Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,570 --> 00:01:15,158
Nächster Beitrag:
das Baummädchen aus Elkerton.
2
00:01:15,241 --> 00:01:20,663
Nach einem Jahr auf einem Baum
kommt Rianna "Kolibri" Holmes runter.
3
00:01:20,747 --> 00:01:24,667
Obwohl der Rest abgeholzt wurde...
4
00:01:24,751 --> 00:01:28,046
rettete sie einen Redwood-Baum.
5
00:01:28,588 --> 00:01:30,256
Toll!
6
00:01:30,340 --> 00:01:35,345
Ich möchte allen danken,
die mich unterstützten.
7
00:01:35,428 --> 00:01:39,891
Vor allem dem geistig behinderten
Kind für seine Gedichte.
8
00:01:39,974 --> 00:01:42,185
Sie las meine Gedichte!
9
00:01:43,102 --> 00:01:44,312
Danke.
10
00:02:18,680 --> 00:02:20,640
Dimples!
11
00:02:20,723 --> 00:02:23,184
Komm wieder rein!
12
00:02:26,146 --> 00:02:29,691
Guten Morgen, Mrs. De La Rosa.
Dimples ist mal wieder entwischt.
13
00:02:29,774 --> 00:02:31,234
Ich ließ ihn hinaus.
14
00:02:33,111 --> 00:02:35,113
Einen schönen Tag noch.
15
00:02:37,532 --> 00:02:40,118
Ich bin ein Krieger.
16
00:02:41,703 --> 00:02:43,121
Ich bin ein Krieger.
17
00:02:43,204 --> 00:02:44,455
Aufgepasst, links.
18
00:02:47,709 --> 00:02:53,047
Dies ist der wichtigste Raum
der ganzen Polizeiwache.
19
00:02:53,423 --> 00:02:55,425
Das Beweiszimmer.
20
00:02:55,508 --> 00:02:58,177
-Hier arbeite ich.
-Bist du ein richtiger Polizist?
21
00:02:58,678 --> 00:03:02,807
Ich arbeite mit Polizisten.
22
00:03:02,891 --> 00:03:05,101
Dann bist du kein richtiger Polizist.
23
00:03:05,935 --> 00:03:10,648
Mir fehlt nur das Hindernisrennen.
24
00:03:10,732 --> 00:03:12,525
Ok, Kumpel.
25
00:03:15,236 --> 00:03:17,530
Alle Beweise sind sortiert...
26
00:03:17,614 --> 00:03:19,782
Wir sind fast so groß wie du.
27
00:03:20,992 --> 00:03:22,785
Dieser Ausflug ist langweilig.
28
00:03:23,703 --> 00:03:26,331
Wo sind denn die Bonbons?
29
00:03:27,582 --> 00:03:32,879
-Seht nur, Marihuana.
-Das dürft ihr nicht anfassen.
30
00:03:32,962 --> 00:03:36,507
Willst du uns festnehmen?
Du bist kein richtiger Polizist.
31
00:03:36,591 --> 00:03:39,010
Kinder, das...
32
00:03:41,471 --> 00:03:43,014
Ich habe ihn!
33
00:03:46,392 --> 00:03:47,602
Mange!
34
00:03:48,728 --> 00:03:51,189
Was ist hier eigentlich los?
35
00:03:53,983 --> 00:03:55,235
Gebt das her.
36
00:03:56,027 --> 00:03:57,237
Danke.
37
00:03:59,989 --> 00:04:02,408
Hier fehlt ein R.
38
00:04:03,326 --> 00:04:04,744
Hervorragend.
39
00:04:04,827 --> 00:04:06,120
VERSAGER
40
00:04:06,204 --> 00:04:07,372
Also...
41
00:04:08,039 --> 00:04:11,167
Wer will mit einem richtigen
Polizisten mitkommen?
42
00:04:15,546 --> 00:04:18,508
-Was ist denn mit dir los?
-Kinder.
43
00:04:18,591 --> 00:04:21,594
Warum lässt du so was zu?
44
00:04:24,472 --> 00:04:26,307
TRETE MICH
ICH BIN FETT
45
00:04:27,767 --> 00:04:30,228
Jetzt wird es klappen, Dad.
46
00:04:30,603 --> 00:04:33,231
Ich werde Polizist, genau wie du es warst.
47
00:04:33,314 --> 00:04:35,775
Du wirst stolz auf mich sein.
48
00:04:35,858 --> 00:04:38,778
Ich werde kein Versager mehr sein.
49
00:04:41,948 --> 00:04:43,324
Gib das her!
50
00:04:48,413 --> 00:04:51,082
-Dehnen, Marvin!
-Es geht nicht weiter.
51
00:04:51,165 --> 00:04:53,668
Lass mich mal nachhelfen.
52
00:04:56,963 --> 00:05:00,091
Vielleicht machst du dir dieses Jahr
nicht in die Hose und rufst Mama.
53
00:05:00,925 --> 00:05:02,302
Der war gut.
54
00:05:02,385 --> 00:05:04,846
Keine Sorge, niemand sonst
erinnert sich noch daran.
55
00:05:06,097 --> 00:05:08,766
LOS, PISSNELKE
MUTTERSÖHNCHEN
56
00:05:11,686 --> 00:05:12,812
Hört zu.
57
00:05:12,895 --> 00:05:15,773
Ihr habt vier Minuten...
58
00:05:15,857 --> 00:05:19,444
für den körperlichen Ausdauertest.
59
00:05:19,527 --> 00:05:23,364
Ich habe diesen Lauf persönlich
entworfen...
60
00:05:23,448 --> 00:05:28,036
und Situationen bedacht,
auf die man draußen...
61
00:05:28,119 --> 00:05:29,704
stoßen kann.
62
00:05:29,787 --> 00:05:31,247
Viel Glück!
63
00:05:37,295 --> 00:05:41,424
Sieh dir den Arsch gut an,
du wirst ihm den ganzen Tag folgen.
64
00:05:44,343 --> 00:05:46,637
Auf die Plätze, fertig.
65
00:05:47,513 --> 00:05:50,516
Lauf, Marvin, lauf! Hol sie ein!
66
00:05:50,600 --> 00:05:52,143
Los, Marvin! Los!
67
00:05:52,226 --> 00:05:53,644
Marvin, nimm sie!
68
00:05:59,108 --> 00:06:00,443
Leck mich.
69
00:06:03,613 --> 00:06:06,616
KÖNNEN SIE MIR HELFEN?
70
00:06:13,706 --> 00:06:14,874
Aha, ja, genau.
71
00:06:25,843 --> 00:06:28,346
Was soll das sein, auf das man
draußen stoßen kann?
72
00:07:10,930 --> 00:07:13,516
Klettern!
73
00:07:26,612 --> 00:07:28,322
LOS, PISSNELKE
74
00:07:37,248 --> 00:07:38,916
Alles in Ordnung?
75
00:07:39,000 --> 00:07:41,335
Du hast jedenfalls nicht gepinkelt.
76
00:07:45,882 --> 00:07:49,010
Vielleicht sollten wir warten,
bis alle weg sind.
77
00:07:55,308 --> 00:07:58,019
Preisfrage: Wer ist das?
78
00:08:08,821 --> 00:08:11,574
Das war jetzt das vierte Mal.
79
00:08:12,533 --> 00:08:13,784
Nachfüllen?
80
00:08:19,916 --> 00:08:21,375
Danke.
81
00:08:21,459 --> 00:08:25,505
Was soll die Scheiße? Ich sitze in
der Mitte und sie gibt mir zuerst.
82
00:08:25,880 --> 00:08:27,131
-Und?
-Und?
83
00:08:27,215 --> 00:08:29,592
Nur weil ich schwarz bin.
84
00:08:29,675 --> 00:08:31,511
Vielleicht will sie nur nett sein.
85
00:08:31,594 --> 00:08:34,096
-Das ist es ja gerade.
-Was?
86
00:08:34,180 --> 00:08:37,225
Es ist umgekehrter Rassismus.
87
00:08:37,308 --> 00:08:39,477
Lasst uns nett zu Schwarzen sein.
88
00:08:39,560 --> 00:08:42,104
Weil ihre Vorfahren verschleppt wurden.
89
00:08:42,188 --> 00:08:46,776
Wie Thunfisch wurden sie
in schmutzige Schiffe gepfercht.
90
00:08:46,859 --> 00:08:52,073
Und wer nicht starb, musste ins
Showgeschäft, um zu überleben.
91
00:08:52,156 --> 00:08:54,325
Wenn ich zuerst bedient werde,
92
00:08:54,408 --> 00:08:57,995
löscht das die Ungerechtigkeit nicht aus.
93
00:08:59,372 --> 00:09:00,665
Ich wär gern schwarz.
