All language subtitles for The Animal.de.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,570 --> 00:01:15,158 Nächster Beitrag: das Baummädchen aus Elkerton. 2 00:01:15,241 --> 00:01:20,663 Nach einem Jahr auf einem Baum kommt Rianna "Kolibri" Holmes runter. 3 00:01:20,747 --> 00:01:24,667 Obwohl der Rest abgeholzt wurde... 4 00:01:24,751 --> 00:01:28,046 rettete sie einen Redwood-Baum. 5 00:01:28,588 --> 00:01:30,256 Toll! 6 00:01:30,340 --> 00:01:35,345 Ich möchte allen danken, die mich unterstützten. 7 00:01:35,428 --> 00:01:39,891 Vor allem dem geistig behinderten Kind für seine Gedichte. 8 00:01:39,974 --> 00:01:42,185 Sie las meine Gedichte! 9 00:01:43,102 --> 00:01:44,312 Danke. 10 00:02:18,680 --> 00:02:20,640 Dimples! 11 00:02:20,723 --> 00:02:23,184 Komm wieder rein! 12 00:02:26,146 --> 00:02:29,691 Guten Morgen, Mrs. De La Rosa. Dimples ist mal wieder entwischt. 13 00:02:29,774 --> 00:02:31,234 Ich ließ ihn hinaus. 14 00:02:33,111 --> 00:02:35,113 Einen schönen Tag noch. 15 00:02:37,532 --> 00:02:40,118 Ich bin ein Krieger. 16 00:02:41,703 --> 00:02:43,121 Ich bin ein Krieger. 17 00:02:43,204 --> 00:02:44,455 Aufgepasst, links. 18 00:02:47,709 --> 00:02:53,047 Dies ist der wichtigste Raum der ganzen Polizeiwache. 19 00:02:53,423 --> 00:02:55,425 Das Beweiszimmer. 20 00:02:55,508 --> 00:02:58,177 -Hier arbeite ich. -Bist du ein richtiger Polizist? 21 00:02:58,678 --> 00:03:02,807 Ich arbeite mit Polizisten. 22 00:03:02,891 --> 00:03:05,101 Dann bist du kein richtiger Polizist. 23 00:03:05,935 --> 00:03:10,648 Mir fehlt nur das Hindernisrennen. 24 00:03:10,732 --> 00:03:12,525 Ok, Kumpel. 25 00:03:15,236 --> 00:03:17,530 Alle Beweise sind sortiert... 26 00:03:17,614 --> 00:03:19,782 Wir sind fast so groß wie du. 27 00:03:20,992 --> 00:03:22,785 Dieser Ausflug ist langweilig. 28 00:03:23,703 --> 00:03:26,331 Wo sind denn die Bonbons? 29 00:03:27,582 --> 00:03:32,879 -Seht nur, Marihuana. -Das dürft ihr nicht anfassen. 30 00:03:32,962 --> 00:03:36,507 Willst du uns festnehmen? Du bist kein richtiger Polizist. 31 00:03:36,591 --> 00:03:39,010 Kinder, das... 32 00:03:41,471 --> 00:03:43,014 Ich habe ihn! 33 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 Mange! 34 00:03:48,728 --> 00:03:51,189 Was ist hier eigentlich los? 35 00:03:53,983 --> 00:03:55,235 Gebt das her. 36 00:03:56,027 --> 00:03:57,237 Danke. 37 00:03:59,989 --> 00:04:02,408 Hier fehlt ein R. 38 00:04:03,326 --> 00:04:04,744 Hervorragend. 39 00:04:04,827 --> 00:04:06,120 VERSAGER 40 00:04:06,204 --> 00:04:07,372 Also... 41 00:04:08,039 --> 00:04:11,167 Wer will mit einem richtigen Polizisten mitkommen? 42 00:04:15,546 --> 00:04:18,508 -Was ist denn mit dir los? -Kinder. 43 00:04:18,591 --> 00:04:21,594 Warum lässt du so was zu? 44 00:04:24,472 --> 00:04:26,307 TRETE MICH ICH BIN FETT 45 00:04:27,767 --> 00:04:30,228 Jetzt wird es klappen, Dad. 46 00:04:30,603 --> 00:04:33,231 Ich werde Polizist, genau wie du es warst. 47 00:04:33,314 --> 00:04:35,775 Du wirst stolz auf mich sein. 48 00:04:35,858 --> 00:04:38,778 Ich werde kein Versager mehr sein. 49 00:04:41,948 --> 00:04:43,324 Gib das her! 50 00:04:48,413 --> 00:04:51,082 -Dehnen, Marvin! -Es geht nicht weiter. 51 00:04:51,165 --> 00:04:53,668 Lass mich mal nachhelfen. 52 00:04:56,963 --> 00:05:00,091 Vielleicht machst du dir dieses Jahr nicht in die Hose und rufst Mama. 53 00:05:00,925 --> 00:05:02,302 Der war gut. 54 00:05:02,385 --> 00:05:04,846 Keine Sorge, niemand sonst erinnert sich noch daran. 55 00:05:06,097 --> 00:05:08,766 LOS, PISSNELKE MUTTERSÖHNCHEN 56 00:05:11,686 --> 00:05:12,812 Hört zu. 57 00:05:12,895 --> 00:05:15,773 Ihr habt vier Minuten... 58 00:05:15,857 --> 00:05:19,444 für den körperlichen Ausdauertest. 59 00:05:19,527 --> 00:05:23,364 Ich habe diesen Lauf persönlich entworfen... 60 00:05:23,448 --> 00:05:28,036 und Situationen bedacht, auf die man draußen... 61 00:05:28,119 --> 00:05:29,704 stoßen kann. 62 00:05:29,787 --> 00:05:31,247 Viel Glück! 63 00:05:37,295 --> 00:05:41,424 Sieh dir den Arsch gut an, du wirst ihm den ganzen Tag folgen. 64 00:05:44,343 --> 00:05:46,637 Auf die Plätze, fertig. 65 00:05:47,513 --> 00:05:50,516 Lauf, Marvin, lauf! Hol sie ein! 66 00:05:50,600 --> 00:05:52,143 Los, Marvin! Los! 67 00:05:52,226 --> 00:05:53,644 Marvin, nimm sie! 68 00:05:59,108 --> 00:06:00,443 Leck mich. 69 00:06:03,613 --> 00:06:06,616 KÖNNEN SIE MIR HELFEN? 70 00:06:13,706 --> 00:06:14,874 Aha, ja, genau. 71 00:06:25,843 --> 00:06:28,346 Was soll das sein, auf das man draußen stoßen kann? 72 00:07:10,930 --> 00:07:13,516 Klettern! 73 00:07:26,612 --> 00:07:28,322 LOS, PISSNELKE 74 00:07:37,248 --> 00:07:38,916 Alles in Ordnung? 75 00:07:39,000 --> 00:07:41,335 Du hast jedenfalls nicht gepinkelt. 76 00:07:45,882 --> 00:07:49,010 Vielleicht sollten wir warten, bis alle weg sind. 77 00:07:55,308 --> 00:07:58,019 Preisfrage: Wer ist das? 78 00:08:08,821 --> 00:08:11,574 Das war jetzt das vierte Mal. 79 00:08:12,533 --> 00:08:13,784 Nachfüllen? 80 00:08:19,916 --> 00:08:21,375 Danke. 81 00:08:21,459 --> 00:08:25,505 Was soll die Scheiße? Ich sitze in der Mitte und sie gibt mir zuerst. 82 00:08:25,880 --> 00:08:27,131 -Und? -Und? 83 00:08:27,215 --> 00:08:29,592 Nur weil ich schwarz bin. 84 00:08:29,675 --> 00:08:31,511 Vielleicht will sie nur nett sein. 85 00:08:31,594 --> 00:08:34,096 -Das ist es ja gerade. -Was? 86 00:08:34,180 --> 00:08:37,225 Es ist umgekehrter Rassismus. 87 00:08:37,308 --> 00:08:39,477 Lasst uns nett zu Schwarzen sein. 88 00:08:39,560 --> 00:08:42,104 Weil ihre Vorfahren verschleppt wurden. 89 00:08:42,188 --> 00:08:46,776 Wie Thunfisch wurden sie in schmutzige Schiffe gepfercht. 90 00:08:46,859 --> 00:08:52,073 Und wer nicht starb, musste ins Showgeschäft, um zu überleben. 91 00:08:52,156 --> 00:08:54,325 Wenn ich zuerst bedient werde, 92 00:08:54,408 --> 00:08:57,995 löscht das die Ungerechtigkeit nicht aus. 93 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 Ich wär gern schwarz. 94 00:09:01,832 --> 00:09:04,168 Dann hätte ich jetzt meine Zwiebelringe. 