All language subtitles for Shameless S02E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,981 --> 00:00:10,141 [Frank] Now nobody's saying the Chatsworth Estate 2 00:00:10,221 --> 00:00:13,541 is the Garden of Eden, but it's been a good home to us, 3 00:00:13,621 --> 00:00:18,261 to me, Frank Gallagher, and me kids, who I'm proud of, 4 00:00:18,341 --> 00:00:22,061 'cause every single one of them reminds me a little of me. 5 00:00:22,140 --> 00:00:22,980 [all gasp] 6 00:00:23,061 --> 00:00:26,061 [Frank] They can all think for themselves, which they've me to thank for. 7 00:00:26,140 --> 00:00:27,780 -[Carl] Run! Run for it! -[Lip] Quick, leg it! 8 00:00:28,300 --> 00:00:30,460 [Frank] Fiona, who's a massive help. 9 00:00:30,980 --> 00:00:35,021 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why nobody calls him Philip anymore. 10 00:00:35,461 --> 00:00:38,540 Ian, a lot like his mam, which is handy for the others 11 00:00:38,621 --> 00:00:40,381 'cause she's disappeared into thin air, 12 00:00:40,461 --> 00:00:42,860 and Carl, we daren't let him grow his hair for two reasons. 13 00:00:42,940 --> 00:00:45,821 One, it stands on end and makes him look like Toyah, 14 00:00:45,900 --> 00:00:47,301 -two, nits love it. -[screams] 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,781 [Frank] Debbie, sent by God. Total angel. 16 00:00:50,860 --> 00:00:54,300 You've to check your change but she'll go miles out of her way to do you a favour. 17 00:00:54,661 --> 00:00:57,181 Plus, Liam, gonna be a star, 18 00:00:57,260 --> 00:00:59,501 once we've got the fits under control. 19 00:00:59,580 --> 00:01:00,501 [screams] 20 00:01:00,580 --> 00:01:05,661 [Frank] Steve, Fiona's boyfriend. The truth is out there. Not! 21 00:01:06,381 --> 00:01:09,021 [Frank] Fantastic neighbours, Kev and Veronica. 22 00:01:09,101 --> 00:01:11,181 Lend you anything. Well, not anything. 23 00:01:11,261 --> 00:01:15,060 But all of them to a man, know first and foremost, 24 00:01:15,140 --> 00:01:18,060 one of the most vital necessities in this life, 25 00:01:18,181 --> 00:01:23,541 is they know how to throw a party! [laughing] Scatter! 26 00:01:26,060 --> 00:01:28,381 [Sheila] The thing I love most about living with Frank, 27 00:01:28,461 --> 00:01:30,101 life's never short of surprises. 28 00:01:30,741 --> 00:01:33,381 Biggest, of course, the fact he has three testicles. 29 00:01:33,461 --> 00:01:35,461 And you're never short of a giggle on a rainy day. 30 00:01:36,060 --> 00:01:39,420 Next was, no matter how long Frank spent with his own family, 31 00:01:39,500 --> 00:01:42,741 he never seems to know for certain how many of them there actually are. 32 00:01:44,661 --> 00:01:48,381 [overlapping loud chatter] 33 00:01:49,500 --> 00:01:52,060 -[Frank groans] -Frank? Frank. 34 00:01:53,021 --> 00:01:54,060 You smell that? 35 00:01:55,661 --> 00:01:56,500 What, me? 36 00:01:57,901 --> 00:01:59,181 -Is it me? -Tuna. 37 00:02:00,101 --> 00:02:00,940 No! 38 00:02:03,901 --> 00:02:05,381 Tuna sandwiches. 39 00:02:05,461 --> 00:02:08,301 [portentous music] 40 00:02:27,980 --> 00:02:29,341 Come at a bad time, Kev? 41 00:02:29,421 --> 00:02:31,861 Karen, you're freaking me out there, no-one ever knocks on the back door 42 00:02:31,941 --> 00:02:33,581 unless it's trouble. Come in. 43 00:02:34,461 --> 00:02:36,581 Just moved into a flat on Pinder Street. 44 00:02:37,301 --> 00:02:39,581 I'm a bit stuck till I find someone to share with me. 45 00:02:40,861 --> 00:02:42,380 Well, I'm sorted here, obviously. 46 00:02:43,941 --> 00:02:46,141 Me mum said there might be a job going in the Jockey. 47 00:02:46,901 --> 00:02:49,100 Oh, barmaid, yeah. Part-time. 48 00:02:49,421 --> 00:02:50,901 Hey, but it's not for the faint-hearted. 49 00:02:51,941 --> 00:02:53,380 I just wondered if you'd, um... 50 00:02:54,581 --> 00:02:56,141 put a good word in for us, Kev. 51 00:02:56,621 --> 00:03:00,661 This T-shirt with this neck... or a V-neck with more of a dip? 52 00:03:01,181 --> 00:03:03,901 Bit of a dip, Veronica, definitely. Couple of dips. 53 00:03:04,380 --> 00:03:05,221 Champion! 54 00:03:07,461 --> 00:03:08,461 Thanks, Conrad. 55 00:03:08,901 --> 00:03:11,380 You're an absolute angel, eh? What are you? 56 00:03:11,901 --> 00:03:12,820 A little angel. 57 00:03:16,781 --> 00:03:19,781 -Uh, meanwhile? -Hi, Veronica. 58 00:03:19,861 --> 00:03:22,100 Just nipped around to see if Kev'd give us a few tips, 59 00:03:22,181 --> 00:03:24,741 -you know the job at the Jockey? -[Veronica] I've a few for you. 60 00:03:25,100 --> 00:03:27,301 Get some conditioner on that hair before you start a fire, 61 00:03:27,380 --> 00:03:29,700 and if you wanna lose some weight try less make-up. 62 00:03:29,781 --> 00:03:30,781 I was only asking. 63 00:03:30,861 --> 00:03:32,661 Like I'm only telling. Now fuck off! 64 00:03:34,061 --> 00:03:35,181 -Cheers, Kev. -All right. 65 00:03:38,661 --> 00:03:40,661 -[door closes] -Why'd you have to be so nasty? 66 00:03:41,260 --> 00:03:43,901 Listen. She's not your friend. 67 00:03:44,621 --> 00:03:47,221 Possession is nine-tenths of the law. 68 00:03:47,420 --> 00:03:48,861 -[boing] -Jesus! 69 00:03:52,061 --> 00:03:54,540 [doorbell chimes] 70 00:03:57,501 --> 00:03:59,581 -[Neville] Sheila Jackson? -Have I won? 71 00:03:59,661 --> 00:04:00,581 I'm sorry? 72 00:04:01,260 --> 00:04:03,741 I'll have to take the cash prize option 'cause I'm a bit phobic 73 00:04:03,820 --> 00:04:05,301 about having my photograph taken. 74 00:04:05,380 --> 00:04:08,781 Uh, Neville Gallagher. [chuckles] Frank's father. 75 00:04:09,621 --> 00:04:11,581 I hear I have two new grandchildren. 76 00:04:11,661 --> 00:04:13,741 I'm sure Frank thinks you're dead! 77 00:04:13,820 --> 00:04:14,901 Frank! 78 00:04:15,301 --> 00:04:17,500 Your dad's brought presents for the kids! 79 00:04:18,381 --> 00:04:19,261 So he's not dead! 80 00:04:20,821 --> 00:04:22,060 Down when I can! 81 00:04:23,261 --> 00:04:25,261 Nigel and Delia. 82 00:04:26,581 --> 00:04:30,060 Am I to guess that you're a fan of the raw ingredient, Sheila? 83 00:04:30,141 --> 00:04:31,500 Proper cooking? [chuckles] 84 00:04:31,821 --> 00:04:33,740 Oh, I'm absolutely fanatical about it. 85 00:04:34,461 --> 00:04:35,781 Aren't I, Frank? 86 00:04:42,301 --> 00:04:44,861 -Well, well. Hello, Frank. -Dad. 87 00:04:45,740 --> 00:04:47,021 What about these two, then? 88 00:04:47,101 --> 00:04:49,101 Oh, little Nigel and little Delia! 