Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,405 --> 00:01:13,394
But I just went to bed
2
00:01:16,082 --> 00:01:17,782
cannot be.
3
00:01:19,076 --> 00:01:20,296
Seven fifteen.
4
00:01:57,652 --> 00:01:59,032
Ten fifteen.
5
00:02:01,204 --> 00:02:02,305
Yes.
6
00:03:25,655 --> 00:03:31,687
IT IS NOT MY PURPOSE TO TEACH HERE
THE METHOD THAT EACH ONE SHOULD FOLLOW
7
00:03:31,788 --> 00:03:35,927
TO RIGHTLY GUIDE YOUR REASON,
8
00:03:36,028 --> 00:03:40,622
JUST TO DEMONSTRATE IN WHAT WAY
I TRIED TO CONDUCT MINE - DESCARTES
9
00:03:44,546 --> 00:03:45,928
The gentleman's coffee.
10
00:03:46,097 --> 00:03:49,497
Very strong, just the way you like it.
Just the way you like it.
11
00:04:03,882 --> 00:04:05,152
Did you sleep well?
12
00:04:32,459 --> 00:04:35,303
THE LITTLE PARISIAN
13
00:04:56,891 --> 00:04:59,464
I slept more than usual.
14
00:05:01,320 --> 00:05:02,962
And what a night! What a night!
15
00:05:47,282 --> 00:05:49,136
That's fucking life.
16
00:05:59,264 --> 00:06:00,588
Peralta,
17
00:06:02,414 --> 00:06:03,757
give me something.
18
00:06:15,344 --> 00:06:16,724
It gives life to man.
19
00:06:18,027 --> 00:06:20,367
Especially after last night.
20
00:06:20,999 --> 00:06:23,134
You have had your fill of the nuns.
21
00:06:51,385 --> 00:06:53,122
It gives you life.
22
00:07:02,526 --> 00:07:04,426
Ai Peralta,
23
00:07:06,727 --> 00:07:08,033
Give me something.
24
00:07:18,964 --> 00:07:20,539
It gives life!
25
00:07:21,171 --> 00:07:23,382
Especially after dark.
26
00:07:23,634 --> 00:07:25,714
You have had your fill of the nuns.
27
00:07:25,873 --> 00:07:28,734
Uhm and you with the black girls.
28
00:07:29,655 --> 00:07:32,036
You know, compadre,
that I am an oil tanker.
29
00:07:32,171 --> 00:07:35,964
Yes, yes, yes,
tankers, we are all there.
30
00:08:42,044 --> 00:08:43,550
Behind the windows,
31
00:08:44,029 --> 00:08:46,363
the summer asserted itself as a new one,
32
00:08:46,464 --> 00:08:51,494
newly arrived in the splendid green
of the chestnut trees.
33
00:08:53,044 --> 00:08:54,190
Mate!
34
00:08:55,549 --> 00:08:56,909
Mate!
35
00:08:59,064 --> 00:09:01,894
I was in my room,
halfway through reading.
36
00:09:11,934 --> 00:09:13,396
Peralta!
37
00:09:44,944 --> 00:09:46,473
Thank God,
38
00:09:47,084 --> 00:09:48,688
first sip of the day!
39
00:09:49,434 --> 00:09:50,676
The first one?
40
00:09:54,414 --> 00:09:56,553
My President.
41
00:10:04,864 --> 00:10:06,873
It gets better every day,
42
00:10:08,094 --> 00:10:11,507
with a softness,
my lord, with feeling.
43
00:10:37,844 --> 00:10:40,411
Just like your holy mother, man.
44
00:10:41,914 --> 00:10:44,104
Same mistake.
45
00:10:45,044 --> 00:10:46,764
In the same compass.
46
00:11:04,162 --> 00:11:07,621
-The distinguished scholar, Mr. Brichot.
-Get him in!
47
00:11:11,717 --> 00:11:13,462
It's good to see you.
48
00:11:21,136 --> 00:11:24,253
"Atheism," by Le Dantec.
49
00:11:25,033 --> 00:11:28,024
My goodness. Solid reading!
50
00:11:28,508 --> 00:11:29,993
Anatole France:
51
00:11:31,441 --> 00:11:35,540
Undeniable talent,
although his systematic skepticism
52
00:11:35,641 --> 00:11:37,580
leads nowhere.
53
00:11:39,733 --> 00:11:42,055
"The Hundred Thousand Warnings."
54
00:11:46,566 --> 00:11:51,449
"The Sex Life of Robinson Crusoe."
55
00:11:52,332 --> 00:11:53,716
"Friday."
56
00:11:56,114 --> 00:11:57,981
"The Feasts of Lesbos."
57
00:11:58,857 --> 00:12:02,688
These are Mr. Peralta's readings.
58
00:12:05,091 --> 00:12:07,419
These are Mr. Peralta's readings.
59
00:12:07,863 --> 00:12:08,967
Yes.
60
00:12:09,364 --> 00:12:12,907
They are not entirely literary readings.
61
00:12:21,504 --> 00:12:25,371
It looks more and more like
like the Rome of Heliogabalus
62
00:12:26,350 --> 00:12:29,723
that opened its doors
to all that was bizarre,
63
00:12:30,454 --> 00:12:33,205
displaced, Syrian,
64
00:12:34,289 --> 00:12:36,267
barbaric, primitive.
65
00:12:36,385 --> 00:12:38,950
What is not clear is not French.
66
00:12:39,124 --> 00:12:40,331
Certainly.
67
00:12:41,134 --> 00:12:42,522
And the policy
68
00:12:43,204 --> 00:12:45,556
ends up bringing confusion.
69
00:12:46,044 --> 00:12:48,885
For this essentially reasonable country.
70
00:12:50,144 --> 00:12:51,900
Socialist France,
71
00:12:53,105 --> 00:12:55,774
As D'Annunzio said, it invades everything.
72
00:13:13,797 --> 00:13:18,319
Forty kings
have made France great.
73
00:13:18,420 --> 00:13:22,865
And if your country enjoys peace
74
00:13:23,539 --> 00:13:25,261
and prosperity,
75
00:13:26,243 --> 00:13:29,384
is because your intelligent people
reelected him.
76
00:13:30,238 --> 00:13:31,506
Three,
77
00:13:32,004 --> 00:13:35,480
four, how many times?
78
00:13:38,025 --> 00:13:40,502
Dura lex sed lex.
79
00:13:42,754 --> 00:13:45,434
Descartes said it well:
80
00:13:47,094 --> 00:13:48,702
"The sovereigns
81
00:13:49,644 --> 00:13:53,390
have the right to change a little
customs."
82
00:14:05,524 --> 00:14:07,837
I have never seen her so beautiful.
83
00:14:08,476 --> 00:14:12,014
You are a beautiful Gauguin,
84
00:14:12,115 --> 00:14:14,553
that emerged from the vaporous waves
of a festive dawn.
85
00:14:14,654 --> 00:14:15,857
Gauguin?
86
00:14:16,013 --> 00:14:18,496
This makes us have a habit goal.
87
00:14:18,755 --> 00:14:22,622
Oh! At best,
the Noa-Noa of the 16th district.
88
00:14:23,065 --> 00:14:26,325
Tonight, monsieur le président,
if you agree,
89
00:14:26,525 --> 00:14:28,315
I have to go to Beirut.
90
00:14:28,652 --> 00:14:31,353
The season begins with Tristan and Isolde.
91
00:14:31,454 --> 00:14:33,380
Sublime work!
92
00:14:46,514 --> 00:14:48,468
Poor Ricardo Wagner.
93
00:14:49,704 --> 00:14:51,539
How he must have suffered.
94
00:14:52,218 --> 00:14:54,053
What misery!
95
00:14:54,814 --> 00:14:58,416
In this era there are no patrons.
96
00:15:03,999 --> 00:15:05,343
Myself,
97
00:15:05,444 --> 00:15:09,147
despite my magnificent
literary career,
98
00:15:09,668 --> 00:15:13,314
I am not free from need.
99
00:15:13,458 --> 00:15:16,516
-Come on, baby girl, go, go, go!
-Thank you, Daddy.
100
00:15:16,862 --> 00:15:18,093
Goodbye.
101
00:15:18,214 --> 00:15:20,856
Goodbye, Dr. Peralta. Good-bye, maestro.
102
00:15:21,324 --> 00:15:23,440
My compliments, Miss.
103
00:15:24,944 --> 00:15:28,357
My daughter is charming,
but carefree.
104
00:15:29,082 --> 00:15:31,582
You will like them, they are very nice,
105
00:15:31,683 --> 00:15:33,603
broadleaves from Holland,
106
00:15:33,704 --> 00:15:36,933
in an iron stamped leather case
with my ex-libris.
107
00:15:37,133 --> 00:15:42,829
Thank you for thinking
the library of my country
108
00:15:43,224 --> 00:15:46,856
to safeguard these priceless
priceless manuscripts.
109
00:15:49,260 --> 00:15:51,950
I don't want to take up your time.
110
00:15:52,051 --> 00:15:56,158
"You, whose arc in the distance
Is filled with blue."
111
00:16:00,436 --> 00:16:03,944
After all, Victor Hugo
is not such a bad poet after all.
112
00:16:04,214 --> 00:16:06,364
But you have to know Gobineau.
113
00:16:08,048 --> 00:16:09,934
You have to read it.
114
00:16:22,154 --> 00:16:26,459
Well, I am very honored by your visit.
115
00:16:28,334 --> 00:16:31,739
Be sure to read Gobineau.
116
00:16:42,734 --> 00:16:45,136
Here is Mr. Ambassador!
117
00:16:47,538 --> 00:16:50,214
Sir, read, read!
118
00:16:54,204 --> 00:16:59,456
"I hereby inform Gal. Ataulfo Galván
at 12 o'clock from San Felipe del Palmar,
119
00:16:59,836 --> 00:17:05,858
with battalions and infantry 4, 7, 9, 11,
13, heroes of the fatherland, plus 3 regiments,
120
00:17:05,959 --> 00:17:08,053
including the squadron
independence or death,
121
00:17:08,154 --> 00:17:13,013
Five more artillery units shouting
"long live the Constitution, long live legality."
122
00:17:13,114 --> 00:17:16,619
Bastard! Son of a bitch!
123
00:17:17,054 --> 00:17:18,717
Sir, I keep reading.
124
00:17:19,738 --> 00:17:23,018
"The movement spread
in three northern provinces,
125
00:17:23,119 --> 00:17:27,614
curfew was decreed
and suspension of individual guarantees.
126
00:17:27,715 --> 00:17:30,082
I await instructions. Hoffman."
127
00:17:30,183 --> 00:17:32,840
You son of a bitch! Fucking bastard!
128
00:17:32,956 --> 00:17:35,761
I took Galván out of a provincial barracks,
129
00:17:35,862 --> 00:17:41,083
a shithole,
fifth-rate, disgusting!
130
00:17:41,184 --> 00:17:44,853
I protected him, I enriched him,
he called me a benefactor,
131
00:17:44,954 --> 00:17:46,713
providence, father!
132
00:17:46,814 --> 00:17:51,534
More than a father!
Compadre, godfather to his children!
133
00:17:51,737 --> 00:17:57,314
And now they take advantage of my absence
to revive the fucking riots
134
00:17:57,442 --> 00:18:01,603
and asks for respect for a Constitution
that no one has ever obeyed,
135
00:18:01,704 --> 00:18:04,590
because theory gets screwed by practice
136
00:18:04,691 --> 00:18:07,728
and because the boss with balls
did not follow a booklet!
137
00:18:07,829 --> 00:18:08,987
Bastard!
138
00:18:10,014 --> 00:18:13,074
Gentlemen, War Council!
139
00:18:33,664 --> 00:18:36,456
You have to be tough, ruthless.
140
00:18:41,981 --> 00:18:45,057
This is the air of the miracle, Peralta.
141
00:18:45,264 --> 00:18:48,751
The air that makes me
more and more president.
142
00:19:15,963 --> 00:19:17,468
Men.
143
00:19:23,454 --> 00:19:25,268
-Peralta.
-Yes, sir.
144
00:19:26,114 --> 00:19:27,422
The medals.
145
00:20:13,454 --> 00:20:15,034
We are coming, sir.
146
00:20:18,245 --> 00:20:19,346
Okay.
147
00:21:24,464 --> 00:21:29,114
In these lines are the bastards
and the sons of bitches.
148
00:21:29,333 --> 00:21:32,631
Here, here and here,
149
00:21:32,732 --> 00:21:35,449
the defenders of national honor.
150
00:21:36,032 --> 00:21:39,500
The sons of bitches have received
in the last few weeks
151
00:21:39,866 --> 00:21:45,266
help from other sons of bitches,
that is evident.
152
00:21:46,067 --> 00:21:49,171
But, as we ceded the Pacific
to United Fruit,
153
00:21:49,328 --> 00:21:54,152
the chances that they will bring supplies
through the Bay of Black are nil.
154
00:21:54,544 --> 00:21:56,454
We have already contained them in the Northeast,
155
00:21:57,425 --> 00:22:02,147
But if we had more weapons,
we would have done more.
156
00:22:04,748 --> 00:22:07,758
In one more week
we will have everything we need.
157
00:22:08,390 --> 00:22:14,058
The weapons have already been shipped to Florida,
as the invoices show.
158
00:22:14,963 --> 00:22:16,131
For the time being,
159
00:22:16,586 --> 00:22:19,768
The important thing is to keep alive
160
00:22:19,869 --> 00:22:23,430
the morale and combativeness
of the constitutional troops.
161
00:22:24,276 --> 00:22:27,616
Myself, personally,
will travel tonight
162
00:22:27,717 --> 00:22:29,250
for the operations areas.
163
00:22:29,351 --> 00:22:31,026
In short, excellence,
164
00:22:31,282 --> 00:22:35,287
the situation, although serious
can be viewed with optimism.
165
00:22:36,009 --> 00:22:37,497
Back to Cordoba.
166
00:22:37,598 --> 00:22:41,199
Ataulfo is not very popular there,
167
00:22:41,300 --> 00:22:43,369
so he left her behind without touching her.
168
00:22:43,557 --> 00:22:47,894
He also made a promise
to respect British interests
169
00:22:47,995 --> 00:22:50,474
and Americans that there are many there
170
00:22:50,603 --> 00:22:54,273
and apparently want to show
that they will keep their word,
171
00:22:54,376 --> 00:22:56,464
alleging war in that region.
172
00:24:22,002 --> 00:24:23,570
My God!
173
00:24:24,534 --> 00:24:27,139
The man arrived in fit condition from Paris,
174
00:24:27,734 --> 00:24:29,416
in spite of Paris
175
00:24:30,324 --> 00:24:32,074
to be the incredible Paris.
176
00:24:32,864 --> 00:24:36,893
That makes men lose that soul.
177
00:24:37,694 --> 00:24:41,594
Lord, my Lord
Take it, read it, get up to speed.
178
00:24:44,057 --> 00:24:48,101
"He rose to power through coups
coups that were confirmed
179
00:24:48,202 --> 00:24:50,248
by fraudulent elections.
180
00:24:50,448 --> 00:24:53,624
His power was extended
by means of an arbitrary reform
181
00:24:53,725 --> 00:24:54,756
of the Constitution.
182
00:24:54,857 --> 00:24:58,398
He must be removed from office
to return the country to rest,
183
00:24:58,499 --> 00:25:01,078
To equality and democratic liberation."
184
00:25:05,190 --> 00:25:08,694
This city will return
to constitutional order
185
00:25:08,795 --> 00:25:11,511
by Ataulfo Galván
186
00:25:11,714 --> 00:25:14,130
and make Montecristo thriving!
