453 --> 00:02:02,587 I'm just not in the mood, all right? 23 00:02:02,622 --> 00:02:05,524 It's been over a year. You've been in that cage long enough. 24 00:02:05,559 --> 00:02:07,842 We'll drink some beers, have some laughs, get laid. 25 00:02:07,878 --> 00:02:10,795 By the end of this weekend you'll be a whole new you. 26 00:02:10,830 --> 00:02:12,813 Charlie 2.0 27 00:02:22,242 --> 00:02:25,977 I'm so ready. I need a vacation. 28 00:02:30,334 --> 00:02:32,733 Need a lift? 29 00:02:32,769 --> 00:02:36,537 I don't know, I heard hitchhiking can be dangerous. 30 00:02:36,573 --> 00:02:38,473 Okay. 31 00:02:38,508 --> 00:02:51,836 ♪ 32 00:02:51,871 --> 00:02:53,405 [knocking] 33 00:02:56,843 --> 00:02:59,444 Hey, Char. I'd like to introduce you to Annie. 34 00:02:59,479 --> 00:03:03,181 - Hi, Charlie. Nice to meet you. - You too. 35 00:03:03,217 --> 00:03:05,366 Oh, and, uh, dude drooling back there, 36 00:03:05,401 --> 00:03:07,401 - he answers to Brendan. - Hey. 37 00:03:07,436 --> 00:03:09,587 All right, let's get 'em in there, yeah? 38 00:03:09,622 --> 00:03:11,789 Oh yeah, sorry, on my phone. 39 00:03:11,824 --> 00:03:14,492 Do you want me to put your bag in the back? 40 00:03:14,528 --> 00:03:16,594 Oh, yeah, thank you. Thanks. 41 00:03:16,629 --> 00:03:35,396 ♪ 42 00:03:35,431 --> 00:03:37,849 Oh my God, you guys, 43 00:03:37,884 --> 00:03:40,918 it looks like the lake's gonna be over 80 degrees all weekend. 44 00:03:40,954 --> 00:03:42,487 Yes! 45 00:03:42,522 --> 00:03:45,723 - I can't wait to jump in! - It's so gonna happen. 46 00:03:45,759 --> 00:03:48,076 My brother said we can use his jet ski. 47 00:03:48,111 --> 00:03:49,744 - Uh, no. - Yeah. Oh. 48 00:03:49,779 --> 00:03:51,846 We're not jet skiing. Jet skiing's for tools. 49 00:03:51,881 --> 00:03:53,298 [both] Oh, shut up. 50 00:03:53,333 --> 00:03:55,266 [laughing] 51 00:03:55,302 --> 00:04:10,348 ♪ 52 00:04:20,193 --> 00:04:22,493 [camera clicks] 53 00:04:27,266 --> 00:04:28,866 [camera clicks] 54 00:04:28,901 --> 00:04:31,452 [Brendan] You think this dump has a restroom? 55 00:04:31,487 --> 00:04:33,538 C'mon, find a bush. 56 00:04:39,896 --> 00:04:42,146 For the gas. 57 00:04:42,181 --> 00:04:44,615 [cash register dings] 58 00:04:47,103 --> 00:04:50,154 - Want one? - Yes, I do. 59 00:04:50,190 --> 00:04:52,439 [whispers] Should I, um? 60 00:04:58,615 --> 00:05:00,231 Hey. 61 00:05:00,266 --> 00:05:03,000 - Sorry, the music. - That's okay. 62 00:05:03,036 --> 00:05:04,819 Thanks. 63 00:05:04,854 --> 00:05:09,740 So, uh... you always such a chatterbox? 64 00:05:11,944 --> 00:05:16,514 Yeah, um, sorry, I just have a lot on my mind. 65 00:05:19,720 --> 00:05:23,320 Well, do you wanna talk about it, or? 66 00:05:23,322 --> 00:05:25,140 - No. - Okay. 67 00:05:25,175 --> 00:05:26,491 - Sorry, just-- - No, it's fine. 68 00:05:26,526 --> 00:05:28,360 Not right now. 69 00:05:28,395 --> 00:05:30,962 Yeah, okay. 70 00:05:30,997 --> 00:05:34,799 I'll let you get back to your, uh, wallowing, or whatever. 71 00:05:40,206 --> 00:05:41,789 [urinating] 72 00:05:58,541 --> 00:06:00,524 [camera clicks] 73 00:06:23,599 --> 00:06:25,816 - You in the wrong place! - No, no, no, no! 74 00:06:25,852 --> 00:06:27,751 I didn't see anything, I swear! 75 00:06:27,787 --> 00:06:30,305 - Yeah, but you gonna. - Help! 76 00:06:30,424 --> 00:06:32,990 Keep yappin', see what happen. 77 00:06:35,895 --> 00:06:39,346 Goddamn reporters. Ain't you taken enough already? 78 00:06:39,382 --> 00:06:43,050 You don't understand. We just actually stopped for gas. 79 00:06:43,085 --> 00:06:45,720 Oh, just filling up, huh? 80 00:06:45,755 --> 00:06:49,006 Old Sunday drive, Route 66. 81 00:06:49,041 --> 00:06:51,342 You seem damn interested in my handiwork. 82 00:06:51,377 --> 00:06:53,444 No, no, no, no, no, no, no! 83 00:06:53,479 --> 00:06:55,546 - I think we oughta take a look. - No, please. 84 00:06:55,581 --> 00:06:57,281 - Sure you do. - No! 85 00:06:57,316 --> 00:06:58,850 Surely, c'mon. 86 00:07:00,470 --> 00:07:03,571 This here's Bambi. Dead Bambi. 87 00:07:03,606 --> 00:07:05,523 Say hello, Bambi. 88 00:07:05,558 --> 00:07:07,292 [Charlie] What's going on, Brendan? 89 00:07:07,327 --> 00:07:08,909 You trying to pass a kidney stone? 90 00:07:10,296 --> 00:07:11,779 Bren, what's going on, man? 91 00:07:14,667 --> 00:07:17,468 Look, I think this is just a big misunderstanding, okay? 92 00:07:17,504 --> 00:07:19,370 Bren, we should go. Now. 93 00:07:19,405 --> 00:07:23,091 Yeah, Brendan, you should leave. 94 00:07:23,126 --> 00:07:25,560 Get. 95 00:07:28,448 --> 00:07:31,883 Yo, have a nice day, huh? 96 00:07:31,918 --> 00:07:33,918 [laughs] 97 00:07:33,954 --> 00:07:35,503 [cocks gun] 98 00:07:35,538 --> 00:07:38,639 Oh shit, he's got a gun. Get in the car, now. 99 00:07:38,675 --> 00:07:40,758 - What's going on? - Go. Just get in! 100 00:07:40,793 --> 00:07:43,277 - [Kara] What did you do? - [Brendan] I didn't do anything. 101 00:07:43,313 --> 00:07:46,314 [car revs and drives away] 102 00:07:54,257 --> 00:07:57,157 [Rob] Yeah, you shoulda knocked him on his butt, dude. 103 00:07:57,193 --> 00:07:59,543 That's what I woulda done. 104 00:07:59,579 --> 00:08:03,347 Dude, this hillbilly was, like, crazy strong. 105 00:08:03,382 --> 00:08:07,101 His hands, he had, like, kung fu action grip or something. 106 00:08:07,137 --> 00:08:09,637 [laughing] 107 00:08:11,123 --> 00:08:21,048 ♪ 108 00:08:21,083 --> 00:08:23,618 [wind howling] 109 00:08:25,338 --> 00:08:28,239 [keyboards clacking] 110 00:08:45,441 --> 00:08:47,691 Uh, Elizabeth. 111 00:09:01,290 --> 00:09:03,224 We're here. 112 00:09:10,066 --> 00:09:12,249 Babe, this is going to be incredible. 113 00:09:12,285 --> 00:09:14,268 All right, guys, get your bags. 114 00:09:15,755 --> 00:09:18,289 Well this is gonna be fun. 115 00:09:18,324 --> 00:09:19,841 [indiscernible chatter] 116 00:09:19,960 --> 00:09:21,892 Sick! 117 00:09:24,898 --> 00:09:27,431 - What you think, man? - Yeah! 118 00:09:36,259 --> 00:09:38,125 This way. 119 00:09:40,363 --> 00:09:42,280 Whoa. 120 00:09:42,315 --> 00:09:45,332 Your parents really know how to live it up, don't they, huh? 121 00:09:45,367 --> 00:09:47,017 They do okay. 122 00:09:47,052 --> 00:09:50,238 Hey, I need to set up my equipment before it gets dark. 123 00:09:50,273 --> 00:09:52,673 Okay, yeah. Annie knows the way to the lake. 124 00:09:52,709 --> 00:09:55,126 - Oh, yeah. - Awesome. 125 00:09:55,161 --> 00:09:56,694 You guys coming? 126 00:09:56,730 --> 00:10:00,130 Oh, uh, we have to, uh... 127 00:10:00,166 --> 00:10:02,983 Prep the bedrooms? 128 00:10:03,019 --> 00:10:04,468 Yeah. 129 00:10:04,504 --> 00:10:06,921 Nice. Follow me. 130 00:10:11,594 --> 00:10:13,461 Have fun with that. 131 00:10:22,571 --> 00:10:26,473 [water running, birds singing] 132 00:10:37,503 --> 00:10:39,737 Oh, what does that do? 133 00:10:39,772 --> 00:10:42,373 It's a motion sensor. 134 00:10:45,078 --> 00:10:48,813 This thing has a 40 foot flash radius, 135 00:10:48,848 --> 00:10:52,133 so it can catch any nighttime visitors. 136 00:10:52,168 --> 00:10:54,886 - Any what? - Bigfoot. 137 00:10:56,489 --> 00:10:59,757 Bears, actually. 138 00:11:13,523 --> 00:11:15,222 [click] 139 00:11:16,325 --> 00:11:18,342 [click] 140 00:11:20,663 --> 00:11:23,430 So, uh, who is she? 141 00:11:28,538 --> 00:11:31,172 The girl on your phone. 