95 00:09:05,836 --> 00:09:08,256 Ich muss mal. 96 00:09:22,895 --> 00:09:26,023 Verzeihung, 97 00:09:26,107 --> 00:09:28,442 ich wusste nicht, dass jemand hier ist. 98 00:09:30,403 --> 00:09:33,197 Bei den Damen ist die Schlange zu lang. 99 00:09:34,365 --> 00:09:35,575 Moment. 100 00:09:36,200 --> 00:09:38,995 Du bist Rianna "Kolibri" Holmes. 101 00:09:39,078 --> 00:09:45,793 Ich fand es toll von dir, dass du den einen Baum retteten. 102 00:09:49,255 --> 00:09:51,757 Schön, dass du auch einen Beitrag leistest. 103 00:09:54,260 --> 00:09:57,221 Verzeihung, ich verschwende Bäume. 104 00:09:59,890 --> 00:10:03,436 Die müssten hier so ein Ding haben... 105 00:10:03,519 --> 00:10:05,354 das jedem einen bläst. 106 00:10:06,814 --> 00:10:11,319 Ich meine einen Bläser, zum Händetrocknen. 107 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 Tschüss. 108 00:10:15,156 --> 00:10:17,116 Ich schrieb dir ein Gedicht. 109 00:10:21,662 --> 00:10:24,874 Eine proteinhaltige Ernährung ist nicht ausreichend. 110 00:10:24,957 --> 00:10:28,669 Für den Muskelaufbau braucht man Minerale 111 00:10:28,753 --> 00:10:30,963 und Anabolika. 112 00:10:31,047 --> 00:10:36,052 Nichts Legales enthält diese Stoffe außer Dachsmilch. 113 00:10:36,802 --> 00:10:41,349 Ein Dachs kann das 20-fache seines Körpergewichts heben. 114 00:10:42,642 --> 00:10:46,812 Unser Mittel setzt sich zu 25 % aus Dachsmilch zusammen. 115 00:10:47,313 --> 00:10:49,523 Rufen Sie an 116 00:10:49,607 --> 00:10:52,735 und Sie erhalten zwei Milchtüten für den Preis von einer. 117 00:10:52,818 --> 00:10:57,531 Sehen Sie sich Yolandas Brust an. Das ist reine Dachsmilch! 118 00:11:03,120 --> 00:11:07,667 -Kannst du mich mal eben vertreten? -Kein Problem. 119 00:11:07,750 --> 00:11:11,087 Die anderen sind beim Softballspiel. Danke. 120 00:11:14,006 --> 00:11:16,300 Heute ist ein Softballspiel? 121 00:11:51,544 --> 00:11:56,298 Keine Bewegung, Kotzbrocken. Runter mit dem Videorekorder. Runter damit. 122 00:11:56,715 --> 00:11:58,843 Wie? Sie haben ihn gekauft? 123 00:11:59,218 --> 00:12:01,554 Und Sie haben eine Quittung? 124 00:12:06,434 --> 00:12:07,893 Das ist mein Fehler. 125 00:12:08,936 --> 00:12:10,729 Ich bin neu bei der Polizei. 126 00:12:30,624 --> 00:12:34,837 -Polizeiwache. -Tam hier, ich werde überfallen! 127 00:12:34,920 --> 00:12:38,090 Ich kenne Ihr Restaurant. Ist ja schrecklich. 128 00:12:38,174 --> 00:12:41,177 -Sie haben tolle Bohnengerichte. -Danke. 129 00:12:41,260 --> 00:12:45,514 -Schön scharf. -Sie schießen auf mich! 130 00:12:45,598 --> 00:12:47,725 Moment, ich hole Hilfe. 131 00:12:49,685 --> 00:12:53,647 Polizei-Einsatz. Es gibt einen Überfall. 132 00:12:56,692 --> 00:12:58,736 Hervorragend. 133 00:12:58,819 --> 00:13:00,529 Polizei-Einsatz. Hallo? 134 00:13:01,489 --> 00:13:04,158 Können Sie einen Moment warten? 135 00:13:11,665 --> 00:13:15,836 Es gibt einen Überfall. Ich bin unterwegs. 136 00:13:16,670 --> 00:13:17,922 Es gibt einen Überfall. 137 00:14:30,452 --> 00:14:32,538 Es hätte schlimmer sein können. 138 00:16:02,336 --> 00:16:03,295 Aquí. 139 00:16:03,379 --> 00:16:04,964 -Danke fürs Mitnehmen. -Klar. 140 00:16:31,907 --> 00:16:33,701 Dimples, alles in Ordnung? 141 00:16:44,420 --> 00:16:47,381 DACHSMILCH 142 00:16:48,090 --> 00:16:52,052 Das Dachsmilchmädchen. Sieht nett aus. 143 00:17:20,622 --> 00:17:22,750 Das ist gute Dachsmilch. 144 00:18:18,013 --> 00:18:20,432 -Hallo, Dickerchen. -Ich muss auflegen. 145 00:18:21,308 --> 00:18:23,685 Wo warst du denn? 146 00:18:23,769 --> 00:18:25,979 Es kam ein Anruf rein. 147 00:18:26,063 --> 00:18:29,399 Ein bewaffneter Überfall in Tams Restaurant. 148 00:18:29,483 --> 00:18:31,652 Das ist eine Woche her. 149 00:18:32,194 --> 00:18:34,530 Du warst ganze acht Tage verschollen. 150 00:18:34,613 --> 00:18:36,365 -Was? -Ich habe dich gedeckt. 151 00:18:36,448 --> 00:18:40,452 Ich sagte, du bist ein Saufbold, der einfach tagelang verschwindet. 152 00:18:40,536 --> 00:18:42,287 Das haben sie mir abgenommen. 153 00:18:43,330 --> 00:18:46,250 -Vielen Dank. -Alles ok? 154 00:18:46,333 --> 00:18:48,961 Möchtest du vielleicht zu einem Arzt oder so? 155 00:18:50,170 --> 00:18:51,588 Nein, ich... 156 00:18:52,297 --> 00:18:54,007 Ich fühle mich ausgezeichnet. 157 00:19:05,144 --> 00:19:06,311 Aufgepasst, links. 158 00:19:06,395 --> 00:19:09,773 Alte Leute überholen, Mensch! 159 00:19:11,650 --> 00:19:13,277 Wie geht's? 160 00:19:13,360 --> 00:19:14,486 Was? 161 00:19:22,286 --> 00:19:23,912 Dich mach ich fertig! 162 00:19:28,083 --> 00:19:30,377 Na, los! Komm schon! 163 00:19:32,546 --> 00:19:35,591 Mach schon, Junge. Mach schon. 164 00:19:48,937 --> 00:19:50,230 Sachte... 165 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 Nicht so hastig. 166 00:19:53,108 --> 00:19:54,610 Zieht nicht so. 167 00:20:01,366 --> 00:20:03,160 Wie machst du das bloß? 168 00:20:03,243 --> 00:20:04,745 Wenn ich das wüsste. 169 00:20:05,579 --> 00:20:07,706 -Ich bin Marvin. -Rianna. 170 00:20:07,789 --> 00:20:10,500 Ich traf dich auf der Herrentoilette. 171 00:20:10,584 --> 00:20:12,711 Stimmt. Der Furzer. 172 00:20:17,174 --> 00:20:20,177 Gehören die alle dir? 173 00:20:20,260 --> 00:20:22,679 Ich arbeite in einem Tierheim. 174 00:20:22,763 --> 00:20:25,140 -Das ist großartig. -Ja... 175 00:20:25,224 --> 00:20:28,477 Da bin ich mit allen möglichen Tieren zusammen. 176 00:20:28,560 --> 00:20:31,188 Wenigstens hab ich ein Dach überm Kopf. 177 00:20:37,945 --> 00:20:39,154 Stimmt was nicht? 178 00:20:40,697 --> 00:20:44,243 Nein, alles bestens. Warum? 179 00:20:57,756 --> 00:20:59,967 -Gut gefangen. -Danke. 180 00:21:00,342 --> 00:21:05,138 Komm mal vorbei zum Frisbee-Spielen mit den Hunden. 181 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 Das würde mir gefallen. 182 00:21:09,101 --> 00:21:10,227 Bis dann. 183 00:21:10,727 --> 00:21:13,605 Hey, Sie. 184 00:21:15,983 --> 00:21:17,192 Entschuldigung. 185 00:21:24,408 --> 00:21:26,493 Ich muss mit dir reden, Miles. 