94
00:09:01,832 --> 00:09:04,168
Dann hätte ich jetzt meine Zwiebelringe.
95
00:09:05,836 --> 00:09:08,256
Ich muss mal.
96
00:09:22,895 --> 00:09:26,023
Verzeihung,
97
00:09:26,107 --> 00:09:28,442
ich wusste nicht, dass jemand hier ist.
98
00:09:30,403 --> 00:09:33,197
Bei den Damen ist die Schlange zu lang.
99
00:09:34,365 --> 00:09:35,575
Moment.
100
00:09:36,200 --> 00:09:38,995
Du bist Rianna "Kolibri" Holmes.
101
00:09:39,078 --> 00:09:45,793
Ich fand es toll von dir,
dass du den einen Baum retteten.
102
00:09:49,255 --> 00:09:51,757
Schön, dass du auch
einen Beitrag leistest.
103
00:09:54,260 --> 00:09:57,221
Verzeihung, ich verschwende Bäume.
104
00:09:59,890 --> 00:10:03,436
Die müssten hier so ein Ding haben...
105
00:10:03,519 --> 00:10:05,354
das jedem einen bläst.
106
00:10:06,814 --> 00:10:11,319
Ich meine einen Bläser, zum Händetrocknen.
107
00:10:12,653 --> 00:10:13,654
Tschüss.
108
00:10:15,156 --> 00:10:17,116
Ich schrieb dir ein Gedicht.
109
00:10:21,662 --> 00:10:24,874
Eine proteinhaltige Ernährung
ist nicht ausreichend.
110
00:10:24,957 --> 00:10:28,669
Für den Muskelaufbau braucht man Minerale
111
00:10:28,753 --> 00:10:30,963
und Anabolika.
112
00:10:31,047 --> 00:10:36,052
Nichts Legales enthält diese Stoffe
außer Dachsmilch.
113
00:10:36,802 --> 00:10:41,349
Ein Dachs kann das 20-fache
seines Körpergewichts heben.
114
00:10:42,642 --> 00:10:46,812
Unser Mittel setzt sich zu 25 %
aus Dachsmilch zusammen.
115
00:10:47,313 --> 00:10:49,523
Rufen Sie an
116
00:10:49,607 --> 00:10:52,735
und Sie erhalten zwei Milchtüten
für den Preis von einer.
117
00:10:52,818 --> 00:10:57,531
Sehen Sie sich Yolandas Brust an.
Das ist reine Dachsmilch!
118
00:11:03,120 --> 00:11:07,667
-Kannst du mich mal eben vertreten?
-Kein Problem.
119
00:11:07,750 --> 00:11:11,087
Die anderen sind beim Softballspiel.
Danke.
120
00:11:14,006 --> 00:11:16,300
Heute ist ein Softballspiel?
121
00:11:51,544 --> 00:11:56,298
Keine Bewegung, Kotzbrocken. Runter
mit dem Videorekorder. Runter damit.
122
00:11:56,715 --> 00:11:58,843
Wie? Sie haben ihn gekauft?
123
00:11:59,218 --> 00:12:01,554
Und Sie haben eine Quittung?
124
00:12:06,434 --> 00:12:07,893
Das ist mein Fehler.
125
00:12:08,936 --> 00:12:10,729
Ich bin neu bei der Polizei.
126
00:12:30,624 --> 00:12:34,837
-Polizeiwache.
-Tam hier, ich werde überfallen!
127
00:12:34,920 --> 00:12:38,090
Ich kenne Ihr Restaurant.
Ist ja schrecklich.
128
00:12:38,174 --> 00:12:41,177
-Sie haben tolle Bohnengerichte.
-Danke.
129
00:12:41,260 --> 00:12:45,514
-Schön scharf.
-Sie schießen auf mich!
130
00:12:45,598 --> 00:12:47,725
Moment, ich hole Hilfe.
131
00:12:49,685 --> 00:12:53,647
Polizei-Einsatz. Es gibt einen Überfall.
132
00:12:56,692 --> 00:12:58,736
Hervorragend.
133
00:12:58,819 --> 00:13:00,529
Polizei-Einsatz. Hallo?
134
00:13:01,489 --> 00:13:04,158
Können Sie einen Moment warten?
135
00:13:11,665 --> 00:13:15,836
Es gibt einen Überfall. Ich bin unterwegs.
136
00:13:16,670 --> 00:13:17,922
Es gibt einen Überfall.
137
00:14:30,452 --> 00:14:32,538
Es hätte schlimmer sein können.
138
00:16:02,336 --> 00:16:03,295
Aquí.
139
00:16:03,379 --> 00:16:04,964
-Danke fürs Mitnehmen.
-Klar.
140
00:16:31,907 --> 00:16:33,701
Dimples, alles in Ordnung?
141
00:16:44,420 --> 00:16:47,381
DACHSMILCH
142
00:16:48,090 --> 00:16:52,052
Das Dachsmilchmädchen. Sieht nett aus.
143
00:17:20,622 --> 00:17:22,750
Das ist gute Dachsmilch.
144
00:18:18,013 --> 00:18:20,432
-Hallo, Dickerchen.
-Ich muss auflegen.
145
00:18:21,308 --> 00:18:23,685
Wo warst du denn?
146
00:18:23,769 --> 00:18:25,979
Es kam ein Anruf rein.
147
00:18:26,063 --> 00:18:29,399
Ein bewaffneter Überfall
in Tams Restaurant.
148
00:18:29,483 --> 00:18:31,652
Das ist eine Woche her.
149
00:18:32,194 --> 00:18:34,530
Du warst ganze acht Tage verschollen.
150
00:18:34,613 --> 00:18:36,365
-Was?
-Ich habe dich gedeckt.
151
00:18:36,448 --> 00:18:40,452
Ich sagte, du bist ein Saufbold,
der einfach tagelang verschwindet.
152
00:18:40,536 --> 00:18:42,287
Das haben sie mir abgenommen.
153
00:18:43,330 --> 00:18:46,250
-Vielen Dank.
-Alles ok?
154
00:18:46,333 --> 00:18:48,961
Möchtest du vielleicht
zu einem Arzt oder so?
155
00:18:50,170 --> 00:18:51,588
Nein, ich...
156
00:18:52,297 --> 00:18:54,007
Ich fühle mich ausgezeichnet.
157
00:19:05,144 --> 00:19:06,311
Aufgepasst, links.
158
00:19:06,395 --> 00:19:09,773
Alte Leute überholen, Mensch!
159
00:19:11,650 --> 00:19:13,277
Wie geht's?
160
00:19:13,360 --> 00:19:14,486
Was?
161
00:19:22,286 --> 00:19:23,912
Dich mach ich fertig!
162
00:19:28,083 --> 00:19:30,377
Na, los! Komm schon!
163
00:19:32,546 --> 00:19:35,591
Mach schon, Junge. Mach schon.
164
00:19:48,937 --> 00:19:50,230
Sachte...
165
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
Nicht so hastig.
166
00:19:53,108 --> 00:19:54,610
Zieht nicht so.
167
00:20:01,366 --> 00:20:03,160
Wie machst du das bloß?
168
00:20:03,243 --> 00:20:04,745
Wenn ich das wüsste.
169
00:20:05,579 --> 00:20:07,706
-Ich bin Marvin.
-Rianna.
170
00:20:07,789 --> 00:20:10,500
Ich traf dich auf der Herrentoilette.
171
00:20:10,584 --> 00:20:12,711
Stimmt. Der Furzer.
172
00:20:17,174 --> 00:20:20,177
Gehören die alle dir?
173
00:20:20,260 --> 00:20:22,679
Ich arbeite in einem Tierheim.
174
00:20:22,763 --> 00:20:25,140
-Das ist großartig.
-Ja...
175
00:20:25,224 --> 00:20:28,477
Da bin ich mit allen
möglichen Tieren zusammen.
176
00:20:28,560 --> 00:20:31,188
Wenigstens hab ich ein Dach überm Kopf.
177
00:20:37,945 --> 00:20:39,154
Stimmt was nicht?
178
00:20:40,697 --> 00:20:44,243
Nein, alles bestens. Warum?
179
00:20:57,756 --> 00:20:59,967
-Gut gefangen.
-Danke.
180
00:21:00,342 --> 00:21:05,138
Komm mal vorbei
zum Frisbee-Spielen mit den Hunden.
181
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
Das würde mir gefallen.
182
00:21:09,101 --> 00:21:10,227
Bis dann.
183
00:21:10,727 --> 00:21:13,605
Hey, Sie.
184
00:21:15,983 --> 00:21:17,192
Entschuldigung.
185
00:21:24,408 --> 00:21:26,493
Ich muss mit dir reden, Miles.
186
00:21:27,828 --> 00:21:29,663
Rauchst du etwa?