142 00:11:33,142 --> 00:11:36,143 I'd rather just not talk about it, if that's all right. 143 00:11:36,179 --> 00:11:38,445 Yeah, okay. 144 00:11:43,085 --> 00:11:45,136 Breathtaking, isn't it? 145 00:11:46,455 --> 00:11:48,439 Absolutely. 146 00:11:50,076 --> 00:11:53,794 Kara and I used to stand here and close our eyes, 147 00:11:53,830 --> 00:11:58,131 and let go of every worry, every fear. 148 00:12:02,188 --> 00:12:04,171 Try. 149 00:12:08,594 --> 00:12:11,596 [exhales] 150 00:12:17,804 --> 00:12:21,338 [Brendan] Yo! Over here, hurry up! 151 00:12:38,874 --> 00:12:41,158 Oh hell, yeah. 152 00:12:46,199 --> 00:12:48,232 Come on. 153 00:12:53,239 --> 00:12:55,222 [camera clicks] 154 00:12:55,942 --> 00:12:59,376 Y'all watch crime dramas? 155 00:12:59,412 --> 00:13:03,214 'Cause this is pretty much always where they find the body. 156 00:13:03,249 --> 00:13:05,499 [scoffs] Relax. 157 00:13:05,535 --> 00:13:08,102 It's abandoned. 158 00:13:08,137 --> 00:13:11,655 Kara and I used to love exploring this place as kids. 159 00:13:11,690 --> 00:13:14,942 I don't think this is so abandoned. 160 00:13:14,977 --> 00:13:18,062 [door creaks] 161 00:13:19,482 --> 00:13:22,416 [Brendan] I guess a quick peak wouldn't hurt. 162 00:13:48,361 --> 00:13:53,146 This is a 9.3 GHz Doppler radar, man. 163 00:13:53,182 --> 00:13:56,233 [high-pitched whirring] Still works. 164 00:14:00,623 --> 00:14:02,606 [Annie] Oh, wow. 165 00:14:03,759 --> 00:14:07,461 You guys. This is military radio. 166 00:14:09,349 --> 00:14:11,265 [coughs] 167 00:14:11,384 --> 00:14:13,501 [coughing] 168 00:14:13,536 --> 00:14:14,902 Are you okay? 169 00:14:14,937 --> 00:14:16,670 [coughing] 170 00:14:16,706 --> 00:14:18,205 Hey, here, sit down, sit down. 171 00:14:18,240 --> 00:14:20,174 [gasping and coughing] 172 00:14:20,209 --> 00:14:23,360 Annie, what do you need? Just tell me what you need. 173 00:14:23,395 --> 00:14:25,696 [inhaling] 174 00:14:31,103 --> 00:14:33,370 - Are you okay? - Yeah. 175 00:14:33,405 --> 00:14:35,573 Oh, trust me, that was nothing. 176 00:14:35,608 --> 00:14:37,608 - Nothing? - Yeah. 177 00:14:37,643 --> 00:14:39,777 - Seemed pretty intense to me. - No, it's all... 178 00:14:39,812 --> 00:14:42,663 Whoo, it's all good. 179 00:14:48,004 --> 00:14:50,938 Guys, it's the crazy dude from the gas station. 180 00:14:50,973 --> 00:14:53,891 - What? - What? 181 00:14:53,926 --> 00:14:56,443 Holy crap, it's actually him. 182 00:14:56,478 --> 00:14:58,996 Oh, no. 183 00:15:00,500 --> 00:15:02,416 [vehicle approaching] 184 00:15:02,451 --> 00:15:04,685 Shit! Come on, let's go. 185 00:15:04,721 --> 00:15:06,721 Go, go, go, go, go, go, go! 186 00:15:18,334 --> 00:15:20,684 [chains rattling] Let me try. Let me try. 187 00:15:20,719 --> 00:15:22,286 Shh, shh. 188 00:15:22,321 --> 00:15:24,554 Oh my God. 189 00:15:45,595 --> 00:15:48,295 What's going on? 190 00:15:58,073 --> 00:16:00,157 [door bangs open] 191 00:16:04,513 --> 00:16:06,364 [door closes] 192 00:16:23,198 --> 00:16:25,449 [cocks gun] 193 00:16:28,104 --> 00:16:30,271 - [engine starts] - Go, go, go! 194 00:16:32,859 --> 00:16:34,842 Here he comes. 195 00:16:38,514 --> 00:16:39,797 Go, go, go! 196 00:16:40,850 --> 00:16:42,700 Come on, hurry up. Here he comes. Go! 197 00:16:42,735 --> 00:16:44,768 Run! Run! 198 00:16:44,803 --> 00:16:57,631 ♪ 199 00:16:57,666 --> 00:16:59,216 You okay? Hey, you okay? 200 00:16:59,218 --> 00:17:01,618 Come on, let's go, let's go. Come on. 201 00:17:01,653 --> 00:17:08,475 ♪ 202 00:17:19,138 --> 00:17:21,388 [man] Meteorologists are debating the cause 203 00:17:21,423 --> 00:17:23,423 of the spiraling clouds 204 00:17:23,458 --> 00:17:25,476 first observed over the entire peninsula. 205 00:17:25,511 --> 00:17:28,195 Is this further proof of global warming? 206 00:17:28,230 --> 00:17:29,814 [Kara] Wait, wait! 207 00:17:29,849 --> 00:17:32,399 That's what people across the country have been asking 208 00:17:32,435 --> 00:17:35,002 since those mysterious cloud formations appeared 209 00:17:35,037 --> 00:17:36,887 in the sky earlier this morning. 210 00:17:36,923 --> 00:17:39,439 As camera phones around the world capture startling images 211 00:17:39,474 --> 00:17:41,942 of this bizarre phenomena, the weather forecast 212 00:17:41,978 --> 00:17:44,177 seems to be shifting by the minute. 213 00:17:44,212 --> 00:17:46,463 Let's turn now to chief meteorologist Paula Tally 214 00:17:46,499 --> 00:17:48,716 for some more insight into what could conceivably 215 00:17:48,751 --> 00:17:50,234 cause such out of this world-- 216 00:17:50,269 --> 00:17:51,886 Guys, guys! You'll never believe-- 217 00:17:51,921 --> 00:17:53,987 - Whoa. - Shh! Look. 218 00:17:54,023 --> 00:17:56,323 [Paula] Yeah, Donald, an event of these proportions 219 00:17:56,358 --> 00:17:58,608 is definitely something we haven't seen before. 220 00:17:58,644 --> 00:18:01,378 What's really shocking is just how rapidly it's expanding-- 221 00:18:01,414 --> 00:18:04,498 Hey, what the hell is that? 222 00:18:04,533 --> 00:18:07,834 Don't ask me. I'm gonna go get another beer. 223 00:18:07,869 --> 00:18:10,187 Not surprisingly, many are already calling this 224 00:18:10,222 --> 00:18:12,973 the storm of the century. 225 00:18:13,008 --> 00:18:15,725 [Donald] Okay, Paula, we've got new reports coming in 226 00:18:15,761 --> 00:18:17,578 from China, Brazil, and Eastern Europe-- 227 00:18:17,613 --> 00:18:19,096 It's everywhere. 228 00:18:19,131 --> 00:18:22,349 Well, uh, everywhere but here, thank God. 229 00:18:22,384 --> 00:18:24,984 [Brendan] Hey, guys. 230 00:18:26,021 --> 00:18:28,972 [thunder] 231 00:18:30,910 --> 00:18:34,611 Pretty incredible, huh? Why you think it's happening? 232 00:18:34,646 --> 00:18:39,967 You heard what they said, some type of meteorological shift. 233 00:18:40,002 --> 00:18:42,352 [Kara's mom] Have you been watching the news? 234 00:18:42,387 --> 00:18:45,622 Global warming, mom. We're all finally getting what we deserve. 235 00:18:45,657 --> 00:18:47,774 Hey, guys. 236 00:18:49,545 --> 00:18:50,944 'Sup? 237 00:18:51,847 --> 00:18:53,330 The battery's dead. 238 00:18:53,365 --> 00:18:56,683 Someone left the lights on. 239 00:18:56,719 --> 00:18:59,336 Don't look at me. 240 00:18:59,372 --> 00:19:01,789 We'll have to charge it overnight, all right? 241 00:19:01,824 --> 00:19:03,774 I love you. 242 00:19:03,809 --> 00:19:07,110 I love you, too, sweetheart. Be safe. 243 00:19:07,146 --> 00:19:09,647 Bye. 244 00:19:16,755 --> 00:19:18,171 Smile. 245 00:19:18,207 --> 00:19:20,507 [camera clicks] 246 00:19:30,703 --> 00:19:33,620 Some of you will recognize these photos 247 00:19:33,622 --> 00:19:35,839 from the Conden Committee's investigation 248 00:19:35,875 --> 00:19:38,008 into Project Blue Book. 249 00:19:38,044 --> 00:19:40,410 The committee's findings effectively ended the project 250 00:19:40,446 --> 00:19:43,630 in 1969, but pilots continue to report 251 00:19:43,665 --> 00:19:48,067 strikingly similar experiences in the decades since. 252 00:19:53,926 --> 00:19:55,976 Bring him in. 253 00:20:23,673 --> 00:20:27,908 So, about that old story of yours, Mr. Romanovich. 254 00:20:29,495 --> 00:20:32,896 The one you never wanted to hear. 255 00:20:33,899 --> 00:20:36,700 Well, we're all ears now. 256 00:20:53,002 --> 00:20:54,852 The hood's been forced, Char. 257 00:20:54,887 --> 00:20:56,436 What? 258 00:20:56,471 --> 00:20:58,572 I found this... 259 00:20:58,607 --> 00:21:01,508 wedged between the positive terminal and the frame. 