186 00:21:27,828 --> 00:21:29,663 Rauchst du etwa? 187 00:21:29,746 --> 00:21:32,541 Nein. Es ist auf Flughäfen verboten. 188 00:21:32,624 --> 00:21:36,044 Ich will dir nur zeigen, wie weit es gekommen ist. Sieh selbst. 189 00:21:42,634 --> 00:21:46,221 Niemand sagt was, weil ich schwarz bin. 190 00:21:46,305 --> 00:21:50,934 "Lass ihn doch rauchen, schließlich ist er ja schwarz." 191 00:21:51,018 --> 00:21:54,062 Nur weil Bluesmusiker nie Tantiemen bekamen 192 00:21:54,146 --> 00:21:57,816 und sich abrackern mussten... 193 00:21:57,899 --> 00:22:01,069 darf ich rauchen, wo ich will. Blödsinn! 194 00:22:01,445 --> 00:22:03,697 Mir ist was Komisches passiert. 195 00:22:03,780 --> 00:22:07,242 Mir auch, ich werde Aufseher. 196 00:22:07,326 --> 00:22:10,370 -Das ist toll. -Ach ja? Ich bin seit 16 Tagen hier. 197 00:22:11,788 --> 00:22:14,875 Dieser Filipino arbeitet hier seit fünf Jahren. 198 00:22:16,293 --> 00:22:19,379 -Warum werde ich Aufseher? -Weil du schwarz bist? 199 00:22:19,463 --> 00:22:22,090 Nein, weil die Pfeife strohdumm ist. 200 00:22:27,012 --> 00:22:29,347 Entschuldigung, ich bin in Eile. 201 00:22:29,431 --> 00:22:33,393 Erst muss mein Zauberstab ran. 202 00:22:33,477 --> 00:22:37,230 Ich habe das Zeug aus dem Fernsehen bestellt. Es wirkt. 203 00:22:37,689 --> 00:22:39,524 Körperlich... 204 00:22:44,196 --> 00:22:45,530 Komisch. 205 00:22:46,156 --> 00:22:47,574 Riechst du das? 206 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 -Hier entlang. -Was? 207 00:22:52,370 --> 00:22:54,706 Vertrau mir. Ich weiß, was ich tue. 208 00:23:05,258 --> 00:23:08,887 Sind Sie noch bei Trost? Lassen Sie mein Bein los. 209 00:23:08,970 --> 00:23:09,805 Loslassen! 210 00:23:12,182 --> 00:23:14,893 Er hat Drogen. Sehen Sie nach. 211 00:23:19,064 --> 00:23:21,358 Was soll das? Da ist nichts. 212 00:23:21,441 --> 00:23:23,860 -Na bitte! -Sie können gehen. 213 00:23:24,986 --> 00:23:26,738 Nein, warten Sie. 214 00:23:47,467 --> 00:23:49,553 Hoffentlich ist er in unserer Maschine. 215 00:23:54,432 --> 00:23:58,436 -Das ist ja allerhand. -Das gehört sicher nicht mir. 216 00:24:02,983 --> 00:24:04,609 Reines Heroin. 217 00:24:04,693 --> 00:24:06,736 Wie heißen Sie? 218 00:24:06,820 --> 00:24:07,988 Mange. 219 00:24:08,947 --> 00:24:10,657 Marvin Mange. 220 00:24:10,740 --> 00:24:12,450 Sie hören von uns. 221 00:24:21,501 --> 00:24:25,088 Können Sie erzählen, was am Flughafen geschah? 222 00:24:25,172 --> 00:24:30,051 Unser neuester Polizist hat die Drogen gefunden: 223 00:24:30,135 --> 00:24:31,595 Marvin Mange. 224 00:24:32,554 --> 00:24:37,601 Sergeant Doug Sisk wird Ihnen über die Verhaftung berichten. 225 00:24:39,060 --> 00:24:40,312 Vielen Dank. 226 00:24:40,854 --> 00:24:42,355 Meine Herrschaften. 227 00:24:42,439 --> 00:24:45,317 Der Verdächtige kam aus Kolumbien... 228 00:24:45,400 --> 00:24:47,944 Officer Mange! 229 00:24:48,028 --> 00:24:51,740 Stimmt es, dass Sie riechen, was Leute im Hintern haben? 230 00:24:55,827 --> 00:24:57,037 Ich glaube schon. 231 00:24:57,120 --> 00:25:03,084 Auch was in Taschen und Börsen ist? 232 00:25:04,002 --> 00:25:05,670 Officer Mange. 233 00:25:05,754 --> 00:25:09,674 Ich bin von der unabhängigen Presse. Was ist bei mir im Hintern? 234 00:25:10,467 --> 00:25:12,552 Das will ich lieber nicht sagen. 235 00:25:12,636 --> 00:25:14,512 Na los. 236 00:25:16,348 --> 00:25:17,641 Autoschlüssel. 237 00:25:18,266 --> 00:25:20,894 -Der Typ ist gut. -Hier drüben! 238 00:25:20,977 --> 00:25:23,521 -Keine weiteren Fragen. -Was ist mit mir? 239 00:25:24,189 --> 00:25:26,650 Hier drüben, Officer Mange. Bitte. 240 00:25:35,075 --> 00:25:38,870 Entschuldigung. Kann ich dich kurz sprechen? 241 00:25:38,954 --> 00:25:41,331 Ich sage nichts über deinen Hintern. 242 00:25:41,414 --> 00:25:43,333 Darum geht es nicht. 243 00:25:44,251 --> 00:25:46,127 Ich habe dich gehen lassen... 244 00:25:46,211 --> 00:25:49,839 um zu sehen, ob du gesellschaftsfähig bist. 245 00:25:49,923 --> 00:25:54,803 Aber jetzt lenkst du zu viel Aufmerksamkeit auf dich. 246 00:25:54,886 --> 00:25:57,847 -Was redest du da? -Ich habe dich gefunden. 247 00:25:58,890 --> 00:26:01,601 Ich habe dich zusammengeflickt. 248 00:26:03,353 --> 00:26:05,689 Erinnerst du dich nicht mehr an die Tiere? 249 00:26:12,696 --> 00:26:14,197 Nein. 250 00:26:14,281 --> 00:26:17,158 Woher kommen dein Geruchssinn... 251 00:26:17,242 --> 00:26:21,079 deine Schnelligkeit und deine Sprungkraft? 252 00:26:24,916 --> 00:26:28,378 Das liegt an der Dachsmilch. 253 00:26:28,461 --> 00:26:31,214 Du musst mit mir mitkommen. 254 00:26:33,049 --> 00:26:34,968 Du bist verrückt. 255 00:26:35,051 --> 00:26:37,470 Ich gehe mit dir nirgendwohin. 256 00:27:39,199 --> 00:27:41,451 Das mit dem Pfeil tut mir leid. 257 00:27:44,662 --> 00:27:49,292 Hier findest du alles, was du brauchst: Wasser, Essen... 258 00:27:49,709 --> 00:27:52,003 und etwas für die Bewegung. 259 00:27:56,758 --> 00:27:58,093 Wo bin ich? 260 00:27:58,635 --> 00:28:00,970 Eigentlich bist du hier geboren. 261 00:28:01,471 --> 00:28:03,807 Als ich dich fand, warst du halb tot. 262 00:28:04,432 --> 00:28:07,727 Für deine Rettung gab es nur eins: 263 00:28:07,811 --> 00:28:11,981 -Eine radikale Transspeziesektomie. -Was heißt das? 264 00:28:12,065 --> 00:28:14,234 Ich pflanzte dir Tierteile ein. 265 00:28:16,194 --> 00:28:18,446 Bin ich voller wilder Tiere? 266 00:28:18,530 --> 00:28:22,409 Leider nicht, dazu fehlt das Geld. 267 00:28:22,492 --> 00:28:24,619 Ich nahm Tiere... 268 00:28:24,702 --> 00:28:29,833 aus dem Zirkus und dem Privatzoo eines Popstars. 269 00:28:29,916 --> 00:28:31,709 Hier haben wir Mr. Giggles. 270 00:28:33,586 --> 00:28:36,506 Er vermisst seinen Popstar. 271 00:28:37,340 --> 00:28:39,884 Um wen es sich handelt, darf ich nicht sagen. 272 00:28:57,694 --> 00:29:00,822 Dein Zuhause ist hier bei mir. 273 00:29:07,203 --> 00:29:09,122 Doc... 274 00:29:09,789 --> 00:29:12,500 ich weiß es zu schätzen, dass du mich gerettet hast. 275 00:29:12,584 --> 00:29:15,336 Ich danke dir... glaube ich. 276 00:29:16,004 --> 00:29:19,799 Egal, was du gemacht hast, mir geht es gut. 277 00:29:22,218 --> 00:29:24,471 Ich muss mein neues Leben leben. 