187
00:21:29,746 --> 00:21:32,541
Nein. Es ist auf Flughäfen verboten.
188
00:21:32,624 --> 00:21:36,044
Ich will dir nur zeigen, wie weit
es gekommen ist. Sieh selbst.
189
00:21:42,634 --> 00:21:46,221
Niemand sagt was, weil ich schwarz bin.
190
00:21:46,305 --> 00:21:50,934
"Lass ihn doch rauchen,
schließlich ist er ja schwarz."
191
00:21:51,018 --> 00:21:54,062
Nur weil Bluesmusiker
nie Tantiemen bekamen
192
00:21:54,146 --> 00:21:57,816
und sich abrackern mussten...
193
00:21:57,899 --> 00:22:01,069
darf ich rauchen, wo ich will. Blödsinn!
194
00:22:01,445 --> 00:22:03,697
Mir ist was Komisches passiert.
195
00:22:03,780 --> 00:22:07,242
Mir auch, ich werde Aufseher.
196
00:22:07,326 --> 00:22:10,370
-Das ist toll.
-Ach ja? Ich bin seit 16 Tagen hier.
197
00:22:11,788 --> 00:22:14,875
Dieser Filipino arbeitet hier
seit fünf Jahren.
198
00:22:16,293 --> 00:22:19,379
-Warum werde ich Aufseher?
-Weil du schwarz bist?
199
00:22:19,463 --> 00:22:22,090
Nein, weil die Pfeife strohdumm ist.
200
00:22:27,012 --> 00:22:29,347
Entschuldigung, ich bin in Eile.
201
00:22:29,431 --> 00:22:33,393
Erst muss mein Zauberstab ran.
202
00:22:33,477 --> 00:22:37,230
Ich habe das Zeug
aus dem Fernsehen bestellt. Es wirkt.
203
00:22:37,689 --> 00:22:39,524
Körperlich...
204
00:22:44,196 --> 00:22:45,530
Komisch.
205
00:22:46,156 --> 00:22:47,574
Riechst du das?
206
00:22:50,535 --> 00:22:52,287
-Hier entlang.
-Was?
207
00:22:52,370 --> 00:22:54,706
Vertrau mir. Ich weiß, was ich tue.
208
00:23:05,258 --> 00:23:08,887
Sind Sie noch bei Trost?
Lassen Sie mein Bein los.
209
00:23:08,970 --> 00:23:09,805
Loslassen!
210
00:23:12,182 --> 00:23:14,893
Er hat Drogen. Sehen Sie nach.
211
00:23:19,064 --> 00:23:21,358
Was soll das? Da ist nichts.
212
00:23:21,441 --> 00:23:23,860
-Na bitte!
-Sie können gehen.
213
00:23:24,986 --> 00:23:26,738
Nein, warten Sie.
214
00:23:47,467 --> 00:23:49,553
Hoffentlich ist er in unserer Maschine.
215
00:23:54,432 --> 00:23:58,436
-Das ist ja allerhand.
-Das gehört sicher nicht mir.
216
00:24:02,983 --> 00:24:04,609
Reines Heroin.
217
00:24:04,693 --> 00:24:06,736
Wie heißen Sie?
218
00:24:06,820 --> 00:24:07,988
Mange.
219
00:24:08,947 --> 00:24:10,657
Marvin Mange.
220
00:24:10,740 --> 00:24:12,450
Sie hören von uns.
221
00:24:21,501 --> 00:24:25,088
Können Sie erzählen,
was am Flughafen geschah?
222
00:24:25,172 --> 00:24:30,051
Unser neuester Polizist
hat die Drogen gefunden:
223
00:24:30,135 --> 00:24:31,595
Marvin Mange.
224
00:24:32,554 --> 00:24:37,601
Sergeant Doug Sisk wird Ihnen
über die Verhaftung berichten.
225
00:24:39,060 --> 00:24:40,312
Vielen Dank.
226
00:24:40,854 --> 00:24:42,355
Meine Herrschaften.
227
00:24:42,439 --> 00:24:45,317
Der Verdächtige kam aus Kolumbien...
228
00:24:45,400 --> 00:24:47,944
Officer Mange!
229
00:24:48,028 --> 00:24:51,740
Stimmt es, dass Sie riechen,
was Leute im Hintern haben?
230
00:24:55,827 --> 00:24:57,037
Ich glaube schon.
231
00:24:57,120 --> 00:25:03,084
Auch was in Taschen und Börsen ist?
232
00:25:04,002 --> 00:25:05,670
Officer Mange.
233
00:25:05,754 --> 00:25:09,674
Ich bin von der unabhängigen Presse.
Was ist bei mir im Hintern?
234
00:25:10,467 --> 00:25:12,552
Das will ich lieber nicht sagen.
235
00:25:12,636 --> 00:25:14,512
Na los.
236
00:25:16,348 --> 00:25:17,641
Autoschlüssel.
237
00:25:18,266 --> 00:25:20,894
-Der Typ ist gut.
-Hier drüben!
238
00:25:20,977 --> 00:25:23,521
-Keine weiteren Fragen.
-Was ist mit mir?
239
00:25:24,189 --> 00:25:26,650
Hier drüben, Officer Mange. Bitte.
240
00:25:35,075 --> 00:25:38,870
Entschuldigung.
Kann ich dich kurz sprechen?
241
00:25:38,954 --> 00:25:41,331
Ich sage nichts über deinen Hintern.
242
00:25:41,414 --> 00:25:43,333
Darum geht es nicht.
243
00:25:44,251 --> 00:25:46,127
Ich habe dich gehen lassen...
244
00:25:46,211 --> 00:25:49,839
um zu sehen,
ob du gesellschaftsfähig bist.
245
00:25:49,923 --> 00:25:54,803
Aber jetzt lenkst du zu viel
Aufmerksamkeit auf dich.
246
00:25:54,886 --> 00:25:57,847
-Was redest du da?
-Ich habe dich gefunden.
247
00:25:58,890 --> 00:26:01,601
Ich habe dich zusammengeflickt.
248
00:26:03,353 --> 00:26:05,689
Erinnerst du dich nicht mehr an die Tiere?
249
00:26:12,696 --> 00:26:14,197
Nein.
250
00:26:14,281 --> 00:26:17,158
Woher kommen dein Geruchssinn...
251
00:26:17,242 --> 00:26:21,079
deine Schnelligkeit und deine Sprungkraft?
252
00:26:24,916 --> 00:26:28,378
Das liegt an der Dachsmilch.
253
00:26:28,461 --> 00:26:31,214
Du musst mit mir mitkommen.
254
00:26:33,049 --> 00:26:34,968
Du bist verrückt.
255
00:26:35,051 --> 00:26:37,470
Ich gehe mit dir nirgendwohin.
256
00:27:39,199 --> 00:27:41,451
Das mit dem Pfeil tut mir leid.
257
00:27:44,662 --> 00:27:49,292
Hier findest du alles,
was du brauchst: Wasser, Essen...
258
00:27:49,709 --> 00:27:52,003
und etwas für die Bewegung.
259
00:27:56,758 --> 00:27:58,093
Wo bin ich?
260
00:27:58,635 --> 00:28:00,970
Eigentlich bist du hier geboren.
261
00:28:01,471 --> 00:28:03,807
Als ich dich fand, warst du halb tot.
262
00:28:04,432 --> 00:28:07,727
Für deine Rettung gab es nur eins:
263
00:28:07,811 --> 00:28:11,981
-Eine radikale Transspeziesektomie.
-Was heißt das?
264
00:28:12,065 --> 00:28:14,234
Ich pflanzte dir Tierteile ein.
265
00:28:16,194 --> 00:28:18,446
Bin ich voller wilder Tiere?
266
00:28:18,530 --> 00:28:22,409
Leider nicht, dazu fehlt das Geld.
267
00:28:22,492 --> 00:28:24,619
Ich nahm Tiere...
268
00:28:24,702 --> 00:28:29,833
aus dem Zirkus
und dem Privatzoo eines Popstars.
269
00:28:29,916 --> 00:28:31,709
Hier haben wir Mr. Giggles.
270
00:28:33,586 --> 00:28:36,506
Er vermisst seinen Popstar.
271
00:28:37,340 --> 00:28:39,884
Um wen es sich handelt,
darf ich nicht sagen.
272
00:28:57,694 --> 00:29:00,822
Dein Zuhause ist hier bei mir.
273
00:29:07,203 --> 00:29:09,122
Doc...
274
00:29:09,789 --> 00:29:12,500
ich weiß es zu schätzen,
dass du mich gerettet hast.
275
00:29:12,584 --> 00:29:15,336
Ich danke dir... glaube ich.
276
00:29:16,004 --> 00:29:19,799
Egal, was du gemacht hast,
mir geht es gut.
277
00:29:22,218 --> 00:29:24,471
Ich muss mein neues Leben leben.
