All language subtitles for Last.Breath.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:53,390 --> 00:02:56,654 Storm Yulee continues its way across the UK, 4 00:02:56,828 --> 00:02:58,656 prompting a rare red weather warning 5 00:02:58,830 --> 00:03:00,963 from the Met Office for the strength of winds 6 00:03:01,137 --> 00:03:03,313 battering the coast of eastern Scotland. 7 00:03:27,468 --> 00:03:28,947 Hiya. 8 00:03:29,905 --> 00:03:31,602 Hi. 9 00:03:33,604 --> 00:03:35,519 They want me. 10 00:03:35,693 --> 00:03:37,478 Tomorrow at Clipper Quay. 11 00:03:38,479 --> 00:03:40,829 That's great. 12 00:03:41,830 --> 00:03:43,614 Gives you a month without me getting in the way 13 00:03:43,788 --> 00:03:45,616 - of all this stuff. - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. 14 00:03:45,790 --> 00:03:47,183 I'll probably have the whole place framed up 15 00:03:47,357 --> 00:03:48,402 by the time you're back. 16 00:03:48,576 --> 00:03:51,796 Good. I want video updates. 17 00:03:51,970 --> 00:03:53,929 I want reports. I want to hear all about it. 18 00:03:54,103 --> 00:03:55,757 Yeah. You'll get them. 19 00:03:55,931 --> 00:03:57,889 Daily. 20 00:04:01,066 --> 00:04:03,460 Don't worry. I'll be fine. 21 00:04:04,853 --> 00:04:06,246 I know. 22 00:04:06,420 --> 00:04:08,378 Just remember, it's, uh... 23 00:04:08,552 --> 00:04:11,686 it's like going into space but it's underwater. 24 00:04:13,383 --> 00:04:15,864 What's hilarious is you think I find that comforting. 25 00:04:17,779 --> 00:04:19,563 Humans shouldn't be at the bottom of the North Sea. 26 00:04:19,737 --> 00:04:21,565 I know. I know. 27 00:04:23,045 --> 00:04:25,003 But it is pretty cool. 28 00:04:27,789 --> 00:04:29,660 It's a good thing you're cute. 29 00:04:29,834 --> 00:04:31,314 - Yeah? - Mm-hmm. 30 00:04:31,488 --> 00:04:32,794 - Cute? - Mm-hmm. 31 00:04:32,968 --> 00:04:35,492 Your cute, cool diver boyfriend? 32 00:04:35,666 --> 00:04:36,972 Husband? Fiancé? 33 00:05:24,193 --> 00:05:26,456 Uh, Chris Lemons, one of the divers. 34 00:05:26,630 --> 00:05:28,502 - Chris Lemons? - Yeah. 35 00:05:34,943 --> 00:05:36,640 - Hey. - Hey. 36 00:05:39,034 --> 00:05:40,252 - You all right, guys? - You all right, mate? 37 00:05:40,427 --> 00:05:41,993 How's it going? 38 00:05:55,050 --> 00:05:56,312 - Oh, morning, Craig. - Chris. 39 00:05:56,486 --> 00:05:57,922 I'm just gonna find out about the job. 40 00:05:58,096 --> 00:06:00,098 - I'll tell you later. - All right. 41 00:06:02,362 --> 00:06:03,493 Duncan. 42 00:06:03,667 --> 00:06:05,190 Hello, handsome. 43 00:06:05,365 --> 00:06:06,540 What you got for me? 44 00:06:06,714 --> 00:06:08,542 Well, I hear we got a new captain. 45 00:06:08,716 --> 00:06:11,196 Oh, yeah? Let's hope this one doesn't cancel Christmas, eh? 46 00:06:11,371 --> 00:06:12,676 Yeah, right? 47 00:06:12,850 --> 00:06:14,374 - Nice to see you. - How's the house coming? 48 00:06:14,548 --> 00:06:15,984 - You finish my room? - Yeah, it's going good. 49 00:06:16,158 --> 00:06:17,377 I think we're gonna paint it pink. 50 00:06:17,551 --> 00:06:18,508 Is that okay? 51 00:06:18,682 --> 00:06:21,990 Or green or purple or... 52 00:06:22,599 --> 00:06:24,993 Pink is actually... that's a beautiful color. 53 00:06:25,167 --> 00:06:26,777 You know, a lot of people think it's feminine. 54 00:06:26,951 --> 00:06:27,952 Where you going? 55 00:06:36,221 --> 00:06:37,788 Just taking two bottles of hot sauce. 56 00:06:37,962 --> 00:06:39,442 Okay. 57 00:06:46,797 --> 00:06:48,320 Hey, Stu. 58 00:06:48,495 --> 00:06:49,931 Seen how much helium they're loading on board? 59 00:06:50,105 --> 00:06:52,455 Hmm. It's gonna be a deep one. 60 00:06:52,629 --> 00:06:54,718 Deeper the better, I suppose. 61 00:07:03,597 --> 00:07:05,425 That's 200 feet. 62 00:07:15,043 --> 00:07:16,305 - Hey. - Huh? 63 00:07:16,479 --> 00:07:18,525 - Morning, Chris. - Made the cut. 64 00:07:21,397 --> 00:07:23,965 Yep! Easy there. 65 00:07:47,771 --> 00:07:49,686 You all right, lads? 66 00:07:49,860 --> 00:07:52,384 - How's it going? - Hi, Chris. Good to see you. 67 00:07:55,039 --> 00:07:56,476 So you heard who's on board? 68 00:07:56,650 --> 00:07:58,216 Who's that? 69 00:07:58,390 --> 00:08:00,784 The Vulcan, diver one himself. 