89 00:04:49,180 --> 00:04:50,581 [chuckles] Hey! 90 00:04:50,661 --> 00:04:52,940 They're like angels when they're sleeping. 91 00:04:53,021 --> 00:04:54,901 What's it like when they're awake though, eh, Sheila? 92 00:04:54,981 --> 00:04:57,021 Mm? Helps out, does he? 93 00:04:57,101 --> 00:05:00,821 Oh, took 'em to the Jockey, for the quiz on Tuesday, didn't you? 94 00:05:00,901 --> 00:05:02,500 -[baby cooing] -The pub? 95 00:05:03,461 --> 00:05:05,021 No, playgroup. 96 00:05:05,101 --> 00:05:07,821 Multicultural harmony and dozens of... 97 00:05:08,341 --> 00:05:10,060 darkies and chinks and stuff, Dad. 98 00:05:10,141 --> 00:05:12,060 -[Sheila] ls it? -[Neville] At least that's something. 99 00:05:12,541 --> 00:05:16,421 Aged 23, his mother was elected councillor for Denton South. 100 00:05:16,940 --> 00:05:19,701 She fought and won that campaign entirely 101 00:05:20,021 --> 00:05:22,021 on childcare for single parents. 102 00:05:23,500 --> 00:05:25,180 My mum's completely doolally. 103 00:05:25,261 --> 00:05:27,861 -[Sheila chuckles nervously] -Oh! Life's cruel, I'm sorry. 104 00:05:28,180 --> 00:05:29,701 Oh, no, no, she's loving it. 105 00:05:29,781 --> 00:05:31,701 She thinks they've let her stop paying the bills. 106 00:05:32,021 --> 00:05:33,380 -And they haven't? -No. 107 00:05:33,461 --> 00:05:36,101 No, I'm taking care of all that for her, which I love, 108 00:05:36,180 --> 00:05:37,581 because I'm very good with numbers. 109 00:05:37,940 --> 00:05:40,341 -Yeah! [chuckles] -Oh dear, oh dear. 110 00:05:40,861 --> 00:05:42,940 Two new bairns, an upset mother, 111 00:05:43,461 --> 00:05:45,060 a house to look after. 112 00:05:46,701 --> 00:05:49,180 You'll be needing all the support you can get, won't you? 113 00:05:49,261 --> 00:05:51,180 Hey, what's for brekkie before I go to work, Sheila? 114 00:05:52,060 --> 00:05:53,021 You've got a job? 115 00:05:53,940 --> 00:05:57,781 No, no-- but I've to slip into Stretford to see 116 00:05:57,861 --> 00:05:59,661 Stevie Sullivan about that second-in-charge 117 00:05:59,740 --> 00:06:02,261 -at Sampson's Sawmill. -Is that right? 118 00:06:02,341 --> 00:06:04,620 Yeah, well, you've to look where you can these days, haven't you, Dad? 119 00:06:04,701 --> 00:06:06,981 -Mouths to feed. -[Frank] Absolutely. 120 00:06:07,301 --> 00:06:09,740 -Eight now. -I know! [chuckles] 121 00:06:10,221 --> 00:06:13,421 Actually, I'll-- I'll skip, uh, brekkie, make an early start. 122 00:06:13,981 --> 00:06:15,301 It's nice-- nice to see you, Dad. 123 00:06:17,981 --> 00:06:19,221 Look after yourself, eh. 124 00:06:37,581 --> 00:06:39,500 [kid crying] 125 00:06:45,901 --> 00:06:47,820 [Frank] Excuse me mate, have you got the time? 126 00:06:48,141 --> 00:06:49,060 [man] Five past eight. 127 00:06:56,261 --> 00:06:59,581 [plays harmonica] 128 00:07:08,901 --> 00:07:09,740 [thuds] 129 00:07:12,620 --> 00:07:13,541 Sheila, love? 130 00:07:18,781 --> 00:07:19,661 Sheila? 131 00:07:21,101 --> 00:07:21,940 Sheila? 132 00:07:28,141 --> 00:07:29,620 How do you want your eggs, Neville? 133 00:07:31,940 --> 00:07:33,060 You're not epileptic? 134 00:07:33,301 --> 00:07:34,701 -Since when? -No. 135 00:07:35,461 --> 00:07:37,341 -Are you epileptic? -[Sheila] Oh, God, no. 136 00:07:37,820 --> 00:07:40,620 Nothing like that in our family, Dad wouldn't have stood for it. 137 00:07:41,021 --> 00:07:42,301 How do you want your eggs, Neville? 138 00:07:42,380 --> 00:07:44,620 No, no, no, you're going back to bed. Grab an hour. 139 00:07:44,820 --> 00:07:45,940 I'll see to the kids. 140 00:07:46,380 --> 00:07:48,861 -Oh, aren't you kind! -No, you're too kind, 141 00:07:49,341 --> 00:07:51,141 shouldn't let people take advantage. 142 00:07:52,301 --> 00:07:54,101 That's what Frank's always telling me. 143 00:07:57,421 --> 00:07:58,341 ls that right? 144 00:08:09,940 --> 00:08:11,981 -[Kev] What you doing here? -Got the job. 145 00:08:12,380 --> 00:08:14,221 That's, uh, two pounds fifty, please. 146 00:08:15,620 --> 00:08:16,461 What happened here? 147 00:08:17,060 --> 00:08:18,781 [Jez] Silver lining on a very murky day. 148 00:08:19,500 --> 00:08:20,461 Thanks for that, Kev. 149 00:08:21,260 --> 00:08:23,060 I thought you wanted a live-in as the key holder? 150 00:08:23,581 --> 00:08:26,101 [Jez] She's a looker, she's homeless, and she's no big drinker. 151 00:08:27,180 --> 00:08:29,661 -Here's Frank. -A pint and a couple of Es, Kev. 152 00:08:31,620 --> 00:08:33,021 Deliver us from evil 153 00:08:33,100 --> 00:08:35,580 or grant us the certainty of being caked enough 154 00:08:35,661 --> 00:08:38,381 to give not one iota of a fuck. Amen. 155 00:08:38,940 --> 00:08:39,781 Thank you. 156 00:08:45,181 --> 00:08:47,501 How can you live in if you've just moved into a flat? 157 00:08:47,741 --> 00:08:48,701 Just rented it out. 158 00:08:49,181 --> 00:08:50,581 Couple of young blokes over there. 159 00:08:51,021 --> 00:08:52,741 -When did this happen? -Just now. 160 00:08:53,181 --> 00:08:55,661 You got a job, accommodation and sublet in the time 161 00:08:55,741 --> 00:08:57,100 it took me to have a slash. 162 00:08:57,181 --> 00:08:58,980 Now you're making yourself sound old, Kev. 163 00:08:59,941 --> 00:09:01,061 Stay awake, won't you. 164 00:09:01,460 --> 00:09:04,021 Karen, we'll need a few more tonics up the other end, love. 165 00:09:04,100 --> 00:09:05,181 Coming right up. 166 00:09:16,821 --> 00:09:19,821 How fab is she? I can't believe it's not butter! 167 00:09:22,821 --> 00:09:25,061 [Sheila] They were my life. You bastard! 168 00:09:25,141 --> 00:09:27,220 -[sobs] -Just tell us exactly 169 00:09:27,301 --> 00:09:29,100 where the kiddies were when you last saw 'em. 170 00:09:29,421 --> 00:09:30,980 [cries] They were there. They were there. 171 00:09:31,061 --> 00:09:32,460 What, and you went back to bed? 172 00:09:32,980 --> 00:09:34,141 Only for an hour. 173 00:09:34,340 --> 00:09:36,901 Leave the kids down here for an hour. I mean, would you? 174 00:09:37,941 --> 00:09:39,821 I wouldn't, would I? I wouldn't. 175 00:09:40,421 --> 00:09:41,860 Maybe I left them in the spare room. 176 00:09:42,821 --> 00:09:44,661 No, we've gone right round the house, Sheila. 177 00:09:44,741 --> 00:09:48,021 Oh, God, oh, God. Where are they? Where are they? 178 00:09:49,460 --> 00:09:50,941 [panting] 179 00:09:51,021 --> 00:09:52,301 [door opens] 180 00:09:53,501 --> 00:09:55,220 -[Sheila sighs in relief] -[Stan] Who are you? 181 00:09:56,181 --> 00:09:58,340 Neville Gallagher, their grandpa. We-- 182 00:09:58,421 --> 00:10:00,261 we've just been for a stroll down the shops. 