278 00:29:25,430 --> 00:29:30,185 Marvin, deine menschliche Seite kann vielleicht nicht alle Impulse steuern. 279 00:29:30,977 --> 00:29:32,812 Ich muss jetzt gehen. 280 00:29:33,938 --> 00:29:35,857 Ich muss es zumindest probieren. 281 00:29:36,900 --> 00:29:40,069 Tut mir leid, das kann ich nicht zulassen. 282 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 Mange! 283 00:29:53,374 --> 00:29:54,542 Sitz. 284 00:29:55,919 --> 00:29:57,837 Hörzu, Scheißkerl. 285 00:29:57,921 --> 00:30:02,258 Ich weiß nicht, wie du das mit dem Ballon bei dem Typen gemacht hast. 286 00:30:02,842 --> 00:30:04,219 Ich weiß es nicht. 287 00:30:04,302 --> 00:30:06,137 Aber ich behalte dich im Auge. 288 00:30:06,638 --> 00:30:11,893 Tatsache ist, dass du noch immer kein ordentlicher Polizist bist. 289 00:30:12,560 --> 00:30:19,067 Bis du die 30 Probetage hinter dir hast, gehörst du mir. 290 00:30:22,487 --> 00:30:26,157 Du fliegst hier so schnell raus, dass dir Hören und Sehen vergeht. 291 00:30:27,575 --> 00:30:28,743 Viel Glück. 292 00:30:42,966 --> 00:30:46,094 Schäm dich nicht. 293 00:30:46,177 --> 00:30:49,055 Ich habe auch mal aus Mülleimern gegessen. 294 00:31:56,706 --> 00:31:58,541 Ja. 295 00:31:58,625 --> 00:32:02,795 Der ist befestigt, wie es sich gehört. Der geht nirgendwohin. 296 00:32:18,144 --> 00:32:21,689 -Marvin! -Hallo. 297 00:32:21,773 --> 00:32:25,234 Einen Augenblick, bin gleich wieder da. 298 00:33:05,358 --> 00:33:07,485 Er versuchte rauszuspringen. 299 00:33:08,945 --> 00:33:12,532 Ich würde etwas drauflegen. 300 00:33:13,032 --> 00:33:17,704 Ja, vielleicht. Kommen Sie, dann zeige ich Ihnen die Tiere. 301 00:33:20,164 --> 00:33:23,793 Das ist Molly, ein Truthahnküken. 302 00:33:24,460 --> 00:33:26,045 Hey, Baby. 303 00:33:26,129 --> 00:33:31,342 Ein Jäger erschoss ihre Eltern. Es ist nicht leicht, sie zu füttern. 304 00:33:32,510 --> 00:33:34,721 Ich fürchte, sie überlebt nicht. 305 00:33:45,189 --> 00:33:48,067 Sie vermisst nur ihre Mutter. 306 00:33:48,443 --> 00:33:50,653 Und sie frisst keine ganzen Würmer. 307 00:34:13,134 --> 00:34:15,053 Das ist ja unglaublich. 308 00:34:20,099 --> 00:34:21,976 Und? Was sagst du? 309 00:34:23,186 --> 00:34:25,271 Keine Sorge, der tut nichts. 310 00:34:25,855 --> 00:34:28,566 Sie haben viele Tiere. 311 00:34:28,649 --> 00:34:31,402 Ja, es ist ziemlich voll hier. 312 00:34:33,196 --> 00:34:35,948 Ich kann einfach nicht Nein sagen. 313 00:34:36,032 --> 00:34:40,244 Wir sind hier wie eine große Familie. 314 00:34:45,541 --> 00:34:50,171 Das ist Henry, der Orang-Utan. Er ist sehr zärtlich. 315 00:34:53,341 --> 00:34:56,886 Menschen mag er sehr, dafür weniger andere Affen. 316 00:34:58,721 --> 00:35:01,140 Wir haben hier viele exotische Vögel. 317 00:35:01,224 --> 00:35:03,434 Die Aras und... 318 00:35:03,851 --> 00:35:06,062 Mein Freund Cosmo ist ein Papagei. 319 00:35:11,818 --> 00:35:13,653 Braver Junge. 320 00:35:18,866 --> 00:35:22,620 Papageien gehören zu einer der intelligentesten Tierarten. 321 00:35:22,703 --> 00:35:25,414 -Wirklich? -Willst du essen? 322 00:35:25,498 --> 00:35:29,627 Es ist bewiesen, dass sie die Intelligenz eines Fünfjährigen haben. 323 00:35:29,710 --> 00:35:31,712 Eines Fünfjährigen? 324 00:35:31,796 --> 00:35:33,965 Sie plappern nicht einfach alles nach. 325 00:35:34,048 --> 00:35:36,926 Sie haben ihre eigenen Gedanken. 326 00:35:38,010 --> 00:35:41,347 Einige haben ein Vokabular von bis zu 200 Wörtern. 327 00:35:41,430 --> 00:35:43,599 Cosmo kennt 150 Wörter. 328 00:35:44,976 --> 00:35:48,521 Ist ja unglaublich! Davon wusste ich ja gar nichts. 329 00:35:48,604 --> 00:35:49,939 Hallo. 330 00:35:50,523 --> 00:35:54,152 Manchmal denke ich, dass mir Tiere lieber sind als Menschen. 331 00:35:54,235 --> 00:35:58,531 Sie sind so ehrlich. Verstehst du, was ich meine? 332 00:36:08,166 --> 00:36:10,585 Mir sind wohl Menschen doch lieber. 333 00:36:10,668 --> 00:36:13,337 Aber ich identifiziere mich mit Tieren. 334 00:36:13,421 --> 00:36:15,214 Ganz ruhig. 335 00:36:16,007 --> 00:36:18,301 Kennst du das Gefühl? 336 00:36:19,844 --> 00:36:21,387 Das ist verrückt. 337 00:36:21,470 --> 00:36:22,889 Verrückt. 338 00:36:24,640 --> 00:36:27,602 Beruhigt euch. Was habt ihr denn? 339 00:36:34,150 --> 00:36:36,277 Darf ich was fragen? 340 00:36:36,736 --> 00:36:40,698 Habt ihr auch manchmal Probleme, euch zu beherrschen? 341 00:36:41,199 --> 00:36:42,325 Klar. 342 00:36:42,783 --> 00:36:45,912 Man muss sich Probleme zugestehen: 343 00:36:45,995 --> 00:36:48,915 "Ja, ich bin pornosüchtig." 344 00:36:48,998 --> 00:36:51,250 Diese Art der Beherrschung meine ich nicht. 345 00:36:52,793 --> 00:36:57,840 -Ich habe dieses tierische Verlangen. -Ich auch! 346 00:36:57,924 --> 00:37:01,427 Ich habe ein Video über die Paarung von Nilpferden. 347 00:37:08,935 --> 00:37:12,188 Er wollte mir mein Fleisch wegnehmen. 348 00:37:53,271 --> 00:37:56,148 Doktor Wilder! Herr Doktor! 349 00:37:56,232 --> 00:37:57,650 Hey, Doktor! 350 00:37:59,193 --> 00:38:03,572 Na bitte, jetzt ist alles weg. 351 00:38:05,199 --> 00:38:09,078 Ich wusste, du würdest heimkommen. 352 00:38:09,996 --> 00:38:11,747 Ich bin nicht heimgekommen. 353 00:38:17,712 --> 00:38:20,423 Hör auf damit. So hilfst du mir nicht. 354 00:38:20,506 --> 00:38:22,383 -Tut mir leid. -Hör mal. 355 00:38:22,466 --> 00:38:26,554 Es stimmt. Das mit der Kontrolle ist schwerer, als ich dachte. 356 00:38:29,849 --> 00:38:31,392 Moment. 357 00:38:31,475 --> 00:38:34,937 Das hilft vielleicht. 358 00:38:38,941 --> 00:38:44,155 Heute Morgen wachte ich beim Metzger auf. Keine Ahnung, wie ich dahin kam. 359 00:38:44,238 --> 00:38:45,573 Oh, verstehe. 360 00:38:54,457 --> 00:38:58,878 Vorgestern aß ich aus einem Mülleimer. 361 00:38:58,961 --> 00:39:02,048 Ich biss jemanden. 362 00:39:03,049 --> 00:39:06,010 Dann habe ich mich an einem Briefkasten vergriffen. 363 00:39:09,889 --> 00:39:13,809 Dein Unterbewusstsein ist wieder im Urzustand. 