70 00:08:00,958 --> 00:08:02,394 Oh, yeah? 71 00:08:02,569 --> 00:08:04,396 I was starting to think he was just a myth. 72 00:08:05,659 --> 00:08:08,836 Well, should be a fun sat if you're on his team. 73 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 Excited to get in there. 74 00:08:10,490 --> 00:08:11,969 Yeah, I bet. 75 00:08:20,282 --> 00:08:21,631 Okay. 76 00:08:23,633 --> 00:08:26,331 You lot are gonna be living in our glamorous tin cans 77 00:08:26,506 --> 00:08:28,159 for the next 28 days, 78 00:08:28,333 --> 00:08:31,467 where you'll be pressurized down to 300 feet. 79 00:08:31,641 --> 00:08:33,600 You're gonna be my hands on the seabed 80 00:08:33,774 --> 00:08:35,427 replacing a section of pipeline. 81 00:08:35,602 --> 00:08:37,560 Can't have the gas flow interrupted, 82 00:08:37,734 --> 00:08:40,258 or people's homes will go cold this winter. 83 00:08:40,432 --> 00:08:43,479 Once the job's done, you'll have four days decompression 84 00:08:43,653 --> 00:08:45,612 when your hands can do whatever they want. 85 00:08:47,396 --> 00:08:51,139 Okay. Team C: Nick, Alex and Paul. 86 00:08:51,313 --> 00:08:55,317 Team B is Stu, Kirk and Brad. 87 00:08:56,361 --> 00:09:00,104 Team A is Duncan, with Chris 88 00:09:00,278 --> 00:09:04,108 and that bundle of joy there. 89 00:09:05,109 --> 00:09:07,372 Right, I'm starting blowdown before departure. 90 00:09:08,373 --> 00:09:11,855 Doors close in ten minutes, so get cracking. 91 00:09:14,249 --> 00:09:16,599 David, it's Chris. Nice to meet you. 92 00:09:16,773 --> 00:09:18,122 Just Dave. 93 00:09:18,296 --> 00:09:19,689 Dave. Sorry. 94 00:09:19,863 --> 00:09:21,604 Uh, looking forward to doing sat with you. 95 00:09:21,778 --> 00:09:23,563 Yep. See you in there. 96 00:09:24,607 --> 00:09:26,783 Yeah, see you in there. 97 00:09:26,957 --> 00:09:29,177 - See you in there, Duncs. - Yeah. 98 00:09:33,268 --> 00:09:36,140 Yeah. I see you made Chris feel nice and welcome. 99 00:09:36,314 --> 00:09:38,752 How is the kid, anyway? 100 00:09:38,926 --> 00:09:40,231 Solid. 101 00:09:40,405 --> 00:09:42,451 He, uh, worked as a deckhand 102 00:09:42,625 --> 00:09:44,758 for three years before he got the nod, 103 00:09:44,932 --> 00:09:49,066 but then he did his first five dives with me, 104 00:09:49,240 --> 00:09:53,549 and as we both know, I am the finest sat daddy around. 105 00:09:55,551 --> 00:09:57,292 Good. 106 00:09:59,642 --> 00:10:02,253 "Sat daddy"? Really? 107 00:10:02,427 --> 00:10:04,821 That sounds strange coming out of your mouth. 108 00:10:26,843 --> 00:10:29,411 As an old man, I find I'm a bottom-bunk guy, 109 00:10:29,585 --> 00:10:31,543 you know, just in case Mother Nature calls. 110 00:10:34,111 --> 00:10:36,461 Your, uh... your wife? 111 00:10:36,636 --> 00:10:38,507 Uh, no. Fiancée. 112 00:10:40,465 --> 00:10:43,468 Word of advice: Once that door closes, 113 00:10:43,643 --> 00:10:45,645 everything outside is just a distraction. 114 00:10:47,647 --> 00:10:50,084 Keep your focus where it needs to be, yeah? 115 00:10:55,002 --> 00:10:58,048 Hey. Don't worry about him. 116 00:10:59,615 --> 00:11:01,965 He's a grizzly when he's here, but, you know, 117 00:11:02,139 --> 00:11:04,576 once he gets home, he's a real softie. 118 00:11:04,751 --> 00:11:07,536 He's just daddy to his two little girls. 119 00:11:09,146 --> 00:11:11,105 Christ, you got enough chocolate there? 120 00:11:11,279 --> 00:11:15,065 Just enough for one a day. 121 00:11:16,588 --> 00:11:19,635 Divers, are we good to lock the doors? 122 00:11:22,986 --> 00:11:25,597 Team A standing by. 123 00:11:26,686 --> 00:11:28,078 Team B standing by. 124 00:11:28,252 --> 00:11:30,211 Team C standing by. 125 00:11:31,212 --> 00:11:33,780 Doors closing now. 126 00:11:42,136 --> 00:11:45,182 Doors closed. Stairs away. 127 00:11:45,356 --> 00:11:48,403 96.4% helium. 3.6% oxygen. 128 00:11:48,577 --> 00:11:49,970 Gas ratios confirmed. 129 00:11:50,144 --> 00:11:51,667 I'm turning on the taps, boys. 130 00:11:51,841 --> 00:11:53,756 Let's go for a ride. 131 00:12:20,000 --> 00:12:22,002 I'll never get used to this. 132 00:12:22,176 --> 00:12:23,743 What? 133 00:14:11,589 --> 00:14:14,027 Here we find ourselves 134 00:14:14,201 --> 00:14:16,290 at the bottom of the world. 