260 00:21:01,543 --> 00:21:03,927 Shorted out the battery. 261 00:21:06,264 --> 00:21:08,031 I think I know who it was. 262 00:21:08,067 --> 00:21:10,551 Yeah, dude. Earlier we found this abandoned cabin. 263 00:21:10,670 --> 00:21:14,137 It wasn't so abandoned. It belongs to that weirdo, 264 00:21:14,172 --> 00:21:17,691 the guy who was screwing with Brendan at the station. 265 00:21:17,810 --> 00:21:20,010 Now he's screwing with all of us. 266 00:21:20,045 --> 00:21:22,746 Okay, don't mention anything about this to the girls, yeah? 267 00:21:22,781 --> 00:21:25,966 We're not letting some clown ruin our vacation. 268 00:21:38,314 --> 00:21:41,598 [whirring sound] 269 00:22:00,252 --> 00:22:01,935 [woman on phone] It's confirmed. 270 00:22:01,971 --> 00:22:05,655 The visitors are still on track to arrive in your area. 271 00:22:05,691 --> 00:22:10,260 You can't fight them, Colonel. 272 00:22:10,295 --> 00:22:15,432 You can only make preparations... 273 00:22:15,467 --> 00:22:17,984 for the aftermath. 274 00:22:24,426 --> 00:22:26,793 [thunder] 275 00:22:41,060 --> 00:22:43,359 [Annie] What's he doing? 276 00:22:43,395 --> 00:22:45,529 Yeah, yeah. 277 00:22:51,954 --> 00:22:55,472 So, should we give you guys some privacy? 278 00:22:55,507 --> 00:22:58,892 How 'bout we, uh, shoot some pool? 279 00:22:58,927 --> 00:23:00,827 Um, uh, I think I'm actually just gonna 280 00:23:00,863 --> 00:23:02,846 turn in for the night, guys. 281 00:23:02,881 --> 00:23:05,365 Mm, now that sounds like a great idea. 282 00:23:05,400 --> 00:23:07,835 - Doesn't it, babe? - Mm-hm. 283 00:23:20,966 --> 00:23:22,766 [Kara laughs] 284 00:23:22,802 --> 00:23:24,701 Bye. 285 00:23:33,862 --> 00:23:36,162 She looks like a nice girl. 286 00:23:36,198 --> 00:23:38,732 Yeah. 287 00:23:40,602 --> 00:23:43,586 Well, then why'd you break up? 288 00:23:43,622 --> 00:23:45,305 We didn't break up. 289 00:23:45,340 --> 00:23:48,492 Ha, I knew it. 290 00:23:48,527 --> 00:23:50,126 You're such an asshole. 291 00:23:50,162 --> 00:23:52,645 - Think I'm just some piece of-- - She died. 292 00:23:54,934 --> 00:23:56,600 What? 293 00:23:56,635 --> 00:24:00,720 Yeah, um... 10 months ago. 294 00:24:00,755 --> 00:24:03,607 In a car accident. 295 00:24:03,642 --> 00:24:05,642 - I'm sorry, I-- - I had-- 296 00:24:05,677 --> 00:24:07,544 No, I, I thought Rob said something. 297 00:24:07,579 --> 00:24:10,079 - I had, I had no idea. - Seriously, it's okay. 298 00:24:10,115 --> 00:24:12,148 I'm so sorry. 299 00:24:12,183 --> 00:24:14,818 It's okay. 300 00:24:28,617 --> 00:24:31,235 [phone buzzing] 301 00:24:34,240 --> 00:24:36,323 [woman] One of the most controversial bloggers 302 00:24:36,358 --> 00:24:38,592 in the country is warning us about the extraterrestrial 303 00:24:38,711 --> 00:24:41,895 nature of those unusual cloud formations. 304 00:24:41,930 --> 00:24:45,549 [man] Yes, Eva, what we are looking at here is the arrival 305 00:24:45,584 --> 00:24:47,767 of an extraterrestrial civilization. 306 00:24:47,802 --> 00:24:50,319 I have been saying this on television, on my website, 307 00:24:50,355 --> 00:24:52,055 for 20 years. 308 00:24:52,090 --> 00:24:54,174 This phenomena that we're seeing in the sky 309 00:24:54,176 --> 00:24:55,708 cannot be disputed. 310 00:24:55,728 --> 00:24:57,944 The government is not telling us what's going on. 311 00:24:57,979 --> 00:25:00,914 It's an outrage. It's been almost four hours! 312 00:25:00,949 --> 00:25:03,266 [woman] Let's go ahead and welcome our next guest, 313 00:25:03,301 --> 00:25:05,018 Dr. Lawrence Manning. 314 00:25:05,054 --> 00:25:06,820 [Dr. Manning] Thank you for having me. 315 00:25:06,855 --> 00:25:09,305 Doctor, you're claiming to have experienced direct 316 00:25:09,340 --> 00:25:12,359 contact with the visitors, as you refer to them. 317 00:25:12,394 --> 00:25:16,997 [Dr. Manning] In March of '68, I, myself, was taken. 318 00:25:17,032 --> 00:25:21,835 I awoke on a surgical table of some kind. 319 00:25:21,870 --> 00:25:25,271 They did things to my body. 320 00:25:25,306 --> 00:25:29,025 I cannot tell you the pain that I went through. 321 00:25:31,580 --> 00:25:33,363 [man] Within the last few minutes, 322 00:25:33,398 --> 00:25:36,883 what appears to be a massive craft has started emerging. 323 00:25:47,495 --> 00:25:50,680 [loud rumbling] 324 00:25:53,202 --> 00:25:55,035 What was that? 325 00:25:55,070 --> 00:25:57,354 It's probably just the storm. 326 00:25:57,389 --> 00:26:00,607 [loud rumbling and crackling] 327 00:26:10,685 --> 00:26:13,953 [crackling and whirring] 328 00:26:18,293 --> 00:26:20,760 [explosion] 329 00:26:28,970 --> 00:26:30,987 [grunting] 330 00:26:35,677 --> 00:26:39,196 [grunting] 331 00:26:45,887 --> 00:26:48,638 [heavy breathing] 332 00:26:53,195 --> 00:26:55,095 They know I'm here. 333 00:26:55,130 --> 00:26:58,098 [Colonel] You'll be perfectly safe in this facility. 334 00:27:00,034 --> 00:27:02,869 It's not me I'm worried about. 335 00:27:28,647 --> 00:27:30,780 Kara? 336 00:27:34,219 --> 00:27:36,219 What's wrong, baby? 337 00:27:45,730 --> 00:27:47,297 You okay? What's wrong? 338 00:27:47,332 --> 00:27:49,832 [loud crack] 339 00:27:52,003 --> 00:27:54,421 Kara? 340 00:27:54,456 --> 00:27:57,124 Hey guys, please, come here! 341 00:27:58,560 --> 00:28:00,310 Baby! 342 00:28:01,780 --> 00:28:03,763 - What's wrong with her? - I have no idea. 343 00:28:03,882 --> 00:28:06,316 She was standing by the window and just passed out. 344 00:28:06,351 --> 00:28:08,285 Kara? Kara! Kara! 345 00:28:08,320 --> 00:28:10,437 Hey. 346 00:28:10,472 --> 00:28:12,339 What the hell happened? 347 00:28:12,374 --> 00:28:14,257 I'm okay. I'm fine. 348 00:28:14,293 --> 00:28:17,527 [rumbling] 349 00:28:20,933 --> 00:28:23,082 [camera clicks] 350 00:28:33,779 --> 00:28:35,645 Guys! 351 00:28:35,680 --> 00:28:37,597 - You scared me, baby. - I'm good, I'm-- 352 00:28:37,633 --> 00:28:39,599 Guys, guys, you're gonna wanna see-- 353 00:28:39,635 --> 00:28:41,618 - What's wrong with her? - I'm fine. 354 00:28:41,653 --> 00:28:44,687 - She blacked out for a minute. - A minute? 355 00:28:44,723 --> 00:28:47,356 Guys, guys, you have to see this, come on. 356 00:28:47,392 --> 00:28:50,160 No, come on! Come on. 357 00:28:57,302 --> 00:29:00,253 Uh, you finally got the photo of the grizzly, man. 358 00:29:00,288 --> 00:29:02,371 Congratulations. 359 00:29:02,407 --> 00:29:06,443 - That's not a bear. - Then what is it? 360 00:29:14,303 --> 00:29:16,669 I knew that dirt bag was behind this. 361 00:29:16,705 --> 00:29:18,605 Thanks to you, Brendan. 362 00:29:18,640 --> 00:29:20,840 Guys, knock it off. 363 00:29:20,842 --> 00:29:23,410 Baby, relax. I got a gun in the car, a .38. 364 00:29:23,445 --> 00:29:25,144 You brought a gun? 365 00:29:28,783 --> 00:29:31,251 Wait, hey, hey, Rob. Rob, what are you doing? 366 00:29:31,286 --> 00:29:34,070 I'm getting my gun. 367 00:29:54,676 --> 00:29:56,359 Let's call my mom. 368 00:29:56,395 --> 00:29:58,444 Yeah. 369 00:30:00,565 --> 00:30:03,349 Damn. No signal. 370 00:30:03,384 --> 00:30:06,903 The storm probably knocked out the communication relays. 