364 00:39:15,227 --> 00:39:18,397 Darum solltest du hierbleiben. 365 00:39:19,732 --> 00:39:23,903 Ich war traurig, als du gingst. Ich dachte, wir könnten Kumpel werden. 366 00:39:24,320 --> 00:39:26,113 Ich gab dir sogar einen Namen: 367 00:39:27,656 --> 00:39:29,367 Schneeball. 368 00:39:32,953 --> 00:39:34,705 Ich habe bereits einen Namen. 369 00:39:34,789 --> 00:39:37,666 Schneeball hat einen Namen. 370 00:39:37,750 --> 00:39:40,044 Wer ist ein braver Junge? 371 00:39:40,127 --> 00:39:41,879 Ich bin ein braver Junge. 372 00:39:41,962 --> 00:39:44,465 Ich... Es ist ernst. 373 00:39:44,548 --> 00:39:47,051 Ich werde zu einem Tier! 374 00:39:47,927 --> 00:39:49,303 Schon gut. 375 00:39:49,387 --> 00:39:54,767 Vier Puten, ein Dutzend Lammkeulen, zwei Lachse, mein Kaninchen... 376 00:39:54,850 --> 00:39:57,728 Oh, Charlie! Und ein Schinken. 377 00:40:02,483 --> 00:40:04,068 GEFÄHRLICHE MÄNNER KOCHEN 378 00:40:05,861 --> 00:40:11,909 Du wolltest den Keks nicht, weil dein Hunger gestillt war. 379 00:40:19,041 --> 00:40:21,836 Und jetzt hör mir mal gut zu: 380 00:40:21,919 --> 00:40:25,631 Du musst deinen Instinkten zuvorkommen. 381 00:40:25,714 --> 00:40:29,802 Befriedige dein Verlangen, bevor es zu spät ist. 382 00:40:29,885 --> 00:40:34,223 Hunger ist die größte Herausforderung. Und da wäre noch dein Sexualtrieb. 383 00:40:35,850 --> 00:40:39,186 Was das angeht, könnte ich dir Abhilfe schaffen. 384 00:40:39,728 --> 00:40:41,105 Das ist nicht nötig. 385 00:40:42,148 --> 00:40:43,441 Das schaffe ich schon. 386 00:40:45,693 --> 00:40:47,236 In Ordnung. 387 00:41:04,837 --> 00:41:06,422 Ich muss jetzt gehen. 388 00:41:12,845 --> 00:41:13,846 Mange! 389 00:41:17,516 --> 00:41:20,853 Ein paar Dinge stören mich. 390 00:41:20,936 --> 00:41:24,982 Du warst vor mir in der Metzgerei, in der eingebrochen wurde. 391 00:41:25,065 --> 00:41:31,989 Versuch mich ja nicht mit deinem Superbullenscheiß zu blamieren. 392 00:41:32,490 --> 00:41:33,949 Nein, überhaupt nicht. 393 00:41:34,575 --> 00:41:37,453 Du hast noch eine Woche vor dir. 394 00:41:38,454 --> 00:41:40,581 Ich lasse dich nicht aus den Augen. 395 00:41:44,960 --> 00:41:47,171 Begrüße deinen neuen Partner. 396 00:41:58,599 --> 00:42:00,518 Was ist das für Scheiße? 397 00:42:00,935 --> 00:42:04,313 Proviant. Ich will vorbereitet sein. 398 00:42:05,231 --> 00:42:06,398 Natürlich. 399 00:42:15,991 --> 00:42:17,159 Hey, ihr Bullen. 400 00:42:19,495 --> 00:42:22,706 Warum verpisst ihr euch nicht einfach wieder? Das ist unser Viertel. 401 00:42:46,772 --> 00:42:49,733 Du bist wohl ein knallharter Bursche, was? 402 00:42:55,906 --> 00:43:00,202 -Wann fiel Ihnen der Verlust auf? -Heute Morgen um halb sechs. 403 00:43:00,828 --> 00:43:03,455 Genau an dieser Stelle stand der Traktor... 404 00:43:03,539 --> 00:43:05,165 und jetzt ist er weg. 405 00:43:05,749 --> 00:43:08,919 -Ist das Ihre Ziege? -Ja, das ist Nellie. 406 00:43:12,506 --> 00:43:14,717 -Sie ist brünstig, nicht wahr? -Ja. 407 00:43:14,800 --> 00:43:20,139 Darum steht sie hier allein. Die anderen lassen sie nicht in Ruhe. 408 00:43:20,222 --> 00:43:21,849 Das ist verständlich. 409 00:43:23,392 --> 00:43:26,729 -Sehr verständlich. -Halt die Klappe, Mange. 410 00:43:26,812 --> 00:43:29,690 -Die Spur ist noch frisch, oder? -Ja. 411 00:43:29,773 --> 00:43:32,776 Führen Sie mich bitte zu den Landarbeitern. 412 00:43:32,860 --> 00:43:36,530 Ich habe hier etwas zu erledigen. 413 00:43:53,631 --> 00:43:54,882 Wie geht's? 414 00:43:56,175 --> 00:43:58,344 Ich bin Marvin. 415 00:44:00,679 --> 00:44:02,723 Du bist vielleicht 'ne heiße Nummer. 416 00:44:12,858 --> 00:44:16,862 Ist Ihnen irgendetwas Ungewöhnliches aufgefallen? 417 00:44:23,535 --> 00:44:25,245 Ok, Marvin. 418 00:44:25,913 --> 00:44:27,414 Beherrsch dich, Marvin. 419 00:44:28,040 --> 00:44:29,541 Beherrsch dich. 420 00:44:34,797 --> 00:44:39,551 Ja, Schätzchen. Du bringst mir Freude. 421 00:44:57,403 --> 00:44:59,029 So weich. 422 00:45:03,033 --> 00:45:05,035 Wir finden sie... 423 00:45:10,999 --> 00:45:12,167 Oh Mann. 424 00:45:12,793 --> 00:45:14,253 Pass gut auf, Mange. 425 00:45:14,336 --> 00:45:16,755 Ich zeige dir, wie man es macht. 426 00:45:16,839 --> 00:45:19,633 Nimm deinen Stift und mach dir Notizen. 427 00:45:20,592 --> 00:45:22,094 Hallo. 428 00:45:22,845 --> 00:45:24,138 Madam. 429 00:45:25,055 --> 00:45:29,017 Ich sollte Sie verhaften, weil Sie zu süß sind. 430 00:45:29,726 --> 00:45:31,186 Sei's drum. 431 00:45:31,270 --> 00:45:35,190 Wie wäre es stattdessen Samstag mit einem Drink? 432 00:45:35,566 --> 00:45:37,526 Vielleicht ein anderes Mal. 433 00:45:38,318 --> 00:45:40,612 Ich habe schon eine Verabredung. 434 00:45:41,905 --> 00:45:43,740 Mit Marvin. 435 00:45:45,451 --> 00:45:46,660 Stimmt's, Marvin? 436 00:45:51,206 --> 00:45:52,416 Ja. 437 00:45:52,499 --> 00:45:55,377 Ich hab's ganz vergessen. Ich hole sie ab um... 438 00:45:56,753 --> 00:45:58,464 acht? 439 00:45:59,256 --> 00:46:02,134 Wir essen und gehen spazieren. 440 00:46:03,051 --> 00:46:04,511 Bis dann. 441 00:46:07,556 --> 00:46:11,602 Warum führe ich dich nicht in ein Damenbekleidungsgeschäft... 442 00:46:11,685 --> 00:46:14,938 und kaufe dir eine Bluse für deine Politessenuniform? 443 00:46:15,022 --> 00:46:17,774 Denn das ist dein neuer Job! 444 00:46:17,858 --> 00:46:19,693 Ab in den Wagen. 445 00:46:20,194 --> 00:46:23,363 Das ist eine Wohltätigkeitsveranstaltung. 446 00:46:23,447 --> 00:46:25,699 Halt dich ein bisschen zurück. 447 00:46:26,241 --> 00:46:28,660 -Alles klar. -Wie sehen meine Zähne aus? 448 00:46:29,495 --> 00:46:31,079 -Toll. -Gut. 449 00:46:44,384 --> 00:46:49,389 Halt dich vom Bürgermeister fern. 450 00:46:49,473 --> 00:46:51,350 Ich werde ein braver Junge sein. 451 00:46:51,433 --> 00:46:54,019 Und mach bloß keine Mätzchen. 452 00:47:03,946 --> 00:47:08,492 Ich will allen danken, die zum heutigen Erfolg beigetragen haben. 453 00:47:08,575 --> 00:47:11,828 Die neue Ausrüstung wird der Feuerwehr gefallen. 