187
00:25:16,619 --> 00:25:22,984
We, the students, stand with
with Dr. Luis Leoncio Martinez!
188
00:25:41,274 --> 00:25:43,544
Here the joke happens in jest!
189
00:25:43,884 --> 00:25:45,860
And I am not kidding.
190
00:25:48,504 --> 00:25:50,470
Lord, your medicine.
191
00:25:51,382 --> 00:25:53,839
Put the cavalry
in the university, man!
192
00:25:53,940 --> 00:25:55,501
What if they resist?
193
00:25:55,701 --> 00:25:58,893
And if they throw stones or unbalance
the horses like 1908?
194
00:25:58,994 --> 00:26:00,968
So, lead them on!
195
00:26:18,353 --> 00:26:20,165
And if there are dead people,
196
00:26:20,330 --> 00:26:24,478
no solemn burials
with coffins on your shoulders
197
00:26:24,579 --> 00:26:26,209
or speeches in the cemetery.
198
00:26:32,194 --> 00:26:34,476
Present! Weapons.
199
00:26:47,414 --> 00:26:49,505
Eight dead and 23 wounded.
200
00:26:50,414 --> 00:26:51,794
So they can learn.
201
00:26:52,903 --> 00:26:54,616
Have any soldiers fallen?
202
00:26:54,717 --> 00:26:55,804
Two.
203
00:26:55,905 --> 00:26:58,685
Because a student and
and a janitor were armed.
204
00:27:06,384 --> 00:27:08,947
Let them have a national parade,
205
00:27:09,310 --> 00:27:12,313
with artillery guns, funeral marches
206
00:27:12,414 --> 00:27:17,839
and kept in the pantheon of heroes,
for having fallen in the line of duty.
207
00:28:44,605 --> 00:28:46,205
Peralta,
208
00:28:48,495 --> 00:28:52,036
maybe I am the only general
in this vast world
209
00:28:53,334 --> 00:28:55,744
who doesn't like the title of general.
210
00:29:02,679 --> 00:29:03,913
Chapter 2.
211
00:29:04,113 --> 00:29:06,401
Since we have reached this part of the story,
212
00:29:06,551 --> 00:29:10,696
it seems appropriate to describe the
customs of Galia and Germania.
213
00:29:11,151 --> 00:29:14,296
And about the differences between these nations.
214
00:29:14,668 --> 00:29:17,724
In Galia,
not only in each state,
215
00:29:17,935 --> 00:29:21,701
but also in every
small district and fraction,
216
00:29:22,113 --> 00:29:25,657
and even within each family,
there are parties.
217
00:29:27,499 --> 00:29:29,043
There are parties.
218
00:29:30,504 --> 00:29:33,226
That's why they fucked them
the way they were fucked.
219
00:29:36,342 --> 00:29:37,997
Peralta...
220
00:30:04,857 --> 00:30:09,792
When General Ataulfo Galván
defeated in the first open combat,
221
00:30:09,893 --> 00:30:15,063
crossed the Rio Verde with his troops
with his ragged and scattered troops,
222
00:30:15,164 --> 00:30:21,409
leaving his two females on the shore,
Misa Olálla and Jacinta, the black one.
223
00:30:21,510 --> 00:30:25,212
Delayed by insisting on carrying
packages of sweaters,
224
00:30:25,313 --> 00:30:30,559
stolen punches and bandanas
in a newly plundered city.
225
00:30:31,429 --> 00:30:36,858
One of those lightning bolts that cracks
the sky from top to bottom.
226
00:30:38,406 --> 00:30:44,998
And it was the opening of a rain of months,
agonizing, inexorable,
227
00:30:45,099 --> 00:30:50,533
exasperating because it is continuous and strong,
228
00:30:50,634 --> 00:30:56,252
as only seen in these lands
smelly lands.
229
00:31:15,523 --> 00:31:16,928
Stupid!
230
00:31:50,453 --> 00:31:54,563
No! Let me go! No! Let me go!
231
00:31:56,010 --> 00:31:57,743
Let me go!
232
00:31:58,593 --> 00:32:00,069
Let me go!
233
00:32:00,424 --> 00:32:02,533
All right, all right!
234
00:32:02,634 --> 00:32:05,462
But don't squeeze so fucking hard!
235
00:32:48,592 --> 00:32:49,710
Capicúa!
236
00:32:58,945 --> 00:33:01,378
This way! Lieutenant This way!
237
00:33:08,544 --> 00:33:10,066
Lt.
238
00:33:54,496 --> 00:34:00,729
Gentlemen, I must confess that I
for fear of possible colds
239
00:34:01,672 --> 00:34:04,594
I carry with me a little
of Santa Inês rum.
240
00:34:05,226 --> 00:34:09,171
of which, I will not deny,
I am very fond of.
241
00:34:09,311 --> 00:34:13,144
Everyone knows that you
are the Master of Santa Inês!
242
00:34:16,507 --> 00:34:18,208
Mr. President,
243
00:34:18,330 --> 00:34:21,095
I ask you to try
some of this good rum
244
00:34:21,196 --> 00:34:23,089
to preserve your health.
245
00:34:25,296 --> 00:34:29,141
Well, for the first time.
246
00:34:32,501 --> 00:34:36,309
Drink up, Mr. President,
it will do you a lot of good.
247
00:34:36,410 --> 00:34:37,536
A day is a day.
248
00:34:37,637 --> 00:34:39,616
A day that was a glory day!
249
00:34:40,273 --> 00:34:42,418
Glorious day, boss.
250
00:34:47,805 --> 00:34:52,988
The wind blows
And you break your cheeks.
251
00:34:53,425 --> 00:34:56,352
And you, lightning.
252
00:34:56,506 --> 00:35:01,061
Announcers of the lightning
That rips the holm oaks.
253
00:35:01,162 --> 00:35:05,379
It comes to redden my head.
254
00:35:12,207 --> 00:35:16,624
To the fight on, champions!
255
00:35:22,364 --> 00:35:24,031
So far,
256
00:35:24,132 --> 00:35:26,232
we had only had
257
00:35:26,765 --> 00:35:30,365
minor clashes
and skirmishes
258
00:35:30,534 --> 00:35:31,836
Today,
259
00:35:31,937 --> 00:35:35,038
we fight real battles,
260
00:35:35,238 --> 00:35:37,731
as we have only seen
in the wars of independence.
261
00:35:37,849 --> 00:35:40,169
Give me something, Peralta.
262
00:35:40,270 --> 00:35:44,307
We pushed the enemy all the way to the Rio Verde,
263
00:35:44,408 --> 00:35:46,505
without taking the initiative in combat.
264
00:35:46,606 --> 00:35:49,486
But in the Saint Thomas of Alcohol
you lost your hand!
265
00:35:49,748 --> 00:35:52,502
The greatest good that can be done
in a war
266
00:35:52,603 --> 00:35:54,287
is to end it soon.
267
00:35:54,430 --> 00:35:56,608
Humanitarian considerations
268
00:35:56,709 --> 00:36:01,550
can only be taken into consideration
only if they do not affect the objectives of the war.
269
00:36:02,371 --> 00:36:05,241
Moreover, Von Schlieffen said.
270
00:36:05,342 --> 00:36:08,166
Don't mess around any more
with your German classics,
271
00:36:08,267 --> 00:36:12,227
his Von Schlieffen spent all
his warrior strategies
272
00:36:12,328 --> 00:36:15,501
in the Battle of the Canal, won by Hannibal.
273
00:36:15,929 --> 00:36:17,564
Instead, I will
274
00:36:17,665 --> 00:36:22,142
I was guided by the comments
by Júlio Cesar's comments.
275
00:36:23,058 --> 00:36:24,662
Ah, my president.
276
00:36:24,763 --> 00:36:29,246
In reality, today's battle was
Julius Caesar against Dario Vistin,
277
00:36:29,396 --> 00:36:32,054
What happened is that we destroyed Darío!
278
00:37:10,006 --> 00:37:12,635
They are lizards!
279
00:38:48,736 --> 00:38:50,480
There is nothing to take.
280
00:38:50,581 --> 00:38:55,002
What little there was, those who
who passed before you took away.
281
00:39:38,465 --> 00:39:40,322
Good morning, compadre.
282
00:39:45,180 --> 00:39:46,811
I will destroy you, compadre.
283
00:40:00,126 --> 00:40:02,611
Fucking old man!
284
00:40:24,665 --> 00:40:26,152
Action.
285
00:40:31,999 --> 00:40:33,272
Artillery.
286
00:40:35,344 --> 00:40:37,810
Attention, gunners!
287
00:40:42,619 --> 00:40:44,929
Three hands up and two to the right,
288
00:40:45,030 --> 00:40:47,164
with a one and a half finger straightening.
289
00:40:47,315 --> 00:40:49,269
Towards that house with the collapsed roof.
290
00:40:49,370 --> 00:40:50,519
Attention!
291
00:40:50,620 --> 00:40:54,127
Three hands up and two to the right
with one and a half fingers straight,
292
00:40:54,228 --> 00:40:56,728
Towards that house with the collapsed roof.
293
00:40:58,994 --> 00:41:00,734
To the roof, my captain.
294
00:41:00,835 --> 00:41:03,475
On the roof, you idiot!
295
00:41:04,414 --> 00:41:05,732
Fire!
296
00:41:10,180 --> 00:41:12,958
Horn, sound the retreat!
297
00:41:15,689 --> 00:41:18,122
Only you and I remain, General.
298
00:41:18,514 --> 00:41:19,703
Damn, my horse!
299
00:41:19,804 --> 00:41:24,221
My horse, my fucking horse!
300
00:41:30,443 --> 00:41:33,225
-Victory!
-Victory! Victory!
301
00:41:33,326 --> 00:41:38,512
Victory! Victory! Victory!
302
00:41:42,380 --> 00:41:46,313
Victory!
303
00:41:47,784 --> 00:41:51,356
Now Foch's wise observation
comes true.
304
00:41:52,487 --> 00:41:55,881
"When one of the two opponents
gives up the offensive,
305
00:41:56,090 --> 00:41:59,278
Dig trenches and sink into the ground."
306
00:41:59,703 --> 00:42:01,479
My President.
307
00:42:05,301 --> 00:42:08,178
I was born here, Peralta,
308
00:42:08,437 --> 00:42:13,510
and here the Marist Brothers taught me
my first letters.
309
00:43:11,755 --> 00:43:13,222
Hermes,
310
00:43:13,627 --> 00:43:15,389
I had a dream.
311
00:43:17,127 --> 00:43:19,563
I dreamed that I was president.
312
00:43:55,993 --> 00:43:57,276
We capitulate sir,
313
00:43:57,377 --> 00:44:00,691
the officers and troops repudiate
General Ataulfo Galván
314
00:44:00,792 --> 00:44:02,643
and we welcome your grace.
315
00:44:02,744 --> 00:44:04,313
We have been deceived, sir.
316
00:44:04,688 --> 00:44:06,286
Forgive us, sir.
317
00:44:06,403 --> 00:44:07,641
And Ataulfo?
318
00:44:07,742 --> 00:44:10,692
He fled to the castle
of San Lorenzo, sir.
319
00:44:18,273 --> 00:44:21,803
Towards the sea, towards the sea!
320
00:45:21,172 --> 00:45:22,496
Not shooting!
321
00:45:25,344 --> 00:45:28,694
For the saintly Mrs. Merejilda
that I loved her like a son.
322
00:45:30,323 --> 00:45:31,790
José Juaquín,
323
00:45:33,117 --> 00:45:34,993
you were to me like a father,
324
00:45:36,525 --> 00:45:38,990
more than a father, my compadre!
325
00:45:39,382 --> 00:45:41,603
-Shoot him down!
-Not shooting!
326
00:45:41,717 --> 00:45:44,021
-Not shooting!
-Prepare!
327
00:45:45,501 --> 00:45:47,343
Aim!
328
00:45:48,203 --> 00:45:49,721
Fire!
329
00:45:50,963 --> 00:45:52,485
Get him out of there!
330
00:45:54,044 --> 00:45:55,520
Rest!
331
00:46:10,623 --> 00:46:13,631
SO STUBBORN IS EACH ONE IN HIS OR HER OWN
HIS OWN JUDGMENT,
332
00:46:13,732 --> 00:46:18,248
THAT WE COULD FIND AS MANY
AS MANY REFORMERS AS THERE WERE HEADS
333
00:46:18,926 --> 00:46:22,836
"From Cordoba we are informed
that between demonstrations and speeches
334
00:46:22,937 --> 00:46:27,332
an intense militant training is carried out
of students and workers
335
00:46:27,470 --> 00:46:30,214
Under the command of one Captain Becerra."
336
00:46:30,726 --> 00:46:32,209
Becerra?
337
00:46:32,562 --> 00:46:34,569
Who is this?
338
00:46:34,877 --> 00:46:38,657
"Appointed by Luis Leôncio Martines,
Military Chief of the square."
339
00:46:46,256 --> 00:46:50,516
"The American ambassador offers
a quick and effective intervention
340
00:46:50,617 --> 00:46:54,226
to safeguard
the democratic institutions."
341
00:46:55,530 --> 00:46:57,851
Democratic Institutions.
342
00:46:59,797 --> 00:47:02,558
This operation will not be difficult.
343
00:47:04,137 --> 00:47:06,326
Besides, these gringos
344
00:47:07,070 --> 00:47:09,939
come to stay three weeks
345
00:47:10,904 --> 00:47:12,746
and stay for two years.
346
00:47:52,623 --> 00:47:54,357
Peralta.
347
00:47:56,954 --> 00:47:58,391
Peralta.
348
00:48:05,419 --> 00:48:08,519
Peralta! Peralta!
349
00:48:09,203 --> 00:48:10,704
Peralta!
350
00:48:16,791 --> 00:48:17,892
What is it?
351
00:48:22,691 --> 00:48:24,231
You were there.
352
00:48:28,120 --> 00:48:29,221
Give me something.
353
00:48:29,876 --> 00:48:32,366
You know I don't like to drink alone!
354
00:48:36,219 --> 00:48:39,484
Who the hell is General Becerra, man?
355
00:48:40,074 --> 00:48:43,294
Captain, sir, captain.
356
00:48:44,286 --> 00:48:49,356
By now, you've certainly been
promoted to fucking general.
357
00:49:54,249 --> 00:49:57,475
A sensible land reform,
358
00:49:57,576 --> 00:50:00,323
that reconciles justice and efficiency!
359
00:50:00,424 --> 00:50:07,560
Gentlemen, we are not interested
only in a change of government
360
00:50:07,797 --> 00:50:10,847
or improvements in agriculture.
361
00:50:11,020 --> 00:50:15,081
We must end the exploitation of man by man.
of man by man.
362
00:50:15,377 --> 00:50:18,685
The land belongs to those who work it.
363
00:50:19,189 --> 00:50:25,931
Here you are gathered
to protect the homeland,
364
00:50:26,858 --> 00:50:30,059
the purest forces of the nation.
365
00:50:31,226 --> 00:50:35,700
Students, lawyers,
366
00:50:36,169 --> 00:50:42,436
the young officers led by General
by General Becerra.
367
00:50:52,164 --> 00:50:55,485
That it constitutes, no doubt,
368
00:50:55,913 --> 00:50:58,566
in army intelligence
369
00:50:59,490 --> 00:51:02,542
and that it repudiates Walters Hoffman
370
00:51:03,028 --> 00:51:05,213
corrupt and murderers.