371 00:30:22,971 --> 00:30:25,237 [guttural sounds] 372 00:30:28,227 --> 00:30:29,759 Guys, whoa, what's going on? [gunshot] 373 00:30:29,794 --> 00:30:32,428 - Ahhh! - Rob! 374 00:30:39,204 --> 00:30:41,087 Let me in! Open the door! 375 00:30:41,122 --> 00:30:44,307 It's Rob. It's Rob. Let him in. Let him in. 376 00:30:44,342 --> 00:30:46,475 Hey, over here. 377 00:30:49,581 --> 00:30:51,381 What happened? 378 00:30:53,402 --> 00:30:56,086 I-I tripped and the gun went off. 379 00:30:56,121 --> 00:30:58,455 - Rob, what the hell did you see? - Baby, tell us-- 380 00:30:58,490 --> 00:31:01,324 Look, I don't know what it was, okay? 381 00:31:04,529 --> 00:31:07,047 Slow down, okay, Rob? You're scaring everybody. 382 00:31:07,082 --> 00:31:09,315 I'm, I'm okay. I'm okay. 383 00:31:12,054 --> 00:31:14,020 No, Kara. 384 00:31:14,055 --> 00:31:16,589 Just... no. 385 00:31:16,625 --> 00:31:19,392 Get away from the window. Now. 386 00:31:20,461 --> 00:31:22,629 It's out there. 387 00:31:22,664 --> 00:31:25,298 - The red glow. - Oh my God. 388 00:31:27,235 --> 00:31:29,085 Now I remember what happened to me. 389 00:31:29,120 --> 00:31:30,937 It came down from the cloud. 390 00:31:30,939 --> 00:31:32,772 [bang] [screams] 391 00:31:32,807 --> 00:31:34,607 Oh shit! 392 00:31:39,080 --> 00:31:41,748 Is everybody okay? 393 00:31:44,485 --> 00:31:46,469 The battery's gotta be charged by now, right? 394 00:31:46,504 --> 00:31:49,505 I say we get in the car and head to the closest town. 395 00:31:49,541 --> 00:31:51,674 - Yeah. - Dude, that's a two-hour drive. 396 00:31:51,710 --> 00:31:54,276 What about the hunter's cabin? 397 00:31:54,312 --> 00:31:57,463 The radio. We can call for help on the emergency frequency. 398 00:31:57,499 --> 00:32:00,099 We take this dirt road and keep our headlights off, 399 00:32:00,134 --> 00:32:01,984 we'll be there in like five minutes. 400 00:32:02,020 --> 00:32:04,771 Why do I have the feeling you're gonna 401 00:32:04,806 --> 00:32:06,922 get us all killed, Char? 402 00:32:06,958 --> 00:32:08,824 Something you wanna say, man? Just say it. 403 00:32:08,860 --> 00:32:10,810 Hey! 404 00:32:10,845 --> 00:32:13,846 Wanna finish this fucking pissing contest some other time? 405 00:32:13,881 --> 00:32:15,331 Seriously. 406 00:32:15,367 --> 00:32:17,534 Look, she's right. We all just gotta calm-- 407 00:32:17,569 --> 00:32:19,469 Hey, hey! 408 00:32:19,504 --> 00:32:22,021 Seriously? Did you just point the fucking gun at me? 409 00:32:22,056 --> 00:32:24,941 I'd hardly need a gun to take care of you, Char. 410 00:32:24,976 --> 00:32:27,910 - Is that right? - Yep. You're a pussy, Char. 411 00:32:27,946 --> 00:32:29,879 You're the last person who should be 412 00:32:29,914 --> 00:32:32,164 calling the shots when lives are at stake. 413 00:32:32,200 --> 00:32:35,818 You son of a bitch, I know what you're implying. Say it! 414 00:32:35,854 --> 00:32:37,820 Guys, I don't feel so good. 415 00:32:37,856 --> 00:32:39,672 Get off me! 416 00:32:39,708 --> 00:32:41,941 Hey, hey. What's wrong? 417 00:32:41,976 --> 00:32:43,626 [glass breaking] 418 00:32:43,661 --> 00:32:45,311 [Kara] We're all gonna die. 419 00:32:45,347 --> 00:32:48,231 [Rob] I'm not gonna let anything happen to you, you understand? 420 00:33:05,867 --> 00:33:07,767 Hey. Hey. 421 00:33:07,802 --> 00:33:09,702 We have to go now, okay? 422 00:33:09,738 --> 00:33:13,389 Doesn't matter. They're taking us no matter what. 423 00:33:31,910 --> 00:33:34,426 Some kind of, some kind of drone? 424 00:33:53,048 --> 00:33:55,632 What the hell are we gonna do? 425 00:33:55,667 --> 00:33:58,651 You two, head to the garage and unplug the car battery. 426 00:33:58,687 --> 00:34:01,521 Char and I will meet you there in five minutes, okay? 427 00:34:01,556 --> 00:34:03,389 Go! 428 00:34:03,424 --> 00:34:05,725 Come on, I need your help with Kara. 429 00:34:06,895 --> 00:34:09,128 Go. Go. Go. 430 00:34:19,640 --> 00:34:22,158 [gasping for air] 431 00:34:24,245 --> 00:34:26,879 [inhaling deeply] 432 00:34:31,219 --> 00:34:33,786 What the? Where did she go? 433 00:34:37,842 --> 00:34:40,209 It's inside. 434 00:34:52,240 --> 00:34:54,873 Hey, not yet. 435 00:35:09,924 --> 00:35:11,507 [gunshot] 436 00:35:14,980 --> 00:35:17,513 [gasping in pain] 437 00:35:20,117 --> 00:35:21,834 What have I done? 438 00:35:21,870 --> 00:35:24,270 I'm sorry. 439 00:35:25,239 --> 00:35:27,690 Rob? Go, go. 440 00:35:32,713 --> 00:35:35,347 Head up to the garage. Get in the garage, now. 441 00:35:42,207 --> 00:35:43,772 Come on. 442 00:35:44,942 --> 00:35:46,709 What happened to her? 443 00:35:46,745 --> 00:35:49,278 [crying] I don't know. I didn't know it was her. 444 00:35:49,314 --> 00:35:51,080 [screams] What did you do? 445 00:35:51,116 --> 00:35:52,715 We'll get you out of here, baby. 446 00:35:52,750 --> 00:35:54,817 I'm gonna get you to a hospital, okay? 447 00:35:57,038 --> 00:35:59,572 [Annie] No, no, no, no, no. 448 00:35:59,607 --> 00:36:02,192 [Rob] No, no, no, don't, don't do this. 449 00:36:02,227 --> 00:36:05,310 Breathe. Breathe, baby. Breathe, breathe, okay? 450 00:36:05,346 --> 00:36:09,182 Breathe, baby, please, breathe. 451 00:36:10,902 --> 00:36:13,001 Rob, just--Rob. 452 00:36:13,037 --> 00:36:14,954 Get off me! Breathe, damn it! 453 00:36:14,989 --> 00:36:17,006 She's dead. Leave her. Move. 454 00:36:17,041 --> 00:36:18,992 [Annie] No, no, no. 455 00:36:19,027 --> 00:36:21,143 She's gone, okay? 456 00:36:21,179 --> 00:36:23,279 Hey, Rob, there's nothing we can do, okay? 457 00:36:23,315 --> 00:36:26,048 We gotta go, okay? We gotta go to the car. 458 00:36:26,084 --> 00:36:28,401 [Annie] No, no. 459 00:36:30,905 --> 00:36:33,772 - I don't see anything. - Yeah, I know. That worries me. 460 00:36:38,629 --> 00:36:41,597 We have no idea what they're capable of or what they are. 461 00:36:45,319 --> 00:36:47,520 We need a distraction, fellas. 462 00:36:47,555 --> 00:36:51,240 Rob? What the hell--Rob, what the fuck are you doing, man? 463 00:36:51,275 --> 00:36:52,925 Run to the forest. 464 00:36:54,412 --> 00:36:56,595 I said, run to the fucking forest! 465 00:36:56,631 --> 00:36:58,147 Stop, Rob! 466 00:36:58,182 --> 00:36:59,766 Rob, calm, calm down. 467 00:36:59,801 --> 00:37:01,384 Calm down. 468 00:37:06,791 --> 00:37:08,658 [gunshot] 469 00:37:34,269 --> 00:37:35,952 [Annie] We have to go. 470 00:37:35,954 --> 00:37:37,887 Charlie. 471 00:37:37,922 --> 00:37:39,488 - Rob! - Charlie. 472 00:37:39,523 --> 00:37:42,859 We have to go now, damn it. We have to go. 473 00:37:42,894 --> 00:37:45,644 Come on. Charlie. 474 00:37:49,984 --> 00:37:51,668 Good, go! 475 00:38:02,197 --> 00:38:04,163 Go! Go! 476 00:38:13,858 --> 00:38:15,541 Shit. 477 00:38:32,877 --> 00:38:34,794 [groaning] Ow. 478 00:38:37,682 --> 00:38:39,849 [Rob] Where you going, buddy? 479 00:38:41,653 --> 00:38:43,602 Leaving me for dead? 480 00:38:44,905 --> 00:38:46,922 [cocks gun] 481 00:38:46,957 --> 00:38:50,643 [whirring] 482 00:39:00,372 --> 00:39:02,538 Rob. Rob! 483 00:39:09,831 --> 00:39:11,947 Run, run! 484 00:39:22,276 --> 00:39:23,976 Annie. 485 00:39:24,012 --> 00:39:25,495 [gasping] 486 00:39:25,530 --> 00:39:27,029 I need a moment. 