454 00:47:11,912 --> 00:47:13,914 Hervorragend, Herr Bürgermeister. 455 00:47:16,208 --> 00:47:17,751 Hallo, mein Junge. 456 00:47:18,877 --> 00:47:20,587 Wohin gehst du? 457 00:47:20,671 --> 00:47:22,381 -Achten Sie auf ihn. -Ja, Sir. 458 00:47:22,464 --> 00:47:25,467 Ein reizendes Bürschchen. 459 00:47:26,260 --> 00:47:27,928 Schrimps in Speck? 460 00:47:32,474 --> 00:47:33,892 Vielen Dank. 461 00:48:11,555 --> 00:48:13,599 Es tut mir so leid. 462 00:48:13,682 --> 00:48:17,060 -Sind Sie nicht die Drogen-Spürnase? -Ja, Sir. 463 00:48:28,655 --> 00:48:30,282 Ein Haarknäuel. 464 00:48:31,450 --> 00:48:35,120 Er war auf Probe und ist durchgefallen. 465 00:48:35,203 --> 00:48:37,664 Er wird nie Polizist. 466 00:48:39,958 --> 00:48:41,501 Haben Sie das gehört? 467 00:48:45,672 --> 00:48:46,840 Mange! 468 00:49:17,704 --> 00:49:21,166 Alles okay? Du hast mich ganz schön erschreckt. 469 00:49:47,067 --> 00:49:48,485 Chief... 470 00:49:48,568 --> 00:49:51,363 das ist ein ganz toller Polizist. 471 00:49:51,446 --> 00:49:52,823 Ja, das stimmt. 472 00:50:07,170 --> 00:50:09,965 Alle mal herhören. 473 00:50:10,048 --> 00:50:13,468 Stoßen wir auf unseren neuen Kollegen an. 474 00:50:13,552 --> 00:50:15,095 Auf Mange! 475 00:50:15,178 --> 00:50:16,638 Tolle Leistung. 476 00:50:17,139 --> 00:50:19,224 -Gut gemacht. -Hervorragend. 477 00:50:19,307 --> 00:50:22,102 Gut gemacht. 478 00:50:22,185 --> 00:50:24,938 Konntest du den Jungen hören? 479 00:50:25,021 --> 00:50:26,648 -Ja. -Na gut. 480 00:50:26,732 --> 00:50:29,025 Und was sage ich jetzt? 481 00:50:32,028 --> 00:50:33,905 Du bist mit nur einem Hoden geboren. 482 00:50:35,490 --> 00:50:37,868 Behalte das für dich! 483 00:50:39,578 --> 00:50:42,539 Ich mache mir Sorgen über die Verabredung mit dem Baummädchen. 484 00:50:42,622 --> 00:50:45,667 -Ich weiß nicht, ob es klappt. -Sie ist ein Mann, oder? 485 00:50:46,918 --> 00:50:49,880 -Ihr kennt euch von der Herrentoilette. -Nein. 486 00:50:50,338 --> 00:50:52,799 Ich muss euch etwas sagen. 487 00:50:52,883 --> 00:50:55,427 Ich hatte einen Unfall. 488 00:50:55,510 --> 00:50:59,681 Ein Professor flickte mich mit Tierteilen zusammen. 489 00:51:00,265 --> 00:51:02,893 Jetzt beherrsch ich meinen Sexualtrieb nicht. 490 00:51:03,685 --> 00:51:07,689 Willst du nichts mehr mit mir zu tun haben, weil ich schwarz bin? 491 00:51:07,773 --> 00:51:09,483 Ja. 492 00:51:43,266 --> 00:51:44,976 Magst du vegetarisches Essen? 493 00:51:45,977 --> 00:51:47,354 Und wie. 494 00:51:47,979 --> 00:51:49,523 Sieh sie dir an. 495 00:51:50,899 --> 00:51:56,488 Und dann diese wandelnde Katastrophe. Das macht es uns leicht. 496 00:52:02,786 --> 00:52:08,083 -Du hast mich vor dem Sergeant gerettet. -Keine Ursache. 497 00:52:10,126 --> 00:52:13,964 -Ich wusste nicht, ob du es so meintest. -Aber natürlich. 498 00:52:21,346 --> 00:52:26,268 Wie geht es den Tieren drüben im Tierheim? 499 00:52:27,102 --> 00:52:32,649 Ich fand den Platzmangel schlimm und nahm sie mit nach Hause. 500 00:52:32,732 --> 00:52:35,527 -Ich spinne. -Nein. 501 00:52:35,610 --> 00:52:38,196 Ich finde dich fantastisch. 502 00:52:39,281 --> 00:52:41,950 -Das bin ich nicht. -Doch, das bist du. 503 00:52:47,873 --> 00:52:52,002 Es gibt da etwas an dir, Marvin, aus dem ich nicht schlau werde. 504 00:52:54,546 --> 00:52:57,299 Wie schmecken die Auberginen? 505 00:52:57,382 --> 00:53:00,343 -Gut, oder? -Ganz vorzüglich, danke. 506 00:53:00,427 --> 00:53:02,721 Sie sind ganz vorzüglich. 507 00:53:05,807 --> 00:53:08,059 -Wo sind die Toiletten? -Gleich neben der Bar. 508 00:53:08,143 --> 00:53:10,604 Danke. Entschuldige mich kurz. 509 00:53:41,551 --> 00:53:43,386 Riechst du das? 510 00:53:44,679 --> 00:53:46,598 Es riecht irgendwie muffig. 511 00:53:48,350 --> 00:53:50,435 Das sind die Spargeln nebenan. 512 00:53:55,440 --> 00:53:57,484 Du hast da was. 513 00:53:58,610 --> 00:54:00,487 Darf ich? 514 00:54:11,373 --> 00:54:16,670 Entweder war es das Schönste oder das Entsetzlichste, was mir passiert ist. 515 00:54:27,597 --> 00:54:30,350 -Entschuldige mich. -Natürlich. 516 00:54:51,037 --> 00:54:52,747 Verzeihung. 517 00:54:52,831 --> 00:54:55,583 -Ich habe Sorbet bestellt. -Toll. 518 00:55:05,427 --> 00:55:08,096 Entschuldige mich abermals. 519 00:55:08,763 --> 00:55:10,098 Schon gut. 520 00:55:20,775 --> 00:55:22,277 Bitte sehr. 521 00:55:22,360 --> 00:55:24,320 Vielen Dank. 522 00:55:25,613 --> 00:55:28,366 Das ist aber eine tolle Kette. 523 00:55:28,450 --> 00:55:29,659 Danke. 524 00:55:29,743 --> 00:55:31,244 Stammt die aus Italien? 525 00:55:31,327 --> 00:55:33,955 -Ja, aus Florenz. -Ich komme aus Firenze! 526 00:55:34,039 --> 00:55:35,457 Nein, echt? 527 00:55:37,625 --> 00:55:39,169 Meine Familie lebt dort. 528 00:55:39,252 --> 00:55:41,629 Ich gebe dir meine Nummer. 529 00:55:44,632 --> 00:55:47,052 -Grazie. -Ruf mich an. 530 00:55:50,764 --> 00:55:51,890 Tony... 531 00:55:51,973 --> 00:55:53,975 ich lege eine Rauchpause ein. 532 00:56:10,575 --> 00:56:15,080 -Was ist mit dem Ober geschehen? -Er hatte wohl Feierabend. 533 00:56:15,163 --> 00:56:19,334 -Danke für den Spaziergang. -Danke für das Essen. 534 00:56:22,087 --> 00:56:25,298 Kommst du noch mit rein? 535 00:56:27,759 --> 00:56:32,055 Es war so ein schöner Abend. Ich möchte dich nicht überfallen. 536 00:56:32,847 --> 00:56:34,974 Du bist jedenfalls ehrlich. 537 00:56:35,600 --> 00:56:39,479 Also dann, gute Nacht. 538 00:56:49,864 --> 00:56:51,116 Gute Nacht. 539 00:56:55,912 --> 00:57:00,333 Morgen lassen wir das Truthahnjunge Molly frei. 540 00:57:01,209 --> 00:57:02,752 Komm doch vorbei. 541 00:57:02,836 --> 00:57:05,046 Das lasse ich mir nicht entgehen. 542 00:57:05,130 --> 00:57:07,006 Ok. Gute Nacht. 543 00:57:59,934 --> 00:58:02,937 So was habe ich noch nie gesehen. 544 00:58:04,272 --> 00:58:08,318 Überall Blut und Eingeweide. 545 00:58:09,861 --> 00:58:12,572 Von der Kuh war nichts mehr übrig. 546 00:58:14,782 --> 00:58:17,577 Es hat sogar die Hufen gefressen. 