183 00:10:00,781 --> 00:10:05,501 Oh, Neville, I'm so sorry. I thought I'd dreamt you. 184 00:10:06,141 --> 00:10:09,421 Oh, oh, my babies. My lovely, 185 00:10:09,980 --> 00:10:14,261 darling babies. I thought I'd lost you, my darlings. 186 00:10:14,860 --> 00:10:17,261 Oh, I'm so sorry. [chuckles] 187 00:10:17,501 --> 00:10:19,701 Sheila, forget it. Honestly. As long as the kids are okay. 188 00:10:20,061 --> 00:10:21,381 But you've all rushed round here. 189 00:10:21,901 --> 00:10:23,340 Called out the dogs and stuff. 190 00:10:24,301 --> 00:10:25,781 No, as long as they're safe, Sheila. 191 00:10:26,821 --> 00:10:28,661 Right, we'll, uh, leave you to it then. 192 00:10:29,100 --> 00:10:31,381 Yeah, wish all these kind of call outs ended up like this. 193 00:10:31,701 --> 00:10:34,661 Most of them don't, believe me. Most of them can be pretty gruesome. 194 00:10:35,021 --> 00:10:36,941 -Even last week we had a-- -All right, all right. 195 00:10:38,340 --> 00:10:40,421 -Can I pay for your petrol? -No, don't be daft. 196 00:10:41,220 --> 00:10:42,741 Would you like a vodka? 197 00:10:45,421 --> 00:10:47,860 -No, we'll leave you to it. -Thank you, Gentlemen. 198 00:10:50,220 --> 00:10:51,741 [Sheila] Don't let Frank know about this. 199 00:10:53,381 --> 00:10:55,661 The faster she gets sectioned, the sooner we can all retire. 200 00:10:56,181 --> 00:10:58,501 Did you see the size of the dildos under the bed? 201 00:10:58,581 --> 00:11:00,220 I know, no wonder she can't see straight. 202 00:11:00,301 --> 00:11:01,541 [music playing quietly] 203 00:11:03,141 --> 00:11:03,980 Hiya. 204 00:11:07,701 --> 00:11:10,141 -What are you doing here? -What can I get you? 205 00:11:10,220 --> 00:11:11,621 -Kev. -Nipped out. 206 00:11:12,100 --> 00:11:13,821 -Did he leave my house keys? -He did, yeah. 207 00:11:13,980 --> 00:11:15,220 Well, can I have them? 208 00:11:15,740 --> 00:11:17,980 If I could remember where he'd put them. 209 00:11:18,381 --> 00:11:19,821 -You haven't even looked. -[Karen] No, 210 00:11:19,901 --> 00:11:21,821 and I'm not going to, not the way you talk to me. 211 00:11:22,581 --> 00:11:26,340 Karen, give me the keys, unless you want a twatting. 212 00:11:27,621 --> 00:11:29,821 -"Keys, please, Karen." -[chuckles] 213 00:11:30,381 --> 00:11:31,541 -Fuck off! -You bitch! 214 00:11:31,621 --> 00:11:36,181 [both scream] 215 00:11:36,421 --> 00:11:37,621 Right, you, out! You're barred! 216 00:11:37,701 --> 00:11:39,301 You can't bar me. Me husband works here. 217 00:11:39,381 --> 00:11:41,421 Maybe he won't if you can't behave yourself. 218 00:11:41,701 --> 00:11:43,581 Sorry, Jez, won't happen again. 219 00:11:43,661 --> 00:11:45,781 -Cross my heart and hope to die. -[camera shutter snaps] 220 00:11:49,141 --> 00:11:51,141 Three weeks suspension or twenty-one quid cash. 221 00:11:51,220 --> 00:11:52,740 And no milk tokens. 222 00:11:52,821 --> 00:11:56,100 ["One Love" by the Stone Roses playing on jukebox] 223 00:11:56,181 --> 00:12:00,141 ♪ ...And sink to the depths of your soul ♪ 224 00:12:02,541 --> 00:12:07,100 ♪ One love We don't need another love ♪ 225 00:12:07,181 --> 00:12:09,781 ♪ One love One heart and one soul ♪ 226 00:12:10,100 --> 00:12:11,181 Whoo! 227 00:12:11,421 --> 00:12:13,460 ♪ We can have it all ♪ 228 00:12:13,860 --> 00:12:15,621 Well, of course, baby! 229 00:12:15,701 --> 00:12:17,740 ♪ Easy peasy ♪ 230 00:12:19,980 --> 00:12:20,821 You. 231 00:12:21,661 --> 00:12:22,501 Home. 232 00:12:23,541 --> 00:12:24,381 Now. 233 00:12:36,381 --> 00:12:38,541 Carl, you're tidying the room when we get in as well. 234 00:12:38,620 --> 00:12:40,141 -Yeah. -[all laugh] 235 00:12:41,460 --> 00:12:42,460 [knocking on door] 236 00:12:45,781 --> 00:12:46,980 [knocking on door] 237 00:12:53,261 --> 00:12:55,141 -Ta-da. -Grandad! 238 00:12:55,301 --> 00:12:56,541 [all cheering] 239 00:12:56,860 --> 00:12:59,141 -[laughs] -[laughs] Hello, lads! 240 00:12:59,340 --> 00:13:01,501 -Oh, cheeky chops. -[all laugh] 241 00:13:01,581 --> 00:13:03,860 [Neville] Oh, no, you're never too big for that. 242 00:13:03,941 --> 00:13:05,661 [all laugh] 243 00:13:06,100 --> 00:13:07,541 -[Lip] You look fantastic! -Come here, you. 244 00:13:07,620 --> 00:13:10,421 -[Ian] You all right, Grandad? -Yeah, not bad for a dead man, eh? 245 00:13:10,501 --> 00:13:11,421 [Ian] What? 246 00:13:11,901 --> 00:13:13,980 Little joke of your dad's apparently. 247 00:13:14,901 --> 00:13:17,620 Not much, but it's been thought through. 248 00:13:19,141 --> 00:13:22,701 Spending the winter in Benidorm is the only time to see it like it really is. 249 00:13:23,141 --> 00:13:24,740 When you're not treated like a tourist. 250 00:13:25,740 --> 00:13:27,661 -[Lip] Oh, thanks. -[Neville] Here you go. Now... 251 00:13:28,340 --> 00:13:30,181 all of these-- all of these... 252 00:13:31,541 --> 00:13:37,021 were actually made by good, honest artisanese, yeah. 253 00:13:37,220 --> 00:13:38,941 Locals, working with their hands. 254 00:13:39,941 --> 00:13:41,860 -Artisan? -What you up to here then? 255 00:13:42,581 --> 00:13:43,781 Steve and Fiona's house. 256 00:13:44,460 --> 00:13:46,421 We normally have to ask permission to go round there 257 00:13:46,501 --> 00:13:48,821 -but you're allowed, definitely. -[Lip] Yeah. 258 00:13:49,220 --> 00:13:50,620 They've knocked through to next door. 259 00:13:53,061 --> 00:13:53,901 Oh! 260 00:13:57,701 --> 00:14:00,021 -Here we go, Grandad. -[Neville] Good lad. 261 00:14:03,261 --> 00:14:06,100 -Here you go, Gran-- -[Neville] Oh, now you're spoiling me. 262 00:14:06,901 --> 00:14:07,781 [chuckles] 263 00:14:09,181 --> 00:14:10,021 Grandad, 264 00:14:10,541 --> 00:14:13,021 -brown sauce. -Ah, mug of tea, 265 00:14:13,460 --> 00:14:16,421 pint of lager and a bacon sarnie. 266 00:14:16,821 --> 00:14:18,941 -I could still be in Spain. -[chuckles] 267 00:14:19,021 --> 00:14:20,021 [Debbie] Quick, Fiona! 268 00:14:21,901 --> 00:14:23,061 Ah! 269 00:14:24,261 --> 00:14:25,620 -What? -Hiya. 270 00:14:25,701 --> 00:14:27,220 Fuck have I told you lot about coming round 271 00:14:27,381 --> 00:14:29,941 -this side 'til it's finished? -[Neville] Language, language. 272 00:14:30,620 --> 00:14:33,901 [Fiona exclaims, laughs] 273 00:14:33,980 --> 00:14:36,421 -When did you get back? -Yesterday. 