487 00:39:27,064 --> 00:39:30,683 No, we don't have a moment, okay? We gotta go, okay? 488 00:39:35,806 --> 00:39:37,640 What? 489 00:39:37,675 --> 00:39:41,293 - What, what is it? - You're freakin' me out. 490 00:39:41,328 --> 00:39:44,113 Right there, on top of that. 491 00:39:44,148 --> 00:39:45,915 Oh my God, it's--it's a hand. 492 00:39:45,950 --> 00:39:48,000 It's probably just a dead piece of bark. 493 00:39:48,035 --> 00:39:50,086 Just stay there, okay? You'll be fine. 494 00:39:50,121 --> 00:39:51,670 [Annie] Oh my God. 495 00:39:51,706 --> 00:39:54,090 - Do you see anything? - Shh. 496 00:39:57,745 --> 00:39:59,378 [cracking] 497 00:39:59,413 --> 00:40:01,063 Go, go, go, go, go, run. 498 00:40:01,182 --> 00:40:02,932 [screaming] What? Run, run! 499 00:40:10,758 --> 00:40:12,591 [groans] 500 00:40:21,018 --> 00:40:23,886 [breathing hard] 501 00:40:42,807 --> 00:40:45,091 - Can you walk? - Yeah. 502 00:40:45,126 --> 00:40:47,610 Okay. Okay. Let's look at it. 503 00:40:51,115 --> 00:40:52,715 Oh no! 504 00:40:55,586 --> 00:40:57,803 What's the prognosis, doctor? 505 00:40:57,838 --> 00:41:02,274 Well... you'll survive. 506 00:41:02,309 --> 00:41:04,527 - Yeah? - Yeah. 507 00:41:11,870 --> 00:41:14,136 You know a lot about cuts, huh? 508 00:41:14,171 --> 00:41:16,989 Maybe. 509 00:41:25,633 --> 00:41:28,100 What're you thinking about? 510 00:41:29,870 --> 00:41:33,606 Well, um... let's see. 511 00:41:33,641 --> 00:41:36,926 My best friend's dead. 512 00:41:36,961 --> 00:41:40,863 And Rob, Rob just got fricking sucked into the sky, 513 00:41:40,898 --> 00:41:43,532 so that's pretty much what's on my mind. 514 00:41:43,567 --> 00:41:45,568 I know. 515 00:41:45,603 --> 00:41:47,553 I know, I'm sorry. 516 00:41:47,588 --> 00:41:50,306 I'm sorry. 517 00:41:51,942 --> 00:41:56,061 Just, just keep it pressed against the cut, okay? 518 00:41:56,097 --> 00:41:59,031 Yeah. 519 00:42:01,569 --> 00:42:04,136 - [trap snaps] - [yelling] 520 00:42:06,307 --> 00:42:09,475 Charlie! Annie! 521 00:42:09,510 --> 00:42:12,094 [yelling in pain] 522 00:42:17,785 --> 00:42:21,153 Ch-charlie! Help! 523 00:42:22,623 --> 00:42:24,523 - Oh my God! - It's a bear trap. 524 00:42:24,558 --> 00:42:26,141 Don't touch it! Don't touch it! 525 00:42:26,176 --> 00:42:28,644 Shh, okay? We gotta take it off, all right? 526 00:42:28,679 --> 00:42:30,679 No, no, no! [yelling] 527 00:42:30,715 --> 00:42:32,848 Brendan, shh! 528 00:42:32,884 --> 00:42:35,901 I'm gonna call for help. I'm gonna call for help, okay? 529 00:42:35,936 --> 00:42:38,837 I'm gonna take it off. I'm gonna take it off, okay? 530 00:42:38,873 --> 00:42:41,339 No, no, no, no. [yelling] 531 00:42:43,678 --> 00:42:45,711 Ah, it's stuck. It's stuck, okay? Shh! 532 00:42:51,502 --> 00:42:53,886 Oh, my God. Okay. 533 00:42:55,022 --> 00:42:57,622 Okay. How does this work? 534 00:42:57,658 --> 00:43:00,092 Shoot. 535 00:43:01,729 --> 00:43:04,196 [branch cracking] 536 00:43:06,767 --> 00:43:08,533 Stay here, okay? 537 00:43:08,569 --> 00:43:10,853 [Brendan moans] 538 00:43:29,724 --> 00:43:32,725 Psst. 539 00:43:32,760 --> 00:43:36,328 Careful. Might get a splinter. 540 00:43:37,865 --> 00:43:39,731 Plus mine's bigger. 541 00:43:39,767 --> 00:43:41,650 What do you want? 542 00:43:41,686 --> 00:43:44,219 My trap back, for starters. 543 00:43:44,254 --> 00:43:48,457 [Brendan gasping] No, no, no, no! 544 00:43:48,493 --> 00:43:50,493 Nice to see you too. 545 00:43:50,528 --> 00:43:52,645 [yelling] Stop! Ahhhh! 546 00:43:52,680 --> 00:43:55,064 Stop your whining. 547 00:43:55,099 --> 00:43:57,233 Need some cheese with all that damn wine. 548 00:43:58,769 --> 00:44:02,187 This is an emergency. Hello? Can anyone hear me? 549 00:44:02,206 --> 00:44:04,790 [man] This is the U.S. Military. Where are you located? 550 00:44:04,826 --> 00:44:07,493 Oh, thank God. Oh, thank God, yes. 551 00:44:07,528 --> 00:44:12,280 Uh, we're up, uh we're up near, uh, uh, Trinity Lake. 552 00:44:12,316 --> 00:44:14,617 Those things are trying to kill us. 553 00:44:14,652 --> 00:44:16,485 [man] Okay, listen. Please calm down. 554 00:44:16,521 --> 00:44:19,154 Where exactly in relation to Trinity are you? 555 00:44:19,189 --> 00:44:23,943 Um, east of, uh, Rich-- Richfield Road. 556 00:44:23,978 --> 00:44:27,546 Please, you've gotta hurry. Please. 557 00:44:27,581 --> 00:44:31,217 I understand. Reading dense vegetation at your locale. 558 00:44:31,252 --> 00:44:33,919 Can you make it to Garrity Gulch? 559 00:44:33,954 --> 00:44:37,356 Yeah. Yeah, I think so, yes. 560 00:44:37,391 --> 00:44:40,142 Copy that. The extraction team 561 00:44:40,178 --> 00:44:42,428 will meet you there just as soon as possible. 562 00:44:42,463 --> 00:44:44,697 Okay, thank you. Thank you. 563 00:44:53,825 --> 00:44:55,791 [guttural sound] 564 00:44:55,826 --> 00:44:58,877 Oh my God! Oh my God! [screams] 565 00:44:58,912 --> 00:45:02,330 You got lucky. Artery along the tibia's fine. 566 00:45:05,419 --> 00:45:07,385 [Annie] Oh my God, guys! 567 00:45:09,841 --> 00:45:13,074 There's one inside. In the cabin. 568 00:45:13,110 --> 00:45:15,528 Just one? 569 00:45:15,563 --> 00:45:17,379 Yeah. 570 00:45:18,415 --> 00:45:21,333 I-I can't move. 571 00:45:21,368 --> 00:45:22,801 Come on, sissy boy. 572 00:45:22,837 --> 00:45:25,370 [yelling] No, no! 573 00:45:25,405 --> 00:45:28,173 - Time to dance. - Where the hell you taking him? 574 00:45:33,347 --> 00:45:35,213 Follow me. 575 00:45:37,601 --> 00:45:39,985 Where we going? 576 00:45:46,827 --> 00:45:49,211 [Brendan groaning] 577 00:45:50,982 --> 00:45:53,182 Shh. Stop whining. 578 00:46:11,669 --> 00:46:13,452 Where the hell are you going? 579 00:46:13,487 --> 00:46:16,338 What is he doing? 580 00:46:16,373 --> 00:46:18,307 Help's on the way. 581 00:46:18,342 --> 00:46:19,875 What? 582 00:46:19,910 --> 00:46:22,611 I got through, on the radio. 583 00:46:22,647 --> 00:46:24,929 Thank God. 584 00:46:24,965 --> 00:46:28,583 We, we need to meet them at the lake, okay? 585 00:46:28,619 --> 00:46:31,220 - Okay. - Okay. 586 00:46:35,943 --> 00:46:38,410 - What the hell is he doing? - I don't know. 587 00:46:46,219 --> 00:46:49,021 [footsteps approaching, guttural breathing] 588 00:47:00,784 --> 00:47:04,202 [guttural growl] 589 00:47:07,692 --> 00:47:09,657 Gotcha! 590 00:47:09,693 --> 00:47:12,344 [guttural breathing] 591 00:47:12,379 --> 00:47:15,246 Yeah. Yeah. 592 00:47:15,282 --> 00:47:18,951 Uh-huh. Welcome back. Remember me? 593 00:47:18,986 --> 00:47:20,686 [chuckles] 594 00:47:20,721 --> 00:47:23,471 Oh, what a bad host I am. I'm sorry. 595 00:47:23,507 --> 00:47:27,091 Maybe you'd like something, something to drink. 596 00:47:27,127 --> 00:47:30,329 You look a little thirsty. Or maybe something to eat? 597 00:47:30,364 --> 00:47:34,466 Here, you want something to eat? I got the perfect thing for you. 598 00:47:34,501 --> 00:47:36,501 [gunshot] 599 00:47:36,537 --> 00:47:38,870 [creature groans] 600 00:47:38,905 --> 00:47:42,106 [laughing] 601 00:47:47,381 --> 00:47:49,448 Motherfucker. 602 00:47:49,483 --> 00:47:52,851 What the hell, huh? You used us as bait? 603 00:47:52,886 --> 00:47:55,054 You piece of shit. 604 00:47:55,089 --> 00:47:58,207 What? This funny to you? 605 00:48:00,477 --> 00:48:02,444 Ow. 606 00:48:02,479 --> 00:48:05,981 [Brendan] You guys, I-I can't feel my leg. 607 00:48:06,016 --> 00:48:09,384 You'll live, sissy boy. 608 00:48:19,313 --> 00:48:21,196 [groans] 609 00:48:22,483 --> 00:48:24,466 This is gonna pinch. 