371
00:51:13,683 --> 00:51:15,104
Reunited
372
00:51:15,817 --> 00:51:18,100
like a holy legion,
373
00:51:19,913 --> 00:51:23,672
we elaborate a comprehensive plan
of reforms
374
00:51:24,575 --> 00:51:26,081
which includes
375
00:51:26,182 --> 00:51:30,564
from the immediate opening
of proceedings for embezzlement,
376
00:51:30,898 --> 00:51:36,007
to the investigation
of illicit enrichment.
377
00:51:36,509 --> 00:51:43,009
Even the project of reduction of
latifundia and land distribution.
378
00:52:33,221 --> 00:52:34,846
That's what I always say.
379
00:52:35,404 --> 00:52:38,314
In this country only
two strategies are valid,
380
00:52:38,523 --> 00:52:41,064
that of Julio Cesar or that of Buffalo Bill.
381
00:52:54,740 --> 00:52:56,184
What is that?
382
00:52:58,330 --> 00:52:59,762
Fuck!
383
00:53:06,892 --> 00:53:09,952
I know that mountain trees
are living beings,
384
00:53:10,401 --> 00:53:11,992
able to speak.
385
00:53:13,223 --> 00:53:15,090
And when we talk to them,
386
00:53:18,207 --> 00:53:21,217
respond with the movement
and the creaking of the branches.
387
00:53:23,366 --> 00:53:25,837
Sir, the ambassador of the United States.
388
00:53:27,611 --> 00:53:30,831
Sir, the Yanks, sir, the Yanks.
389
00:53:43,320 --> 00:53:45,362
Peralta, my Mentis.
390
00:54:11,307 --> 00:54:12,767
Good afternoon, sir.
391
00:54:13,133 --> 00:54:15,113
If you would be so kind, Mr. Ambassador.
392
00:54:15,801 --> 00:54:20,513
I hope you will excuse us
for the irregular manner in which you received it,
393
00:54:20,697 --> 00:54:22,667
But we are in the middle of the campaign.
394
00:54:22,937 --> 00:54:26,897
In any case, the unexpected
unexpected visits are the most pleasant.
395
00:54:29,230 --> 00:54:30,419
Take a look.
396
00:54:30,864 --> 00:54:32,044
Take a look.
397
00:54:33,088 --> 00:54:34,375
Check this out.
398
00:54:37,699 --> 00:54:41,059
Armed groups under the orders
of a man known as
399
00:54:41,376 --> 00:54:44,167
"El caudillo de Nueva Córdoba"
400
00:54:45,598 --> 00:54:49,522
have invaded the Pacific banana zone.
401
00:54:51,071 --> 00:54:54,582
Two hundred thousand dollars have already been stolen.
402
00:54:55,947 --> 00:54:59,404
Work was interrupted
at Du Pont Mining Company
403
00:55:00,434 --> 00:55:03,105
due to a general strike
404
00:55:03,810 --> 00:55:08,422
which will cause delays
in shipments from Puerto Negro.
405
00:55:12,297 --> 00:55:17,001
It is necessary to eliminate
this mystical socialist,
406
00:55:17,541 --> 00:55:20,948
Dr. Luiz Leoncio Martinez.
407
00:55:24,091 --> 00:55:29,921
We cannot allow
a second Madero in Latin America.
408
00:55:33,396 --> 00:55:34,807
I assure you, sir,
409
00:55:35,249 --> 00:55:39,771
if the country does not return to a state of peace
410
00:55:42,822 --> 00:55:46,303
and respect for foreign property,
411
00:55:48,206 --> 00:55:51,556
an intervention will be inevitable.
412
00:56:00,340 --> 00:56:03,964
I assure you, Mr. Ambassador,
413
00:56:06,087 --> 00:56:08,479
that the decisive operations
414
00:56:10,651 --> 00:56:14,182
will be performed within 48 hours.
415
00:56:22,648 --> 00:56:23,758
Gentlemen.
416
00:56:24,299 --> 00:56:25,860
War Council.
417
00:56:26,983 --> 00:56:28,099
Photo.
418
00:56:37,599 --> 00:56:39,165
But one day,
419
00:56:39,266 --> 00:56:44,233
up there on that mountain,
420
00:56:44,334 --> 00:56:47,796
I found a big stone
that had like two eyes
421
00:56:47,897 --> 00:56:50,272
and with a trace of a nose
and a sketch of a mouth.
422
00:56:50,373 --> 00:56:53,612
"Get me out of here," it seemed to say to me.
423
00:56:55,454 --> 00:56:59,224
"The mountain is like a great prison
that imprisons the animals,
424
00:56:59,424 --> 00:57:01,487
what happens is that
they can't get out of there,
425
00:57:01,687 --> 00:57:04,469
All it takes is for someone to open the door for them.
426
00:57:09,409 --> 00:57:11,997
Make a classic siege,
427
00:57:12,614 --> 00:57:18,221
cutting through all the communication routes
with the small towns,
428
00:57:18,372 --> 00:57:21,273
that provide them with food
and supplies.
429
00:57:22,480 --> 00:57:25,565
The drinking water
must be brought from somewhere else.
430
00:57:26,347 --> 00:57:28,681
Here the weather is good for us.
431
00:57:40,272 --> 00:57:41,685
Hoffman,
432
00:57:42,914 --> 00:57:46,284
invite the young general Becerra
to come to the camp
433
00:57:46,484 --> 00:57:48,431
offering it, of course,
434
00:57:48,856 --> 00:57:52,666
all desirable guarantees
through the military parliament.
435
00:57:54,985 --> 00:57:56,858
-Hoffman?
-Sir.
436
00:58:00,470 --> 00:58:03,966
Where there is no center,
there is no left or right.
437
00:58:04,392 --> 00:58:05,570
Jomini.
438
00:58:13,345 --> 00:58:17,794
Holy, holy, holy,
Lord God of hosts,
439
00:58:17,895 --> 00:58:21,203
protects us from war and peace.
440
00:58:38,670 --> 00:58:41,170
We have to fire a cannon at them.
441
00:58:41,655 --> 00:58:43,226
One hundred thousand pesos.
442
00:58:51,162 --> 00:58:53,119
Don't be afraid, Becerra.
443
00:58:53,220 --> 00:58:55,657
The guarantees offered are valid.
444
00:58:56,717 --> 00:58:58,247
Look, Becerra.
445
00:58:58,437 --> 00:59:01,277
The nation is losing time
and productivity,
446
00:59:01,378 --> 00:59:05,663
with these operations that
although courageous, are foolish, young man.
447
00:59:06,521 --> 00:59:08,707
So let's get it over with.
448
00:59:08,808 --> 00:59:10,926
I offer you an uncomplicated exile
449
00:59:11,027 --> 00:59:14,207
and one hundred thousand in pure gold
for his transportation expenses.
450
00:59:14,407 --> 00:59:17,427
And for these kind gentlemen
who accompany you,
451
00:59:17,753 --> 00:59:20,467
There will also be a treat of several zeros.
452
00:59:31,783 --> 00:59:35,653
"To the people of Nueva Córdoba proclaim,
453
00:59:36,365 --> 00:59:42,097
considering the arming
of the superior government forces,
454
00:59:42,198 --> 00:59:47,426
and in order to avoid
useless bloodshed,
455
00:59:47,527 --> 00:59:51,898
we opt for capitulation."
456
00:59:52,031 --> 00:59:54,911
And he was Miguel with his tasks.
457
00:59:55,072 --> 00:59:57,461
When I was talking about capitulation.
458
00:59:58,795 --> 01:00:00,653
Capitulation!
459
01:00:02,287 --> 01:00:04,580
What a capitulation!
460
01:00:12,680 --> 01:00:17,442
Suddenly, the dreamer,
the reinventor of animals,
461
01:00:17,543 --> 01:00:23,155
raised his voice at the crossroads,
ordered the white flags to be lowered.
462
01:00:23,256 --> 01:00:26,346
I command that these white flags
be lowered!
463
01:00:27,340 --> 01:00:31,777
And Miguel Estatua saw that it was right
to lower the white flags.
464
01:00:31,878 --> 01:00:35,680
And it is also right to continue the fight!
465
01:00:35,781 --> 01:00:41,451
People, compadres, and all those
who know what happens here.
466
01:00:41,552 --> 01:00:44,619
It is like an installation,
467
01:00:45,341 --> 01:00:46,836
an apparition,
468
01:00:46,937 --> 01:00:50,459
a ghost that walks around
and goes everywhere!
469
01:00:50,560 --> 01:00:53,474
The ghost of whoever wants today's bread
470
01:00:53,575 --> 01:00:56,091
be won today and eaten today!
471
01:00:56,192 --> 01:00:58,705
So, people of Nueva Córdoba!
472
01:00:58,863 --> 01:01:01,292
Arm yourselves to fight!
473
01:01:01,393 --> 01:01:04,057
Fight as a brother, as a companion!
474
01:01:04,158 --> 01:01:06,705
This is how the caciques and lords will end.
475
01:01:06,806 --> 01:01:10,088
Unite, damn it! Everybody get together!
476
01:01:10,189 --> 01:01:12,666
And together, we will win!
477
01:01:14,172 --> 01:01:17,917
The students support
the struggle of Miguel Estátua!
478
01:01:18,018 --> 01:01:20,244
We no longer trust Leoncio Martinez,
479
01:01:20,345 --> 01:01:21,940
idiot and coward,
480
01:01:22,041 --> 01:01:24,215
who at this very moment runs away.
481
01:01:26,074 --> 01:01:28,340
Companions, companions!
482
01:01:28,441 --> 01:01:30,248
Companions, listen to me!
483
01:01:30,349 --> 01:01:33,501
It is time to understand
that the emancipation of the working class
484
01:01:33,602 --> 01:01:35,864
must be the work of the working class itself!
485
01:01:35,965 --> 01:01:37,619
Long live the working class!
486
01:01:38,211 --> 01:01:41,662
We affirm our decision
to fight against tyranny
487
01:01:41,763 --> 01:01:44,281
as far as our strengths will allow us.
488
01:01:44,382 --> 01:01:46,591
The Revolution Begins Now
489
01:01:46,692 --> 01:01:51,321
and we will end it only
with victory or with our death!
490
01:01:52,947 --> 01:01:54,501
Listen to me!
491
01:01:54,602 --> 01:01:57,252
It is necessary to organize a battalion
of dynamiters
492
01:01:57,353 --> 01:01:58,769
and another of looters.
493
01:01:58,870 --> 01:02:00,010
Let's go!
494
01:02:27,730 --> 01:02:29,450
The people rebelled, sir.
495
01:02:29,551 --> 01:02:33,014
-The people?
-Yes, the ragged people in slippers.
496
01:02:36,339 --> 01:02:38,597
I await instructions, sir.
497
01:02:42,490 --> 01:02:43,840
Knock 'em dead!
498
01:03:07,515 --> 01:03:09,815
What is it?
499
01:03:09,959 --> 01:03:13,569
-What's going on?
-They have mined the roads, sir.
500
01:03:14,194 --> 01:03:15,820
Hoffman!
501
01:03:16,306 --> 01:03:18,067
The cannons!
502
01:03:18,304 --> 01:03:20,441
The damn cannons!
503
01:03:37,481 --> 01:03:40,677
To the cathedral, to the tower!
504
01:03:40,995 --> 01:03:42,802
To the belfry!
505
01:04:02,726 --> 01:04:05,151
What? What happened, Peralta?
506
01:04:05,252 --> 01:04:06,832
They are resisting, sir.
507
01:04:45,931 --> 01:04:49,956
This bunch of idiots have ammunition
and food for a long time.
508
01:04:56,593 --> 01:04:58,081
Attention!
509
01:04:58,182 --> 01:05:00,638
-Appoint!
-A moment!
510
01:05:00,773 --> 01:05:03,203
It is not so easy to fire a cannon.
511
01:05:03,330 --> 01:05:07,117
We can reach
the National Shrine of the Divine Shepherdess.
512
01:05:07,737 --> 01:05:10,225
Patroness of the country and of the army,
513
01:05:11,205 --> 01:05:13,232
object of devotion,
514
01:05:13,869 --> 01:05:16,201
pilgrimage destination,
515
01:05:16,302 --> 01:05:19,235
jewel of colonial architecture.
516
01:05:19,470 --> 01:05:20,716
What the fuck is this!
517
01:05:20,817 --> 01:05:23,189
But it is nothing more than a chapel.
518
01:05:23,290 --> 01:05:24,255
What the fuck is this!
519
01:05:24,356 --> 01:05:26,543
After all, I am a Lutheran.
520
01:05:26,669 --> 01:05:29,033
War is not made with selfies.
521
01:05:29,302 --> 01:05:32,894
After all, sir,
the buildings can be restored
522
01:05:33,004 --> 01:05:36,200
and any restoration implies
improvements in terms of soundness
523
01:05:36,301 --> 01:05:38,153
and permanence for the future.
524
01:05:38,254 --> 01:05:41,672
What if the divine image is damaged?
525
01:05:43,047 --> 01:05:45,707
What are you waiting for
to put an end to this?
526
01:05:46,007 --> 01:05:48,940
We would have settled the matter by now.
527
01:05:50,079 --> 01:05:52,603
We are not sentimental like you.
528
01:05:57,396 --> 01:05:59,278
I guess there is no other choice.
529
01:06:00,729 --> 01:06:03,107
If Pilate washed his hands,
530
01:06:03,821 --> 01:06:05,436
I cover my ears.
531
01:06:09,415 --> 01:06:11,523
Strategic imperative.
532
01:06:11,624 --> 01:06:13,258
Attention, gunner!
533
01:06:13,519 --> 01:06:22,331
Three hands up and two and right
with one and a half fingers straight.
534
01:06:23,330 --> 01:06:24,431
Fire!
535
01:06:39,482 --> 01:06:45,512
Up with them, soldiers of the fatherland!
Up with them!
536
01:06:47,394 --> 01:06:49,713
And then it happened,
537
01:06:49,825 --> 01:06:53,078
the loose, dissolved towers,
irrepressible,
538
01:06:53,179 --> 01:06:57,539
came hunting men and women
with bayonets, axes and knives,
539
01:06:57,640 --> 01:07:02,749
removing the pierced corpses,
open, headless, mutilated
540
01:07:02,894 --> 01:07:05,554
in the middle of the street to set an example.
541
01:08:49,141 --> 01:08:51,473
Someday we will come back.
542
01:09:13,381 --> 01:09:15,875
The square is full of corpses, sir.
543
01:09:28,434 --> 01:09:30,752
They have to learn.
544
01:10:03,190 --> 01:10:05,027
What an amazing thing.
545
01:10:08,467 --> 01:10:10,496
Look at all these people.
546
01:10:10,926 --> 01:10:12,908
Take a look.
Look at this one.
547
01:10:13,396 --> 01:10:14,869
Anarchist.
548
01:10:14,970 --> 01:10:17,276
Irresponsible people, man.
549
01:10:44,170 --> 01:10:49,221
Miracle! Miracle! Miracle!
550
01:10:50,495 --> 01:10:52,908
The virgin was with us.
551
01:10:53,760 --> 01:10:56,046
This is the miracle of Nueva Córdoba.
552
01:10:57,357 --> 01:11:00,486
The virgin could not be with an atheist,
553
01:11:01,117 --> 01:11:05,077
worshippers of goddesses with six arms.
554
01:12:28,832 --> 01:12:31,796
What did he say
before he cut his throat?
555
01:12:32,064 --> 01:12:35,059
Something like they wouldn't take
long to come back.
556
01:12:51,292 --> 01:12:53,281
Let's see, my Mr. President.
557
01:12:53,382 --> 01:12:56,001
Drink this tea from
and angelica leaves.
558
01:12:56,102 --> 01:12:57,368
Madam!
559
01:12:57,469 --> 01:13:00,249
What you have is arthritis.
560
01:13:00,350 --> 01:13:02,180
Let's see, Mayorala.