274 00:14:36,500 --> 00:14:37,901 [both moan] 275 00:14:38,980 --> 00:14:41,860 -Granddad, this is Steve. -Hi, I've-- 276 00:14:42,220 --> 00:14:44,701 -I've heard a lot about you. -You're a very lucky lad. 277 00:14:45,181 --> 00:14:46,941 Yeah, that's what it feels like most days. 278 00:14:47,021 --> 00:14:48,220 I'm serious. 279 00:14:48,301 --> 00:14:50,220 If he stays there much longer, he's gonna drive 280 00:14:50,301 --> 00:14:51,821 that Sheila round the bleeding bend. 281 00:14:52,261 --> 00:14:53,821 Yeah, but we don't want him back. 282 00:14:53,901 --> 00:14:55,581 All I'm saying is what you need to do 283 00:14:55,661 --> 00:14:58,821 is to make sure she gets some kind of respite. 284 00:14:58,901 --> 00:15:00,261 I mean, she's not a well woman. 285 00:15:01,141 --> 00:15:03,220 -She's happy enough. -Yeah, I know, 286 00:15:03,701 --> 00:15:06,381 but as a favour to me you'd make an effort, wouldn't you? 287 00:15:09,541 --> 00:15:11,541 Fair do's Neville, myself and Fiona have got enough 288 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 around here to worry about 289 00:15:12,701 --> 00:15:14,980 without having to think about Frank and Sheila, all right? 290 00:15:17,421 --> 00:15:18,500 No offence, son... 291 00:15:19,220 --> 00:15:21,021 this is a family conversation. 292 00:15:27,141 --> 00:15:28,740 Fine. [chuckles] Like what? 293 00:15:31,701 --> 00:15:33,181 Sheila needs a babysitter for tonight. 294 00:15:33,421 --> 00:15:34,781 I'll do it. 295 00:15:35,541 --> 00:15:36,421 Older than you. 296 00:15:36,980 --> 00:15:38,620 I suppose I could do a few hours. 297 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 [Neville] Older than you. 298 00:15:42,740 --> 00:15:43,740 Okay. 299 00:15:45,261 --> 00:15:48,061 You stay in. Me and Steve will go and sit. 300 00:15:48,541 --> 00:15:50,541 Cool, how long is Sheila gonna be? 301 00:15:51,541 --> 00:15:53,581 Well, depends... 302 00:15:55,380 --> 00:15:57,701 depends where our Frank takes us for a meal. 303 00:16:00,021 --> 00:16:01,941 [Kev] You can't barge in there nutting people. 304 00:16:02,021 --> 00:16:03,620 -Well, not women anyway. -I can. 305 00:16:03,701 --> 00:16:05,581 And I'll do it again if she talks to me like that, 306 00:16:05,661 --> 00:16:07,380 -the spoon-faced bitch. -Veronica, 307 00:16:08,021 --> 00:16:10,740 I'm as surprised as you are, but I didn't get her the job. 308 00:16:10,821 --> 00:16:13,980 You lying fuck! I watch you sniffing round her. 309 00:16:14,301 --> 00:16:16,220 If I catch you within an inch of that 310 00:16:16,661 --> 00:16:20,421 two faced, pan faced, magpie, I'll cut your lumpy little dick off. 311 00:16:20,500 --> 00:16:23,141 -I didn't get her the job. -Yeah, well, I'm barred now! 312 00:16:23,220 --> 00:16:24,500 Well, not if you pay the fine. 313 00:16:24,581 --> 00:16:27,581 Like fuck I'm paying a fine! That's my local! 314 00:16:27,661 --> 00:16:30,541 She's on my patch. Get rid of her. 315 00:16:31,340 --> 00:16:32,581 Veronica, be reasonable. 316 00:16:32,661 --> 00:16:36,821 I want that twisted little bitch's head on a big fucking stick! 317 00:16:39,701 --> 00:16:42,100 [Sheila] Frank. Frank! 318 00:16:48,500 --> 00:16:49,941 My God, what's happened to you? 319 00:16:50,661 --> 00:16:52,661 Gas board van reversed into us. 320 00:16:52,980 --> 00:16:54,141 Oh, not again. 321 00:16:54,901 --> 00:16:58,421 [breathes deeply] I'm doing fishcakes... 322 00:16:59,340 --> 00:17:01,860 and I've forgotten, do you like them with or without the fish? 323 00:17:02,581 --> 00:17:03,980 We're going out for a meal. 324 00:17:05,701 --> 00:17:06,541 What do you mean? 325 00:17:09,340 --> 00:17:11,100 We're going out for a meal. 326 00:17:11,501 --> 00:17:13,821 [whimpers] I can't-- 327 00:17:15,261 --> 00:17:18,301 I can't eat in front of other people, Frank. 328 00:17:19,501 --> 00:17:23,140 It's not my idea, and it's not other people. 329 00:17:25,940 --> 00:17:27,781 It's just me... 330 00:17:29,180 --> 00:17:30,461 just me and me dad. 331 00:17:31,541 --> 00:17:34,461 [Sheila exhales deeply] 332 00:17:35,861 --> 00:17:37,541 I could wear that dress I bought online 333 00:17:38,221 --> 00:17:39,341 for the millennium. 334 00:17:40,741 --> 00:17:41,660 [sighs] 335 00:17:42,940 --> 00:17:45,381 [distorted voice] Your mother was one of the finest trade unionists 336 00:17:45,461 --> 00:17:46,301 that ever lived. 337 00:17:46,861 --> 00:17:50,781 She wiped the floor with Vic Feather and he thought he was somebody. 338 00:17:51,981 --> 00:17:53,461 She worshipped you 339 00:17:53,541 --> 00:17:57,021 and made the most pathetic excuses for you. 340 00:17:57,261 --> 00:17:59,501 I didn't realise you weren't autistic, 341 00:18:00,021 --> 00:18:02,420 until you called me a cunt 342 00:18:02,501 --> 00:18:05,660 in suspiciously fitting circumstances. 343 00:18:15,221 --> 00:18:17,381 [Veronica] Oi. Down here when you're ready. 344 00:18:18,501 --> 00:18:19,621 Here. 345 00:18:23,101 --> 00:18:24,341 Fuck's sake, 346 00:18:24,900 --> 00:18:26,741 she'll bar you permanently if she sees you. 347 00:18:26,821 --> 00:18:28,061 So she won't. 348 00:18:31,660 --> 00:18:34,341 -Yes, ladies? -Oh, we're sorted, thanks love. 349 00:18:34,420 --> 00:18:36,180 -[Karen] All right. -Spoon-faced slapper! 350 00:18:36,261 --> 00:18:37,141 What did he just say? 351 00:18:37,781 --> 00:18:40,341 He said it's his birthday and he's never felt happier. 352 00:18:50,660 --> 00:18:52,021 Gallagher. For three. 353 00:19:06,381 --> 00:19:07,301 Excuse me. 354 00:19:07,981 --> 00:19:10,700 I mentioned on the phone that we'd eat absolutely anything, 355 00:19:11,301 --> 00:19:13,461 but ideally, I'd like a prune and vodka sorbet 356 00:19:14,101 --> 00:19:16,381 with a custard on a side plate for pudding. 357 00:19:16,981 --> 00:19:19,981 If you do one at all. Thank you. 358 00:19:33,180 --> 00:19:36,341 [indistinct chatter] 359 00:19:38,180 --> 00:19:39,741 [Veronica] She's getting all Kev's tips. 360 00:19:39,821 --> 00:19:41,621 Give over. It's only coppers. 361 00:19:41,700 --> 00:19:43,461 Yeah, twenty-five quid a week in coppers 362 00:19:43,541 --> 00:19:45,101 and she's only been here a fucking day. 363 00:19:45,180 --> 00:19:47,501 [Carol] Keep your voice down or you won't last long enough 364 00:19:47,581 --> 00:19:48,660 to finish your drink. 365 00:19:56,541 --> 00:19:57,581 [Karen] Shit! 366 00:20:00,900 --> 00:20:02,021 Oh, merci. 