547 00:58:18,203 --> 00:58:23,166 Ich sag Ihnen, Chief, da geht irgendeine Bestie um. 548 00:58:23,249 --> 00:58:28,171 Die anderen Kühe können vor Angst weder fressen noch scheißen. 549 00:58:28,254 --> 00:58:31,424 Und sie haben doch nichts anderes. 550 00:58:32,217 --> 00:58:34,802 Ein Kollege bringt Sie nach Hause. 551 00:58:34,886 --> 00:58:39,057 Kümmern Sie sich um Ihre Kühe. 552 00:58:39,140 --> 00:58:40,558 Gut. 553 00:58:41,142 --> 00:58:44,979 Ich organisiere ein Kasperletheater für sie. 554 00:58:45,355 --> 00:58:49,692 Marvin? Kommst du mal rüber in mein Büro? 555 00:58:50,860 --> 00:58:55,823 Das war Bob Harris. Einige seiner Kühe wurden in Stücke gerissen. 556 00:58:55,907 --> 00:58:59,702 Das könnte so ein satanisches Ritual gewesen sein. 557 00:59:00,828 --> 00:59:05,458 Marvin? Dienst du der dunklen Macht? 558 00:59:06,834 --> 00:59:08,336 Nein, Sir. 559 00:59:16,844 --> 00:59:18,096 Greif nur zu. 560 00:59:23,059 --> 00:59:26,604 Bob sah, wie ein Mann wegrannte. 561 00:59:27,230 --> 00:59:29,482 Hier ist ein Phantombild... 562 00:59:30,191 --> 00:59:32,360 gemäß seiner Beschreibung. 563 00:59:38,157 --> 00:59:39,200 Marvin? 564 00:59:39,867 --> 00:59:41,619 Erinnerst du dich... 565 00:59:41,703 --> 00:59:46,332 wo du zwischen Mitternacht und fünf Uhr warst? 566 00:59:46,416 --> 00:59:48,668 Ich habe geschlafen, Sir. 567 00:59:48,751 --> 00:59:53,464 Hast du jemanden, der das bezeugen kann? 568 00:59:53,840 --> 00:59:55,008 Nein, Sir. 569 00:59:55,466 --> 00:59:58,928 Kannst du erklären, warum der Mann auf der Zeichnung... 570 00:59:59,012 --> 01:00:01,848 dir ähnlich ist? 571 01:00:04,017 --> 01:00:07,520 Ich beurlaube dich... 572 01:00:07,604 --> 01:00:10,607 bis wir den Fall geklärt haben. 573 01:00:11,524 --> 01:00:16,863 Ich muss dich auch bitten, mir zu erklären, wie du das machst. 574 01:00:27,457 --> 01:00:30,501 POLIZIST IM EINSATZ GETÖTET 575 01:00:31,002 --> 01:00:32,629 Tut mir leid, Dad. 576 01:00:54,400 --> 01:00:57,236 Marvin? Marvin? 577 01:01:02,950 --> 01:01:04,786 Ist das ein Biberdamm? 578 01:01:14,045 --> 01:01:16,047 Oh, Marvin! 579 01:01:18,925 --> 01:01:21,344 Was ist denn mit dir los? 580 01:01:23,971 --> 01:01:26,724 -Du musst gehen. -Marvin. 581 01:01:27,850 --> 01:01:29,811 Du kannst mir vertrauen. 582 01:01:38,069 --> 01:01:40,321 Nur ein Tier tut so etwas. 583 01:01:40,405 --> 01:01:42,990 Es gibt andere Erklärungen. 584 01:01:46,869 --> 01:01:47,787 Marvin? 585 01:01:49,747 --> 01:01:54,877 Ich kenne dich. Du würdest keiner Fliege etwas zuleide tun. 586 01:01:59,048 --> 01:02:00,591 Es wird spät. 587 01:02:01,467 --> 01:02:04,262 Du kannst hier nicht länger bleiben. 588 01:02:04,345 --> 01:02:06,597 Ich gehe nirgendwohin. 589 01:02:08,349 --> 01:02:09,267 Marvin? 590 01:02:11,227 --> 01:02:13,062 Du bist nicht gefährlich. 591 01:02:13,146 --> 01:02:16,441 Ich bleibe hier, um es dir zu beweisen. 592 01:02:26,409 --> 01:02:28,119 Es ist gefährlich. 593 01:02:28,995 --> 01:02:30,580 Nachts... 594 01:02:30,663 --> 01:02:32,498 verliere ich die Beherrschung. 595 01:02:40,214 --> 01:02:42,258 Was machst du da? 596 01:02:43,259 --> 01:02:44,802 Keine Ahnung. 597 01:02:57,982 --> 01:02:59,984 Hör auf. 598 01:03:07,575 --> 01:03:09,368 Wenn du hierbleiben willst... 599 01:03:10,119 --> 01:03:12,830 -dann binde mich wenigstens fest. -Was? 600 01:03:16,709 --> 01:03:17,835 Nein. 601 01:03:17,919 --> 01:03:19,337 Ich will, dass du es tust. 602 01:03:22,298 --> 01:03:24,926 Damit ich niemandem wehtue. 603 01:03:27,345 --> 01:03:28,304 Gut. 604 01:04:00,503 --> 01:04:02,171 Meine Handschellen! 605 01:04:03,714 --> 01:04:06,092 Es sah so unbequem aus. 606 01:04:06,509 --> 01:04:08,427 Wann hast du sie abgenommen? 607 01:04:08,970 --> 01:04:10,721 Ich weiß es nicht mehr. 608 01:04:10,805 --> 01:04:13,599 Zuerst hattest du sie um... 609 01:04:13,683 --> 01:04:16,143 und dann ich. 610 01:04:16,853 --> 01:04:19,105 Du bist wirklich ein Tier. 611 01:04:19,188 --> 01:04:20,523 Stimmt das? 612 01:04:20,898 --> 01:04:22,191 Super. 613 01:04:29,115 --> 01:04:30,408 Geh, schnell. 614 01:04:30,491 --> 01:04:33,703 Ein Jäger wurde angegriffen. 615 01:04:34,328 --> 01:04:37,373 Wir wissen Bescheid, Mange! 616 01:04:37,456 --> 01:04:39,667 Du musst weg hier, sofort. 617 01:04:40,126 --> 01:04:43,212 -Marvin, geh. -Jetzt ist Schluss. Du kommst mit. 618 01:04:43,296 --> 01:04:44,547 Geh schon! 619 01:04:45,882 --> 01:04:47,133 Keine Bewegung! 620 01:05:10,114 --> 01:05:13,159 Superpolizist Marvin Mange ist flüchtig. 621 01:05:13,242 --> 01:05:15,786 Er soll einen Vogeljäger... 622 01:05:15,870 --> 01:05:18,539 und zwei Kühe angefallen haben. 623 01:05:18,623 --> 01:05:21,125 Er gilt als gefährlich. 624 01:05:21,208 --> 01:05:26,339 Polizeichef Wilson hat eine Sonderkommission einberufen. 625 01:05:27,131 --> 01:05:28,591 Meine Herrschaften. 626 01:05:30,176 --> 01:05:32,845 Der Verdächtige ist kein Mensch. 627 01:05:34,221 --> 01:05:35,806 Sein Zuhause ist die Wildnis. 628 01:05:37,850 --> 01:05:39,894 Erlegen Sie ihn. 629 01:05:41,979 --> 01:05:43,522 Gibt es Fragen? 630 01:05:43,606 --> 01:05:47,234 Ja, ich habe eine. Wann zünden wir die Fackeln an? 631 01:05:47,318 --> 01:05:50,363 -Wenn es dämmert. -Ah, verstehe. 632 01:05:51,948 --> 01:05:53,366 Noch etwas. 633 01:05:53,449 --> 01:05:58,079 Angenommen, jemand hat die Fackel bereits angezündet. 634 01:05:58,162 --> 01:06:02,875 Dann wäre es doch cool, wenn sie brennen bleiben könnte? 635 01:06:03,584 --> 01:06:04,543 Ja. 636 01:06:05,294 --> 01:06:07,296 Ausgezeichnet. 637 01:06:07,380 --> 01:06:10,925 -Wenn es keine weiteren Fragen... -Ich habe noch eine Frage. 638 01:06:11,008 --> 01:06:15,638 Wenn die Gruppe auseinander fällt... 639 01:06:15,721 --> 01:06:22,603 sollten wir dann nicht einen geheimen Ort vereinbaren, wo wir uns treffen? 640 01:06:23,020 --> 01:06:24,271 Bleiben Sie bei der Gruppe. 641 01:06:24,355 --> 01:06:25,898 Bei der Gruppe. 642 01:06:26,816 --> 01:06:28,901 Ich habe noch eine Frage: 643 01:06:30,194 --> 01:06:32,947 Verdient der Kerl keinen fairen Prozess? 644 01:06:33,030 --> 01:06:34,407 Treten Sie zurück. 