278
00:29:25,430 --> 00:29:30,185
Marvin, deine menschliche Seite kann
vielleicht nicht alle Impulse steuern.
279
00:29:30,977 --> 00:29:32,812
Ich muss jetzt gehen.
280
00:29:33,938 --> 00:29:35,857
Ich muss es zumindest probieren.
281
00:29:36,900 --> 00:29:40,069
Tut mir leid, das kann ich nicht zulassen.
282
00:29:48,536 --> 00:29:50,038
Mange!
283
00:29:53,374 --> 00:29:54,542
Sitz.
284
00:29:55,919 --> 00:29:57,837
Hörzu, Scheißkerl.
285
00:29:57,921 --> 00:30:02,258
Ich weiß nicht, wie du das mit dem
Ballon bei dem Typen gemacht hast.
286
00:30:02,842 --> 00:30:04,219
Ich weiß es nicht.
287
00:30:04,302 --> 00:30:06,137
Aber ich behalte dich im Auge.
288
00:30:06,638 --> 00:30:11,893
Tatsache ist, dass du noch immer
kein ordentlicher Polizist bist.
289
00:30:12,560 --> 00:30:19,067
Bis du die 30 Probetage
hinter dir hast, gehörst du mir.
290
00:30:22,487 --> 00:30:26,157
Du fliegst hier so schnell raus,
dass dir Hören und Sehen vergeht.
291
00:30:27,575 --> 00:30:28,743
Viel Glück.
292
00:30:42,966 --> 00:30:46,094
Schäm dich nicht.
293
00:30:46,177 --> 00:30:49,055
Ich habe auch mal aus Mülleimern gegessen.
294
00:31:56,706 --> 00:31:58,541
Ja.
295
00:31:58,625 --> 00:32:02,795
Der ist befestigt, wie es sich gehört.
Der geht nirgendwohin.
296
00:32:18,144 --> 00:32:21,689
-Marvin!
-Hallo.
297
00:32:21,773 --> 00:32:25,234
Einen Augenblick, bin gleich wieder da.
298
00:33:05,358 --> 00:33:07,485
Er versuchte rauszuspringen.
299
00:33:08,945 --> 00:33:12,532
Ich würde etwas drauflegen.
300
00:33:13,032 --> 00:33:17,704
Ja, vielleicht. Kommen Sie,
dann zeige ich Ihnen die Tiere.
301
00:33:20,164 --> 00:33:23,793
Das ist Molly, ein Truthahnküken.
302
00:33:24,460 --> 00:33:26,045
Hey, Baby.
303
00:33:26,129 --> 00:33:31,342
Ein Jäger erschoss ihre Eltern.
Es ist nicht leicht, sie zu füttern.
304
00:33:32,510 --> 00:33:34,721
Ich fürchte, sie überlebt nicht.
305
00:33:45,189 --> 00:33:48,067
Sie vermisst nur ihre Mutter.
306
00:33:48,443 --> 00:33:50,653
Und sie frisst keine ganzen Würmer.
307
00:34:13,134 --> 00:34:15,053
Das ist ja unglaublich.
308
00:34:20,099 --> 00:34:21,976
Und? Was sagst du?
309
00:34:23,186 --> 00:34:25,271
Keine Sorge, der tut nichts.
310
00:34:25,855 --> 00:34:28,566
Sie haben viele Tiere.
311
00:34:28,649 --> 00:34:31,402
Ja, es ist ziemlich voll hier.
312
00:34:33,196 --> 00:34:35,948
Ich kann einfach nicht Nein sagen.
313
00:34:36,032 --> 00:34:40,244
Wir sind hier wie eine große Familie.
314
00:34:45,541 --> 00:34:50,171
Das ist Henry, der Orang-Utan.
Er ist sehr zärtlich.
315
00:34:53,341 --> 00:34:56,886
Menschen mag er sehr,
dafür weniger andere Affen.
316
00:34:58,721 --> 00:35:01,140
Wir haben hier viele exotische Vögel.
317
00:35:01,224 --> 00:35:03,434
Die Aras und...
318
00:35:03,851 --> 00:35:06,062
Mein Freund Cosmo ist ein Papagei.
319
00:35:11,818 --> 00:35:13,653
Braver Junge.
320
00:35:18,866 --> 00:35:22,620
Papageien gehören zu einer
der intelligentesten Tierarten.
321
00:35:22,703 --> 00:35:25,414
-Wirklich?
-Willst du essen?
322
00:35:25,498 --> 00:35:29,627
Es ist bewiesen, dass sie die
Intelligenz eines Fünfjährigen haben.
323
00:35:29,710 --> 00:35:31,712
Eines Fünfjährigen?
324
00:35:31,796 --> 00:35:33,965
Sie plappern nicht einfach alles nach.
325
00:35:34,048 --> 00:35:36,926
Sie haben ihre eigenen Gedanken.
326
00:35:38,010 --> 00:35:41,347
Einige haben ein Vokabular
von bis zu 200 Wörtern.
327
00:35:41,430 --> 00:35:43,599
Cosmo kennt 150 Wörter.
328
00:35:44,976 --> 00:35:48,521
Ist ja unglaublich!
Davon wusste ich ja gar nichts.
329
00:35:48,604 --> 00:35:49,939
Hallo.
330
00:35:50,523 --> 00:35:54,152
Manchmal denke ich, dass mir Tiere
lieber sind als Menschen.
331
00:35:54,235 --> 00:35:58,531
Sie sind so ehrlich.
Verstehst du, was ich meine?
332
00:36:08,166 --> 00:36:10,585
Mir sind wohl Menschen doch lieber.
333
00:36:10,668 --> 00:36:13,337
Aber ich identifiziere mich mit Tieren.
334
00:36:13,421 --> 00:36:15,214
Ganz ruhig.
335
00:36:16,007 --> 00:36:18,301
Kennst du das Gefühl?
336
00:36:19,844 --> 00:36:21,387
Das ist verrückt.
337
00:36:21,470 --> 00:36:22,889
Verrückt.
338
00:36:24,640 --> 00:36:27,602
Beruhigt euch. Was habt ihr denn?
339
00:36:34,150 --> 00:36:36,277
Darf ich was fragen?
340
00:36:36,736 --> 00:36:40,698
Habt ihr auch manchmal Probleme,
euch zu beherrschen?
341
00:36:41,199 --> 00:36:42,325
Klar.
342
00:36:42,783 --> 00:36:45,912
Man muss sich Probleme zugestehen:
343
00:36:45,995 --> 00:36:48,915
"Ja, ich bin pornosüchtig."
344
00:36:48,998 --> 00:36:51,250
Diese Art der Beherrschung
meine ich nicht.
345
00:36:52,793 --> 00:36:57,840
-Ich habe dieses tierische Verlangen.
-Ich auch!
346
00:36:57,924 --> 00:37:01,427
Ich habe ein Video
über die Paarung von Nilpferden.
347
00:37:08,935 --> 00:37:12,188
Er wollte mir mein Fleisch wegnehmen.
348
00:37:53,271 --> 00:37:56,148
Doktor Wilder! Herr Doktor!
349
00:37:56,232 --> 00:37:57,650
Hey, Doktor!
350
00:37:59,193 --> 00:38:03,572
Na bitte, jetzt ist alles weg.
351
00:38:05,199 --> 00:38:09,078
Ich wusste, du würdest heimkommen.
352
00:38:09,996 --> 00:38:11,747
Ich bin nicht heimgekommen.
353
00:38:17,712 --> 00:38:20,423
Hör auf damit. So hilfst du mir nicht.
354
00:38:20,506 --> 00:38:22,383
-Tut mir leid.
-Hör mal.
355
00:38:22,466 --> 00:38:26,554
Es stimmt. Das mit der Kontrolle
ist schwerer, als ich dachte.
356
00:38:29,849 --> 00:38:31,392
Moment.
357
00:38:31,475 --> 00:38:34,937
Das hilft vielleicht.
358
00:38:38,941 --> 00:38:44,155
Heute Morgen wachte ich beim Metzger auf.
Keine Ahnung, wie ich dahin kam.
359
00:38:44,238 --> 00:38:45,573
Oh, verstehe.
360
00:38:54,457 --> 00:38:58,878
Vorgestern aß ich aus einem Mülleimer.
361
00:38:58,961 --> 00:39:02,048
Ich biss jemanden.
362
00:39:03,049 --> 00:39:06,010
Dann habe ich mich
an einem Briefkasten vergriffen.
363
00:39:09,889 --> 00:39:13,809
Dein Unterbewusstsein
ist wieder im Urzustand.
364
00:39:15,227 --> 00:39:18,397
Darum solltest du hierbleiben.
365
00:39:19,732 --> 00:39:23,903
Ich war traurig, als du gingst.