135 00:14:18,292 --> 00:14:20,511 You are now able to operate 136 00:14:20,685 --> 00:14:23,340 at 300 feet below sea level, 137 00:14:23,514 --> 00:14:26,691 where it will be pitch black and bloody cold. 138 00:14:26,866 --> 00:14:29,607 And remember, should you step outside the chamber 139 00:14:29,781 --> 00:14:32,001 prior to decompression, 140 00:14:32,175 --> 00:14:35,048 the gas now saturating every cell in your body 141 00:14:35,222 --> 00:14:37,050 will expand so rapidly 142 00:14:37,224 --> 00:14:40,618 your vital organs will quite literally explode. 143 00:14:40,792 --> 00:14:42,707 He says that every time. 144 00:14:45,058 --> 00:14:46,624 How you feeling, Duncan? 145 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 Aces, amigo. 146 00:14:48,888 --> 00:14:50,411 Aces. 147 00:14:50,585 --> 00:14:52,543 Chris, Dave, you okay? 148 00:14:55,155 --> 00:14:57,244 All right, I'm gonna get some rest. 149 00:14:57,418 --> 00:14:59,899 I'll see you when we come on station. 150 00:15:20,354 --> 00:15:21,746 Grub's up. 151 00:15:21,921 --> 00:15:23,574 For God's sake, show some modesty. 152 00:15:23,748 --> 00:15:25,533 Cover yourself. 153 00:15:30,712 --> 00:15:33,410 Back in the day, though, you know, 154 00:15:33,584 --> 00:15:37,197 when I was starting out, you only needed two things: 155 00:15:37,371 --> 00:15:40,591 little common sense and a good bottle of Scotch. 156 00:15:40,765 --> 00:15:41,941 Here we go. 157 00:15:42,115 --> 00:15:44,117 It really was the Wild West. 158 00:15:44,291 --> 00:15:46,293 Thank God it's not like that anymore. 159 00:15:47,903 --> 00:15:49,644 Yeah. 160 00:15:49,818 --> 00:15:53,126 I guess I'm the last of my kind. 161 00:15:53,300 --> 00:15:55,911 Kind of a relic. 162 00:15:56,085 --> 00:15:58,870 Which explains why they're putting me out to pasture. 163 00:16:02,091 --> 00:16:04,050 What are you talking about? 164 00:16:05,181 --> 00:16:07,923 Well, the company, in its infinite wisdom, 165 00:16:08,097 --> 00:16:10,534 has decided 20 years is enough for me 166 00:16:10,708 --> 00:16:14,103 and, uh, you know, this will be my last rotation. 167 00:16:17,106 --> 00:16:19,326 Really? Wh-Why didn't you say something? 168 00:16:20,327 --> 00:16:25,158 Because I don't want everybody making a fuss, you know, 169 00:16:25,332 --> 00:16:27,116 before going in. 170 00:16:27,290 --> 00:16:29,771 You okay? Is everything all right? 171 00:16:29,945 --> 00:16:31,512 Yeah. You kidding? 172 00:16:31,686 --> 00:16:35,298 It'll be great to have some free time. 173 00:16:35,472 --> 00:16:38,040 You know, I'll take up golf. 174 00:16:38,214 --> 00:16:41,652 But I did think that I had maybe ten more years left. 175 00:16:41,826 --> 00:16:44,003 Or more. 176 00:16:45,569 --> 00:16:47,049 If it's any consolation, 177 00:16:47,223 --> 00:16:48,790 there's a high possibility that all of our jobs 178 00:16:48,964 --> 00:16:52,098 will have been automated in ten years, so... 179 00:16:53,099 --> 00:16:56,276 Oh, yeah, that does console me, Dave. Thank you. 180 00:16:56,450 --> 00:16:57,973 You're welcome. 181 00:16:58,147 --> 00:16:59,714 Well, I tried. 182 00:16:59,888 --> 00:17:01,237 All right. I'm going to bed. 183 00:17:01,411 --> 00:17:03,848 -Night. -Nighty night. 184 00:17:07,243 --> 00:17:09,202 So this is our last sat together, then. 185 00:17:10,203 --> 00:17:12,770 Yeah. I can't believe it, either. 186 00:17:18,341 --> 00:17:21,083 Why don't you pull a Craig, 187 00:17:21,257 --> 00:17:23,259 get in the hot seat, call the shots? 188 00:17:23,433 --> 00:17:24,956 What? 189 00:17:25,131 --> 00:17:26,567 No. 190 00:17:26,741 --> 00:17:29,439 I-I am not management material. 191 00:17:29,613 --> 00:17:30,919 And I don't think I could handle 192 00:17:31,093 --> 00:17:32,790 watching you guys have all the fun. 193 00:17:32,964 --> 00:17:35,663 Yeah, fair enough. 194 00:17:37,491 --> 00:17:39,362 Hey. Look. 195 00:17:39,536 --> 00:17:42,409 You are a great diver. 196 00:17:42,583 --> 00:17:44,802 You don't need me around anymore. 197 00:18:09,044 --> 00:18:11,046 Right, so the church holds 80 people 198 00:18:11,220 --> 00:18:15,181 and the village hall next door 150. 199 00:18:15,355 --> 00:18:18,097 So, as long as we un-invite half my cousins, 200 00:18:18,271 --> 00:18:19,489 we should be fine. 201 00:18:20,882 --> 00:18:22,536 What else? 202 00:18:22,710 --> 00:18:25,930 Well, I'm looking really cute today. 203 00:18:29,673 --> 00:18:31,371 Do you miss me? 204 00:18:32,676 --> 00:18:33,808 Nah. 205 00:18:33,982 --> 00:18:35,505 You're having more fun 206 00:18:35,679 --> 00:18:37,377 helping Duncan with his crosswords. 