561
01:13:02,807 --> 01:13:05,018
Sir, it's not going to get any better.
562
01:13:05,609 --> 01:13:08,591
Have I told you to go to Boston
or to Europe,
563
01:13:08,772 --> 01:13:11,698
because here there are no
modern electrical appliances
564
01:13:11,799 --> 01:13:14,316
that can cure your disease.
565
01:13:24,289 --> 01:13:25,563
Mr. President.
566
01:13:25,713 --> 01:13:29,079
Every government requests
you to travel to Europe
567
01:13:29,180 --> 01:13:32,169
so that you can recover
his much needed health.
568
01:13:32,359 --> 01:13:34,251
Forgive us for our audacity,
569
01:13:34,412 --> 01:13:37,268
but we suggest that during your absence
570
01:13:37,369 --> 01:13:41,708
the president of the council of ministers
assumes the responsibility of government
571
01:13:41,908 --> 01:13:44,864
with the immediate cooperation
of General Hoffman.
572
01:13:44,965 --> 01:13:46,924
Lord, we implore you,
573
01:13:47,025 --> 01:13:48,650
is for the good of the nation.
574
01:13:48,751 --> 01:13:50,855
You have to keep yourself healthy.
575
01:13:58,872 --> 01:14:00,292
Well
576
01:14:01,221 --> 01:14:03,672
I abide by the decision,
577
01:14:03,953 --> 01:14:07,225
if the convenience of the country requires it.
578
01:14:12,801 --> 01:14:15,621
But do you think it is wise
to go so far away?
579
01:14:15,791 --> 01:14:20,091
What if while you are in France
they strike another blow, my president?
580
01:14:20,911 --> 01:14:24,529
Oh son, anything can happen
in our lands,
581
01:14:24,630 --> 01:14:26,328
but I don't think it is likely.
582
01:14:26,429 --> 01:14:29,768
We will be gone for a few weeks
and my health first.
583
01:14:29,869 --> 01:14:31,576
I was not born to have only one arm,
584
01:14:31,677 --> 01:14:36,381
and to walk with one arm without having
Lepanto is the stuff of idiots.
585
01:14:36,971 --> 01:14:38,086
Also,
586
01:14:38,187 --> 01:14:42,742
without my right hand I can't count on
what I cherish most.
587
01:14:43,052 --> 01:14:47,803
Because when I am in the country
where so many people love me,
588
01:14:47,904 --> 01:14:50,947
I am only at ease when
I know you are with me.
589
01:14:51,297 --> 01:14:54,094
And that's how the First Magistrate
590
01:14:54,347 --> 01:14:57,266
embarked one morning on board La France
591
01:14:57,367 --> 01:15:01,358
to recover after so many problems and tribulations
problems and tribulations
592
01:15:01,459 --> 01:15:03,862
thanks to the Parisian summer.
I EXIST, BUT FOR HOW LONG?
593
01:15:03,963 --> 01:15:06,063
Paris will always be Paris, my lord.
594
01:15:06,166 --> 01:15:08,802
"So sunny and warm that year."
595
01:15:09,091 --> 01:15:12,928
the newspapers said,
that there was no other like it
596
01:15:13,029 --> 01:15:15,128
since the middle of the last century.
597
01:15:15,253 --> 01:15:19,543
His daughter Ophelia goes to Salzburg
to attend a Mozart festival.
598
01:15:22,166 --> 01:15:26,656
-Sir, I would like to inform you.
-No, no, later, I'm very tired.
599
01:15:28,124 --> 01:15:29,186
Say.
600
01:15:29,287 --> 01:15:32,347
What do you do
to look twenty years younger?
601
01:15:33,494 --> 01:15:35,749
Some treatments in hot springs.
602
01:15:36,525 --> 01:15:38,780
That's life, huh? This is life!
603
01:15:38,904 --> 01:15:41,337
I missed you already, sir.
604
01:15:44,628 --> 01:15:48,829
I am a hunter who lives quietly.
605
01:15:48,930 --> 01:15:54,019
I'm a hunter who lives quietly.
I promised you I would hunt in the forest...
606
01:15:55,593 --> 01:16:00,327
I would like to speak to
Mrs. Luisa de Mornand.
607
01:16:00,461 --> 01:16:01,927
Yes.
608
01:16:04,103 --> 01:16:06,536
Thank you.
609
01:16:13,936 --> 01:16:18,769
I am a hunter who lives quietly.
610
01:16:19,269 --> 01:16:23,989
I promised you I would hunt in the forest...
611
01:16:24,090 --> 01:16:26,602
It is my destiny to be...
612
01:16:26,703 --> 01:16:29,286
Please, Professor Brichot.
613
01:16:29,963 --> 01:16:32,087
Brichot!
614
01:16:37,122 --> 01:16:39,441
Petty as always.
615
01:16:52,676 --> 01:16:56,806
I would like to speak to
the Maestro D'Annunzio, please.
616
01:17:04,488 --> 01:17:06,708
Something strange is happening here.
617
01:17:07,541 --> 01:17:09,619
Damn.
618
01:17:18,401 --> 01:17:19,461
Sir.
619
01:17:19,562 --> 01:17:20,663
Take a look.
620
01:17:21,023 --> 01:17:23,053
Take a look. Check this out.
621
01:17:25,030 --> 01:17:28,027
Paris is full of young supporters
of Luis Leoncio Martinez.
622
01:17:28,128 --> 01:17:30,618
Surely they distributed the pictures.
623
01:17:34,624 --> 01:17:37,076
Holy shit!
624
01:18:24,814 --> 01:18:27,047
The shot wasn't fucking me.
625
01:18:28,352 --> 01:18:30,490
It was Hoffman.
626
01:18:31,321 --> 01:18:33,211
You fucking imbecile.
627
01:18:34,853 --> 01:18:37,093
Everyone turns their back on me.
628
01:18:39,287 --> 01:18:44,215
In the one place in this wretched world
where the opinion of others
629
01:18:45,553 --> 01:18:48,346
has some value for me.
630
01:18:58,607 --> 01:19:00,757
He had opened a path, man.
631
01:19:03,874 --> 01:19:08,193
Three times I was taken to Madame Verdurand's
of Madame Verdurand.
632
01:19:13,204 --> 01:19:15,319
Everything falls apart, Peralta.
633
01:19:17,654 --> 01:19:19,715
I always thought, my boy,
634
01:19:20,780 --> 01:19:25,326
that when I was tired
of the hustle and bustle there,
635
01:19:26,210 --> 01:19:29,508
I would retire to await death here.
636
01:19:34,010 --> 01:19:36,217
But you see, Peralta,
637
01:19:38,004 --> 01:19:39,830
How much bad faith, boy?
638
01:19:56,079 --> 01:20:00,003
No leader of peoples,
no great monarch,
639
01:20:00,104 --> 01:20:02,831
no Great Captain had a soft hand.
640
01:20:04,064 --> 01:20:07,070
That is the reason for the state,
the resource of the method.
641
01:20:07,370 --> 01:20:08,819
Also,
642
01:20:09,755 --> 01:20:14,385
who has never been able to contain
the fury, the excesses,
643
01:20:14,797 --> 01:20:17,597
the pitiful cruelties,
644
01:20:18,046 --> 01:20:20,666
but has always repeated throughout history
645
01:20:20,955 --> 01:20:25,382
of an unleashed soldadesca,
drunk with triumph?
646
01:20:25,496 --> 01:20:29,677
The artillery fire was Hoffman's doing.
647
01:20:29,778 --> 01:20:31,996
And, even worse,
when it comes to repressing
648
01:20:32,097 --> 01:20:35,763
a revolt of Indians and blacks.
649
01:20:36,364 --> 01:20:40,670
Frankly speaking,
they were Indians and blacks.
650
01:20:40,771 --> 01:20:45,833
Yes, Indians, blacks, cholos, baldies,
651
01:20:46,062 --> 01:20:50,239
tormented, children of misery.
652
01:20:50,340 --> 01:21:00,468
- Bums, thugs, scoundrels, mafia, shit.
-Fucking rednecks!
653
01:21:00,569 --> 01:21:06,271
And, above all, socialists affiliated
to the Second International,
654
01:21:07,279 --> 01:21:08,517
anarchists,
655
01:21:08,618 --> 01:21:12,594
people who preach
an impossible leveling of classes,
656
01:21:12,858 --> 01:21:16,088
that foments hatred in the illiterate masses
657
01:21:16,189 --> 01:21:18,910
who refuse public education.
658
01:21:19,011 --> 01:21:21,661
This is what is not being
understood here.
659
01:21:22,187 --> 01:21:25,306
More than you think.
660
01:21:25,512 --> 01:21:28,342
Africa begins in the Pyrenees.
661
01:21:28,443 --> 01:21:32,757
-Spanish blood explains everything.
-What fucking Spanish blood!
662
01:21:33,773 --> 01:21:37,189
Do you remember
the last days of the Commune,
663
01:21:37,290 --> 01:21:40,303
when the most
most civilized men in the world
664
01:21:40,404 --> 01:21:44,342
did not hesitate to exterminate
seventeen thousand men?
665
01:21:45,036 --> 01:21:48,357
You can forget the good Monsieur Thiers,
666
01:21:48,458 --> 01:21:49,493
who said:
667
01:21:49,594 --> 01:21:52,096
The streets are full of corpses,
668
01:21:52,246 --> 01:21:55,634
this horrible spectacle
will serve as a lesson.
669
01:21:56,840 --> 01:22:00,150
Culture compels as much as nobility,
670
01:22:00,401 --> 01:22:02,315
Mr. Academician.
671
01:22:04,312 --> 01:22:05,415
Pardon.
672
01:22:11,837 --> 01:22:13,607
Anyway,
673
01:22:13,708 --> 01:22:16,424
you can count on my friendship.
674
01:22:21,019 --> 01:22:24,830
The French press,
675
01:22:25,271 --> 01:22:31,426
unfortunately I must confess,
it is terribly venal.
676
01:22:32,150 --> 01:22:35,104
I do not mean, of course, the serious press,
677
01:22:35,205 --> 01:22:37,612
But you know that there are others.
678
01:22:38,546 --> 01:22:43,807
As long as they have resources,
679
01:22:43,926 --> 01:22:47,536
you understand me...
680
01:22:48,543 --> 01:22:50,939
You can do things with skill.
681
01:22:51,649 --> 01:22:58,480
You didn't tell me about
an archeological discovery?
682
01:22:59,883 --> 01:23:04,532
Nothing like a good cultural exhibition.
683
01:23:06,160 --> 01:23:09,684
Culture always works.
684
01:23:49,646 --> 01:23:52,919
There you go getting involved
with the other mummy.
685
01:24:05,295 --> 01:24:08,387
Here it is, gentlemen,
photographed from all angles.
686
01:24:08,488 --> 01:24:12,568
Here is America's Grandfather.
Here he is, gentlemen.
687
01:24:15,394 --> 01:24:17,794
Let me see.
688
01:24:20,056 --> 01:24:21,951
Very interesting!
689
01:24:22,557 --> 01:24:25,723
It makes a good article.
690
01:24:26,653 --> 01:24:33,624
These bastards are going to leave me
in the shit, penniless!
691
01:24:33,910 --> 01:24:37,550
You can talk all you want,
but I won't give you another cent!
692
01:24:42,201 --> 01:24:47,064
And in that amazement he was,
when Sarajevo's pistol went off.
693
01:24:47,165 --> 01:24:51,306
Followed by the shots that killed
Jaurès at the Café du Croissant.
694
01:24:51,407 --> 01:24:54,178
On August 2nd
was the general mobilization
695
01:24:54,472 --> 01:24:57,058
and on the 4th, the war.
696
01:24:57,687 --> 01:25:01,433
Finally something happens
on this boring continent.
697
01:25:53,803 --> 01:25:56,769
Miss, will you come with me to Berlin?
698
01:25:56,899 --> 01:26:00,941
I've had it with the Germans,
go to hell with all of you!
699
01:26:15,715 --> 01:26:18,855
-What's wrong with you?
-I'm furious, don't talk to me!
700
01:26:18,956 --> 01:26:21,083
-Why?
-I'm pregnant!
701
01:26:21,184 --> 01:26:24,234
-What?
-What? -Gravid!
702
01:26:25,357 --> 01:26:29,696
I forgot my diaphragm
and caught me off guard.
703
01:26:29,797 --> 01:26:31,431
Damn it!
704
01:26:31,978 --> 01:26:34,688
Now I'm going to have to throw this
somewhere else.
705
01:26:34,789 --> 01:26:38,329
The stupid doctors in this country
don't want to do the abortion!
706
01:26:42,511 --> 01:26:43,826
Furthermore,
707
01:26:43,981 --> 01:26:48,093
the photos of the massacre
were published in Germany.
708
01:26:48,194 --> 01:26:51,480
As usual, you peed outside the pot.
709
01:26:51,581 --> 01:26:54,394
Monkey overcoat,
does not hide its ass!
710
01:26:54,495 --> 01:26:57,517
Since he killed so much, he could have disappeared
with the photographer too!
711
01:26:57,618 --> 01:26:59,624
We've already taken care of it.
712
01:26:59,725 --> 01:27:02,253
When it's no longer any use!
713
01:27:02,372 --> 01:27:05,117
Thank God
they shot that archduke!
714
01:27:05,218 --> 01:27:08,786
We are fucked,
sunk in shit up to here, you know?
715
01:27:13,922 --> 01:27:15,829
Coitus interruptus.
716
01:27:21,107 --> 01:27:22,236
Thanks!
717
01:27:22,354 --> 01:27:24,909
Finally we can rest, my lord.
718
01:27:26,327 --> 01:27:29,471
France needed a jolt.
719
01:27:30,531 --> 01:27:33,714
She still thinks she is the ruler of the world.
720
01:27:43,910 --> 01:27:45,476
Soon you will see.
721
01:27:45,889 --> 01:27:50,673
Soon you will see those shitty Latinos,
their second decadence!
722
01:27:52,065 --> 01:27:56,535
Soon you will see what is good
when under the Arc de Triomphe
723
01:27:56,636 --> 01:28:00,277
German generals parade,
Molche, Gluck.
724
01:28:00,622 --> 01:28:03,648
Mounted on their majestic wingmen.
725
01:28:31,773 --> 01:28:35,601
Without France,
God would not be fully God
726
01:28:35,702 --> 01:28:38,002
The war will be brief.
727
01:28:38,103 --> 01:28:40,147
Soon the French army
will reach Berlin.
728
01:28:40,248 --> 01:28:43,082
It will be long, painful, tremendous...
729
01:28:46,623 --> 01:28:50,406
Three months, three battles,
three victories.
730
01:28:50,598 --> 01:28:57,427
France of the Rooster, France of the Lily,
France of Moliere.
731
01:28:59,519 --> 01:29:02,645
France blessed by God.
732
01:29:02,923 --> 01:29:07,422
They confirmed the three apparitions of the Virgin
in thirty-three years.
733
01:29:07,523 --> 01:29:09,539
France!
734
01:29:09,640 --> 01:29:11,850
Bastard!
735
01:29:11,951 --> 01:29:14,205
And as for the virgins.
736
01:29:14,306 --> 01:29:16,779
We are the ones who have Virgins.
737
01:29:17,599 --> 01:29:23,807
That of Guadalupe shines
on its sacred rock of Tepeyac.
738
01:29:23,945 --> 01:29:26,283
A de la Caridad do Cobre, in Cuba,
739
01:29:26,384 --> 01:29:30,285
who miraculously appeared floating
dressed in sargasso,
740
01:29:30,386 --> 01:29:35,501
next to the boat manned by Juan Odio,
Juan Indio and Juan Esclavo.