610 00:48:25,553 --> 00:48:27,953 Is he gonna be okay? 611 00:48:27,988 --> 00:48:30,038 [gasps] 612 00:48:37,998 --> 00:48:40,165 That was the easy part. 613 00:48:42,419 --> 00:48:44,686 [thunder] 614 00:48:46,640 --> 00:48:49,391 [high-pitched whirring] 615 00:48:52,580 --> 00:48:54,846 How-how did I get here? 616 00:48:54,881 --> 00:48:57,332 He carried you. 617 00:49:03,924 --> 00:49:06,091 - Drink this. - What is it? 618 00:49:06,126 --> 00:49:08,393 - You don't wanna know. - Oh. 619 00:49:13,551 --> 00:49:15,534 [Brendan gags] 620 00:49:15,569 --> 00:49:17,636 - Tastes aw-- - Bite. 621 00:49:22,743 --> 00:49:25,009 [gasps] 622 00:49:27,982 --> 00:49:29,698 This is gonna hurt. 623 00:49:30,851 --> 00:49:32,401 Okay. 624 00:49:33,937 --> 00:49:35,637 On three. 625 00:49:35,673 --> 00:49:37,423 One... two... 626 00:49:37,458 --> 00:49:39,841 [bone cracks] [Brendan yells] 627 00:49:39,877 --> 00:49:42,393 three. 628 00:50:00,647 --> 00:50:02,680 You ready? 629 00:50:03,850 --> 00:50:06,652 Bren needs more time. We can't just drag him. 630 00:50:06,687 --> 00:50:08,120 We'll drive. 631 00:50:08,239 --> 00:50:11,139 You get the keys, and we'll take the truck. 632 00:50:12,443 --> 00:50:13,825 Okay. 633 00:50:13,861 --> 00:50:15,777 I'll distract him. 634 00:50:17,747 --> 00:50:19,681 Okay. 635 00:50:31,995 --> 00:50:34,279 So your work it's, uh... 636 00:50:34,315 --> 00:50:37,516 I mean, it's pretty impressive, right? 637 00:50:37,551 --> 00:50:40,552 Wait till you see what I got planned 638 00:50:40,588 --> 00:50:42,538 for our little friend from outta town. 639 00:50:45,509 --> 00:50:46,891 Won't work. 640 00:50:47,945 --> 00:50:50,562 - Excuse me? - What? 641 00:50:50,598 --> 00:50:52,163 The truck. 642 00:50:52,199 --> 00:50:54,049 Won't work. 643 00:50:54,084 --> 00:50:56,551 Head gasket blew already. 644 00:50:56,586 --> 00:50:59,154 Barely made it home this afternoon, myself. 645 00:50:59,189 --> 00:51:00,788 Oh my God. 646 00:51:00,824 --> 00:51:03,375 You can take the boat though. 647 00:51:04,244 --> 00:51:07,078 W-we'll take it. 648 00:51:07,113 --> 00:51:09,080 [chuckles] 649 00:51:09,115 --> 00:51:11,416 What's so funny? 650 00:51:12,186 --> 00:51:15,337 I didn't mean now. In the dawn. 651 00:51:15,372 --> 00:51:18,707 Maybe even have a ghost of a chance of making it. 652 00:51:18,742 --> 00:51:24,262 Sunlight seems to interfere with their, um, metabolism. 653 00:51:24,297 --> 00:51:27,065 Slows 'em down. 654 00:51:27,100 --> 00:51:28,700 Dawn? 655 00:51:28,736 --> 00:51:31,219 You actually expect us to sit around here until dawn? 656 00:51:31,255 --> 00:51:32,704 Doing what? 657 00:51:32,739 --> 00:51:36,425 You'd be lucky to make it 50 yards out that door, son. 658 00:51:36,460 --> 00:51:39,328 What makes you such an expert on these things anyways, huh? 659 00:51:43,867 --> 00:51:46,585 Seventh of April, 1995. 660 00:51:46,620 --> 00:51:48,252 Here we go. 661 00:51:48,288 --> 00:51:51,005 Sitting in the shuttle flight deck doing prelaunch checks. 662 00:51:51,041 --> 00:51:54,142 I blinked, to wake up and find myself 663 00:51:54,178 --> 00:51:58,613 face down in a deserted land 2,000 miles away. 664 00:51:58,649 --> 00:52:03,385 It was 48 hours later. No memory of where I'd been. 665 00:52:03,420 --> 00:52:07,139 No memory of how the hell I get in the goddamn desert. 666 00:52:07,174 --> 00:52:09,924 Then after a while, things started coming back. 667 00:52:09,960 --> 00:52:13,078 Little things. Lights. 668 00:52:13,113 --> 00:52:15,580 Sounds. 669 00:52:15,616 --> 00:52:17,916 Smells. 670 00:52:17,951 --> 00:52:20,418 Tastes. 671 00:52:23,724 --> 00:52:26,524 Sounds like you had a hell of a trip, huh? 672 00:52:26,559 --> 00:52:29,010 Yeah, we did. 673 00:52:29,847 --> 00:52:32,380 Yes, we did. 674 00:52:34,017 --> 00:52:36,618 Captain Romanovich and me. 675 00:52:39,539 --> 00:52:41,940 Forgot to show you my souvenirs. 676 00:52:43,944 --> 00:52:45,993 [laughs] 677 00:52:46,029 --> 00:52:47,696 Yeah. 678 00:52:48,198 --> 00:52:50,399 And this one. 679 00:52:52,335 --> 00:52:54,853 This is how they mark the Generals. 680 00:52:54,888 --> 00:52:56,988 Generals? 681 00:52:57,023 --> 00:53:00,242 The ones that show promise before the adjustments. 682 00:53:00,277 --> 00:53:02,411 Just before the upgrades, you know. 683 00:53:02,446 --> 00:53:06,297 So you have a little something extra. 684 00:53:07,584 --> 00:53:09,317 What the hell are you talking about? 685 00:53:09,352 --> 00:53:11,636 Preparing for the coming storm. 686 00:53:13,874 --> 00:53:17,141 For the last 60 years they been conducting test runs. 687 00:53:17,177 --> 00:53:20,044 Take one, two, at a time. 688 00:53:20,080 --> 00:53:23,247 All in preparation for tonight. 689 00:53:23,283 --> 00:53:26,501 Tonight's mass abduction. 690 00:53:29,022 --> 00:53:31,373 I don't believe you. 691 00:53:35,029 --> 00:53:38,462 [inhales deeply] 692 00:53:43,770 --> 00:53:45,637 [gasps] 693 00:53:46,973 --> 00:53:49,274 What the hell are you? 694 00:53:49,309 --> 00:53:51,409 Not really sure. 695 00:53:51,444 --> 00:53:55,613 Only discovered it a couple of years ago. 696 00:53:55,649 --> 00:53:58,500 'Fore long everything started to come back. 697 00:53:58,535 --> 00:54:01,920 Everything, and more. 698 00:54:01,955 --> 00:54:06,975 You see some of them memories, they wasn't my own. 699 00:54:07,011 --> 00:54:09,911 Mm-mm. Couldn't've been. 700 00:54:09,947 --> 00:54:15,600 Figured they used some kind of, uh, neural implant or something. 701 00:54:15,635 --> 00:54:20,739 Yeah. But before long I knew everything about 'em. 702 00:54:20,774 --> 00:54:23,858 I knew that they had been here before, 703 00:54:23,893 --> 00:54:26,761 and I know they coming back. 704 00:54:27,814 --> 00:54:30,048 I know we still be swimming in tide pools 705 00:54:30,050 --> 00:54:31,849 if it wasn't for them. 706 00:54:31,885 --> 00:54:33,819 What? 707 00:54:34,988 --> 00:54:37,555 Found some of us hiding in caves when they came back 708 00:54:37,591 --> 00:54:40,692 for the second set of adjustments. 709 00:54:40,727 --> 00:54:43,712 Then after the next visit, 710 00:54:43,747 --> 00:54:47,883 Homo sapiens were released upon the world. 711 00:54:49,920 --> 00:54:55,023 250,000 years later, the next massive upgrade. 712 00:54:58,194 --> 00:55:01,796 Guess you could call it a bump up in human evolution. 713 00:55:01,832 --> 00:55:03,498 [chuckles] 714 00:55:04,735 --> 00:55:08,102 Not exactly what they teach you in Sunday school, is it? 715 00:55:09,706 --> 00:55:12,090 Why is this happening. Why? 716 00:55:14,394 --> 00:55:18,997 Did you know the first astronaut was a chimp? 717 00:55:19,032 --> 00:55:21,499 And the second was a dog. 718 00:55:22,719 --> 00:55:25,569 The point I'm making is that we seem to have no problem 719 00:55:25,605 --> 00:55:27,471 with using the lesser species 720 00:55:27,507 --> 00:55:30,041 for all our godforsaken experiments. 721 00:55:30,076 --> 00:55:32,277 Poke 'em with this, prod 'em with that, 722 00:55:32,312 --> 00:55:34,212 send 'em up in a rocket. 723 00:55:36,950 --> 00:55:40,802 I guess I figure, we pretty much the same to them. 724 00:55:42,806 --> 00:55:46,974 So what you--you've known about all this, about tonight, 725 00:55:47,010 --> 00:55:49,460 and you didn't say a word to anybody? 726 00:55:49,496 --> 00:55:52,414 I did say something. I told everybody. I told 'em all. 727 00:55:52,449 --> 00:55:54,566 Look. 728 00:55:56,620 --> 00:55:59,020 And they told me I was having a transformation 729 00:55:59,055 --> 00:56:01,656 of my sense of reality. 