367 00:20:02,741 --> 00:20:06,141 Merci, merci. Excuse me. 368 00:20:10,541 --> 00:20:13,660 [indistinct chatter] 369 00:20:16,541 --> 00:20:18,501 [Sheila sighs] 370 00:20:20,420 --> 00:20:22,700 [clattering] 371 00:20:26,461 --> 00:20:28,381 [Sheila exclaims] Oh! 372 00:20:28,981 --> 00:20:30,501 Very good lamb, isn't it, Neville? 373 00:20:31,021 --> 00:20:33,261 Cooked by a man who knows the landscape, Sheila. 374 00:20:33,341 --> 00:20:34,221 [chuckles] 375 00:20:34,660 --> 00:20:37,461 Rosemary, mint, oh, and... 376 00:20:37,861 --> 00:20:38,741 [Sheila] Um... 377 00:20:39,900 --> 00:20:40,741 port, I think. 378 00:20:41,981 --> 00:20:43,461 -Correct. -[Sheila] Ah, thank you. 379 00:20:44,900 --> 00:20:46,180 When I bought this dress, 380 00:20:46,621 --> 00:20:48,581 I never imagined it would see the light of day. 381 00:20:49,581 --> 00:20:51,221 Fortnight back it was nearly cushions. 382 00:20:51,781 --> 00:20:53,981 -[sighs] So I'm thrilled! -Yeah, whatever, 383 00:20:54,061 --> 00:20:56,180 I just don't see the point of paying for food. 384 00:20:56,261 --> 00:20:58,180 [Neville] It's not for you. It's a gift for the lady wife 385 00:20:58,261 --> 00:21:00,061 for all the hard work she puts in. 386 00:21:01,021 --> 00:21:03,501 Point is, you are paying for it. 387 00:21:06,221 --> 00:21:08,341 -Mine or yours? -All three. 388 00:21:08,660 --> 00:21:10,700 To celebrate the fact you start work next week. 389 00:21:10,781 --> 00:21:13,141 -As what? -We'll have to wait and see, 390 00:21:13,621 --> 00:21:14,461 won't we? 391 00:21:17,781 --> 00:21:20,021 [sirens blaring] 392 00:21:20,420 --> 00:21:23,261 ♪ How much is that slapper in the bike shed ♪ 393 00:21:23,741 --> 00:21:26,541 ♪ The one with the arse like a whale ♪ 394 00:21:27,021 --> 00:21:29,741 ♪ They reckon she sucks and she swallows ♪ 395 00:21:29,940 --> 00:21:31,741 -♪ And her name is Abigail ♪ -Dick head! 396 00:21:31,940 --> 00:21:34,541 [Frank] How's it hanging Abi, eh? Chubby chops. 397 00:21:34,861 --> 00:21:36,221 Chubby salty chops-- 398 00:21:37,261 --> 00:21:38,101 [man screams] 399 00:21:39,381 --> 00:21:40,541 [man groans] 400 00:21:42,341 --> 00:21:44,700 [man] Who let you off your fucking lead? You... 401 00:21:45,180 --> 00:21:49,101 [indistinct clamouring] 402 00:21:57,660 --> 00:21:59,021 -All right, Jed. -All right, Frank. 403 00:22:14,101 --> 00:22:15,061 So, how many hours? 404 00:22:15,460 --> 00:22:18,981 Uh, four just the first day, break us in. 405 00:22:19,061 --> 00:22:20,101 -All right. -How many houses? 406 00:22:20,741 --> 00:22:24,341 [Frank] Ten, fifteen. Big houses, Sandown Cross. 407 00:22:25,141 --> 00:22:26,180 Totally knackering. 408 00:22:27,301 --> 00:22:28,741 Feel me arm, it's got new muscles. 409 00:22:28,821 --> 00:22:29,700 [Sheila chuckles] 410 00:22:30,021 --> 00:22:31,501 You're completely different, Frank. 411 00:22:32,420 --> 00:22:33,821 Well, it's been an eye opener. 412 00:22:33,900 --> 00:22:36,381 -Gaffer reckons I'm a natural. -See. 413 00:22:37,180 --> 00:22:39,460 How much better do you feel for an honest day? 414 00:22:39,541 --> 00:22:41,101 [Frank] Yeah, yeah, you're right, Dad. 415 00:22:41,180 --> 00:22:43,900 I got blood going everywhere. Fingers, toes. 416 00:22:44,741 --> 00:22:47,621 I could seriously get to like it. 417 00:22:47,700 --> 00:22:49,061 [Neville] What did I tell you, hmm? 418 00:22:49,381 --> 00:22:51,581 Wake the dead. I said I was determined. 419 00:22:52,420 --> 00:22:56,381 So, how can you do a round if you haven't got a van? 420 00:22:58,021 --> 00:23:00,981 Gaffer picks us all up in the morning and then drops us 421 00:23:01,061 --> 00:23:04,660 at various sites up and down and then, um... 422 00:23:05,660 --> 00:23:09,021 you know, we, uh, we all meet for a fry up at midday. 423 00:23:09,341 --> 00:23:11,460 Hey, great lads, cracking banter. 424 00:23:11,541 --> 00:23:13,341 I think they can't believe their luck 'cause, you know, 425 00:23:13,420 --> 00:23:15,581 I get on with all of them, straight off. 426 00:23:15,981 --> 00:23:17,621 Band of brothers. [chuckles] 427 00:23:17,861 --> 00:23:20,301 Well, why doesn't he just keep the ladders and stuff in the van? 428 00:23:20,940 --> 00:23:23,541 Kid, will you just-- just fuck off and leave us alone. 429 00:23:24,061 --> 00:23:26,221 Just-- you know, I just can't fucking, 430 00:23:26,541 --> 00:23:28,021 um, think here now. 431 00:23:29,061 --> 00:23:30,541 -He's exhausted. -Uh-- yeah. 432 00:23:31,101 --> 00:23:32,621 [Sheila] Let's get you home and fed. 433 00:23:33,180 --> 00:23:35,021 Well, look after yourself, Dad, and don't leave it 434 00:23:35,101 --> 00:23:37,101 so long next time, otherwise none of us'll recognise you. 435 00:23:37,460 --> 00:23:39,301 -[chuckles] -[Neville chuckles] No, 436 00:23:39,621 --> 00:23:42,341 looks as if I'll be in your hair for a while longer. 437 00:23:43,821 --> 00:23:45,541 I've offered Neville our Karen's room 438 00:23:45,621 --> 00:23:46,781 while his flat's being painted. 439 00:23:47,621 --> 00:23:49,261 And very kind you are too. 440 00:23:53,141 --> 00:23:55,541 And, um, he's bringing round all his photo albums 441 00:23:55,621 --> 00:23:56,460 to show the twins. 442 00:23:57,741 --> 00:23:59,541 I'm bidding for a photocopier on eBay... 443 00:24:00,261 --> 00:24:02,781 which closes in half an hour so I'd better get a move on. 444 00:24:06,101 --> 00:24:07,261 How-- how long for? 445 00:24:08,180 --> 00:24:10,261 Only a week or so, from Tuesday. 446 00:24:10,581 --> 00:24:12,541 Except you know what the council's like. 447 00:24:13,940 --> 00:24:15,660 Think of a number and double it. 448 00:24:17,501 --> 00:24:19,501 Fine. I'm just... 449 00:24:20,460 --> 00:24:22,981 [sobs] 450 00:24:25,381 --> 00:24:26,981 [sobbing] 451 00:24:30,301 --> 00:24:32,700 -[knocking] -[Frank sobs, sniffles] 452 00:24:35,541 --> 00:24:36,501 [wails] 453 00:24:37,061 --> 00:24:38,981 You're gonna need a bit of help with this one, aren't you? 454 00:24:41,700 --> 00:24:46,021 [sobs] 455 00:24:48,420 --> 00:24:50,021 [snorts] 456 00:24:53,581 --> 00:24:54,940 [indistinct chatter] 457 00:24:56,821 --> 00:24:58,460 There's a barrel that wants changing, Kev. 458 00:25:07,581 --> 00:25:09,900 Don't spend too long talking to the lads. 459 00:25:12,061 --> 00:25:13,061 Which lads? 460 00:25:15,621 --> 00:25:16,460 Any lads. 461 00:25:20,381 --> 00:25:22,101 -Yes, love? -[man] Pint of bitter, please. 