207 00:18:38,378 --> 00:18:39,857 Bye. 208 00:19:01,401 --> 00:19:03,881 Marine Control, this is dive support vesselTharos... 209 00:19:04,055 --> 00:19:05,883 - Cap. - ...arriving 127 miles 210 00:19:06,057 --> 00:19:08,451 east of Aberdeen at Huntington Oil Field. 211 00:19:08,625 --> 00:19:10,236 Thank you very much, Tharos. 212 00:19:10,410 --> 00:19:11,628 We're gonna be right in the middle 213 00:19:11,802 --> 00:19:13,413 of this storm system all night. 214 00:19:16,067 --> 00:19:17,243 What do you think? 215 00:19:19,201 --> 00:19:22,726 Well, it's borderline, Cap, but this is the North Sea. 216 00:19:26,077 --> 00:19:28,341 Dynamic positioning status? 217 00:19:28,515 --> 00:19:32,649 Coming over dive site, turning into swell. 218 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 Directional thrusters holding our position 219 00:19:34,912 --> 00:19:36,697 next to the manifold. 220 00:19:42,877 --> 00:19:44,444 Locked on. 221 00:19:44,618 --> 00:19:46,054 Dynamic positioning system online. 222 00:19:46,228 --> 00:19:47,882 Computers have it from here. 223 00:19:48,056 --> 00:19:50,101 Prepare for diving operations. 224 00:19:51,277 --> 00:19:52,582 All right. 225 00:19:52,756 --> 00:19:54,367 Team A up first. 226 00:19:56,412 --> 00:19:57,935 Rise and shine, boys. 227 00:19:58,109 --> 00:20:00,764 This is your one hour's notice. 228 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 - Dave? -Hmm? 229 00:20:08,381 --> 00:20:11,340 You want to pop down here for a five-minute cuddle? 230 00:20:11,514 --> 00:20:12,776 I'm, uh... 231 00:20:12,950 --> 00:20:14,343 I'm good, Duncan. Thank you. 232 00:20:14,517 --> 00:20:16,824 All right. Thanks for pondering. 233 00:20:18,217 --> 00:20:20,044 Thank you, sir. 234 00:20:20,219 --> 00:20:21,568 You're welcome. 235 00:20:21,742 --> 00:20:24,527 All right, Team A entering wet pot 236 00:20:24,701 --> 00:20:27,182 for final pressing in. 237 00:20:36,409 --> 00:20:38,454 What about your tools? 238 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 Got your knife, compass, 239 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 - your flares? -Yeah. 240 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 What about you, Dave? 241 00:20:45,679 --> 00:20:47,724 Need a hand? 242 00:20:47,898 --> 00:20:49,378 Didn't think so. All right. 243 00:20:49,552 --> 00:20:51,728 See you guys up top. 244 00:20:51,902 --> 00:20:53,991 Right. Thanks. 245 00:21:00,346 --> 00:21:03,523 Dive Control, first one in the bell. 246 00:21:06,352 --> 00:21:07,918 You good? 247 00:21:08,092 --> 00:21:10,312 - Yeah. - Hey. 248 00:21:10,486 --> 00:21:12,358 We're on the job now, okay? 249 00:21:12,532 --> 00:21:14,534 Once we're down there, it's just the two of us. 250 00:21:16,275 --> 00:21:18,146 - Follow my lead. - Mm-hmm. 251 00:21:21,280 --> 00:21:22,977 Up you come, Dave. 252 00:21:26,981 --> 00:21:29,549 Second man in the bell. 253 00:21:38,993 --> 00:21:40,821 Dive Control, that's three in the bell. 254 00:21:40,995 --> 00:21:42,518 All right, copy that. 255 00:21:51,919 --> 00:21:53,834 Positioning bell. 256 00:21:57,272 --> 00:21:59,361 Lifting off sat chamber now. 257 00:22:09,371 --> 00:22:11,765 And... bell over moon pool. 258 00:22:17,248 --> 00:22:18,119 ROV. 259 00:22:18,293 --> 00:22:20,513 Eyes on. 260 00:22:32,873 --> 00:22:34,614 Starting descent. 261 00:22:35,702 --> 00:22:36,746 Steady on two. 262 00:22:49,106 --> 00:22:52,283 Bell left surface at 2117. 263 00:23:07,168 --> 00:23:09,605 Bell passing through 100 feet. 264 00:23:20,486 --> 00:23:22,401 That's 200 feet. 265 00:23:39,026 --> 00:23:42,333 And... at depth. 266 00:23:43,030 --> 00:23:44,379 300 feet. 267 00:23:46,207 --> 00:23:47,556 Bell, go for your door. 268 00:23:49,166 --> 00:23:51,821 Copy that, Dive Control. 269 00:24:06,009 --> 00:24:08,534 Wow. That is some swell. 270 00:24:08,708 --> 00:24:11,667 That-that's got to be 20-foot seas up there. 271 00:24:11,841 --> 00:24:17,281 Bell, it pains me, but that's what I've got up here, too. 272 00:24:17,456 --> 00:24:20,241 What can I say, boys? Still got it. 273 00:24:20,415 --> 00:24:22,069 Every bloody time. 274 00:24:22,243 --> 00:24:23,462 Okay, come on. Let's go. 275 00:24:23,636 --> 00:24:27,204 Turning on hot water feed. 276 00:24:31,165 --> 00:24:33,297 Coming to temperature now. 277 00:24:34,473 --> 00:24:35,778 It's like a bath. 278 00:24:35,952 --> 00:24:37,954 You want me falling asleep on the job? 279 00:24:38,128 --> 00:24:40,870 It's two degrees above freezing down there. 