741
01:29:35,780 --> 01:29:40,053
A de Regla, universal patron saint
of sailors and fishermen,
742
01:29:40,220 --> 01:29:45,385
raised with its mantle
constellated with stars.
743
01:29:48,324 --> 01:29:51,897
The one from Chiquinquirá,
with a haughty bearing, beautiful breasts,
744
01:29:51,998 --> 01:29:56,441
very feminine, very ladylike,
with her battlemented crown.
745
01:29:56,542 --> 01:30:01,739
That of the Coromotos
and of the great warriors of the faith.
746
01:30:02,828 --> 01:30:07,113
The Virgin of Carmen,
generaless of the Chilean army.
747
01:30:07,214 --> 01:30:09,748
The Virgen de las Mercedez
patroness of Arms
748
01:30:09,849 --> 01:30:11,422
and Seafood from Peru.
749
01:30:11,561 --> 01:30:15,341
Saint Rose of Lima,
dazzling queen of the continent.
750
01:30:15,442 --> 01:30:18,840
That lands on the highest jungles,
on the longest mountain range,
751
01:30:18,941 --> 01:30:21,678
the Rio Mayor del Orbe.
752
01:30:22,221 --> 01:30:24,835
Those are Virgins! Shit!
753
01:34:01,206 --> 01:34:04,266
Sir! Lord!
754
01:34:04,714 --> 01:34:06,908
Read! Read!
755
01:34:07,009 --> 01:34:10,291
"I have to inform you
that General Walter Hoffman
756
01:34:10,444 --> 01:34:13,443
rebelled in the city of Morena
with the infantry battalions,
757
01:34:13,544 --> 01:34:16,835
three, eight, nine, eleven,
plus four cavalry regiments,
758
01:34:16,936 --> 01:34:19,162
including the Hussars of the Republic
759
01:34:19,263 --> 01:34:22,834
and four more artillery units
shouting: Long live the Constitution!
760
01:34:22,935 --> 01:34:24,610
Long live freedom!"
761
01:34:24,711 --> 01:34:28,052
"Long live the Constitution! Long live freedom!"
762
01:34:28,153 --> 01:34:31,293
Fucking bastard!
763
01:34:31,394 --> 01:34:32,871
Son of a bitch!
764
01:34:32,972 --> 01:34:35,005
Prussian traitor!
765
01:34:47,983 --> 01:34:50,786
I understand that in Paris there are great tragedies
766
01:34:50,887 --> 01:34:53,102
but as my president
there is no other like him.
767
01:34:53,203 --> 01:34:54,839
-Peralta!
-Sir.
768
01:34:54,980 --> 01:34:58,220
Enough! How many times
do I have to say things?
769
01:34:59,490 --> 01:35:01,465
Will I have to repeat one by one?
770
01:35:07,310 --> 01:35:09,063
Let go, let go of me!
771
01:35:10,952 --> 01:35:13,757
Fucking bastard!
772
01:35:17,911 --> 01:35:20,613
Son of a bitch!
773
01:35:23,654 --> 01:35:27,616
With God I lie down,
with God I rise.
774
01:35:27,717 --> 01:35:31,397
Blessed Virgin
cover me with your mantle!
775
01:35:34,115 --> 01:35:35,684
Are you ill, sir?
776
01:35:36,404 --> 01:35:38,134
Do you want me to call a doctor?
777
01:35:40,983 --> 01:35:43,120
It's nothing, Syvestre.
778
01:35:43,221 --> 01:35:46,948
I am a little irritated.
779
01:35:47,049 --> 01:35:48,743
I come to say goodbye.
780
01:35:48,943 --> 01:35:50,679
As you can see, I was summoned.
781
01:35:50,780 --> 01:35:51,965
I'm going to the front.
782
01:35:53,713 --> 01:35:54,863
That's fine.
783
01:35:54,964 --> 01:35:58,082
All right, my son. Good luck.
784
01:35:58,590 --> 01:36:02,005
Homeland is first and foremost Man.
785
01:36:07,055 --> 01:36:08,554
Peralta!
786
01:36:08,697 --> 01:36:10,070
Mestizo!
787
01:36:11,404 --> 01:36:15,214
Go to a travel agency.
We have to be there as soon as possible.
788
01:36:15,315 --> 01:36:18,318
Ask Roque Garcia for an opinion,
president of the Senate,
789
01:36:18,419 --> 01:36:21,779
on the firmness of the garrisons
loyal to the government.
790
01:36:21,880 --> 01:36:26,585
Wired message to Ariel
and to our newspapers.
791
01:36:26,966 --> 01:36:28,792
One more time,
792
01:36:28,944 --> 01:36:31,453
the blind ambition of a man,
793
01:36:31,554 --> 01:36:37,380
unworthy of the rank he holds
etc etc etc.
794
01:36:37,481 --> 01:36:39,608
Well, you already know how it is.
795
01:36:43,008 --> 01:36:45,141
And you, what do you do!
796
01:36:49,673 --> 01:36:50,763
And at that point
797
01:36:50,864 --> 01:36:54,649
the newspaper vendors
announced the noon edition
798
01:36:54,758 --> 01:36:57,081
with the latest news from the war.
799
01:36:57,182 --> 01:37:00,770
As if I didn't give a shit!
don't give a shit!
800
01:37:05,364 --> 01:37:09,654
You fucking bastard! You son of a bitch!
801
01:37:38,197 --> 01:37:41,143
I'm getting old, boy.
802
01:37:44,972 --> 01:37:47,622
Why don't you send
all this to hell?
803
01:37:47,723 --> 01:37:51,433
And stay here and enjoy everything
that my president has.
804
01:37:54,577 --> 01:37:56,989
If you take that away from me,
805
01:37:58,717 --> 01:38:00,201
who would I be?
806
01:38:03,177 --> 01:38:05,167
What would I have left?
807
01:38:23,953 --> 01:38:26,198
The leader of the peoples,
808
01:38:26,693 --> 01:38:32,103
the guide of men must be ductile,
never stubborn,
809
01:38:33,383 --> 01:38:39,497
even if you have to give up
your deepest convictions
810
01:38:40,778 --> 01:38:43,434
to retain power.
811
01:38:56,817 --> 01:38:59,980
Kneeling at the altar, I come to proclaim
812
01:39:01,017 --> 01:39:04,218
who is the intercessor of my prayers
813
01:39:04,798 --> 01:39:07,293
could give me the victory,
814
01:39:07,620 --> 01:39:11,210
I promise, before the altar of the homeland,
815
01:39:11,386 --> 01:39:13,701
inclined to its service,
816
01:39:13,802 --> 01:39:16,765
pilgrimage to the divine Sanctuary.
817
01:41:15,059 --> 01:41:18,353
Soldiers of the Fatherland!
818
01:41:19,034 --> 01:41:22,266
From the top of these pyramids,
819
01:41:23,150 --> 01:41:26,971
forty centuries is looking at you.
820
01:41:27,297 --> 01:41:30,041
Sixty-five is fine by me.
821
01:41:30,142 --> 01:41:32,902
To me, these stones are only good
as a breeding ground for snakes,
822
01:41:33,003 --> 01:41:37,356
centipedes, tarantulas
And big ones, that big.
823
01:41:37,457 --> 01:41:39,815
It is thinking the way to aim.
824
01:41:54,882 --> 01:41:58,459
My officers, where are my officers?
825
01:41:58,581 --> 01:42:01,191
My general,
have fled to the southern border.
826
01:42:07,921 --> 01:42:10,493
They fooled us, sir!
827
01:42:12,607 --> 01:42:14,477
We were made to believe, sir.
828
01:42:14,677 --> 01:42:18,827
-We took orders, sir.
-We take refuge in your protection, sir.
829
01:42:22,943 --> 01:42:26,852
It was not necessary to destroy
Walter Hoffman.
830
01:42:27,463 --> 01:42:33,523
As every conflict finds its outcome
in events other than those foreseen,
831
01:42:33,624 --> 01:42:35,950
General Felón had an end,
832
01:42:36,051 --> 01:42:41,344
that if you look closely
does not lack a certain Wagnerian strength.
833
01:43:06,302 --> 01:43:09,297
A rope! A rope!
834
01:43:21,178 --> 01:43:23,060
Die, you bastard!
835
01:43:23,342 --> 01:43:24,957
A rope!
836
01:43:25,058 --> 01:43:26,775
Help me!
837
01:43:26,876 --> 01:43:29,607
Damn it! Help me!
838
01:43:29,736 --> 01:43:31,966
Don't let me die here!
839
01:43:32,067 --> 01:43:33,759
Die, you bastard!
840
01:43:33,893 --> 01:43:35,311
Die, you bastard!
841
01:43:35,412 --> 01:43:40,190
Die, you bastard!
842
01:43:43,360 --> 01:43:46,583
You idiots! Don't let me die here!
843
01:43:46,684 --> 01:43:50,301
-A rope!
-Die, you bastard!
844
01:44:13,435 --> 01:44:16,799
How they love me, my son.
How they love me.
845
01:44:16,900 --> 01:44:20,946
Yes, my lord, yes.
But don't peek so hard!
846
01:44:24,075 --> 01:44:29,401
I accept with emotion the titles
of peacemaker
847
01:44:29,620 --> 01:44:32,181
and benefactor of the homeland.
848
01:44:35,750 --> 01:44:37,991
I am a modest man,
849
01:44:38,651 --> 01:44:41,286
who does not deserve the praise
850
01:44:41,387 --> 01:44:44,181
that is so generously dispensed to me,
851
01:44:44,282 --> 01:44:48,672
For God himself, great mercy,
852
01:44:48,931 --> 01:44:51,297
but terrible in anger,
853
01:44:51,398 --> 01:44:55,691
took it upon himself to punish the infidels.
854
01:44:55,815 --> 01:45:00,482
But the important thing
is not that the Enemy of the Order
855
01:45:00,682 --> 01:45:04,582
be engulfed in the sands
of the Tembladeras.
856
01:45:04,853 --> 01:45:07,895
But the important thing is that with that,
857
01:45:07,996 --> 01:45:12,331
the conflict that overshadows the world
grows stronger.
858
01:45:12,432 --> 01:45:16,010
Our consciousness of Latinity,
859
01:45:16,111 --> 01:45:21,892
because we are latin,
deeply Latino,
860
01:45:22,162 --> 01:45:26,240
custodians of the great tradition
861
01:45:26,341 --> 01:45:31,015
on which we base our law.
862
01:45:31,456 --> 01:45:33,985
Heirs of Virgil,
863
01:45:34,086 --> 01:45:40,665
Dante, Michelangelo,
Don Quixote, Copernicus.
864
01:45:46,298 --> 01:45:49,716
With this European war,
865
01:45:49,817 --> 01:45:53,800
sugar, banana and coffee
866
01:45:53,901 --> 01:45:58,364
will reach prices never seen before,
867
01:45:58,465 --> 01:46:02,319
raising fortunes and prosperity,
868
01:46:02,420 --> 01:46:06,297
bringing culture and refinement
869
01:46:06,398 --> 01:46:10,751
that until yesterday seemed like the stuff of dreams.
870
01:46:34,757 --> 01:46:37,132
And after much thought,
871
01:46:37,233 --> 01:46:40,040
the First Magistrate gave himself
to what would become
872
01:46:40,141 --> 01:46:42,149
his great work of government.
873
01:46:42,687 --> 01:46:46,021
Endow the country with a national Capitol.
874
01:46:47,636 --> 01:46:49,902
A Greek temple?
875
01:46:51,627 --> 01:46:53,149
It can't be.
876
01:46:55,599 --> 01:46:58,314
A Roman-style hemicycle?
877
01:46:58,904 --> 01:47:00,770
With tall speakers?
878
01:47:03,499 --> 01:47:04,841
No.
879
01:47:08,177 --> 01:47:12,253
This is an indecent copy
of the Paris Opera, young man.
880
01:47:13,902 --> 01:47:15,877
A congress is not a theater.
881
01:47:15,978 --> 01:47:17,624
Although sometimes it is.
882
01:47:18,981 --> 01:47:21,689
This is the simplest formula.
883
01:47:23,155 --> 01:47:26,185
And under the dome it will rise majestically,
884
01:47:26,679 --> 01:47:28,692
the statue of the Republic.
885
01:47:43,105 --> 01:47:44,595
Bravo!
886
01:47:46,366 --> 01:47:48,959
Fits a diamond
887
01:47:49,130 --> 01:47:53,282
in the heart of a marble star
red and green
888
01:47:53,658 --> 01:47:56,055
which marks the zero point,
889
01:47:56,267 --> 01:48:01,029
convergence and exit
of all the roads of the homeland.
890
01:48:56,394 --> 01:48:57,677
A success!
891
01:48:59,735 --> 01:49:01,601
A success!
892
01:49:01,766 --> 01:49:05,357
Whatever you want to know, whatever you want.
893
01:49:05,458 --> 01:49:10,054
I'll tell you, my child, I'll tell you.
894
01:49:31,839 --> 01:49:35,463
Peralta!
895
01:49:35,564 --> 01:49:36,829
What happened?
896
01:49:36,930 --> 01:49:38,968
Peralta, what happened?
897
01:49:47,374 --> 01:49:51,185
And at half past six, time for my bath.
898
01:49:51,740 --> 01:49:55,725
I congratulate you, gentlemen,
but not this time.
899
01:49:56,050 --> 01:50:00,328
This happens to me
because my hand is too light!
900
01:50:05,262 --> 01:50:09,757
Hurry up! You too!
Quickly, everyone, everyone!
901
01:50:09,982 --> 01:50:13,282
Quickly...
902
01:50:22,594 --> 01:50:25,033
My God! The carpets are burning.
903
01:50:25,134 --> 01:50:28,239
Throw water! More water!
904
01:50:28,340 --> 01:50:31,240
How barbaric!
905
01:50:33,682 --> 01:50:37,462
- Terrible!
- And to think it was close...
906
01:50:37,563 --> 01:50:41,481
I didn't want to go in there
because I'm afraid of my anger!
907
01:50:47,278 --> 01:50:49,058
Let's get to work, gentlemen!
908
01:50:56,343 --> 01:50:59,570
Some of you will betray me.
909
01:51:01,573 --> 01:51:03,315
Is it me, sir?
910
01:51:04,079 --> 01:51:05,914
Do I, my lord?
911
01:51:07,560 --> 01:51:09,512
Leave them to me,
912
01:51:09,613 --> 01:51:10,875
I know where to start.
913
01:51:10,976 --> 01:51:13,928
I have a few names on my list,
914
01:51:14,261 --> 01:51:16,528
If you want, I will read them.
915
01:51:16,629 --> 01:51:17,721
No!
916
01:51:17,822 --> 01:51:21,540
No, Captain,
I would soften before some of them.
917
01:51:23,095 --> 01:51:25,472
I put my trust in you.
918
01:51:28,684 --> 01:51:31,707
Act soon and be tough.
919
01:51:31,808 --> 01:51:34,177
-Let's understand each other?
-Agreed, sir.
920
01:51:34,278 --> 01:51:38,366
A mistake, however,
would be regrettable, my lord.
921
01:51:38,467 --> 01:51:41,393
Errare Humanum Est!
922
01:51:57,615 --> 01:52:01,648
- For the first time!
- Not for nothing.
923
01:53:02,871 --> 01:53:04,548
Going up.
924
01:53:06,209 --> 01:53:07,784
Everybody up.
925
01:53:07,897 --> 01:53:11,770
Over there! Let no one stay!
Out with everyone!
926
01:53:16,166 --> 01:53:21,120
Out with the dictator, you son of a bitch!
927
01:54:10,450 --> 01:54:13,972
I am a hunter...