645 01:06:34,490 --> 01:06:37,743 Aber das hier ist mein Platz. 646 01:06:37,827 --> 01:06:39,745 Ok, scheren Sie sich weg! 647 01:06:39,829 --> 01:06:42,373 Scheißgruppe. 648 01:06:43,290 --> 01:06:45,001 Los geht's. 649 01:06:46,711 --> 01:06:48,254 Na los! 650 01:07:09,900 --> 01:07:12,695 -Was tust du hier? -Äpfel pflücken. 651 01:07:15,406 --> 01:07:17,116 Mit einer Betäubungswaffe? 652 01:07:17,867 --> 01:07:20,411 Ich machte einen schlimmen Fehler. 653 01:07:20,494 --> 01:07:23,372 Den muss ich jetzt korrigieren. 654 01:07:24,290 --> 01:07:27,334 Hier ist noch etwas, oder? 655 01:07:27,960 --> 01:07:31,881 Es war genau der gleiche Eingriff. 656 01:07:32,923 --> 01:07:35,259 Ich weiß nicht, was schiefging. 657 01:07:35,342 --> 01:07:38,262 Wir müssen es fangen, bevor's zu spät ist. 658 01:07:39,096 --> 01:07:40,931 Aber bis dahin... 659 01:07:42,266 --> 01:07:44,643 sind wir alle in Gefahr. 660 01:07:46,520 --> 01:07:49,440 Darum zelten Schwarze nicht. 661 01:07:49,523 --> 01:07:53,069 Zu Hause gibt es genug Viecher. 662 01:07:55,071 --> 01:07:56,447 Ich muss etwas essen. 663 01:07:56,530 --> 01:08:00,117 Du solltest Sportriegel dabeihaben. 664 01:08:00,785 --> 01:08:02,536 Tut mir leid, Miles. 665 01:08:07,249 --> 01:08:08,626 Ich brauche was zu essen. 666 01:08:15,424 --> 01:08:17,927 Haben Sie mich erschreckt. 667 01:08:18,010 --> 01:08:20,679 Sie sollten nicht hier sein. 668 01:08:21,055 --> 01:08:24,433 Es gibt hier eine menschliche Bestie. 669 01:08:31,107 --> 01:08:35,903 Mist. Geh schon. Du bist der Einzige, der es noch aufhalten kann. 670 01:08:46,330 --> 01:08:49,083 Aufgepasst, links. Aufgepasst, links. 671 01:09:24,160 --> 01:09:25,619 Marvin? 672 01:09:32,710 --> 01:09:34,295 Lecker, Beeren. 673 01:09:36,589 --> 01:09:38,090 Bist du bald fertig? 674 01:09:41,260 --> 01:09:42,136 Mange! 675 01:09:47,016 --> 01:09:48,934 Du gehörst mir! 676 01:09:49,018 --> 01:09:50,936 Komm schon! 677 01:10:04,658 --> 01:10:05,993 Was soll das? 678 01:10:31,477 --> 01:10:32,519 Oh nein. 679 01:10:54,833 --> 01:10:56,669 Mange! 680 01:11:02,967 --> 01:11:05,219 Mange! 681 01:11:24,154 --> 01:11:27,241 Maaa... 682 01:11:36,750 --> 01:11:38,544 Mange! 683 01:11:47,761 --> 01:11:50,097 Komm, ich halte dich. 684 01:11:54,935 --> 01:11:56,353 Greif zu. 685 01:12:16,957 --> 01:12:18,625 Warum hast du mich gerettet? 686 01:12:20,085 --> 01:12:21,587 Wie gesagt: 687 01:12:23,172 --> 01:12:24,715 Ich bin kein Tier. 688 01:12:38,604 --> 01:12:40,981 Ich würde dir ja gern glauben. 689 01:12:59,917 --> 01:13:01,043 Du? 690 01:13:08,801 --> 01:13:12,763 Der Jäger war hinter meinem Truthahnjungen her. 691 01:13:14,181 --> 01:13:16,892 Ich glaube, wir haben denselben Arzt. 692 01:13:20,646 --> 01:13:23,482 Ich hoffe, das ändert nichts zwischen uns. 693 01:13:28,112 --> 01:13:30,906 Darum hast du sechs Brustwarzen. 694 01:13:35,160 --> 01:13:37,704 Das Baummädchen ist die Bestie. 695 01:13:53,387 --> 01:13:56,723 Zwei Bestien, die sich küssen. Das ist scharf. 696 01:13:59,601 --> 01:14:00,936 Da ist sie! 697 01:14:03,730 --> 01:14:05,149 Tötet die Bestie! 698 01:14:07,234 --> 01:14:10,154 Lass deine schmutzigen Pfoten von ihr! 699 01:14:12,906 --> 01:14:15,784 Dein Stündchen hat geschlagen, Bestie! 700 01:14:17,911 --> 01:14:22,541 Los, macht schon! Schneidet ihm die Eier ab! 701 01:14:22,624 --> 01:14:24,042 Ich bin keine Bestie! 702 01:14:26,420 --> 01:14:27,880 Ich bin keine Bestie! 703 01:14:27,963 --> 01:14:30,382 Wer ist dann die Bestie? 704 01:14:30,466 --> 01:14:31,383 Tötet die Bestie! 705 01:14:34,928 --> 01:14:37,264 Gut. 706 01:14:37,347 --> 01:14:39,057 Ich bin's. 707 01:14:40,142 --> 01:14:42,311 Das habe ich nicht erwartet, ihr etwa? 708 01:14:43,103 --> 01:14:44,938 Ich bin die Bestie. 709 01:14:45,689 --> 01:14:49,067 Ich habe die Kuh gefressen und den Jäger angefallen. 710 01:14:50,027 --> 01:14:52,154 Tut, was ihr tun müsst. 711 01:14:56,450 --> 01:14:57,951 Na ja... 712 01:14:58,035 --> 01:15:00,287 Wir drücken diesmal ein Auge zu. 713 01:15:01,246 --> 01:15:03,624 -Es war ja nicht so schlimm. -Was? 714 01:15:04,500 --> 01:15:07,252 Ich lynch keinen Schwarzen, das sag ich euch. 715 01:15:08,170 --> 01:15:10,464 Vergessen wir es, Leute. Das war's. 716 01:15:11,632 --> 01:15:12,841 Na los. 717 01:15:12,925 --> 01:15:15,219 Diese Strumpfhose treibt mich zum Wahnsinn. 718 01:15:15,302 --> 01:15:17,346 Na los. Alle mit. 719 01:15:20,474 --> 01:15:23,227 Schwarze Bestien lasst ihr laufen. 720 01:15:23,310 --> 01:15:26,063 Wir wollen ja keine Rassisten sein. 721 01:15:26,146 --> 01:15:28,023 Gut gemacht, Kumpel. 722 01:15:29,441 --> 01:15:31,443 Was ist denn mit euch los? 723 01:15:31,902 --> 01:15:34,279 EIN JAHR SPÄTER 724 01:15:37,324 --> 01:15:40,160 Essenszeit. Alle herkommen! 725 01:15:42,120 --> 01:15:46,792 FAMILIE MANGE WILDRESERVAT 726 01:15:51,213 --> 01:15:53,674 Ich bin gespannt, wem sie nachschlagen. 727 01:15:55,425 --> 01:15:59,012 Ich glaube, dem Vater. 728 01:15:59,888 --> 01:16:02,182 Die Haare könnten noch ausfallen. 729 01:16:02,266 --> 01:16:06,061 Vielen Dank für diesen angesehenen Preis. 730 01:16:06,144 --> 01:16:08,021 Der Nobelpreis... 731 01:16:08,105 --> 01:16:11,066 rechtfertigt all die harte Arbeit. 732 01:16:11,149 --> 01:16:14,486 Ich habe das alles einer Person zu verdanken. 733 01:16:14,570 --> 01:16:16,321 Und das... 734 01:16:16,947 --> 01:16:19,199 ist meine Verlobte Yolanda! 735 01:16:20,492 --> 01:16:22,077 Das Dachsmilchmädchen! 736 01:16:28,500 --> 01:16:31,378 Es gibt doch für jeden einen Partner... 737 01:16:31,962 --> 01:16:35,591 auch wenn man ihn aus Tierteilen zusammenflicken muss. 738 01:16:36,133 --> 01:16:37,509 Glaubst du? 739 01:16:46,101 --> 01:16:49,896 -Marvin! -Was denn? Ich gucke ja nur. 740 01:22:50,757 --> 01:22:53,259 Untertitel übersetzt von: Julia Kunst 741 01:23:01,851 --> 01:23:03,770 Was für ein Riesenweib! 742 01:23:05,981 --> 01:23:07,857 Da ist ein Zeichen auf seinem Rücken! 48883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.