730 00:56:01,691 --> 00:56:05,343 Damn visitors took everything from me. 731 00:56:05,378 --> 00:56:08,062 So tonight... 732 00:56:08,098 --> 00:56:12,934 I'm gonna return the favor. 733 00:56:14,338 --> 00:56:17,388 [laughs] 734 00:56:20,877 --> 00:56:23,044 Oh, shh. 735 00:56:23,079 --> 00:56:25,113 Sleepin'. 736 00:57:02,218 --> 00:57:03,985 Hey, Char. 737 00:57:04,988 --> 00:57:09,007 We're, uh... we're gonna get outta here, right? 738 00:57:12,746 --> 00:57:14,696 Hey. 739 00:57:16,049 --> 00:57:19,000 You think everything happens for a reason? 740 00:57:21,037 --> 00:57:23,672 I don't know. Why? 741 00:57:26,360 --> 00:57:28,893 I was driving that night. 742 00:57:31,698 --> 00:57:35,016 We were on our way home from San Francisco. 743 00:57:35,051 --> 00:57:37,435 I was on Cloud 9. 744 00:57:37,470 --> 00:57:41,139 She, uh, she just said yes. 745 00:57:44,377 --> 00:57:46,710 I barely slept the whole night before, 746 00:57:46,746 --> 00:57:49,898 but I thought I could make it. 747 00:57:52,135 --> 00:57:54,101 We were almost home. 748 00:57:56,373 --> 00:57:58,757 Maybe an hour outside L.A. 749 00:58:00,377 --> 00:58:03,194 And I woke up to her screams. 750 00:58:03,229 --> 00:58:05,046 [screaming] 751 00:58:05,081 --> 00:58:07,732 I'd been thrown from the vehicle, 752 00:58:07,767 --> 00:58:10,568 but she was still pinned under the dash. 753 00:58:10,604 --> 00:58:12,103 I'm stuck. 754 00:58:12,138 --> 00:58:14,238 I'm gonna get you outta here, okay? 755 00:58:14,273 --> 00:58:16,091 There was smoke everywhere. 756 00:58:16,126 --> 00:58:18,827 We gotta go, okay. We gotta go right now, okay? 757 00:58:18,862 --> 00:58:20,762 - Come on. - I can't. I can't. 758 00:58:20,797 --> 00:58:23,398 Come on. Come on. 759 00:58:23,400 --> 00:58:25,917 - Rachel! - [screams] 760 00:58:25,952 --> 00:58:29,020 [fire crackling] 761 00:58:32,776 --> 00:58:35,559 I couldn't get her out in time. 762 00:58:38,414 --> 00:58:40,715 Oh my God. 763 00:58:42,869 --> 00:58:45,186 I'm sorry. 764 00:58:47,524 --> 00:58:49,807 [door opens] 765 00:59:02,755 --> 00:59:04,989 I think it's time to go. 766 00:59:19,723 --> 00:59:23,458 Hey, Brendan. Brendan, wake up. 767 00:59:23,493 --> 00:59:25,393 Hey, you okay? 768 00:59:43,046 --> 00:59:44,896 [groans] 769 00:59:46,099 --> 00:59:48,733 - What the heck is he doing? - You don't wanna know. 770 00:59:50,536 --> 00:59:51,969 - You ready? - Okay, yeah. 771 00:59:52,005 --> 00:59:54,689 Come on, time to go. Come on. 772 00:59:54,724 --> 00:59:58,276 [chains rattling] 773 01:00:15,796 --> 01:00:18,113 Annie, Annie, Annie, Annie. We gotta go, okay? 774 01:00:20,416 --> 01:00:24,219 [high-pitched whirring] 775 01:00:35,749 --> 01:00:37,732 Stay inside. 776 01:00:37,767 --> 01:00:39,300 Where you going? 777 01:00:39,335 --> 01:00:41,419 Lay out the welcome mat. 778 01:00:41,454 --> 01:00:45,390 [high-pitched whirring continues] 779 01:01:11,418 --> 01:01:13,351 [Charlie] Brendan? 780 01:01:13,386 --> 01:01:15,236 Where is he? He's gone. 781 01:01:42,148 --> 01:01:44,065 [banging] 782 01:01:53,476 --> 01:01:54,942 Get behind me! 783 01:01:57,713 --> 01:02:00,064 [gunshots repeating] 784 01:02:01,601 --> 01:02:03,952 [glass shattering] 785 01:02:14,580 --> 01:02:17,548 [gunshots stop] 786 01:02:25,325 --> 01:02:27,258 Your friend. 787 01:02:27,293 --> 01:02:29,493 Damn! 788 01:02:32,181 --> 01:02:33,898 Good luck. 789 01:02:36,986 --> 01:02:39,020 What you waiting for? 790 01:02:39,055 --> 01:02:41,505 What, a goodbye kiss or something? 791 01:02:41,541 --> 01:02:43,274 Why us? 792 01:02:43,310 --> 01:02:47,212 Why us? Why you trying to wonder why you so special, huh? 793 01:02:47,247 --> 01:02:51,165 Well you're not. They're here for me. 794 01:02:51,201 --> 01:02:55,202 Think we got some unfinished business. 795 01:02:55,238 --> 01:02:57,288 Yeah, sorry to break your heart, son. 796 01:02:57,323 --> 01:03:00,375 You just happened to be in the wrong neck of the woods 797 01:03:00,410 --> 01:03:02,143 at the wrong time. 798 01:03:02,179 --> 01:03:04,612 You might wanna get outta here while you still can. 799 01:03:04,731 --> 01:03:06,930 Hey, you comin'? 800 01:03:06,966 --> 01:03:10,468 Hell no! I ain't had this much fun in 20 years. 801 01:03:10,503 --> 01:03:12,270 Let's go. 802 01:03:12,305 --> 01:03:15,373 [gunshots] 803 01:03:16,576 --> 01:03:18,342 - Wait, wait, wait, wait. - What? 804 01:03:18,378 --> 01:03:20,377 - Wait. - What? 805 01:03:21,881 --> 01:03:23,314 The lake's too exposed. 806 01:03:23,349 --> 01:03:25,349 We're gonna be safer in the trees. 807 01:03:25,368 --> 01:03:27,951 No, no, no, no. It's where they're meeting us. 808 01:03:27,987 --> 01:03:29,853 - Who? - What? 809 01:03:29,889 --> 01:03:32,022 Who exactly did you talk to on the radio? 810 01:03:32,057 --> 01:03:33,857 Okay, okay, okay. We don't have time 811 01:03:33,893 --> 01:03:36,093 for any of your second guessing bullshit, okay? 812 01:03:36,128 --> 01:03:38,362 You just need to trust me on this, okay? 813 01:03:38,398 --> 01:03:40,964 - It's gonna be fine. - I'm not gonna lose you too. 814 01:03:41,000 --> 01:03:44,067 That was not your fault. That was not your fault, okay? 815 01:03:44,103 --> 01:03:47,204 - You can't let Rachel's death-- - Don't. 816 01:03:52,011 --> 01:03:54,044 Okay, fine. 817 01:03:54,080 --> 01:03:57,047 Do whatever you want. I'm taking the boat. I'm going. 818 01:03:57,082 --> 01:03:59,049 - Yeah. - Good. 819 01:04:16,386 --> 01:04:19,520 [breathing hard] 820 01:04:20,923 --> 01:04:23,358 [gasping for air] 821 01:04:31,700 --> 01:04:36,754 [gasping] 822 01:04:42,378 --> 01:04:44,211 Annie, Annie. 823 01:04:46,065 --> 01:04:48,632 [inhales] 824 01:04:50,403 --> 01:04:52,135 Annie. Annie. 825 01:04:53,806 --> 01:04:56,407 Oh my God. Oh my God. 826 01:04:58,478 --> 01:05:00,611 How 'bout that boat ride now, huh? 827 01:05:05,518 --> 01:05:10,037 [whirring] 828 01:05:16,646 --> 01:05:19,747 See I-I told you. 829 01:05:19,783 --> 01:05:21,716 I told you. 830 01:05:38,684 --> 01:05:41,535 [high-pitched whirring] 831 01:06:03,876 --> 01:06:06,443 [gasping for air] 832 01:07:10,576 --> 01:07:13,293 [screaming in distance] 833 01:07:34,383 --> 01:07:38,919 [yelling and screaming] 834 01:07:40,923 --> 01:07:43,257 Annie? 835 01:07:43,292 --> 01:07:45,409 Annie, is that you? 836 01:07:46,963 --> 01:07:48,763 Annie. 837 01:07:50,099 --> 01:07:52,266 Annie, where are you? 838 01:07:55,004 --> 01:07:57,638 Annie? 839 01:07:58,074 --> 01:08:00,457 Charlie! 840 01:08:13,906 --> 01:08:15,606 Who's there? 841 01:08:18,644 --> 01:08:20,811 Charlie. 842 01:08:27,954 --> 01:08:29,686 Brendan? 843 01:08:30,373 --> 01:08:33,390 Hey, hey. Brendan, buddy. 844 01:08:35,328 --> 01:08:39,730 They... fixed me... Charlie. 845 01:08:39,765 --> 01:08:41,482 What do you mean? 846 01:08:43,236 --> 01:08:47,254 My leg, it doesn't hurt anymore. 847 01:08:47,290 --> 01:08:49,073 Just stay with me, okay, buddy? 848 01:08:49,108 --> 01:08:51,375 I'm gonna, I'm gonna get you outta here. 849 01:08:58,350 --> 01:09:00,701 What is it, Charlie? 850 01:09:07,760 --> 01:09:10,644 Come... come back. 851 01:09:10,679 --> 01:09:12,914 Where are you going? 852 01:09:17,353 --> 01:09:20,655 [rhythmic beating] 853 01:09:27,230 --> 01:09:29,880 Charlie! Come back! 854 01:10:00,013 --> 01:10:02,079 Hey, Rob. Rob! 855 01:10:11,256 --> 01:10:12,857 Charlie. 