462 00:25:22,700 --> 00:25:24,341 [Marty] Veronica, you look ridic-- 463 00:25:24,420 --> 00:25:27,660 -Dirty old bastard! -Shh, don't use her name. 464 00:25:27,981 --> 00:25:29,061 Sorry. She's here! 465 00:25:30,501 --> 00:25:32,700 Hey, I've just realised who you remind me of. 466 00:25:33,021 --> 00:25:35,621 Remember that bloke on the way to school with the rucksack. 467 00:25:35,700 --> 00:25:37,381 When we got level, he used to get his knob out. 468 00:25:37,660 --> 00:25:41,341 [Veronica laughs] 469 00:25:41,581 --> 00:25:44,821 Right, Veronica, last warning. Let's have you. 470 00:25:49,781 --> 00:25:50,861 [camera shutter snaps] 471 00:25:51,700 --> 00:25:53,141 [Jez] Fuckin' barred! 472 00:26:03,460 --> 00:26:04,981 [Fiona] Just a bit of a temperature 473 00:26:05,061 --> 00:26:06,861 and she says she's feeling a bit queasy. 474 00:26:06,940 --> 00:26:09,781 Aw. Ooh, God, you're burning up. 475 00:26:09,981 --> 00:26:12,141 Shops aren't open yet. Have you got any aspirin? 476 00:26:12,220 --> 00:26:15,021 No, I don't think so, but as luck would have it, 477 00:26:15,381 --> 00:26:17,101 I made a martini sorbet yesterday. 478 00:26:17,180 --> 00:26:18,621 [Neville] Oh, I'm sorry, 479 00:26:18,700 --> 00:26:21,261 I think I might have polished that off last night. [chuckles] 480 00:26:21,341 --> 00:26:23,220 [man on TV] ...Fighting going on down here today. 481 00:26:23,301 --> 00:26:25,581 [man on TV speaking indistinctly] 482 00:26:26,021 --> 00:26:27,940 [slurps] 483 00:26:31,581 --> 00:26:32,541 Aw, she's not well. 484 00:26:34,301 --> 00:26:35,781 Can I walk to work with you, Dad? 485 00:26:36,101 --> 00:26:36,940 [Frank] No! 486 00:26:37,581 --> 00:26:38,621 What? 487 00:26:39,700 --> 00:26:42,460 Oh, yeah. What? Yeah, all right, yeah. 488 00:26:42,700 --> 00:26:44,180 Wave me off, yeah, okay. 489 00:26:49,381 --> 00:26:50,581 He's still there. 490 00:26:53,741 --> 00:26:54,861 He's watching us. 491 00:26:55,660 --> 00:26:56,621 Just trust me. 492 00:26:57,700 --> 00:26:59,501 If he finds out, he'll fucking have us. 493 00:26:59,581 --> 00:27:01,381 Well, stop looking so obvious and he never will. 494 00:27:03,101 --> 00:27:05,501 Talk to him. Talk to him. 495 00:27:09,141 --> 00:27:10,061 [Frank] Hello, mate. 496 00:27:10,821 --> 00:27:13,660 [talks gibberish] 497 00:27:16,821 --> 00:27:18,141 Ey? Oh, aye, aye, aye. 498 00:27:18,220 --> 00:27:19,741 [laughs loudly] 499 00:27:24,021 --> 00:27:25,021 There now go. Go, quick. 500 00:27:38,021 --> 00:27:38,981 Hmm. 501 00:27:47,180 --> 00:27:49,220 [indistinct chatter] 502 00:27:56,061 --> 00:27:58,180 People are complaining about your ladders out the back. 503 00:27:58,261 --> 00:27:59,220 Tell them they can have them. 504 00:27:59,660 --> 00:28:01,061 When's the meat and potato pie ready? 505 00:28:01,141 --> 00:28:02,301 Can you afford it? 506 00:28:03,180 --> 00:28:04,621 Our Debbie's subbed us. 507 00:28:04,981 --> 00:28:08,261 How long do you think you can camp out here without getting arthritis? 508 00:28:08,341 --> 00:28:11,781 Six nights and seven more days. I can't get shot of him. 509 00:28:11,861 --> 00:28:13,180 Well, wouldn't it be easier right, 510 00:28:13,261 --> 00:28:15,821 to actually get a job until your dad's gone? 511 00:28:22,141 --> 00:28:24,061 I'll bring the pie over when it's ready. 512 00:28:24,141 --> 00:28:25,900 With the right change. 513 00:28:32,621 --> 00:28:34,781 [electrical buzzing] 514 00:28:37,980 --> 00:28:39,980 -What time is it? -[Sheila] Half past seven. 515 00:28:42,180 --> 00:28:43,180 But look at this... 516 00:28:43,940 --> 00:28:46,021 a picture of your mother when she first worked 517 00:28:46,101 --> 00:28:47,301 as a clippie on the buses. 518 00:28:47,381 --> 00:28:48,700 [sighs] 519 00:28:50,581 --> 00:28:51,980 That could be you in a skirt. 520 00:28:55,900 --> 00:28:57,621 How much do you look like her? 521 00:28:58,501 --> 00:29:00,940 [Neville] Wakey, wakey working man. 522 00:29:01,021 --> 00:29:02,621 -Oh. -[Neville] Get the bread home 523 00:29:02,700 --> 00:29:03,980 as soon as you can. 524 00:29:09,141 --> 00:29:10,541 [toilet flushing] 525 00:29:11,861 --> 00:29:15,420 Fuel for the worker! Workers. 526 00:29:15,781 --> 00:29:18,541 Because all mothers are workers and that's a fact. 527 00:29:19,460 --> 00:29:23,900 [chuckles] Formally acknowledged in the TUC Women's Charter of 1983... 528 00:29:24,980 --> 00:29:26,541 -et cetera. -[chuckles] 529 00:29:27,220 --> 00:29:29,101 Anyway. Thank you for the tea. 530 00:29:40,061 --> 00:29:40,900 [door closes] 531 00:29:44,101 --> 00:29:45,021 Oh, my God! 532 00:29:45,460 --> 00:29:46,980 Are you sure you don't want me in there with you? 533 00:29:47,061 --> 00:29:48,660 Oh, give over, you'd only be in the way. 534 00:29:48,741 --> 00:29:49,940 Put your feet up, take your tablets. 535 00:29:50,460 --> 00:29:52,341 I think I'd better. [whimpers] 536 00:29:54,341 --> 00:29:55,541 Come on, come on. 537 00:29:55,980 --> 00:29:58,220 I've got a test today. I'd better be off to school. 538 00:29:58,420 --> 00:29:59,980 Fuck's sake, don't let him see you. 539 00:30:00,061 --> 00:30:01,621 Have you got that tenner I borrowed you? 540 00:30:01,821 --> 00:30:03,700 Hey, have I fuck. I'll pay you Friday. 541 00:30:03,781 --> 00:30:04,621 [door opens] 542 00:30:11,101 --> 00:30:12,940 They're still being breastfed, aren't they? 543 00:30:13,381 --> 00:30:14,341 I know! 544 00:30:15,021 --> 00:30:16,741 But they can look, can't they? 545 00:30:17,460 --> 00:30:20,141 Uh, I'll get that washing up done before I shoot off to work. 546 00:30:21,141 --> 00:30:22,381 See you. See you, Dad! 547 00:30:59,261 --> 00:31:04,581 [footsteps approaching] 548 00:31:07,341 --> 00:31:09,460 Nothing better to do. I thought I'd give you 549 00:31:09,541 --> 00:31:12,141 and the, uh, lads a hand. 550 00:31:12,501 --> 00:31:15,741 No! Yeah, yeah. No-- um, no. 551 00:31:16,700 --> 00:31:18,381 They just want me down this side today. 552 00:31:18,900 --> 00:31:20,420 That's just kind of uh, 553 00:31:20,741 --> 00:31:22,541 uh, kind of a promo-- promotion... 554 00:31:23,460 --> 00:31:24,980 for me. Bit nearer home, Dad, you know. 555 00:31:25,581 --> 00:31:27,621 -So soon? [chuckles] -Yeah, yeah. 556 00:31:28,220 --> 00:31:30,261 -Congratulations. -Thanks, yeah. 557 00:31:31,220 --> 00:31:33,900 Right! Let's get tucked in then. 558 00:31:38,460 --> 00:31:39,621 Fuck are you up to? 559 00:31:40,021 --> 00:31:42,660 Well, I'm doing your windows, Lillian, love. 560 00:31:43,141 --> 00:31:45,180 Here, here, just help us out. 561 00:31:45,541 --> 00:31:46,940 Right, let's just-- let it ride. 562 00:31:47,220 --> 00:31:48,900 [Lillian] Bugger off, I know your game. 563 00:31:49,541 --> 00:31:52,180 We lost two tellies and a PlayStation last month, 564 00:31:52,261 --> 00:31:54,021 and I can't get insurance anymore. 