Ich dachte, wir könnten Kumpel werden.
366
00:39:24,320 --> 00:39:26,113
Ich gab dir sogar einen Namen:
367
00:39:27,656 --> 00:39:29,367
Schneeball.
368
00:39:32,953 --> 00:39:34,705
Ich habe bereits einen Namen.
369
00:39:34,789 --> 00:39:37,666
Schneeball hat einen Namen.
370
00:39:37,750 --> 00:39:40,044
Wer ist ein braver Junge?
371
00:39:40,127 --> 00:39:41,879
Ich bin ein braver Junge.
372
00:39:41,962 --> 00:39:44,465
Ich... Es ist ernst.
373
00:39:44,548 --> 00:39:47,051
Ich werde zu einem Tier!
374
00:39:47,927 --> 00:39:49,303
Schon gut.
375
00:39:49,387 --> 00:39:54,767
Vier Puten, ein Dutzend Lammkeulen,
zwei Lachse, mein Kaninchen...
376
00:39:54,850 --> 00:39:57,728
Oh, Charlie! Und ein Schinken.
377
00:40:02,483 --> 00:40:04,068
GEFÄHRLICHE MÄNNER KOCHEN
378
00:40:05,861 --> 00:40:11,909
Du wolltest den Keks nicht,
weil dein Hunger gestillt war.
379
00:40:19,041 --> 00:40:21,836
Und jetzt hör mir mal gut zu:
380
00:40:21,919 --> 00:40:25,631
Du musst deinen Instinkten zuvorkommen.
381
00:40:25,714 --> 00:40:29,802
Befriedige dein Verlangen,
bevor es zu spät ist.
382
00:40:29,885 --> 00:40:34,223
Hunger ist die größte Herausforderung.
Und da wäre noch dein Sexualtrieb.
383
00:40:35,850 --> 00:40:39,186
Was das angeht,
könnte ich dir Abhilfe schaffen.
384
00:40:39,728 --> 00:40:41,105
Das ist nicht nötig.
385
00:40:42,148 --> 00:40:43,441
Das schaffe ich schon.
386
00:40:45,693 --> 00:40:47,236
In Ordnung.
387
00:41:04,837 --> 00:41:06,422
Ich muss jetzt gehen.
388
00:41:12,845 --> 00:41:13,846
Mange!
389
00:41:17,516 --> 00:41:20,853
Ein paar Dinge stören mich.
390
00:41:20,936 --> 00:41:24,982
Du warst vor mir in der Metzgerei,
in der eingebrochen wurde.
391
00:41:25,065 --> 00:41:31,989
Versuch mich ja nicht mit deinem
Superbullenscheiß zu blamieren.
392
00:41:32,490 --> 00:41:33,949
Nein, überhaupt nicht.
393
00:41:34,575 --> 00:41:37,453
Du hast noch eine Woche vor dir.
394
00:41:38,454 --> 00:41:40,581
Ich lasse dich nicht aus den Augen.
395
00:41:44,960 --> 00:41:47,171
Begrüße deinen neuen Partner.
396
00:41:58,599 --> 00:42:00,518
Was ist das für Scheiße?
397
00:42:00,935 --> 00:42:04,313
Proviant. Ich will vorbereitet sein.
398
00:42:05,231 --> 00:42:06,398
Natürlich.
399
00:42:15,991 --> 00:42:17,159
Hey, ihr Bullen.
400
00:42:19,495 --> 00:42:22,706
Warum verpisst ihr euch nicht einfach
wieder? Das ist unser Viertel.
401
00:42:46,772 --> 00:42:49,733
Du bist wohl ein knallharter Bursche, was?
402
00:42:55,906 --> 00:43:00,202
-Wann fiel Ihnen der Verlust auf?
-Heute Morgen um halb sechs.
403
00:43:00,828 --> 00:43:03,455
Genau an dieser Stelle
stand der Traktor...
404
00:43:03,539 --> 00:43:05,165
und jetzt ist er weg.
405
00:43:05,749 --> 00:43:08,919
-Ist das Ihre Ziege?
-Ja, das ist Nellie.
406
00:43:12,506 --> 00:43:14,717
-Sie ist brünstig, nicht wahr?
-Ja.
407
00:43:14,800 --> 00:43:20,139
Darum steht sie hier allein.
Die anderen lassen sie nicht in Ruhe.
408
00:43:20,222 --> 00:43:21,849
Das ist verständlich.
409
00:43:23,392 --> 00:43:26,729
-Sehr verständlich.
-Halt die Klappe, Mange.
410
00:43:26,812 --> 00:43:29,690
-Die Spur ist noch frisch, oder?
-Ja.
411
00:43:29,773 --> 00:43:32,776
Führen Sie mich bitte
zu den Landarbeitern.
412
00:43:32,860 --> 00:43:36,530
Ich habe hier etwas zu erledigen.
413
00:43:53,631 --> 00:43:54,882
Wie geht's?
414
00:43:56,175 --> 00:43:58,344
Ich bin Marvin.
415
00:44:00,679 --> 00:44:02,723
Du bist vielleicht 'ne heiße Nummer.
416
00:44:12,858 --> 00:44:16,862
Ist Ihnen irgendetwas
Ungewöhnliches aufgefallen?
417
00:44:23,535 --> 00:44:25,245
Ok, Marvin.
418
00:44:25,913 --> 00:44:27,414
Beherrsch dich, Marvin.
419
00:44:28,040 --> 00:44:29,541
Beherrsch dich.
420
00:44:34,797 --> 00:44:39,551
Ja, Schätzchen. Du bringst mir Freude.
421
00:44:57,403 --> 00:44:59,029
So weich.
422
00:45:03,033 --> 00:45:05,035
Wir finden sie...
423
00:45:10,999 --> 00:45:12,167
Oh Mann.
424
00:45:12,793 --> 00:45:14,253
Pass gut auf, Mange.
425
00:45:14,336 --> 00:45:16,755
Ich zeige dir, wie man es macht.
426
00:45:16,839 --> 00:45:19,633
Nimm deinen Stift und mach dir Notizen.
427
00:45:20,592 --> 00:45:22,094
Hallo.
428
00:45:22,845 --> 00:45:24,138
Madam.
429
00:45:25,055 --> 00:45:29,017
Ich sollte Sie verhaften,
weil Sie zu süß sind.
430
00:45:29,726 --> 00:45:31,186
Sei's drum.
431
00:45:31,270 --> 00:45:35,190
Wie wäre es stattdessen
Samstag mit einem Drink?
432
00:45:35,566 --> 00:45:37,526
Vielleicht ein anderes Mal.
433
00:45:38,318 --> 00:45:40,612
Ich habe schon eine Verabredung.
434
00:45:41,905 --> 00:45:43,740
Mit Marvin.
435
00:45:45,451 --> 00:45:46,660
Stimmt's, Marvin?
436
00:45:51,206 --> 00:45:52,416
Ja.
437
00:45:52,499 --> 00:45:55,377
Ich hab's ganz vergessen.
Ich hole sie ab um...
438
00:45:56,753 --> 00:45:58,464
acht?
439
00:45:59,256 --> 00:46:02,134
Wir essen und gehen spazieren.
440
00:46:03,051 --> 00:46:04,511
Bis dann.
441
00:46:07,556 --> 00:46:11,602
Warum führe ich dich nicht
in ein Damenbekleidungsgeschäft...
442
00:46:11,685 --> 00:46:14,938
und kaufe dir eine Bluse
für deine Politessenuniform?
443
00:46:15,022 --> 00:46:17,774
Denn das ist dein neuer Job!
444
00:46:17,858 --> 00:46:19,693
Ab in den Wagen.
445
00:46:20,194 --> 00:46:23,363
Das ist eine Wohltätigkeitsveranstaltung.
446
00:46:23,447 --> 00:46:25,699
Halt dich ein bisschen zurück.
447
00:46:26,241 --> 00:46:28,660
-Alles klar.
-Wie sehen meine Zähne aus?
448
00:46:29,495 --> 00:46:31,079
-Toll.
-Gut.
449
00:46:44,384 --> 00:46:49,389
Halt dich vom Bürgermeister fern.
450
00:46:49,473 --> 00:46:51,350
Ich werde ein braver Junge sein.
451
00:46:51,433 --> 00:46:54,019
Und mach bloß keine Mätzchen.
452
00:47:03,946 --> 00:47:08,492
Ich will allen danken,
die zum heutigen Erfolg beigetragen haben.
453
00:47:08,575 --> 00:47:11,828
Die neue Ausrüstung
wird der Feuerwehr gefallen.
454
00:47:11,912 --> 00:47:13,914
Hervorragend, Herr Bürgermeister.
455
00:47:16,208 --> 00:47:17,751
Hallo, mein Junge.