280 00:24:41,044 --> 00:24:43,569 But I forgot how you like to suffer. 281 00:24:45,614 --> 00:24:46,920 Yeah, that's good. 282 00:24:49,313 --> 00:24:50,750 Going in. 283 00:24:53,361 --> 00:24:54,623 The hat. 284 00:24:55,624 --> 00:24:57,365 Mains gas supply on. 285 00:25:04,111 --> 00:25:06,069 And connected. 286 00:25:07,680 --> 00:25:10,247 Lowering hat. 287 00:25:10,421 --> 00:25:11,727 Hand on the hat. 288 00:25:13,990 --> 00:25:15,775 Grip the hat lower. 289 00:25:15,949 --> 00:25:19,039 Okay. It's all yours. 290 00:25:19,213 --> 00:25:21,041 -Good? -Hat's on. 291 00:25:25,088 --> 00:25:27,047 Comms check. Comms check. 292 00:25:28,048 --> 00:25:29,397 Comms clear. 293 00:25:29,571 --> 00:25:31,747 Bellman to Dive Control. How's your feed? 294 00:25:31,921 --> 00:25:33,401 Yes, coming through. 295 00:25:33,575 --> 00:25:37,013 Uh, Duncan, this is gonna be a long shift. 296 00:25:37,187 --> 00:25:39,886 I just want to confirm your adult diaper is on. 297 00:25:40,060 --> 00:25:42,062 That's good material. 298 00:25:42,236 --> 00:25:44,804 You know, you and I are the same age. 299 00:25:44,978 --> 00:25:47,328 And by the way, I'm a professional. 300 00:25:47,502 --> 00:25:52,246 I haven't had an irregular bowel movement since '95. 301 00:25:52,420 --> 00:25:54,291 Okay. Let's do it. 302 00:25:54,465 --> 00:25:56,467 Bailouts coming down. 303 00:25:57,991 --> 00:25:59,775 -All right. -Yep. 304 00:25:59,949 --> 00:26:01,124 Okay. 305 00:26:02,082 --> 00:26:03,562 Diver good? 306 00:26:04,084 --> 00:26:05,259 Good. 307 00:26:20,883 --> 00:26:23,973 That's diver one in the water at 300 feet. 308 00:26:25,540 --> 00:26:27,629 Bell, turn on lights for diver one. 309 00:26:29,762 --> 00:26:31,198 Working. 310 00:26:43,384 --> 00:26:44,994 In you go. 311 00:26:53,742 --> 00:26:55,614 Diver one dropping off bell. 312 00:27:10,063 --> 00:27:12,935 Okay. Gas flow's good. 313 00:27:13,109 --> 00:27:14,981 Umbilical's connected. 314 00:27:17,070 --> 00:27:19,289 You're locked in. 315 00:27:19,463 --> 00:27:21,161 Comms check. Comms check. 316 00:27:21,335 --> 00:27:23,119 Loud and clear. 317 00:27:23,293 --> 00:27:25,121 Are you good to go? 318 00:27:25,295 --> 00:27:26,949 I'll see you in six hours. 319 00:27:27,123 --> 00:27:29,038 Okay. Stay safe, brother. 320 00:27:48,188 --> 00:27:51,757 Diver two in the water at 305 feet. 321 00:27:56,326 --> 00:27:59,155 Slow your breathing down a little for me, okay? 322 00:28:01,984 --> 00:28:03,507 Copy. 323 00:28:06,467 --> 00:28:09,296 Diver two dropping off bell. 324 00:28:27,401 --> 00:28:29,403 Touchdown, diver two. 325 00:28:34,103 --> 00:28:36,149 Bell, bearing to the job? 326 00:28:46,289 --> 00:28:48,639 Bell, bearing to the job? 327 00:28:48,814 --> 00:28:52,339 Diver two is zero nine zero degrees. 328 00:28:57,561 --> 00:28:59,172 It's this way. 329 00:29:23,283 --> 00:29:25,111 Cap, both divers are on-site. 330 00:29:25,285 --> 00:29:26,982 Lower the power cable. 331 00:29:27,156 --> 00:29:29,289 Copy that. 332 00:29:37,384 --> 00:29:38,646 Approaching seabed. 333 00:29:38,820 --> 00:29:40,691 Duncan, notify the divers, would you? 334 00:29:40,866 --> 00:29:42,389 Copy. 335 00:29:42,563 --> 00:29:45,305 Divers, power cable approaching seabed. 336 00:29:47,002 --> 00:29:48,656 Copy that, bell. 337 00:29:57,665 --> 00:29:59,580 I have the connector. 338 00:29:59,754 --> 00:30:01,800 Moving toward manifold now. 339 00:30:17,685 --> 00:30:19,730 Bell, manifold has power. 340 00:30:23,343 --> 00:30:26,259 Diver one, prep pipes for installation. 341 00:30:26,433 --> 00:30:28,087 -Copy that. -Diver two, 342 00:30:28,261 --> 00:30:30,916 head for well three to begin equalization. 343 00:30:31,917 --> 00:30:33,962 Copy that. Entering the manifold. 344 00:30:37,531 --> 00:30:40,229 Bell, all looking good from up here. 345 00:30:47,236 --> 00:30:49,238 How's it looking, diver two? 346 00:30:50,718 --> 00:30:52,502 There's, uh, rust on the stanchions. 347 00:30:52,676 --> 00:30:54,591 There's growth everywhere. 348 00:30:56,593 --> 00:30:58,595 Visibility's not great. 349 00:31:02,338 --> 00:31:04,863 Oh, I need to cut down on my desserts. 