928
01:54:54,582 --> 01:54:56,625
Look, look, look.
929
01:54:58,781 --> 01:54:59,882
Let's go.
930
01:55:06,013 --> 01:55:11,474
Never has the nation lived through a time
such a prosperous and happy time, Holofermes.
931
01:55:27,027 --> 01:55:28,916
To your health, old man!
932
01:55:51,910 --> 01:55:53,165
My Lord,
933
01:55:53,266 --> 01:55:58,124
my lord, the wonder!
my lord, the wonder!
934
01:55:59,084 --> 01:56:02,826
German submarines have just
sunk an American ship,
935
01:56:02,927 --> 01:56:05,916
all the gringos in the crew
went to hell!
936
01:56:06,073 --> 01:56:08,583
Not one left, my lord, not one left!
937
01:56:08,684 --> 01:56:10,901
The United States has entered the war!
938
01:56:11,101 --> 01:56:14,248
Yes, my president, you have entered the war!
939
01:56:15,890 --> 01:56:19,076
Give me something Peralta, give me something, boy.
940
01:56:19,304 --> 01:56:20,410
Yes!
941
01:56:20,511 --> 01:56:22,918
-Well, am I a bitch by any chance?
-No.
942
01:56:23,019 --> 01:56:24,581
How can you think that!
943
01:56:24,682 --> 01:56:28,979
Come on, let's toast to our prosperity!
944
01:56:29,080 --> 01:56:30,446
-Health!
-Health!
945
01:56:32,756 --> 01:56:36,881
To the extent that the war promoted
by bellicose appetites
946
01:56:36,982 --> 01:56:39,866
of Kaiser Guillermo II of Germany
947
01:56:40,071 --> 01:56:43,726
and Emperor Franz Joseph,
of Austria-Hungary,
948
01:56:43,827 --> 01:56:48,391
constitutes a threat
to the peaceful nations of the globe.
949
01:56:48,618 --> 01:56:50,321
Considering the fact
950
01:56:50,422 --> 01:56:56,620
that the United States of America
declared on the 6th of this month
951
01:56:56,721 --> 01:56:59,310
that there is a state of war between them
952
01:56:59,411 --> 01:57:01,629
and the German imperial government
953
01:57:01,730 --> 01:57:05,398
and that the historical ties
and the gratitude that unite us
954
01:57:05,499 --> 01:57:07,966
to the great American Republic,
955
01:57:08,067 --> 01:57:12,539
advise us to place ourselves
in the field where she will fight
956
01:57:12,640 --> 01:57:14,311
for the right to the seas,
957
01:57:14,412 --> 01:57:16,013
for freedom of trade,
958
01:57:16,114 --> 01:57:20,793
for respect for neutrals
and for international justice.
959
01:57:20,894 --> 01:57:24,538
We declare war on the German Empire,
960
01:57:24,639 --> 01:57:26,786
to the Austro-Hungarian Empire,
961
01:57:26,887 --> 01:57:31,298
the Kingdom of Bulgaria
and the Sultanate of Turkey.
962
01:57:36,148 --> 01:57:38,766
And on this solemn day,
963
01:57:38,867 --> 01:57:41,545
with the approval of both chambers,
964
01:57:41,646 --> 01:57:45,911
the supreme representation
of the will of our people.
965
01:58:16,416 --> 01:58:19,092
In five more years of war,
966
01:58:19,193 --> 01:58:22,176
we will become a great nation.
967
01:59:09,687 --> 01:59:12,104
Come in, gentlemen, come in!
968
01:59:12,205 --> 01:59:15,747
Historical images were recorded
for the children.
969
01:59:15,848 --> 01:59:17,733
Come in, come in!
970
01:59:19,376 --> 01:59:22,834
Despite the great benefits
that the war brought,
971
01:59:22,935 --> 01:59:26,195
the First Magistrate noticed
that the atmosphere was kind of changed
972
01:59:26,296 --> 01:59:28,275
by an impalpable pollen.
973
01:59:28,376 --> 01:59:32,749
A shifting, slippery, hidden force.
974
01:59:33,150 --> 01:59:35,577
And yet, it manifests itself.
975
01:59:35,678 --> 01:59:37,177
Check it out.
976
01:59:39,831 --> 01:59:43,452
Who publishes these vile slanders?
977
01:59:47,268 --> 01:59:51,881
But not the supporters
of Luiz Leoncio Martinez.
978
01:59:51,982 --> 01:59:54,025
Because they are all in jail,
979
01:59:54,126 --> 01:59:58,377
all opposition is branded and annihilated.
980
01:59:58,478 --> 02:00:00,832
Who? Who?
981
02:00:01,104 --> 02:00:03,426
Who?
982
02:00:04,750 --> 02:00:09,857
In all of this, sir,
a young man with the surname Alvarez appears,
983
02:00:10,518 --> 02:00:13,700
Alvaro or Alvarado, I can't quite remember.
984
02:00:15,056 --> 02:00:17,395
Better known as The Student.
985
02:00:18,212 --> 02:00:20,365
Because in a speech he said:
986
02:00:20,814 --> 02:00:23,723
"I don't see in myself
nothing but a student.
987
02:00:24,143 --> 02:00:25,919
Any student.
988
02:00:30,282 --> 02:00:32,610
What a big son of a bitch.
989
02:00:34,495 --> 02:00:36,115
We have to get him.
990
02:01:00,504 --> 02:01:02,970
What is this interruption?!
991
02:01:05,220 --> 02:01:06,949
Excuse me.
992
02:01:07,630 --> 02:01:09,600
Everybody down!
993
02:01:12,663 --> 02:01:14,496
Everybody out!
994
02:01:23,296 --> 02:01:28,753
Just a moment! What is this?
They are violating autonomy!
995
02:01:28,854 --> 02:01:32,908
Don't give me that shit!
They're all in jail!
996
02:01:52,919 --> 02:01:54,487
Red literature?
997
02:01:54,588 --> 02:01:55,689
That's it, that's it.
998
02:01:56,143 --> 02:02:00,254
Bring me all the literature of this type
you find.
999
02:02:08,690 --> 02:02:11,580
The Red Tavern, The Red and the Black.
1000
02:02:11,780 --> 02:02:13,166
What are these titles about?
1001
02:02:13,267 --> 02:02:16,290
Why don't they take Little Red Riding Hood?
1002
02:02:16,391 --> 02:02:18,705
You're under arrest for being cute! Let's go!
1003
02:02:21,567 --> 02:02:25,546
The 18th Brumaire,
A Critique of Gotha's Program.
1004
02:02:25,647 --> 02:02:29,747
The Class Struggle in France, 1848.
1005
02:02:30,141 --> 02:02:32,375
Prehistory! Pure prehistory!
1006
02:02:33,192 --> 02:02:35,944
Introduction to the Critique
of political economy.
1007
02:02:37,474 --> 02:02:41,610
English verses... Latin verses.
1008
02:02:43,421 --> 02:02:44,990
Verses in Greek.
1009
02:02:45,375 --> 02:02:48,453
Let's see if with this
they indoctrinate Mayorala Elmira.
1010
02:02:49,511 --> 02:02:52,221
They consider me rougher
than I am.
1011
02:02:52,866 --> 02:02:54,655
I don't know why you get angry.
1012
02:02:56,716 --> 02:02:58,615
Here the famous The Capital.
1013
02:02:58,817 --> 02:03:01,393
Let's go. Let's see.
1014
02:03:02,235 --> 02:03:07,839
"The first metamorphosis
of a commodity is its transformation
1015
02:03:08,066 --> 02:03:10,326
are the process of measuring
1016
02:03:10,427 --> 02:03:12,478
handkerchief, money, Bible.
1017
02:03:13,430 --> 02:03:16,101
Bible, money, liquor...
1018
02:03:16,595 --> 02:03:18,915
Spirits are the only thing clear here!
1019
02:03:19,560 --> 02:03:23,180
-How much does this German monstrosity cost?
-22 pesos, sir.
1020
02:03:23,628 --> 02:03:25,070
May it continue to sell!
1021
02:03:25,171 --> 02:03:30,001
There are not 22 people in this country
who spend 22 pesos in this volume!
1022
02:03:30,102 --> 02:03:33,193
This weighs more than the leg
of a dead man.
1023
02:03:34,233 --> 02:03:36,631
"M, V, M,
1024
02:03:37,008 --> 02:03:38,983
D, M, D"
1025
02:03:39,826 --> 02:03:42,513
I don't get discouraged with equations, man!
1026
02:03:43,141 --> 02:03:46,415
But look at this. However, look at this.
1027
02:03:48,344 --> 02:03:50,344
What does this have to do with the other?
1028
02:03:50,445 --> 02:03:53,132
Open the booklet, President,
and take a good look.
1029
02:03:53,332 --> 02:03:56,503
Marx and Engels, The Communist Manifesto.
1030
02:03:56,652 --> 02:03:58,432
Damn, that's more serious!
1031
02:04:00,701 --> 02:04:05,217
"A ghost haunts Europe,
the ghost of communism,
1032
02:04:05,318 --> 02:04:07,021
all forces
1033
02:04:08,089 --> 02:04:11,694
of the Pope and Tsar Metternich and Guizot
1034
02:04:12,190 --> 02:04:14,145
It's prehistoric too, boy!
1035
02:04:14,397 --> 02:04:17,547
Pay attention, my president,
pay close attention.
1036
02:04:19,827 --> 02:04:24,912
"In short, communists support
any revolutionary movement,
1037
02:04:25,013 --> 02:04:29,378
against the existing social
and political situation.
1038
02:04:29,479 --> 02:04:31,389
So those.
1039
02:04:35,815 --> 02:04:37,994
"Rhode Island Red."
1040
02:04:38,162 --> 02:04:40,106
"Red" is red, right?
1041
02:04:41,165 --> 02:04:42,629
Ingenious.
1042
02:04:43,173 --> 02:04:44,506
Ingenious.
1043
02:04:46,389 --> 02:04:47,774
Have it collected
1044
02:04:47,875 --> 02:04:53,115
and put in jail everyone who is
busy with this ridiculous literature.
1045
02:04:55,252 --> 02:04:56,424
What is it?
1046
02:04:59,778 --> 02:05:01,294
What is going on?
1047
02:05:06,572 --> 02:05:09,533
The war is over, the war is over!
1048
02:05:09,634 --> 02:05:14,447
- Civilization has triumphed over barbarism!
- Now I've really fucked myself.
1049
02:05:14,548 --> 02:05:15,977
Calm down, my lord.
1050
02:06:47,142 --> 02:06:48,731
I fucked myself.
1051
02:06:50,258 --> 02:06:51,691
Look, Peralta,
1052
02:06:52,044 --> 02:06:56,010
with this the prices of sugar will fall,
coffee, bananas, and gum.
1053
02:06:56,952 --> 02:06:59,049
The fat cows are over.
1054
02:07:00,070 --> 02:07:01,826
Descartes won the war,
1055
02:07:02,651 --> 02:07:04,836
but we got fucked.
1056
02:07:12,400 --> 02:07:14,071
However,
1057
02:07:14,511 --> 02:07:18,341
there is still a way to get
one last advantage from this war.
1058
02:07:18,892 --> 02:07:20,035
Peralta,
1059
02:07:20,136 --> 02:07:23,358
that a collection be made
to reconstruct
1060
02:07:23,459 --> 02:07:25,342
the devastated regions.
1061
02:07:27,432 --> 02:07:29,792
You have to distract people.
1062
02:07:31,230 --> 02:07:32,655
Search for something.
1063
02:07:34,185 --> 02:07:38,034
I don't know, maybe some sporting event.
1064
02:07:38,692 --> 02:07:40,912
A season of operas, perhaps?
1065
02:07:41,846 --> 02:07:44,376
Yes, yes! Opera!
1066
02:07:44,678 --> 02:07:47,088
Caruso I think he's around here.
1067
02:07:47,852 --> 02:07:51,628
In addition, opera is at a low ebb.
1068
02:07:51,729 --> 02:07:53,321
Oh, my president.
1069
02:08:17,988 --> 02:08:21,924
Sugar fell to 23 pesos a pound.
1070
02:08:22,025 --> 02:08:26,071
Sugar fell to 17, 20.
1071
02:08:26,181 --> 02:08:30,463
Gentlemen, sugar fell to 12.15.
1072
02:08:30,564 --> 02:08:34,382
Sugar fell to 11.35.
1073
02:08:34,522 --> 02:08:38,520
Sugar fell to 9.09.
1074
02:08:38,621 --> 02:08:44,384
Gentlemen, sugar fell to 8.40.
1075
02:12:35,035 --> 02:12:37,233
You have to find it!
1076
02:12:37,334 --> 02:12:39,053
I don't want a myth!
1077
02:12:39,154 --> 02:12:43,641
Nothing loathes this continent more
than a myth!
1078
02:14:04,793 --> 02:14:07,496
We are becoming people, Peralta.
1079
02:14:07,597 --> 02:14:09,807
We are becoming people.
1080
02:15:56,997 --> 02:15:58,897
How beautiful!
1081
02:15:59,420 --> 02:16:01,004
That's beautiful! Cone!
1082
02:16:01,167 --> 02:16:03,300
How beautiful! Fuck me!
1083
02:16:10,467 --> 02:16:11,850
Yes, go ahead.
1084
02:16:11,983 --> 02:16:13,466
Yes, sir.
1085
02:16:20,312 --> 02:16:23,553
Sir, this is His Excellency
the Ambassador of Italy.
1086
02:16:24,092 --> 02:16:28,801
Be aware that Caruso was caught on the street
wearing a costume outside the carnivals.
1087
02:16:29,573 --> 02:16:33,429
This, according to the policemen,
is a sure sign of fagging.
1088
02:16:37,474 --> 02:16:41,370
This is a civilized nation.
1089
02:16:48,682 --> 02:16:50,727
Fuck!
1090
02:17:11,956 --> 02:17:14,130
By God, don't let them hurt him.
1091
02:17:14,800 --> 02:17:16,610
Good breakfast
1092
02:17:17,201 --> 02:17:21,043
with arepas, coffee, fried eggs
1093
02:17:21,158 --> 02:17:22,933
and a drink, if he wants one.
1094
02:17:23,133 --> 02:17:24,175
After.
1095
02:17:24,276 --> 02:17:26,076
Bring him to my office.
1096
02:18:00,678 --> 02:18:05,610
In the budget for viaducts,
there was an error of 300 pesos,
1097
02:18:05,863 --> 02:18:07,268
is inadmissible.
1098
02:18:11,755 --> 02:18:13,113
These people.
1099
02:18:14,580 --> 02:18:16,827
It is impossible to deal with them.
1100
02:18:43,015 --> 02:18:45,498
Why do you hate me so much, boy?
1101
02:18:45,897 --> 02:18:47,927
I don't hate you, sir.
1102
02:18:50,215 --> 02:18:54,391
Bombs are not thrown
at the Palace waiters.
1103
02:18:55,044 --> 02:18:58,760
So there is hatred in you, anger.
1104
02:18:59,033 --> 02:19:00,776
Nothing against you, sir.
1105
02:19:01,429 --> 02:19:03,040
But what about those bombs?
1106
02:19:03,180 --> 02:19:06,877
I didn't put them in,
I don't understand anything about explosives.
1107
02:19:06,978 --> 02:19:08,785
Well, not you, not you,
1108
02:19:08,898 --> 02:19:11,279
his coreligionists.
1109
02:19:11,741 --> 02:19:14,047
We don't place bombs, sir.
1110
02:19:14,148 --> 02:19:17,083
Who placed them then? Who did?
1111
02:19:17,444 --> 02:19:19,541
Others who are not us.