565 00:31:54,301 --> 00:31:57,621 -I'm gonna phone the police. -Lillian, love, don't-- Oh! 566 00:31:57,900 --> 00:31:58,781 [clattering] 567 00:31:59,381 --> 00:32:00,700 [mouths] I've phoned 'em. 568 00:32:01,700 --> 00:32:03,781 Hey, hey, hey, fuck's sake. 569 00:32:03,861 --> 00:32:05,541 My stomach's doing somersaults here. 570 00:32:05,740 --> 00:32:11,141 You filthy, scummy, bone idle little shite. 571 00:32:12,261 --> 00:32:13,101 [clattering] 572 00:32:13,180 --> 00:32:16,341 Hey, come on, now cut-- cut it-- cut it out, Dad. 573 00:32:17,141 --> 00:32:18,821 Fucking-- you'll break me neck here. 574 00:32:19,021 --> 00:32:22,980 Two minutes after you were born, they let me cut the cord. 575 00:32:23,940 --> 00:32:26,061 One of the proudest moments of my life. 576 00:32:26,900 --> 00:32:29,781 If I'd know what a fucking heretic you'd be, 577 00:32:29,861 --> 00:32:32,381 I'd have let you bleed to death right there. 578 00:32:32,460 --> 00:32:33,940 -[clattering] -Dad! 579 00:32:35,581 --> 00:32:36,940 And when your mother died, 580 00:32:37,420 --> 00:32:40,381 she made me promise that I'd take care of you, 581 00:32:40,861 --> 00:32:43,141 -so I will. -[clattering] 582 00:32:43,341 --> 00:32:45,141 [Frank] Stop it. Stop it. Stop it! 583 00:32:45,700 --> 00:32:46,781 You killed her. 584 00:32:47,621 --> 00:32:48,940 She's up there now... 585 00:32:50,301 --> 00:32:52,621 cursing her own fucking womb 586 00:32:52,940 --> 00:32:55,900 with good men and women all standing beside her and going... 587 00:32:55,980 --> 00:32:57,301 [clattering] 588 00:32:57,381 --> 00:32:58,581 [gasps] 589 00:33:08,341 --> 00:33:09,180 [chuckles] 590 00:33:10,621 --> 00:33:12,781 [Neville groaning] 591 00:33:15,381 --> 00:33:18,180 [continues groaning] 592 00:33:19,821 --> 00:33:20,821 [groans] 593 00:33:21,900 --> 00:33:23,460 [Frank mumbles] 594 00:33:27,261 --> 00:33:28,101 [phone beeps] 595 00:33:28,460 --> 00:33:30,101 You're still pay-as-you-go! 596 00:33:31,740 --> 00:33:32,581 Meaning... 597 00:33:34,141 --> 00:33:35,821 no pay, no go. 598 00:33:37,900 --> 00:33:39,220 You're out of credit. 599 00:33:40,420 --> 00:33:41,740 [laughing] 600 00:33:45,021 --> 00:33:45,861 You... 601 00:33:47,940 --> 00:33:51,101 you vicious, mean... 602 00:33:52,581 --> 00:33:55,141 up your own arse old man. 603 00:33:57,301 --> 00:33:58,660 And them's not my words. 604 00:33:59,420 --> 00:34:01,460 No, that-- that's what me mam used to call you. 605 00:34:02,541 --> 00:34:04,101 Yeah! [chuckles] Yeah! 606 00:34:05,460 --> 00:34:07,460 Yeah, other things that used to make us both smile 607 00:34:07,541 --> 00:34:11,381 were sanctimonious old goat and devious old cunt. 608 00:34:16,581 --> 00:34:20,660 'Cause she knew... she was better than you! 609 00:34:22,061 --> 00:34:24,101 So did everybody in the TUC. 610 00:34:25,180 --> 00:34:28,300 Three years younger and she was flying way beyond you... 611 00:34:29,461 --> 00:34:31,860 which is the only reason you got... 612 00:34:33,621 --> 00:34:35,501 that you got her pregnant! 613 00:34:37,981 --> 00:34:41,381 And that's the only reason you smiled when I was born. 614 00:34:42,901 --> 00:34:45,220 [crying] 'Cause you, 'cause you-- 615 00:34:45,421 --> 00:34:47,621 you knew you'd slowed her down. 616 00:34:52,780 --> 00:34:55,180 [laughs] 617 00:34:56,260 --> 00:34:58,461 You know my only promise to my mam before she died... 618 00:34:59,621 --> 00:35:00,461 eh? 619 00:35:01,381 --> 00:35:03,300 Eh? I'd have you cremated... 620 00:35:04,941 --> 00:35:07,221 'cause she knew how much you wanted to be buried 621 00:35:07,300 --> 00:35:10,501 for us all to blub over, then I'd bury your ashes 622 00:35:10,581 --> 00:35:13,860 round the toilet block of the Conservative Club. 623 00:35:14,621 --> 00:35:15,461 Eh? 624 00:35:16,661 --> 00:35:18,661 Which I promised. 625 00:35:19,661 --> 00:35:23,261 So. I. Fucking. Will! 626 00:35:44,581 --> 00:35:47,141 [both laughing] 627 00:35:48,021 --> 00:35:51,261 -Oi! -Oi! In your corner, Mitzi. 628 00:35:53,340 --> 00:35:54,820 [Veronica] Get your hands off my lager... 629 00:35:55,901 --> 00:35:57,780 and get the fuck out of my house. 630 00:35:58,701 --> 00:36:01,701 Karen brought the lagers for you. Along with the rest. 631 00:36:07,541 --> 00:36:09,661 The only reason I got the job at the Jockey 632 00:36:09,741 --> 00:36:11,141 is 'cause Jez thinks I'm gay. 633 00:36:11,621 --> 00:36:14,061 I'm not interested in a bloke with that much hair. 634 00:36:15,261 --> 00:36:17,501 And every time you say she is, you're threatening 635 00:36:17,581 --> 00:36:19,981 to get her sacked and she's done fuck all wrong. 636 00:36:20,461 --> 00:36:22,860 Except for defending myself when you start having a go, 637 00:36:22,941 --> 00:36:24,820 which I'll be the first to apologise for, Veronica. 638 00:36:25,461 --> 00:36:27,141 I'll get your suspension lifted, 639 00:36:27,221 --> 00:36:29,741 plus I'll knock a few bob off your bar bill when I can. 640 00:36:30,181 --> 00:36:32,780 And all my tips are gonna be shared with Kev 641 00:36:32,860 --> 00:36:34,701 absolutely fifty/fifty. 642 00:36:39,501 --> 00:36:40,340 [Veronica sighs] 643 00:36:42,780 --> 00:36:43,741 Yeah, I'm sorry and all. 644 00:36:45,661 --> 00:36:47,780 Jockey tonight in my own clothes. 645 00:36:49,221 --> 00:36:51,501 See, this is what she's like after we've had a barny. 646 00:36:51,581 --> 00:36:53,101 Calls me a useless spack of a husband 647 00:36:53,181 --> 00:36:55,261 with a lumpy little dick and thinks sorry's enough. 648 00:36:56,101 --> 00:36:57,661 Don't know what you're on about. 649 00:36:57,741 --> 00:36:59,221 Well, it's Jez that needs convincing. 650 00:36:59,300 --> 00:37:02,541 So, you're far from out the fucking woods yet, gobby bear. 651 00:37:06,300 --> 00:37:07,340 On all fours! 652 00:37:07,741 --> 00:37:08,901 Jez, 653 00:37:09,621 --> 00:37:11,380 can I nip to the loo while it's quiet? 654 00:37:11,621 --> 00:37:13,061 Course you can, sweetheart. 