350 00:31:10,956 --> 00:31:13,523 We just lost our hydroacoustics. 351 00:31:15,134 --> 00:31:17,136 Are we still in position? 352 00:31:19,312 --> 00:31:20,922 Troubleshooting now. 353 00:31:27,102 --> 00:31:29,235 Bell, I've got a reading of, uh, 354 00:31:29,409 --> 00:31:31,802 over a thousand psi on wellhead three. 355 00:31:31,977 --> 00:31:33,500 That's way too high. 356 00:31:33,674 --> 00:31:36,372 All right. Let me try and work my magic. 357 00:31:52,823 --> 00:31:55,391 Warning. Warning. 358 00:31:56,610 --> 00:31:57,872 Warning. 359 00:31:58,046 --> 00:31:59,569 Cap, the thrusters have gone offline. 360 00:31:59,743 --> 00:32:01,267 - How many? - All of them. 361 00:32:01,441 --> 00:32:03,660 I'm getting the same here, Cap. 362 00:32:13,322 --> 00:32:14,889 Chris? The ship's moving. 363 00:32:15,063 --> 00:32:16,673 Get out of there now. 364 00:32:16,847 --> 00:32:18,588 What? Dave, can you repeat? 365 00:32:18,762 --> 00:32:20,460 The ship is moving. 366 00:32:20,634 --> 00:32:23,332 Get out of the manifold right now. 367 00:32:25,595 --> 00:32:27,206 Copy that. 368 00:32:34,778 --> 00:32:35,910 Warning. Warning. 369 00:32:36,084 --> 00:32:37,259 Dynamic positioning system... 370 00:32:37,433 --> 00:32:39,740 I'm losing everything here. 371 00:32:39,914 --> 00:32:41,698 - Where's our power? -Dead in the water. 372 00:32:41,872 --> 00:32:43,918 Cap, we're drifting out of control. 373 00:32:44,092 --> 00:32:45,659 Abort. Abort. 374 00:32:45,833 --> 00:32:47,443 We have a runoff. 375 00:32:47,617 --> 00:32:49,576 Get the divers as much umbilical as possible, Duncan. 376 00:32:51,578 --> 00:32:54,320 Chris, our umbilicals are over the manifold. 377 00:32:54,494 --> 00:32:57,758 We've got to use them to climb to the top. 378 00:33:02,937 --> 00:33:04,156 Chris, you've got to really move. 379 00:33:04,330 --> 00:33:06,158 Yeah. Yeah, I'm coming. I'm coming. 380 00:33:21,042 --> 00:33:23,088 Divers, where are you? 381 00:33:28,310 --> 00:33:30,617 Diver one on top of the manifold. 382 00:33:33,837 --> 00:33:36,884 Bell, I-I don't have eyes on you. 383 00:33:39,974 --> 00:33:42,933 Diver two also on top. 384 00:33:58,079 --> 00:34:00,125 My umbilical's snagged. 385 00:34:03,563 --> 00:34:06,000 The wind's spinning us around. 386 00:34:06,174 --> 00:34:08,437 Power cable's about to give! 387 00:34:15,662 --> 00:34:19,796 Dive Control, there's no umbilical left in the bell. 388 00:34:19,970 --> 00:34:21,842 That's everything I've got. 389 00:34:35,464 --> 00:34:36,944 The ship's not drifting. 390 00:34:38,685 --> 00:34:40,078 That's why. Look, it's being pulled tight. 391 00:34:40,904 --> 00:34:42,384 Chris has become our anchor. 392 00:34:45,039 --> 00:34:47,172 That's never gonna hold. It'll snap. 393 00:34:54,483 --> 00:34:56,311 Bell, I need slack on diver one. 394 00:34:57,356 --> 00:34:59,271 There is no more slack. 395 00:35:01,403 --> 00:35:02,796 I can't get to you. 396 00:35:10,064 --> 00:35:11,283 My gas supply. 397 00:35:11,457 --> 00:35:12,849 I can't breathe. 398 00:35:16,853 --> 00:35:19,160 Chris, switch to your bailout. 399 00:35:19,334 --> 00:35:22,163 Hey, Chris. On me. 400 00:35:22,337 --> 00:35:24,818 Switch to your bailout. 401 00:35:30,737 --> 00:35:32,173 Good. 402 00:35:34,393 --> 00:35:35,524 Good. 403 00:35:36,177 --> 00:35:37,961 Now take slow, deep breaths. 404 00:35:38,136 --> 00:35:40,312 Otherwise, you'll burn through your backup gas. 405 00:35:40,486 --> 00:35:41,661 Understand? 406 00:35:43,837 --> 00:35:45,708 Dive Control? 407 00:35:45,882 --> 00:35:48,015 Diver two is on bailouts. 408 00:35:50,148 --> 00:35:52,454 How much gas does he have left? 409 00:35:52,628 --> 00:35:54,282 Ten minutes. 410 00:36:00,201 --> 00:36:01,985 What happens now? 411 00:36:03,987 --> 00:36:06,773 Your umbilical, it's gonna snap. 412 00:36:08,383 --> 00:36:10,429 You'll get pulled off the structure. 413 00:36:12,082 --> 00:36:14,911 Now, I will come back for you, 414 00:36:15,085 --> 00:36:17,784 but you have to do something for me, okay? 415 00:36:17,958 --> 00:36:22,223 You have to get yourself back to the top of the manifold. 416 00:36:22,397 --> 00:36:24,312 I can't rescue you if I can't find you. 417 00:36:24,486 --> 00:36:25,618 Understand? 418 00:36:28,621 --> 00:36:30,188 J-Just make sure I'm... 419 00:36:52,732 --> 00:36:54,777 Chris, are you there? Do you copy? 420 00:36:55,996 --> 00:36:57,824 Chris? 