456
00:47:18,877 --> 00:47:20,587
Wohin gehst du?
457
00:47:20,671 --> 00:47:22,381
-Achten Sie auf ihn.
-Ja, Sir.
458
00:47:22,464 --> 00:47:25,467
Ein reizendes Bürschchen.
459
00:47:26,260 --> 00:47:27,928
Schrimps in Speck?
460
00:47:32,474 --> 00:47:33,892
Vielen Dank.
461
00:48:11,555 --> 00:48:13,599
Es tut mir so leid.
462
00:48:13,682 --> 00:48:17,060
-Sind Sie nicht die Drogen-Spürnase?
-Ja, Sir.
463
00:48:28,655 --> 00:48:30,282
Ein Haarknäuel.
464
00:48:31,450 --> 00:48:35,120
Er war auf Probe und ist durchgefallen.
465
00:48:35,203 --> 00:48:37,664
Er wird nie Polizist.
466
00:48:39,958 --> 00:48:41,501
Haben Sie das gehört?
467
00:48:45,672 --> 00:48:46,840
Mange!
468
00:49:17,704 --> 00:49:21,166
Alles okay?
Du hast mich ganz schön erschreckt.
469
00:49:47,067 --> 00:49:48,485
Chief...
470
00:49:48,568 --> 00:49:51,363
das ist ein ganz toller Polizist.
471
00:49:51,446 --> 00:49:52,823
Ja, das stimmt.
472
00:50:07,170 --> 00:50:09,965
Alle mal herhören.
473
00:50:10,048 --> 00:50:13,468
Stoßen wir auf unseren neuen Kollegen an.
474
00:50:13,552 --> 00:50:15,095
Auf Mange!
475
00:50:15,178 --> 00:50:16,638
Tolle Leistung.
476
00:50:17,139 --> 00:50:19,224
-Gut gemacht.
-Hervorragend.
477
00:50:19,307 --> 00:50:22,102
Gut gemacht.
478
00:50:22,185 --> 00:50:24,938
Konntest du den Jungen hören?
479
00:50:25,021 --> 00:50:26,648
-Ja.
-Na gut.
480
00:50:26,732 --> 00:50:29,025
Und was sage ich jetzt?
481
00:50:32,028 --> 00:50:33,905
Du bist mit nur einem Hoden geboren.
482
00:50:35,490 --> 00:50:37,868
Behalte das für dich!
483
00:50:39,578 --> 00:50:42,539
Ich mache mir Sorgen über die
Verabredung mit dem Baummädchen.
484
00:50:42,622 --> 00:50:45,667
-Ich weiß nicht, ob es klappt.
-Sie ist ein Mann, oder?
485
00:50:46,918 --> 00:50:49,880
-Ihr kennt euch von der Herrentoilette.
-Nein.
486
00:50:50,338 --> 00:50:52,799
Ich muss euch etwas sagen.
487
00:50:52,883 --> 00:50:55,427
Ich hatte einen Unfall.
488
00:50:55,510 --> 00:50:59,681
Ein Professor flickte mich
mit Tierteilen zusammen.
489
00:51:00,265 --> 00:51:02,893
Jetzt beherrsch ich
meinen Sexualtrieb nicht.
490
00:51:03,685 --> 00:51:07,689
Willst du nichts mehr mit mir zu tun
haben, weil ich schwarz bin?
491
00:51:07,773 --> 00:51:09,483
Ja.
492
00:51:43,266 --> 00:51:44,976
Magst du vegetarisches Essen?
493
00:51:45,977 --> 00:51:47,354
Und wie.
494
00:51:47,979 --> 00:51:49,523
Sieh sie dir an.
495
00:51:50,899 --> 00:51:56,488
Und dann diese wandelnde Katastrophe.
Das macht es uns leicht.
496
00:52:02,786 --> 00:52:08,083
-Du hast mich vor dem Sergeant gerettet.
-Keine Ursache.
497
00:52:10,126 --> 00:52:13,964
-Ich wusste nicht, ob du es so meintest.
-Aber natürlich.
498
00:52:21,346 --> 00:52:26,268
Wie geht es den Tieren drüben im Tierheim?
499
00:52:27,102 --> 00:52:32,649
Ich fand den Platzmangel schlimm
und nahm sie mit nach Hause.
500
00:52:32,732 --> 00:52:35,527
-Ich spinne.
-Nein.
501
00:52:35,610 --> 00:52:38,196
Ich finde dich fantastisch.
502
00:52:39,281 --> 00:52:41,950
-Das bin ich nicht.
-Doch, das bist du.
503
00:52:47,873 --> 00:52:52,002
Es gibt da etwas an dir, Marvin,
aus dem ich nicht schlau werde.
504
00:52:54,546 --> 00:52:57,299
Wie schmecken die Auberginen?
505
00:52:57,382 --> 00:53:00,343
-Gut, oder?
-Ganz vorzüglich, danke.
506
00:53:00,427 --> 00:53:02,721
Sie sind ganz vorzüglich.
507
00:53:05,807 --> 00:53:08,059
-Wo sind die Toiletten?
-Gleich neben der Bar.
508
00:53:08,143 --> 00:53:10,604
Danke. Entschuldige mich kurz.
509
00:53:41,551 --> 00:53:43,386
Riechst du das?
510
00:53:44,679 --> 00:53:46,598
Es riecht irgendwie muffig.
511
00:53:48,350 --> 00:53:50,435
Das sind die Spargeln nebenan.
512
00:53:55,440 --> 00:53:57,484
Du hast da was.
513
00:53:58,610 --> 00:54:00,487
Darf ich?
514
00:54:11,373 --> 00:54:16,670
Entweder war es das Schönste oder
das Entsetzlichste, was mir passiert ist.
515
00:54:27,597 --> 00:54:30,350
-Entschuldige mich.
-Natürlich.
516
00:54:51,037 --> 00:54:52,747
Verzeihung.
517
00:54:52,831 --> 00:54:55,583
-Ich habe Sorbet bestellt.
-Toll.
518
00:55:05,427 --> 00:55:08,096
Entschuldige mich abermals.
519
00:55:08,763 --> 00:55:10,098
Schon gut.
520
00:55:20,775 --> 00:55:22,277
Bitte sehr.
521
00:55:22,360 --> 00:55:24,320
Vielen Dank.
522
00:55:25,613 --> 00:55:28,366
Das ist aber eine tolle Kette.
523
00:55:28,450 --> 00:55:29,659
Danke.
524
00:55:29,743 --> 00:55:31,244
Stammt die aus Italien?
525
00:55:31,327 --> 00:55:33,955
-Ja, aus Florenz.
-Ich komme aus Firenze!
526
00:55:34,039 --> 00:55:35,457
Nein, echt?
527
00:55:37,625 --> 00:55:39,169
Meine Familie lebt dort.
528
00:55:39,252 --> 00:55:41,629
Ich gebe dir meine Nummer.
529
00:55:44,632 --> 00:55:47,052
-Grazie.
-Ruf mich an.
530
00:55:50,764 --> 00:55:51,890
Tony...
531
00:55:51,973 --> 00:55:53,975
ich lege eine Rauchpause ein.
532
00:56:10,575 --> 00:56:15,080
-Was ist mit dem Ober geschehen?
-Er hatte wohl Feierabend.
533
00:56:15,163 --> 00:56:19,334
-Danke für den Spaziergang.
-Danke für das Essen.
534
00:56:22,087 --> 00:56:25,298
Kommst du noch mit rein?
535
00:56:27,759 --> 00:56:32,055
Es war so ein schöner Abend.
Ich möchte dich nicht überfallen.
536
00:56:32,847 --> 00:56:34,974
Du bist jedenfalls ehrlich.
537
00:56:35,600 --> 00:56:39,479
Also dann, gute Nacht.
538
00:56:49,864 --> 00:56:51,116
Gute Nacht.
539
00:56:55,912 --> 00:57:00,333
Morgen lassen wir
das Truthahnjunge Molly frei.
540
00:57:01,209 --> 00:57:02,752
Komm doch vorbei.
541
00:57:02,836 --> 00:57:05,046
Das lasse ich mir nicht entgehen.
542
00:57:05,130 --> 00:57:07,006
Ok. Gute Nacht.
543
00:57:59,934 --> 00:58:02,937
So was habe ich noch nie gesehen.
544
00:58:04,272 --> 00:58:08,318
Überall Blut und Eingeweide.
545
00:58:09,861 --> 00:58:12,572
Von der Kuh war nichts mehr übrig.
546
00:58:14,782 --> 00:58:17,577
Es hat sogar die Hufen gefressen.
547
00:58:18,203 --> 00:58:23,166
Ich sag Ihnen, Chief,
da geht irgendeine Bestie um.
548
00:58:23,249 --> 00:58:28,171
Die anderen Kühe können vor Angst
weder fressen noch scheißen.