856 01:10:12,892 --> 01:10:16,494 Oh, I lost it a little bit back there, didn't I, man? 857 01:10:16,529 --> 01:10:20,214 I'm sorry about that, brother. I'm okay now. 858 01:10:20,249 --> 01:10:23,600 Oh, you don't see it that way? 859 01:10:23,636 --> 01:10:27,922 You're afraid, Char. I can hear your thoughts. 860 01:10:27,957 --> 01:10:30,424 But I don't know where they're keeping Annie. 861 01:10:32,411 --> 01:10:35,629 - Charlie? - Annie? 862 01:10:42,855 --> 01:10:45,389 - Charlie? - Annie? Annie! 863 01:10:47,743 --> 01:10:49,593 Annie? 864 01:10:53,849 --> 01:10:57,051 Oh, thank God. Help me! Help me! Thank God. 865 01:10:57,086 --> 01:10:59,186 I'm sorry, okay? 866 01:10:59,221 --> 01:11:01,589 It's okay. Let's just get outta here, okay? 867 01:11:01,624 --> 01:11:03,774 - All right. - Okay. 868 01:11:03,810 --> 01:11:05,826 - Oh my God. - Hey, hey, hey. 869 01:11:05,862 --> 01:11:08,462 - I can't feel my legs. - Everything's gonna be okay. 870 01:11:08,497 --> 01:11:10,314 Okay? Just, just. 871 01:11:10,349 --> 01:11:12,382 Something's holding me. 872 01:11:18,391 --> 01:11:20,657 Annie. Annie. Annie. 873 01:11:21,928 --> 01:11:23,493 Annie. Annie. Hey. Hey. 874 01:11:24,663 --> 01:11:27,597 Annie. Annie. Annie. Annie, stop. Stop, just, hey! 875 01:11:36,909 --> 01:11:41,062 [water draining] 876 01:11:59,848 --> 01:12:03,016 [Brendan] Charlie. 877 01:12:06,139 --> 01:12:08,639 Come back. 878 01:12:37,987 --> 01:12:42,072 [high-pitched whirring] 879 01:12:51,250 --> 01:12:53,951 [yells] 880 01:13:01,227 --> 01:13:04,912 [dripping] 881 01:13:22,348 --> 01:13:24,514 Annie? 882 01:13:26,269 --> 01:13:28,902 Annie, is that you? 883 01:13:36,395 --> 01:13:38,278 Rachel. 884 01:13:38,313 --> 01:13:40,213 Hi. 885 01:13:43,436 --> 01:13:46,203 - I'm sorry. - I know. 886 01:13:51,510 --> 01:13:54,278 I missed you. 887 01:13:55,715 --> 01:13:58,648 Can you do something for me? 888 01:14:00,052 --> 01:14:02,319 Anything. 889 01:14:05,757 --> 01:14:07,958 I need you to let me go. 890 01:14:07,993 --> 01:14:09,960 No. 891 01:14:09,995 --> 01:14:12,313 Rachel, no. 892 01:14:12,431 --> 01:14:15,098 Please, Charlie. 893 01:14:16,601 --> 01:14:19,736 It's okay. It's okay. 894 01:14:20,890 --> 01:14:23,590 Your new life's about to begin. 895 01:14:26,229 --> 01:14:29,129 It's okay. 896 01:14:29,165 --> 01:14:31,581 Okay. 897 01:14:34,903 --> 01:14:38,122 [yells] 898 01:14:45,180 --> 01:14:50,734 [water running, birds singing] 899 01:14:53,089 --> 01:14:56,190 [sounds of nature] 900 01:16:17,773 --> 01:16:21,257 You, uh, you back from a hike? 901 01:16:24,063 --> 01:16:26,179 Yeah. 902 01:16:28,651 --> 01:16:31,184 Do you remember what happened last night? 903 01:16:32,354 --> 01:16:36,223 No. Must've been pretty crazy there, right? 904 01:16:59,782 --> 01:17:02,983 Dude, I feel super strong. 905 01:17:22,521 --> 01:17:24,238 Thanks. 906 01:17:26,558 --> 01:17:28,792 - Oy! - Hey! 907 01:17:28,827 --> 01:17:30,727 How's it going? 908 01:17:30,762 --> 01:17:32,262 - Morning. - Feels great. 909 01:17:32,298 --> 01:17:34,164 - How you doing? - Good, how're you? 910 01:17:34,199 --> 01:17:36,233 Good. 911 01:17:36,268 --> 01:17:37,834 Whoo! 912 01:18:16,425 --> 01:18:19,325 [whirring] 913 01:18:19,361 --> 01:18:21,494 [man] The craft is still ascending. 914 01:18:21,529 --> 01:18:23,313 Just lost visual. 915 01:18:23,349 --> 01:18:25,665 Decrease your altitude and begin assisting ground patrols. 916 01:18:25,700 --> 01:18:27,551 Scan all areas of reported contact. 917 01:18:27,586 --> 01:18:30,954 [woman] It's confirmed, sir. The visitors are leaving. 918 01:18:30,989 --> 01:18:33,423 All the abducted appear to have been returned. 919 01:18:39,532 --> 01:18:42,098 Told you. 920 01:18:46,355 --> 01:18:48,906 [woman] Earlier this morning, astronomers reported 921 01:18:48,941 --> 01:18:51,225 a multitude of large objects that were detected 922 01:18:51,260 --> 01:18:54,027 passing beyond our solar systems. 923 01:18:54,062 --> 01:18:56,630 As suddenly as they appeared, the mysterious visitors 924 01:18:56,665 --> 01:18:58,565 have now departed with clear skies 925 01:18:58,600 --> 01:19:00,784 being reported worldwide. 926 01:19:00,819 --> 01:19:03,620 Well, looks like you missed your flight. 927 01:19:03,655 --> 01:19:06,240 [laughs] 928 01:19:09,428 --> 01:19:12,028 [woman] Meanwhile, an international coalition 929 01:19:12,063 --> 01:19:15,065 has convened to determine a quarantine protocol 930 01:19:15,100 --> 01:19:18,635 for the estimated 20,000 returned. 931 01:19:18,671 --> 01:19:20,103 - Ma'am are you okay? - I'm fine. 932 01:19:20,138 --> 01:19:23,674 I-I feel amazing. You can just let me go. 933 01:19:23,709 --> 01:19:26,843 [woman] Quarantine is now mandatory for anyone known 934 01:19:26,878 --> 01:19:29,780 to have made contact with the visitors. 935 01:19:41,627 --> 01:19:43,493 Your mom's texting you. 936 01:19:43,529 --> 01:19:45,195 What? 937 01:19:45,230 --> 01:19:47,197 [phone buzzes] 938 01:19:52,537 --> 01:19:54,354 How'd you know? 939 01:20:12,107 --> 01:20:14,474 What the hell is this? 940 01:20:14,509 --> 01:20:16,609 What's this all about? 941 01:20:24,869 --> 01:20:26,703 Engine off. 942 01:20:29,140 --> 01:20:31,408 Everything all right, officer? 943 01:20:41,704 --> 01:20:44,705 Gonna need you to step out of the vehicle, please. 944 01:20:58,654 --> 01:21:00,436 Hold there. 945 01:21:02,741 --> 01:21:04,741 Is there a problem, officer? 946 01:21:04,776 --> 01:21:07,194 Not at all. 947 01:21:11,784 --> 01:21:14,651 - Got the markings. - Are you sure? 948 01:21:14,686 --> 01:21:16,519 What do you wanna do? 949 01:21:27,482 --> 01:21:30,117 We need to kill them? 950 01:21:30,152 --> 01:21:32,685 You can hear them? 951 01:21:32,721 --> 01:21:34,638 What's going on? 952 01:21:35,457 --> 01:21:37,139 [gasps] 953 01:21:37,725 --> 01:21:39,459 [gunshot] 954 01:21:41,596 --> 01:21:43,430 [gunshot] 955 01:21:44,866 --> 01:21:47,083 [gunshot] 956 01:21:48,921 --> 01:21:50,703 [gunshot] 957 01:22:02,434 --> 01:22:06,186 [gunshots] 958 01:22:16,832 --> 01:22:18,448 No. No, no, no. 959 01:22:28,277 --> 01:22:30,310 [yells] 960 01:22:44,726 --> 01:22:46,259 Annie. 961 01:22:50,499 --> 01:22:52,532 You okay? 962 01:22:52,568 --> 01:22:55,635 Hey! She okay? 963 01:22:58,940 --> 01:23:01,107 Let's get outta here. 964 01:23:02,143 --> 01:23:04,427 Come on. Come on. 965 01:23:05,981 --> 01:23:08,565 [gasping] 966 01:23:22,046 --> 01:23:23,980 Hey. 967 01:23:24,015 --> 01:23:26,583 Come on. 968 01:23:26,618 --> 01:23:29,135 Let's go. 969 01:23:31,473 --> 01:23:33,640 [groaning] 970 01:23:35,611 --> 01:23:37,711 Come on. 971 01:23:45,587 --> 01:23:49,706 [man] Dispatch Controller Tucker PD6682 on duty. 972 01:23:49,741 --> 01:23:52,526 Radio check. All vehicles to commence. 973 01:24:00,485 --> 01:24:02,652 [gasps] 974 01:24:17,602 --> 01:24:22,238 [man] JG319 are you receiving? Please confirm. 975 01:24:22,273 --> 01:24:25,675 Unit 131 is en route to burn the bodies. 976 01:24:25,711 --> 01:24:27,711 We're not sure yet what these returned 977 01:24:27,746 --> 01:24:29,862 are actually capable of. 978 01:24:50,969 --> 01:24:53,469 Looks like a storm's comin' on. 979 01:24:54,840 --> 01:24:56,973 Definitely. 980 01:25:32,010 --> 01:25:34,410 [thunder] 65763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.