1112
02:19:20,757 --> 02:19:23,247
Even supposing you didn't do it,
1113
02:19:23,348 --> 02:19:25,400
When one explodes, you applaud.
1114
02:19:25,539 --> 02:19:27,248
On the contrary, sir,
1115
02:19:27,421 --> 02:19:30,471
the worst that can happen to us
now is that they kill him.
1116
02:19:32,881 --> 02:19:34,528
You are brave.
1117
02:19:34,629 --> 02:19:36,608
We need you.
1118
02:19:38,493 --> 02:19:40,252
That is curious,
1119
02:19:40,353 --> 02:19:44,178
I have now discovered that I am a Marxist,
communist, Menshevik,
1120
02:19:44,279 --> 02:19:47,045
revolutionary and the mother who gave birth to you!
1121
02:19:47,175 --> 02:19:49,649
That it all adds up to the same thing and everyone is looking for
the same thing!
1122
02:19:49,750 --> 02:19:53,347
Settle in the Kremlin,
settle in the Elysée,
1123
02:19:53,479 --> 02:19:56,537
to sit in this chair
to fuck the others,
1124
02:19:56,638 --> 02:19:59,648
enjoy life
and fill your pockets with money!
1125
02:20:05,783 --> 02:20:08,861
The Ambassador of Zar,
1126
02:20:09,322 --> 02:20:12,933
who was here,
waiting for it to fall apart,
1127
02:20:13,748 --> 02:20:16,337
told me that Lenin's wife
1128
02:20:16,937 --> 02:20:21,571
wore the jewels, the necklaces, the crowns
of the Empress Alexandra, man!
1129
02:20:21,876 --> 02:20:24,057
It is magnificent that you think this way,
1130
02:20:24,158 --> 02:20:27,748
it is better that we are not understood
to be understood by half.
1131
02:20:30,631 --> 02:20:32,386
What do you want then?
1132
02:20:32,487 --> 02:20:35,547
May you be overthrown
by a popular uprising.
1133
02:20:38,899 --> 02:20:41,880
And then you would come to take my place?
Isn't that right?
1134
02:20:41,981 --> 02:20:43,681
I never wanted that, sir.
1135
02:20:43,877 --> 02:20:45,501
Then you have a candidate.
1136
02:20:45,602 --> 02:20:49,526
The word candidate is not
part of our vocabulary.
1137
02:20:49,627 --> 02:20:54,991
But how?
Someone must lead, no?
1138
02:20:56,513 --> 02:21:00,429
There is always one man in charge of the government.
1139
02:21:01,433 --> 02:21:06,850
I got it. Luis Leoncio Martinez,
your professor at the university.
1140
02:21:06,951 --> 02:21:10,345
He's an idiot,
he can fuck himself, sir.
1141
02:21:11,578 --> 02:21:14,270
You intend to implant
socialism here!
1142
02:21:14,371 --> 02:21:15,702
We are looking for a way.
1143
02:21:15,803 --> 02:21:16,989
Russian way?
1144
02:21:17,090 --> 02:21:18,306
It is not the same,
1145
02:21:18,407 --> 02:21:22,539
here we are in another latitude,
it is easier and more difficult.
1146
02:21:25,218 --> 02:21:26,621
Children.
1147
02:21:27,210 --> 02:21:29,933
Children, children, children.
1148
02:21:33,249 --> 02:21:35,839
If socialism is implemented,
1149
02:21:36,534 --> 02:21:40,304
in 48 hours you will have the Marines
marines in Puerto Araguato.
1150
02:21:40,430 --> 02:21:42,208
Probably, sir.
1151
02:21:46,842 --> 02:21:48,762
So the war goes on, right?
1152
02:21:49,352 --> 02:21:52,173
It will continue, with or without me.
1153
02:21:52,276 --> 02:21:54,366
You persist in your socialism
1154
02:21:54,467 --> 02:21:58,861
-that failed everywhere!
-That's my problem and others' problem!
1155
02:22:02,661 --> 02:22:04,280
Kill me at once.
1156
02:22:08,519 --> 02:22:09,798
No.
1157
02:22:11,130 --> 02:22:12,875
Not here in the palace.
1158
02:22:12,993 --> 02:22:14,685
The carpet would get dirty.
1159
02:22:18,630 --> 02:22:20,768
Very good
1160
02:22:21,864 --> 02:22:25,212
since he doesn't want to get along with me,
1161
02:22:26,327 --> 02:22:28,517
I give you three days to leave the country.
1162
02:22:29,444 --> 02:22:33,630
You can go wherever you want,
tell Peralta what you need.
1163
02:22:35,007 --> 02:22:37,948
You can go to Paris, for example.
1164
02:22:39,375 --> 02:22:41,863
I could give instructions,
1165
02:22:42,025 --> 02:22:46,579
so that you can spend a more than decent
than decent allowance with every description.
1166
02:22:46,708 --> 02:22:49,838
You would not have to report
to our embassy.
1167
02:22:50,462 --> 02:22:54,376
No, no, don't come
with melodramatic gestures.
1168
02:22:54,966 --> 02:22:57,916
I am not offering you
the Paris of women
1169
02:22:58,017 --> 02:22:59,219
and the Maxim Restaurant
1170
02:22:59,320 --> 02:23:02,870
as I could do
with any of our ragged ones.
1171
02:23:03,642 --> 02:23:06,281
I am proposing it to you,
1172
02:23:06,382 --> 02:23:08,371
the Paris of the Sorbonne,
1173
02:23:09,168 --> 02:23:12,239
by Bergson, Paul Rivet.
1174
02:23:13,992 --> 02:23:17,494
Anyway, think about it, you choose.
1175
02:23:17,595 --> 02:23:19,154
You, you choose.
1176
02:23:19,521 --> 02:23:22,181
I have nothing
to do in Paris, sir.
1177
02:23:23,225 --> 02:23:24,844
I leave it to your taste.
1178
02:23:26,487 --> 02:23:27,587
Stay.
1179
02:23:31,623 --> 02:23:34,681
But starting on Tuesday,
the day after tomorrow,
1180
02:23:35,755 --> 02:23:39,046
there will be an order to kill you
without ceremony,
1181
02:23:39,147 --> 02:23:40,617
wherever you are.
1182
02:23:40,718 --> 02:23:43,978
My death would be
terrible publicity for you.
1183
02:23:46,795 --> 02:23:47,895
Son,
1184
02:23:49,471 --> 02:23:53,072
the law of escape is a lie
universally accepted lie.
1185
02:23:54,594 --> 02:23:57,294
Like the suicide of the fugitive,
1186
02:23:57,494 --> 02:23:59,290
or the one where he hanged himself in his cell
1187
02:23:59,391 --> 02:24:02,701
because they forgot to take
the laces from their shoes.
1188
02:24:03,730 --> 02:24:06,460
And this happens
in the most civilized countries.
1189
02:24:08,410 --> 02:24:10,048
And I'll let you know.
1190
02:24:10,149 --> 02:24:14,238
You will fall with you whoever is
giving shelter, with family and everything.
1191
02:24:14,339 --> 02:24:15,790
Agreed?
1192
02:24:18,773 --> 02:24:20,216
Can I go, sir?
1193
02:24:21,410 --> 02:24:23,390
Go to hell!
1194
02:24:23,630 --> 02:24:25,415
And prepare your epitaph:
1195
02:24:25,516 --> 02:24:28,274
"Here lies one who died for being an idiot!"
1196
02:24:46,629 --> 02:24:48,899
You don't know how sorry I am.
1197
02:24:50,277 --> 02:24:52,307
A young man as valuable as you are.
1198
02:24:53,289 --> 02:24:54,853
The worst part is that I envy you.
1199
02:24:55,727 --> 02:24:58,881
If I were your age,
I would be with your family.
1200
02:24:59,621 --> 02:25:02,561
But you don't know
what it is to govern these countries,
1201
02:25:03,132 --> 02:25:06,979
you don't know what it is to plow
with a human material that,
1202
02:25:07,080 --> 02:25:08,525
every day.
1203
02:25:21,028 --> 02:25:22,247
Nothing?
1204
02:25:26,144 --> 02:25:29,039
Today we are born again.
1205
02:25:29,739 --> 02:25:32,430
You still think I'm stupid enough
1206
02:25:32,741 --> 02:25:34,878
to bombard me?
1207
02:25:36,317 --> 02:25:38,044
Now I believe you.
1208
02:25:38,145 --> 02:25:41,855
But that doesn't change anything.
What I said to you counts and nothing else.
1209
02:26:01,671 --> 02:26:03,023
Follow me.
1210
02:26:07,752 --> 02:26:09,067
Get out this way.
1211
02:26:13,146 --> 02:26:15,166
This is where the girls come in!
1212
02:26:15,267 --> 02:26:17,206
At my age I still have them
very well hanging on,
1213
02:26:17,307 --> 02:26:19,132
you just realized.
1214
02:26:19,737 --> 02:26:22,857
To you I must be
some kind of Caligula, right?
1215
02:26:23,528 --> 02:26:25,685
More like Caligula's horse!
1216
02:26:25,786 --> 02:26:27,439
Son of a bitch!
1217
02:26:27,639 --> 02:26:30,211
The first aid kit
is arriving, sir.
1218
02:26:30,411 --> 02:26:33,214
No, I don't,
1219
02:26:34,540 --> 02:26:36,450
I have nothing.
1220
02:26:36,568 --> 02:26:37,958
Let him go free.
1221
02:26:38,325 --> 02:26:39,577
Who, sir?
1222
02:26:45,413 --> 02:26:46,708
Elmira!
1223
02:26:47,567 --> 02:26:52,095
Elmirita! Have all the windows closed.
1224
02:26:54,632 --> 02:26:58,701
Peralta, son, give me something.
1225
02:27:22,617 --> 02:27:23,718
What is it?
1226
02:27:24,873 --> 02:27:26,278
What is it?
1227
02:27:27,593 --> 02:27:28,662
What is it?
1228
02:27:28,763 --> 02:27:30,399
General strike, president.
1229
02:27:35,193 --> 02:27:37,185
General strike?
1230
02:27:39,700 --> 02:27:41,996
-General strike?
-Everything is closed.
1231
02:27:42,153 --> 02:27:43,799
Nobody went to work.
1232
02:27:44,015 --> 02:27:47,956
There are no cars, no streetcars, no trains, nothing.
1233
02:27:49,084 --> 02:27:51,015
There is not a soul in the streets.
1234
02:27:59,717 --> 02:28:01,677
And you didn't know anything, did you?
1235
02:28:01,778 --> 02:28:07,539
-Remember I told you that.
-I was in the capital.
1236
02:28:07,755 --> 02:28:12,377
-But my daughter said.
-It doesn't matter what your daughter says!
1237
02:28:13,005 --> 02:28:16,991
Let's have a conversation!
Elmira brings the coffee.
1238
02:28:54,974 --> 02:28:56,574
Praise God!
1239
02:30:37,985 --> 02:30:39,837
Your fly, pardon me.
1240
02:30:39,938 --> 02:30:41,492
Madam.
1241
02:30:57,000 --> 02:31:00,623
Gentlemen, let's get to work.
1242
02:31:02,768 --> 02:31:04,934
The board is open.
1243
02:31:35,715 --> 02:31:39,410
Gentlemen, the president is dead.
1244
02:34:34,971 --> 02:34:36,724
Ladies and gentlemen.
1245
02:34:37,593 --> 02:34:42,546
You will see how tomorrow
all the stores will be open.
1246
02:34:44,412 --> 02:34:46,767
Let's drink a toast, gentlemen.
1247
02:34:52,362 --> 02:34:55,388
Once again the country has triumphed.
1248
02:34:55,489 --> 02:34:57,704
Long live Mr. President!
1249
02:34:58,181 --> 02:34:59,425
When.
1250
02:34:59,584 --> 02:35:01,906
I remember that day,
1251
02:35:02,782 --> 02:35:08,059
It seems to me that I have lived endless hours,
1252
02:35:08,748 --> 02:35:12,792
more populated than long years,
1253
02:35:13,777 --> 02:35:16,542
confusion of images,
1254
02:35:17,896 --> 02:35:20,106
descent into hell.
1255
02:35:22,901 --> 02:35:25,487
Shouting aimlessly,
1256
02:35:25,895 --> 02:35:30,435
changing forms, metamorphosis,
1257
02:35:30,922 --> 02:35:35,191
noises, substitution of appearances,
1258
02:35:35,292 --> 02:35:37,620
from top to bottom.
1259
02:35:38,911 --> 02:35:41,323
The owl at noon,
1260
02:35:41,424 --> 02:35:43,393
darkness of the sun,
1261
02:35:43,494 --> 02:35:48,270
Noises so meek, fury so faint.
1262
02:36:07,545 --> 02:36:09,695
This way, Mr. Ambassador, this way.
1263
02:36:18,648 --> 02:36:20,107
You fucked up,
1264
02:36:20,307 --> 02:36:24,136
what banks and commerce want
is for you to go to hell.
1265
02:36:24,237 --> 02:36:27,727
That is more than twenty years
of patience! Nobody loves you anymore!
1266
02:36:27,828 --> 02:36:30,970
And if you are still alive it is because
they don't know that you are here alone,
1267
02:36:31,071 --> 02:36:33,335
without escort or guard.
Let's get out of here! Let's go!
1268
02:36:33,527 --> 02:36:38,774
Fuck, I still have schnapps
up here.
1269
02:36:38,875 --> 02:36:41,085
The Minnesote is in Puerto Araguato.
1270
02:36:44,031 --> 02:36:46,274
Who ordered the Minnesote?
1271
02:36:46,375 --> 02:36:49,485
Banks, Industry, Commerce
Come on, get dressed now!
1272
02:36:49,672 --> 02:36:54,893
Our army will not allow
such an affront to national honor.
1273
02:36:54,994 --> 02:36:57,475
The army changed sides,
the soldiers have abandoned us.
1274
02:36:57,576 --> 02:36:58,910
Come on!
1275
02:37:01,391 --> 02:37:02,983
A fucking coffee!
1276
02:37:03,370 --> 02:37:04,922
-Coffee
-There is no more coffee.
1277
02:37:05,023 --> 02:37:07,403
Take a sip of cognac. Come on, come on!
1278
02:37:09,103 --> 02:37:10,572
What the hell, me.
1279
02:37:10,673 --> 02:37:14,257
I did not resign! I am the president!
1280
02:37:14,457 --> 02:37:16,726
That's what you think,
Luis Leôncio is in Nueva Cordoba.
1281
02:37:16,827 --> 02:37:19,375
For now, they have our support.
1282
02:37:24,084 --> 02:37:25,774
So you let me down?
1283
02:37:25,875 --> 02:37:28,605
Our state department
knows what it does.
1284
02:37:32,038 --> 02:37:35,008
But how can they believe
that teacher.
1285
02:37:35,109 --> 02:37:38,509
I didn't come to argue,
I came to face reality.
1286
02:37:38,610 --> 02:37:40,089
Dr. Luis Leoncio Martinez
1287
02:37:40,190 --> 02:37:42,946
counts on the support
of the country's living forces.
1288
02:37:43,112 --> 02:37:46,324
I know that there are many young people
with generous and democratic ideas.
1289
02:37:46,425 --> 02:37:48,439
Don't waste any more time,
damn it, get dressed now!
1290
02:37:48,540 --> 02:37:51,108
Doctor Luís Leôncio
has an idea, a plan.
1291
02:37:51,209 --> 02:37:53,499
Students have it too.
1292
02:37:53,600 --> 02:37:54,930
They are different things.
1293
02:37:55,031 --> 02:37:57,124
Know that it was the Student
who brought you down.