655 00:37:13,820 --> 00:37:14,820 What can I get you? 656 00:37:15,461 --> 00:37:16,300 Jez, 657 00:37:16,941 --> 00:37:19,141 do you mind if I nip for a slash while it's quiet? 658 00:37:19,581 --> 00:37:21,061 Not one of your long ones. 659 00:37:25,421 --> 00:37:26,581 I'll be back in a sec. 660 00:37:27,141 --> 00:37:29,380 If you help yourself, I'll cut your hands off. 661 00:37:30,581 --> 00:37:31,860 It's a waste if you ask me! 662 00:37:34,061 --> 00:37:35,820 It's not my fault, she-- she dived on me. 663 00:37:36,101 --> 00:37:38,141 You filthy, two timing cow! 664 00:37:38,501 --> 00:37:39,820 Don't tell Kev, Jez. 665 00:37:40,181 --> 00:37:42,221 -God, please. -Back to work, you. 666 00:37:45,461 --> 00:37:46,501 I might have known. 667 00:37:46,860 --> 00:37:48,741 The fucking hypocrites I've had to put up with 668 00:37:48,820 --> 00:37:51,221 -and it's always women. -I'll drink down the Butterfly. 669 00:37:51,300 --> 00:37:55,101 You-- you can bar me forever. Just don't tell Kev. 670 00:37:57,820 --> 00:37:58,780 So, what do you think then? 671 00:37:59,541 --> 00:38:00,380 Dunno. 672 00:38:00,901 --> 00:38:02,380 She's a foxy little tinker in't she, our Karen? 673 00:38:02,941 --> 00:38:03,780 Well, yeah. 674 00:38:04,380 --> 00:38:05,701 It's never happened to me before. 675 00:38:06,581 --> 00:38:09,820 -She makes me fanny go all wavy. -[Jez] Touch her again, 676 00:38:10,300 --> 00:38:11,501 you'll have me to answer to. 677 00:38:13,380 --> 00:38:14,501 Might not be a bad thing. 678 00:38:15,741 --> 00:38:18,300 Tidy yourself up and I'll, uh, I'll pay you a drink on. 679 00:38:28,901 --> 00:38:31,021 I've got the biggest hard on you've ever seen. 680 00:38:31,101 --> 00:38:32,581 [Veronica laughing] 681 00:38:34,101 --> 00:38:37,061 -Get in here, you dirty bitch. -[Veronica laughing] 682 00:38:43,181 --> 00:38:46,380 I pumped his chest and then I blew in his thingy, 683 00:38:46,461 --> 00:38:49,061 till the ambulance arrived. 684 00:38:49,541 --> 00:38:52,300 And then I said, can I go with him? [sniffles] 685 00:38:52,380 --> 00:38:54,780 And they said, "no, no point, mate." 686 00:38:55,621 --> 00:38:58,261 Steve, get over here now, I need a lift to the hospital. 687 00:38:58,340 --> 00:38:59,501 Where did they take him? 688 00:39:00,941 --> 00:39:03,501 How the fuck do I know, they just drove off... 689 00:39:05,300 --> 00:39:07,421 [sighs] I'll tell you when you get here. 690 00:39:10,741 --> 00:39:11,701 It's an ambulance. 691 00:39:11,780 --> 00:39:13,661 I know it was a fucking ambulance, Carl. 692 00:39:13,741 --> 00:39:15,141 I wanna know where it took him. 693 00:39:15,221 --> 00:39:17,221 No, here. There's an ambulance here. 694 00:39:17,421 --> 00:39:18,501 What for now? 695 00:39:37,061 --> 00:39:39,701 Guess who's not dead? Again. [exhales] 696 00:39:43,541 --> 00:39:44,621 Hiatus hernia. 697 00:39:45,741 --> 00:39:47,421 They slugged me full of antacids 698 00:39:47,501 --> 00:39:49,860 and it faded like a bad dream. [chuckles] 699 00:39:50,421 --> 00:39:53,141 In and out of casualty in less than seven hours. 700 00:39:53,221 --> 00:39:55,820 That's pretty good for a free service. [chuckles] 701 00:39:55,901 --> 00:39:57,461 [Ian] You look good to me. 702 00:39:57,541 --> 00:39:59,181 [Sheila] You look wonderful, Neville. 703 00:39:59,261 --> 00:40:00,860 We thought you'd died. [chuckles] 704 00:40:08,421 --> 00:40:10,501 [chuckles] 705 00:40:10,780 --> 00:40:12,860 Imagine how you'd feel if you thought your dad was dead 706 00:40:12,941 --> 00:40:14,261 and it turned out he wasn't. 707 00:40:14,820 --> 00:40:18,421 I wouldn't, uh-- I know, Sheila. Shocking. 708 00:40:20,340 --> 00:40:22,741 Medical staff said you were to be commended 709 00:40:22,820 --> 00:40:24,101 on all your first aid. 710 00:40:25,661 --> 00:40:27,701 -Yeah. -[Neville] Very much so. 711 00:40:28,300 --> 00:40:29,661 Witnesses testified. 712 00:40:30,820 --> 00:40:31,701 That so? 713 00:40:37,901 --> 00:40:38,741 So? 714 00:40:46,461 --> 00:40:48,860 You take back every single word. 715 00:40:49,261 --> 00:40:51,780 [laughs] Get fucked. 716 00:40:51,981 --> 00:40:54,340 [Neville] She totally worshipped me. 717 00:40:54,421 --> 00:40:56,421 She used to piss in your bait box. 718 00:40:58,421 --> 00:40:59,501 Don't overdo it, Dad. 719 00:40:59,941 --> 00:41:01,501 We don't want a repeat now, do we? 720 00:41:02,181 --> 00:41:04,541 Aye, he wants to go back to his own flat. 721 00:41:05,461 --> 00:41:07,501 Bit excited about the paint job. 722 00:41:09,820 --> 00:41:11,981 [Sheila] Being an only child, I was very touched 723 00:41:12,061 --> 00:41:15,261 by the warmth of the big family. I loved it. 724 00:41:18,661 --> 00:41:21,061 Eric, your new temporary foster parents. 725 00:41:21,501 --> 00:41:23,061 Veronica and Kelvin Ball. 726 00:41:23,621 --> 00:41:27,141 From now on, we've just got to try really hard not to kill him. 727 00:41:27,221 --> 00:41:28,741 -[Veronica] Eric? -Don't pump her! 728 00:41:28,820 --> 00:41:30,340 You'll flood the fucking engine! 729 00:41:31,061 --> 00:41:32,661 [Tony] Green Cherokee, Easton Street car park. 730 00:41:32,741 --> 00:41:34,941 You've been caught on CCTV, Steve. 731 00:41:35,021 --> 00:41:36,901 -Whose is it? -Chief Inspector's. 732 00:41:36,981 --> 00:41:38,340 [Frank] Do you remember school? 733 00:41:38,581 --> 00:41:40,101 The fucking cannibal. 734 00:41:41,820 --> 00:41:43,061 [Veronica] You can't just snatch a kid 735 00:41:43,141 --> 00:41:45,860 and expect to get away with it, you daft sod! 736 00:41:45,941 --> 00:41:48,300 -They were turning him over! -Fucking shit! 737 00:41:49,181 --> 00:41:51,661 It's not funny, Steve. He's freaking me out. 738 00:41:52,181 --> 00:41:54,421 I keep dreaming about the house being on fire. 739 00:41:54,501 --> 00:41:55,541 Hit me! 740 00:41:56,181 --> 00:41:57,300 Yay! 741 00:41:58,141 --> 00:41:59,941 [theme music playing] 742 00:42:38,820 --> 00:42:42,181 Whatever Frank and Sheila are having and a quick Scotch for me. 743 00:42:44,141 --> 00:42:45,780 [indistinct chatter] 744 00:42:46,340 --> 00:42:47,340 This is on me, son. 745 00:42:48,181 --> 00:42:49,181 [Sheila sighs] 746 00:43:07,461 --> 00:43:08,501 [Frank] Tell you what, Dad. 747 00:43:09,461 --> 00:43:12,701 -Stick it right up your arse. -No, Frank. 748 00:43:13,461 --> 00:43:15,061 I did that before I came in here. 749 00:43:17,820 --> 00:43:18,661 Cheers. 750 00:43:20,541 --> 00:43:21,541 Drinks are on Frank. 52565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.