421 00:36:57,998 --> 00:36:59,782 Chris, are you there? 422 00:37:01,436 --> 00:37:04,178 Bell? Bell, do you copy? 423 00:37:04,352 --> 00:37:06,789 Coming back to you now. 424 00:38:00,408 --> 00:38:03,629 No eyes or ears on divers or bell. 425 00:38:03,803 --> 00:38:05,500 Condition unknown. 426 00:38:13,552 --> 00:38:15,641 ROV feed is back online. 427 00:38:15,815 --> 00:38:18,165 Uh, can you get closer? 428 00:38:18,339 --> 00:38:20,602 Dave has made it back to the bell. 429 00:38:34,529 --> 00:38:36,879 Duncan, if you can hear me, 430 00:38:37,053 --> 00:38:38,794 I'm back on the stage. 431 00:38:52,460 --> 00:38:54,027 What happened? 432 00:38:54,201 --> 00:38:56,464 His umbilical snapped. 433 00:38:57,726 --> 00:38:59,685 He's gone. 434 00:39:13,263 --> 00:39:15,265 There's no news on Chris. 435 00:39:15,440 --> 00:39:17,180 But we're keeping the bell down 436 00:39:17,355 --> 00:39:20,053 for when we get back control of the ship. 437 00:39:20,227 --> 00:39:22,272 We'll update you as and when. 438 00:39:23,230 --> 00:39:24,927 Cap? 439 00:39:25,101 --> 00:39:28,366 Why don't we drop anchor, stop us drifting any further? 440 00:39:28,540 --> 00:39:30,977 We don't have control of the ship. 441 00:39:31,151 --> 00:39:32,935 There are acres of oil pipeline down there. 442 00:39:33,109 --> 00:39:35,590 The anchor could snag any one of them and rupture it. 443 00:39:35,764 --> 00:39:38,854 There's far more seabed than there is pipeline. 444 00:39:39,028 --> 00:39:40,378 If we don't drop it now, there's no telling 445 00:39:40,552 --> 00:39:42,380 how far we'll end up from Chris. 446 00:39:44,860 --> 00:39:47,515 I can't risk an environmental disaster. 447 00:39:49,038 --> 00:39:50,910 We'll have to find another way. 448 00:40:27,773 --> 00:40:29,731 Duncan! 449 00:40:29,905 --> 00:40:31,907 Dave? 450 00:40:32,908 --> 00:40:34,910 Duncan, I can't see you. 451 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 Duncan, I don't know where I am. 452 00:40:57,193 --> 00:40:59,544 Mani... man-manifold. Manifold. 453 00:41:01,502 --> 00:41:02,764 Okay. 454 00:41:02,938 --> 00:41:04,984 Okay, 90 degrees. 455 00:41:05,158 --> 00:41:06,768 90 degrees. 456 00:41:08,814 --> 00:41:10,859 Okay. Okay. 457 00:41:11,033 --> 00:41:12,818 Shit. 458 00:41:23,002 --> 00:41:24,786 Find the manifold. 459 00:41:26,092 --> 00:41:27,180 Find the manifold. 460 00:41:28,790 --> 00:41:30,488 Manifold. 461 00:41:31,706 --> 00:41:33,099 Manifold. 462 00:41:42,891 --> 00:41:43,849 Bridge? 463 00:41:44,023 --> 00:41:45,372 We've run the diagnostics. 464 00:41:45,546 --> 00:41:46,678 There's no fault with the thrusters. 465 00:41:46,852 --> 00:41:47,983 Are you sure? 466 00:41:48,157 --> 00:41:49,855 One hundred percent. 467 00:41:50,029 --> 00:41:51,509 We've run them twice. 468 00:41:54,816 --> 00:41:56,252 If the thrusters are still working, 469 00:41:56,426 --> 00:41:57,819 we can take the computers offline 470 00:41:57,993 --> 00:41:59,517 and control her manually. 471 00:41:59,691 --> 00:42:02,432 Cap, this system is designed to be used only in port, 472 00:42:02,607 --> 00:42:05,261 never in conditions anything like this. 473 00:42:05,435 --> 00:42:07,481 I understand. 474 00:42:09,309 --> 00:42:13,356 If we make a mistake, we put the entire ship at risk. 475 00:42:13,531 --> 00:42:17,230 Okay, but if we keep drifting, there's no way of telling 476 00:42:17,404 --> 00:42:19,754 how far we'll get from diver number two. 477 00:42:19,928 --> 00:42:22,191 From Chris. 478 00:42:27,893 --> 00:42:30,025 And I can't do this without you. 479 00:42:37,293 --> 00:42:38,686 Listen up. 480 00:42:38,860 --> 00:42:41,297 Until the dynamic positioning is back online, 481 00:42:41,471 --> 00:42:43,909 the first officer and myself will... 482 00:42:44,083 --> 00:42:45,650 take control of the ship manually 483 00:42:45,824 --> 00:42:48,000 and stop us from drifting any further. 484 00:42:48,174 --> 00:42:51,481 DPO, put her in manual. 485 00:42:54,441 --> 00:42:55,964 Thrusters in manual. 486 00:43:02,144 --> 00:43:06,409 Port, one four zero degrees at 30%. 487 00:43:13,112 --> 00:43:14,679 Stern 40. 488 00:43:14,853 --> 00:43:16,202 -Stern 40. -Now. 489 00:43:25,124 --> 00:43:27,082 Moving off drift line. 490 00:43:27,256 --> 00:43:31,304 Distance to dive site is 630 feet and increasing. 