549
00:58:28,254 --> 00:58:31,424
Und sie haben doch nichts anderes.
550
00:58:32,217 --> 00:58:34,802
Ein Kollege bringt Sie nach Hause.
551
00:58:34,886 --> 00:58:39,057
Kümmern Sie sich um Ihre Kühe.
552
00:58:39,140 --> 00:58:40,558
Gut.
553
00:58:41,142 --> 00:58:44,979
Ich organisiere
ein Kasperletheater für sie.
554
00:58:45,355 --> 00:58:49,692
Marvin? Kommst du mal rüber in mein Büro?
555
00:58:50,860 --> 00:58:55,823
Das war Bob Harris. Einige seiner Kühe
wurden in Stücke gerissen.
556
00:58:55,907 --> 00:58:59,702
Das könnte so ein satanisches Ritual
gewesen sein.
557
00:59:00,828 --> 00:59:05,458
Marvin? Dienst du der dunklen Macht?
558
00:59:06,834 --> 00:59:08,336
Nein, Sir.
559
00:59:16,844 --> 00:59:18,096
Greif nur zu.
560
00:59:23,059 --> 00:59:26,604
Bob sah, wie ein Mann wegrannte.
561
00:59:27,230 --> 00:59:29,482
Hier ist ein Phantombild...
562
00:59:30,191 --> 00:59:32,360
gemäß seiner Beschreibung.
563
00:59:38,157 --> 00:59:39,200
Marvin?
564
00:59:39,867 --> 00:59:41,619
Erinnerst du dich...
565
00:59:41,703 --> 00:59:46,332
wo du zwischen
Mitternacht und fünf Uhr warst?
566
00:59:46,416 --> 00:59:48,668
Ich habe geschlafen, Sir.
567
00:59:48,751 --> 00:59:53,464
Hast du jemanden, der das bezeugen kann?
568
00:59:53,840 --> 00:59:55,008
Nein, Sir.
569
00:59:55,466 --> 00:59:58,928
Kannst du erklären,
warum der Mann auf der Zeichnung...
570
00:59:59,012 --> 01:00:01,848
dir ähnlich ist?
571
01:00:04,017 --> 01:00:07,520
Ich beurlaube dich...
572
01:00:07,604 --> 01:00:10,607
bis wir den Fall geklärt haben.
573
01:00:11,524 --> 01:00:16,863
Ich muss dich auch bitten,
mir zu erklären, wie du das machst.
574
01:00:27,457 --> 01:00:30,501
POLIZIST IM EINSATZ GETÖTET
575
01:00:31,002 --> 01:00:32,629
Tut mir leid, Dad.
576
01:00:54,400 --> 01:00:57,236
Marvin? Marvin?
577
01:01:02,950 --> 01:01:04,786
Ist das ein Biberdamm?
578
01:01:14,045 --> 01:01:16,047
Oh, Marvin!
579
01:01:18,925 --> 01:01:21,344
Was ist denn mit dir los?
580
01:01:23,971 --> 01:01:26,724
-Du musst gehen.
-Marvin.
581
01:01:27,850 --> 01:01:29,811
Du kannst mir vertrauen.
582
01:01:38,069 --> 01:01:40,321
Nur ein Tier tut so etwas.
583
01:01:40,405 --> 01:01:42,990
Es gibt andere Erklärungen.
584
01:01:46,869 --> 01:01:47,787
Marvin?
585
01:01:49,747 --> 01:01:54,877
Ich kenne dich. Du würdest
keiner Fliege etwas zuleide tun.
586
01:01:59,048 --> 01:02:00,591
Es wird spät.
587
01:02:01,467 --> 01:02:04,262
Du kannst hier nicht länger bleiben.
588
01:02:04,345 --> 01:02:06,597
Ich gehe nirgendwohin.
589
01:02:08,349 --> 01:02:09,267
Marvin?
590
01:02:11,227 --> 01:02:13,062
Du bist nicht gefährlich.
591
01:02:13,146 --> 01:02:16,441
Ich bleibe hier, um es dir zu beweisen.
592
01:02:26,409 --> 01:02:28,119
Es ist gefährlich.
593
01:02:28,995 --> 01:02:30,580
Nachts...
594
01:02:30,663 --> 01:02:32,498
verliere ich die Beherrschung.
595
01:02:40,214 --> 01:02:42,258
Was machst du da?
596
01:02:43,259 --> 01:02:44,802
Keine Ahnung.
597
01:02:57,982 --> 01:02:59,984
Hör auf.
598
01:03:07,575 --> 01:03:09,368
Wenn du hierbleiben willst...
599
01:03:10,119 --> 01:03:12,830
-dann binde mich wenigstens fest.
-Was?
600
01:03:16,709 --> 01:03:17,835
Nein.
601
01:03:17,919 --> 01:03:19,337
Ich will, dass du es tust.
602
01:03:22,298 --> 01:03:24,926
Damit ich niemandem wehtue.
603
01:03:27,345 --> 01:03:28,304
Gut.
604
01:04:00,503 --> 01:04:02,171
Meine Handschellen!
605
01:04:03,714 --> 01:04:06,092
Es sah so unbequem aus.
606
01:04:06,509 --> 01:04:08,427
Wann hast du sie abgenommen?
607
01:04:08,970 --> 01:04:10,721
Ich weiß es nicht mehr.
608
01:04:10,805 --> 01:04:13,599
Zuerst hattest du sie um...
609
01:04:13,683 --> 01:04:16,143
und dann ich.
610
01:04:16,853 --> 01:04:19,105
Du bist wirklich ein Tier.
611
01:04:19,188 --> 01:04:20,523
Stimmt das?
612
01:04:20,898 --> 01:04:22,191
Super.
613
01:04:29,115 --> 01:04:30,408
Geh, schnell.
614
01:04:30,491 --> 01:04:33,703
Ein Jäger wurde angegriffen.
615
01:04:34,328 --> 01:04:37,373
Wir wissen Bescheid, Mange!
616
01:04:37,456 --> 01:04:39,667
Du musst weg hier, sofort.
617
01:04:40,126 --> 01:04:43,212
-Marvin, geh.
-Jetzt ist Schluss. Du kommst mit.
618
01:04:43,296 --> 01:04:44,547
Geh schon!
619
01:04:45,882 --> 01:04:47,133
Keine Bewegung!
620
01:05:10,114 --> 01:05:13,159
Superpolizist Marvin Mange ist flüchtig.
621
01:05:13,242 --> 01:05:15,786
Er soll einen Vogeljäger...
622
01:05:15,870 --> 01:05:18,539
und zwei Kühe angefallen haben.
623
01:05:18,623 --> 01:05:21,125
Er gilt als gefährlich.
624
01:05:21,208 --> 01:05:26,339
Polizeichef Wilson hat
eine Sonderkommission einberufen.
625
01:05:27,131 --> 01:05:28,591
Meine Herrschaften.
626
01:05:30,176 --> 01:05:32,845
Der Verdächtige ist kein Mensch.
627
01:05:34,221 --> 01:05:35,806
Sein Zuhause ist die Wildnis.
628
01:05:37,850 --> 01:05:39,894
Erlegen Sie ihn.
629
01:05:41,979 --> 01:05:43,522
Gibt es Fragen?
630
01:05:43,606 --> 01:05:47,234
Ja, ich habe eine.
Wann zünden wir die Fackeln an?
631
01:05:47,318 --> 01:05:50,363
-Wenn es dämmert.
-Ah, verstehe.
632
01:05:51,948 --> 01:05:53,366
Noch etwas.
633
01:05:53,449 --> 01:05:58,079
Angenommen, jemand hat
die Fackel bereits angezündet.
634
01:05:58,162 --> 01:06:02,875
Dann wäre es doch cool,
wenn sie brennen bleiben könnte?
635
01:06:03,584 --> 01:06:04,543
Ja.
636
01:06:05,294 --> 01:06:07,296
Ausgezeichnet.
637
01:06:07,380 --> 01:06:10,925
-Wenn es keine weiteren Fragen...
-Ich habe noch eine Frage.
638
01:06:11,008 --> 01:06:15,638
Wenn die Gruppe auseinander fällt...
639
01:06:15,721 --> 01:06:22,603
sollten wir dann nicht einen geheimen
Ort vereinbaren, wo wir uns treffen?
640
01:06:23,020 --> 01:06:24,271
Bleiben Sie bei der Gruppe.
641
01:06:24,355 --> 01:06:25,898
Bei der Gruppe.
642
01:06:26,816 --> 01:06:28,901
Ich habe noch eine Frage:
643
01:06:30,194 --> 01:06:32,947
Verdient der Kerl keinen fairen Prozess?
644
01:06:33,030 --> 01:06:34,407
Treten Sie zurück.