1294
02:37:57,225 --> 02:38:00,665
The bombs, the false rumors,
were the work of Luís Leôncio and his group.
1295
02:38:00,836 --> 02:38:02,636
But the general strike was the work of the Student.
1296
02:38:02,737 --> 02:38:03,770
Yes.
1297
02:38:03,871 --> 02:38:07,284
And you're going to tell me that the merchants
who did not open their stores
1298
02:38:07,385 --> 02:38:08,876
they were all Bolsheviks!
1299
02:38:08,977 --> 02:38:11,925
They didn't open their stores
exactly because they were afraid of the Bolsheviks.
1300
02:38:12,026 --> 02:38:14,083
Joining the strike,
they defended their property.
1301
02:38:14,237 --> 02:38:16,413
And now they will support the caudillo
of Nueva Córdoba,
1302
02:38:16,514 --> 02:38:18,216
defender of order and prosperity.
1303
02:38:18,317 --> 02:38:22,333
Who will try to tame the Student,
giving some legality to his party,
1304
02:38:22,434 --> 02:38:25,246
because now there will be
political parties in the country.
1305
02:38:25,347 --> 02:38:27,951
The traders were very smart.
1306
02:38:28,052 --> 02:38:29,562
-Look
-Smart men.
1307
02:38:29,663 --> 02:38:32,822
There is still time to do something,
1308
02:38:33,191 --> 02:38:36,594
-make peace with Hungary.
-Don't talk nonsense anymore!
1309
02:38:36,695 --> 02:38:40,212
Enough talk.
If we don't go, they will come after us.
1310
02:38:40,412 --> 02:38:42,961
And you can imagine
how much they want you.
1311
02:38:43,062 --> 02:38:44,682
Get your fucking foot up!
1312
02:38:57,239 --> 02:38:59,099
I have always been in love with him!
1313
02:38:59,200 --> 02:39:00,917
I have always been passionate.
1314
02:39:09,369 --> 02:39:13,891
I will apply for asylum
at the United States Embassy.
1315
02:39:14,008 --> 02:39:15,113
No way!
1316
02:39:15,214 --> 02:39:18,863
What we can do is give asylum
in our consulate in Puerto Araguato.
1317
02:39:18,964 --> 02:39:21,514
There you will be under the protection
of our Marines.
1318
02:39:21,615 --> 02:39:23,416
Will you take me in your car?
1319
02:39:23,551 --> 02:39:26,627
I'm sorry. But I can't be
exposed to lead on the way.
1320
02:39:26,728 --> 02:39:30,518
-There's an ambulance downstairs.
-Good luck, Mr. President!
1321
02:39:30,910 --> 02:39:32,624
Son of a bitch!
1322
02:39:34,330 --> 02:39:36,030
Son of a bitch!
1323
02:39:38,602 --> 02:39:42,358
Son of a bitch!
1324
02:39:48,760 --> 02:39:50,371
She goes with us.
1325
02:39:51,187 --> 02:39:53,807
Everyone knows that when I was.
1326
02:39:53,908 --> 02:39:54,960
You me.
1327
02:39:55,061 --> 02:39:57,195
And although I am no longer.
1328
02:39:57,424 --> 02:39:58,844
You and I Look.
1329
02:39:58,945 --> 02:40:00,547
And with the anger that those here have towards me.
1330
02:40:00,648 --> 02:40:02,174
If you catch me.
1331
02:40:02,295 --> 02:40:03,396
Then I.
1332
02:40:05,091 --> 02:40:08,214
-The money, damn it!
-The money is here!
1333
02:40:08,561 --> 02:40:10,934
-Let me see
-Let's see.
1334
02:40:11,035 --> 02:40:13,440
-Leave it there.
-Come on, quick! Come on, hurry!
1335
02:40:14,626 --> 02:40:19,046
Here the Constitution
and these international diplomas.
1336
02:40:20,938 --> 02:40:23,889
-Fuck! Let's go!
-Two shirts and a pair of pants are enough!
1337
02:40:23,990 --> 02:40:27,290
-And two espadrilles and three flannels!
-Ophelia.
1338
02:40:31,644 --> 02:40:35,823
And this toy
that my mother gave me, look.
1339
02:40:39,473 --> 02:40:42,758
Goddammit! Don't put any more shit in the trunk!
1340
02:40:48,501 --> 02:40:50,101
Come on, hurry!
1341
02:40:50,460 --> 02:40:52,190
-Hold on and get down!
-Yes, yes.
1342
02:41:07,640 --> 02:41:08,780
Halt!
1343
02:41:11,201 --> 02:41:13,088
Permission, it is a serious case.
1344
02:41:13,872 --> 02:41:17,507
Permission, boss, for your mommy,
don't delay us.
1345
02:41:17,608 --> 02:41:20,856
My brother, shot in front of the Palace.
1346
02:41:21,279 --> 02:41:23,988
-How?
-Have they already slaughtered the son of a bitch?
1347
02:41:24,089 --> 02:41:26,389
He was thrown off the balcony.
1348
02:41:27,633 --> 02:41:28,734
And now,
1349
02:41:29,849 --> 02:41:31,576
they are dragging you
1350
02:41:31,677 --> 02:41:34,129
and he leaves bits of brain
in every corner.
1351
02:41:34,230 --> 02:41:35,917
Thank God, damn it!
1352
02:41:36,433 --> 02:41:39,140
-Do we have permission, boss?
-Yes, yes, yes!
1353
02:41:45,409 --> 02:41:48,985
The son of a bitch there is gone!
1354
02:42:47,915 --> 02:42:50,122
-Mayrala, my child.
-Say it.
1355
02:42:50,541 --> 02:42:52,962
Settle down, girl.
1356
02:42:53,287 --> 02:42:55,571
"Settle down that way, girl."
1357
02:42:56,317 --> 02:42:58,730
As if I were a dog!
1358
02:43:16,432 --> 02:43:19,484
How could I forget the suitcase, boy?
1359
02:43:19,973 --> 02:43:22,906
Patience, sir, patience.
1360
02:43:42,233 --> 02:43:44,118
What the hell is that, man?
1361
02:43:45,733 --> 02:43:48,568
I think this is modern art, sir.
1362
02:44:36,540 --> 02:44:39,490
I'm going to order all this shit
be thrown away!
1363
02:44:39,591 --> 02:44:41,786
That's what you think!
1364
02:44:45,366 --> 02:44:46,467
Daughter!
1365
02:44:54,643 --> 02:44:57,306
Flesh of my flesh.
1366
02:44:57,662 --> 02:45:00,131
Beautiful Daddy.
1367
02:45:04,889 --> 02:45:07,721
So beautiful and attractive!
1368
02:45:09,198 --> 02:45:12,249
And you so strong and whole.
1369
02:45:15,100 --> 02:45:17,506
Come sit down.
1370
02:45:18,077 --> 02:45:20,377
I have so much to tell you.
1371
02:45:20,711 --> 02:45:22,790
So much to talk to you about.
1372
02:45:25,447 --> 02:45:27,297
But who are these people?
1373
02:45:27,398 --> 02:45:28,690
They are my friends.
1374
02:45:28,791 --> 02:45:31,422
The Cabaret closed
and we came to party here.
1375
02:45:31,523 --> 02:45:32,779
I'm coming, Dad.
1376
02:45:46,139 --> 02:45:47,240
Come.
1377
02:46:10,154 --> 02:46:12,177
Now we will be happy.
1378
02:46:15,857 --> 02:46:16,958
Listen.
1379
02:46:17,973 --> 02:46:20,778
-I brought the Mayorala.
-And where is she?
1380
02:46:21,095 --> 02:46:22,697
Sleeping around.
1381
02:46:22,820 --> 02:46:25,323
Frankly, I wouldn't have brought it.
1382
02:46:26,474 --> 02:46:29,890
She is the only person who has not betrayed me.
1383
02:46:30,529 --> 02:46:32,329
Because even Peralta...
1384
02:46:32,769 --> 02:46:36,491
__
1385
02:46:37,349 --> 02:46:40,649
My heart was already warning
that he was a son of a bitch!
1386
02:46:43,778 --> 02:46:46,833
Did you cry a lot when you heard the news?
1387
02:46:47,081 --> 02:46:48,998
Very, very much.
1388
02:46:50,120 --> 02:46:51,120
You know that.
1389
02:46:51,221 --> 02:46:53,601
I'm coming, I'll wind the gramophone.
1390
02:47:29,077 --> 02:47:32,105
Get that weirdo out of here!
1391
02:47:32,206 --> 02:47:34,187
If you don't like my friends,
1392
02:47:34,288 --> 02:47:36,600
take your suitcase and go to a hotel!
1393
02:47:36,701 --> 02:47:38,601
Sodom and Gomorrah!
1394
02:47:38,702 --> 02:47:41,652
That's why they brought you down,
for talking nonsense!
1395
02:47:41,952 --> 02:47:43,380
Who is this old man?
1396
02:47:43,481 --> 02:47:45,883
My father, the president.
1397
02:47:47,029 --> 02:47:49,858
Long live the president!
1398
02:47:51,271 --> 02:47:53,846
Hooray!
1399
02:50:30,794 --> 02:50:32,715
Outside, at the Arc de Triomphe
1400
02:50:32,816 --> 02:50:36,072
sang as yesterday
like today, like always
1401
02:50:36,610 --> 02:50:39,088
la Marsellesa de Rude.
1402
02:50:48,728 --> 02:50:56,578
IVY DOES NOT RISE HIGHER THAN
THE TREES THAT SUPPORT IT
1403
02:50:57,832 --> 02:51:02,053
Excuse me, madam.
The cook has urgency to see you.
1404
02:51:02,163 --> 02:51:04,694
Hand me the robe, please.
1405
02:51:11,968 --> 02:51:15,467
Impossible, it is intolerable!
1406
02:51:15,568 --> 02:51:20,314
Take it, ma'am.
I give back my apron.
1407
02:51:41,068 --> 02:51:44,464
Miss,
would you like to sit with us?
1408
02:51:44,565 --> 02:51:46,390
Who set all this up?
1409
02:51:46,785 --> 02:51:48,047
Elmyrita.
1410
02:51:48,160 --> 02:51:52,019
-To serve God and you.
-Look, daughter, try it.
1411
02:51:52,606 --> 02:51:56,274
The virgin with her machete to kill him.
1412
02:51:56,375 --> 02:52:00,123
And the four-legged demon
Entered a thicket.
1413
02:52:17,871 --> 02:52:21,314
The virgin with her machete to kill him.
1414
02:52:21,524 --> 02:52:25,224
And the four-legged demon
Entered a thicket.
1415
02:53:38,851 --> 02:53:41,231
So, where are you going to live, man?
1416
02:53:41,769 --> 02:53:43,698
You are no longer an ambassador.
1417
02:53:45,081 --> 02:53:46,505
Thanks to me,
1418
02:53:46,606 --> 02:53:51,312
the population of our country
has more than thirty thousand citizens.
1419
02:53:51,818 --> 02:53:56,049
They don't appear in the censuses,
nor do they appear on our maps.
1420
02:53:57,302 --> 02:54:01,396
I made citizenship letters
and passports for them.
1421
02:54:02,767 --> 02:54:05,147
Poor people who were left without a homeland.
1422
02:54:07,054 --> 02:54:08,928
Good job being done.
1423
02:54:12,509 --> 02:54:16,459
I have a copy of the stamps
and Embassy stamps.
1424
02:54:17,119 --> 02:54:19,258
The store is still open.
1425
02:54:19,359 --> 02:54:22,459
Very good, very good guy.
1426
02:54:22,848 --> 02:54:23,949
Very good.
1427
02:54:27,659 --> 02:54:29,220
Oh, brother.
1428
02:54:30,558 --> 02:54:34,135
How fucking hard it is to serve the motherland.
1429
02:54:34,528 --> 02:54:37,285
Ah my president.
1430
02:54:38,142 --> 02:54:39,362
"Ex, son.
1431
02:54:40,465 --> 02:54:41,566
"Ex."
1432
02:54:48,235 --> 02:54:50,255
Your blessing.
1433
02:55:13,804 --> 02:55:18,585
I think it's good for a wake, no?
1434
02:56:24,752 --> 02:56:26,367
He sent me here,
1435
02:56:26,768 --> 02:56:30,256
I put my godmother, Juliana
to entertain the watchman.
1436
02:56:30,451 --> 02:56:33,225
And with a chisel and hammer
I hid between my breasts,
1437
02:56:33,326 --> 02:56:34,912
I pulled out the diamond.
1438
02:56:35,182 --> 02:56:37,362
And in my mouth I took him to the palace.
1439
02:56:37,546 --> 02:56:38,773
I swear!
1440
02:56:38,874 --> 02:56:40,680
I couldn't even breathe!
1441
02:56:40,864 --> 02:56:42,678
And then it was a mess!
1442
02:56:43,998 --> 02:56:45,528
How we laugh, no?
1443
02:56:48,058 --> 02:56:50,525
It brings me good luck!
1444
02:57:17,512 --> 02:57:20,905
Lift your skirt a little, Elmyrita.
1445
02:57:54,639 --> 02:57:56,521
It can't be.
1446
02:57:58,419 --> 02:58:00,243
Six fifteen.
1447
02:58:02,466 --> 02:58:04,272
Seven fifteen.
1448
02:58:06,775 --> 02:58:09,048
I just went to bed.
1449
02:58:16,483 --> 02:58:19,123
Acta est fabula.
1450
02:58:22,990 --> 02:58:24,316
What did he say?
1451
02:58:24,885 --> 02:58:26,076
You spoke of "minutes".
1452
02:58:26,999 --> 02:58:28,797
He also talked about a fable.
1453
02:58:29,675 --> 02:58:33,545
So as not to bury him without a death certificate, she said.
death certificate, that's what she said.
1454
02:58:34,402 --> 02:58:37,642
In my hometown there was one
who was buried for dead.
1455
02:58:37,842 --> 02:58:38,944
And since he wasn't dead,
1456
02:58:39,045 --> 02:58:42,745
woke up in the coffin and could only
to lift one hand from the earth.
1457
02:59:14,908 --> 02:59:17,914
I will put it away for safekeeping.
1458
02:59:18,692 --> 02:59:21,487
When order is restored
in our country,
1459
02:59:21,588 --> 02:59:25,741
I will put it myself
in its proper place.
1460
02:59:55,410 --> 02:59:59,940
Whoever contemplates the interior of the small two-columned
two-columned Doric pantheon,
1461
03:00:00,041 --> 03:00:02,651
that rises
in the Montparnasse cemetery,
1462
03:00:03,360 --> 03:00:05,543
you can see a simple altar,
1463
03:00:05,644 --> 03:00:09,279
on which sits
the image of the Divine Shepherdess.
1464
03:00:10,217 --> 03:00:11,603
At your feet,
1465
03:00:11,704 --> 03:00:15,910
under a mystical garland
of roses and cherubs,
1466
03:00:16,354 --> 03:00:20,351
is a marble chest
supported by four jaguars,
1467
03:00:20,472 --> 03:00:24,490
where a little of the land is kept
of the sacred homeland soil.
1468
03:00:25,997 --> 03:00:28,715
What some may be unaware of
1469
03:00:28,969 --> 03:00:32,703
is that Ophelia, thinks that the land is unique,
1470
03:00:32,856 --> 03:00:37,799
and that the earth's land
is the earth's land everywhere,
1471
03:00:38,247 --> 03:00:40,853
had collected the sacred land
1472
03:00:40,954 --> 03:00:45,156
perennially guarded
by the four emblematic jaguars,
1473
03:00:45,527 --> 03:00:49,120
in a vase in the Luxembourg Garden.
102956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.