645
01:06:34,490 --> 01:06:37,743
Aber das hier ist mein Platz.
646
01:06:37,827 --> 01:06:39,745
Ok, scheren Sie sich weg!
647
01:06:39,829 --> 01:06:42,373
Scheißgruppe.
648
01:06:43,290 --> 01:06:45,001
Los geht's.
649
01:06:46,711 --> 01:06:48,254
Na los!
650
01:07:09,900 --> 01:07:12,695
-Was tust du hier?
-Äpfel pflücken.
651
01:07:15,406 --> 01:07:17,116
Mit einer Betäubungswaffe?
652
01:07:17,867 --> 01:07:20,411
Ich machte einen schlimmen Fehler.
653
01:07:20,494 --> 01:07:23,372
Den muss ich jetzt korrigieren.
654
01:07:24,290 --> 01:07:27,334
Hier ist noch etwas, oder?
655
01:07:27,960 --> 01:07:31,881
Es war genau der gleiche Eingriff.
656
01:07:32,923 --> 01:07:35,259
Ich weiß nicht, was schiefging.
657
01:07:35,342 --> 01:07:38,262
Wir müssen es fangen, bevor's zu spät ist.
658
01:07:39,096 --> 01:07:40,931
Aber bis dahin...
659
01:07:42,266 --> 01:07:44,643
sind wir alle in Gefahr.
660
01:07:46,520 --> 01:07:49,440
Darum zelten Schwarze nicht.
661
01:07:49,523 --> 01:07:53,069
Zu Hause gibt es genug Viecher.
662
01:07:55,071 --> 01:07:56,447
Ich muss etwas essen.
663
01:07:56,530 --> 01:08:00,117
Du solltest Sportriegel dabeihaben.
664
01:08:00,785 --> 01:08:02,536
Tut mir leid, Miles.
665
01:08:07,249 --> 01:08:08,626
Ich brauche was zu essen.
666
01:08:15,424 --> 01:08:17,927
Haben Sie mich erschreckt.
667
01:08:18,010 --> 01:08:20,679
Sie sollten nicht hier sein.
668
01:08:21,055 --> 01:08:24,433
Es gibt hier eine menschliche Bestie.
669
01:08:31,107 --> 01:08:35,903
Mist. Geh schon. Du bist der Einzige,
der es noch aufhalten kann.
670
01:08:46,330 --> 01:08:49,083
Aufgepasst, links. Aufgepasst, links.
671
01:09:24,160 --> 01:09:25,619
Marvin?
672
01:09:32,710 --> 01:09:34,295
Lecker, Beeren.
673
01:09:36,589 --> 01:09:38,090
Bist du bald fertig?
674
01:09:41,260 --> 01:09:42,136
Mange!
675
01:09:47,016 --> 01:09:48,934
Du gehörst mir!
676
01:09:49,018 --> 01:09:50,936
Komm schon!
677
01:10:04,658 --> 01:10:05,993
Was soll das?
678
01:10:31,477 --> 01:10:32,519
Oh nein.
679
01:10:54,833 --> 01:10:56,669
Mange!
680
01:11:02,967 --> 01:11:05,219
Mange!
681
01:11:24,154 --> 01:11:27,241
Maaa...
682
01:11:36,750 --> 01:11:38,544
Mange!
683
01:11:47,761 --> 01:11:50,097
Komm, ich halte dich.
684
01:11:54,935 --> 01:11:56,353
Greif zu.
685
01:12:16,957 --> 01:12:18,625
Warum hast du mich gerettet?
686
01:12:20,085 --> 01:12:21,587
Wie gesagt:
687
01:12:23,172 --> 01:12:24,715
Ich bin kein Tier.
688
01:12:38,604 --> 01:12:40,981
Ich würde dir ja gern glauben.
689
01:12:59,917 --> 01:13:01,043
Du?
690
01:13:08,801 --> 01:13:12,763
Der Jäger war hinter
meinem Truthahnjungen her.
691
01:13:14,181 --> 01:13:16,892
Ich glaube, wir haben denselben Arzt.
692
01:13:20,646 --> 01:13:23,482
Ich hoffe, das ändert nichts zwischen uns.
693
01:13:28,112 --> 01:13:30,906
Darum hast du sechs Brustwarzen.
694
01:13:35,160 --> 01:13:37,704
Das Baummädchen ist die Bestie.
695
01:13:53,387 --> 01:13:56,723
Zwei Bestien, die sich küssen.
Das ist scharf.
696
01:13:59,601 --> 01:14:00,936
Da ist sie!
697
01:14:03,730 --> 01:14:05,149
Tötet die Bestie!
698
01:14:07,234 --> 01:14:10,154
Lass deine schmutzigen Pfoten von ihr!
699
01:14:12,906 --> 01:14:15,784
Dein Stündchen hat geschlagen, Bestie!
700
01:14:17,911 --> 01:14:22,541
Los, macht schon!
Schneidet ihm die Eier ab!
701
01:14:22,624 --> 01:14:24,042
Ich bin keine Bestie!
702
01:14:26,420 --> 01:14:27,880
Ich bin keine Bestie!
703
01:14:27,963 --> 01:14:30,382
Wer ist dann die Bestie?
704
01:14:30,466 --> 01:14:31,383
Tötet die Bestie!
705
01:14:34,928 --> 01:14:37,264
Gut.
706
01:14:37,347 --> 01:14:39,057
Ich bin's.
707
01:14:40,142 --> 01:14:42,311
Das habe ich nicht erwartet, ihr etwa?
708
01:14:43,103 --> 01:14:44,938
Ich bin die Bestie.
709
01:14:45,689 --> 01:14:49,067
Ich habe die Kuh gefressen
und den Jäger angefallen.
710
01:14:50,027 --> 01:14:52,154
Tut, was ihr tun müsst.
711
01:14:56,450 --> 01:14:57,951
Na ja...
712
01:14:58,035 --> 01:15:00,287
Wir drücken diesmal ein Auge zu.
713
01:15:01,246 --> 01:15:03,624
-Es war ja nicht so schlimm.
-Was?
714
01:15:04,500 --> 01:15:07,252
Ich lynch keinen Schwarzen,
das sag ich euch.
715
01:15:08,170 --> 01:15:10,464
Vergessen wir es, Leute. Das war's.
716
01:15:11,632 --> 01:15:12,841
Na los.
717
01:15:12,925 --> 01:15:15,219
Diese Strumpfhose
treibt mich zum Wahnsinn.
718
01:15:15,302 --> 01:15:17,346
Na los. Alle mit.
719
01:15:20,474 --> 01:15:23,227
Schwarze Bestien lasst ihr laufen.
720
01:15:23,310 --> 01:15:26,063
Wir wollen ja keine Rassisten sein.
721
01:15:26,146 --> 01:15:28,023
Gut gemacht, Kumpel.
722
01:15:29,441 --> 01:15:31,443
Was ist denn mit euch los?
723
01:15:31,902 --> 01:15:34,279
EIN JAHR SPÄTER
724
01:15:37,324 --> 01:15:40,160
Essenszeit. Alle herkommen!
725
01:15:42,120 --> 01:15:46,792
FAMILIE MANGE
WILDRESERVAT
726
01:15:51,213 --> 01:15:53,674
Ich bin gespannt, wem sie nachschlagen.
727
01:15:55,425 --> 01:15:59,012
Ich glaube, dem Vater.
728
01:15:59,888 --> 01:16:02,182
Die Haare könnten noch ausfallen.
729
01:16:02,266 --> 01:16:06,061
Vielen Dank für diesen angesehenen Preis.
730
01:16:06,144 --> 01:16:08,021
Der Nobelpreis...
731
01:16:08,105 --> 01:16:11,066
rechtfertigt all die harte Arbeit.
732
01:16:11,149 --> 01:16:14,486
Ich habe das alles einer Person
zu verdanken.
733
01:16:14,570 --> 01:16:16,321
Und das...
734
01:16:16,947 --> 01:16:19,199
ist meine Verlobte Yolanda!
735
01:16:20,492 --> 01:16:22,077
Das Dachsmilchmädchen!
736
01:16:28,500 --> 01:16:31,378
Es gibt doch für jeden einen Partner...
737
01:16:31,962 --> 01:16:35,591
auch wenn man ihn aus Tierteilen
zusammenflicken muss.
738
01:16:36,133 --> 01:16:37,509
Glaubst du?
739
01:16:46,101 --> 01:16:49,896
-Marvin!
-Was denn? Ich gucke ja nur.
740
01:22:50,757 --> 01:22:53,259
Untertitel übersetzt von:
Julia Kunst
741
01:23:01,851 --> 01:23:03,770
Was für ein Riesenweib!
742
01:23:05,981 --> 01:23:07,857
Da ist ein Zeichen auf seinem Rücken!
48883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.