491 00:43:39,442 --> 00:43:41,096 Where is it? Where is it? 492 00:43:41,270 --> 00:43:43,142 Where is it?! 493 00:43:51,541 --> 00:43:53,761 Oh, yes. Yes! 494 00:43:53,935 --> 00:43:55,154 You beauty. 495 00:43:59,201 --> 00:44:01,247 Okay. 496 00:44:09,559 --> 00:44:11,213 Okay. 497 00:44:11,387 --> 00:44:13,781 Okay. Got to climb. 498 00:44:13,955 --> 00:44:15,740 I've got to climb. 499 00:46:21,430 --> 00:46:23,911 Chris. 500 00:46:24,085 --> 00:46:26,305 I've gone down that rabbit hole again. 501 00:46:28,568 --> 00:46:30,700 Got myself into a right state. 502 00:46:37,925 --> 00:46:42,930 I know you say that you're always safe 503 00:46:43,104 --> 00:46:45,324 in your tin can... 504 00:46:48,066 --> 00:46:50,633 ...but once you step outside... 505 00:46:54,028 --> 00:46:56,509 ...it's like you're stealing every second. 506 00:47:09,261 --> 00:47:12,917 And I know it's extraordinary... 507 00:47:18,052 --> 00:47:21,186 ...but what we have is extraordinary, too. 508 00:47:35,896 --> 00:47:37,811 I'm sorry. 509 00:47:37,985 --> 00:47:40,074 I don't know what I'm saying. 510 00:47:42,511 --> 00:47:44,731 It's just, um... 511 00:47:48,169 --> 00:47:50,128 Come home. 512 00:48:02,749 --> 00:48:04,838 Please come home. 513 00:48:45,661 --> 00:48:47,533 It's a body recovery now. 514 00:48:52,016 --> 00:48:53,887 No, it's not. 515 00:49:00,850 --> 00:49:02,200 Stern 40%. 516 00:49:08,815 --> 00:49:09,990 Distance to dive site: 517 00:49:10,164 --> 00:49:11,731 570 feet. 518 00:49:11,905 --> 00:49:13,341 ROV, you in range? 519 00:49:13,515 --> 00:49:14,821 On the outer limit now. 520 00:49:14,995 --> 00:49:16,692 They why aren't you finding my diver? 521 00:49:16,866 --> 00:49:18,433 Copy that. 522 00:49:31,272 --> 00:49:33,318 Come on, come on, come on. 523 00:49:34,536 --> 00:49:37,235 Incoming swell. 524 00:49:48,028 --> 00:49:50,422 Just keep her steady. 525 00:49:52,772 --> 00:49:54,600 Where are we at with dynamic positioning? 526 00:49:54,774 --> 00:49:57,037 The only thing left is a hard reset. 527 00:49:58,038 --> 00:49:59,822 It's only ever done when we're in for maintenance. 528 00:49:59,997 --> 00:50:01,824 Every part is started up in sequence. 529 00:50:01,999 --> 00:50:03,696 It takes hours. 530 00:50:03,870 --> 00:50:06,003 Well, you'd better find a work-around, then, hadn't you? 531 00:50:09,354 --> 00:50:11,921 Starboard, zero nine zero degrees at 30%. 532 00:50:12,096 --> 00:50:13,967 Thirty percent. 533 00:50:22,671 --> 00:50:24,456 Closing. 534 00:50:29,548 --> 00:50:32,203 Can anyone see anything? 535 00:50:57,619 --> 00:50:59,447 Where the hell is he? 536 00:51:03,016 --> 00:51:05,105 What about up top? 537 00:51:33,568 --> 00:51:35,440 Oh, my God. 538 00:51:47,713 --> 00:51:49,584 He's still alive. 539 00:52:17,612 --> 00:52:19,484 His eyes are closed. 540 00:52:20,572 --> 00:52:23,009 All four limbs appear intact. 541 00:52:24,184 --> 00:52:26,099 No sign of breathing. 542 00:52:29,972 --> 00:52:33,324 Involuntary spasms are from... 543 00:52:33,498 --> 00:52:35,761 oxygen starvation to the brain. 544 00:52:44,248 --> 00:52:46,293 Come on, where is it? 545 00:52:50,471 --> 00:52:52,778 Got you. 546 00:52:53,779 --> 00:52:55,041 Bridge? 547 00:52:55,215 --> 00:52:56,651 I think I've found that work-around. 548 00:52:56,825 --> 00:52:58,131 Tell me. 549 00:52:58,305 --> 00:52:59,698 Every part of the dynamic positioning 550 00:52:59,872 --> 00:53:02,483 is routed through a start-up CPU, 551 00:53:02,657 --> 00:53:05,138 which is why it takes so long to boot up, 552 00:53:05,312 --> 00:53:06,835 so I'm just gonna physically rewire it 553 00:53:07,009 --> 00:53:08,576 and bypass the whole damn thing. 554 00:53:08,750 --> 00:53:11,449 Are you sure you can patch it back correctly? 555 00:53:11,623 --> 00:53:14,408 You'll have to get the sequencing exactly right. 556 00:53:15,409 --> 00:53:16,889 I can do it. 557 00:53:17,063 --> 00:53:20,153 DPO, go ahead. Do it. 558 00:53:29,467 --> 00:53:31,599 Why don't you use the ROV to pick up Chris 559 00:53:31,773 --> 00:53:33,949 and fly him back to the bell? 560 00:53:34,123 --> 00:53:36,038 It's rated to pick up humans. 561 00:53:36,213 --> 00:53:39,041 You can grab the D ring on his harness 562 00:53:39,216 --> 00:53:41,087 with the pincers from the ROV. 563 00:53:41,261 --> 00:53:44,656 Uh, the ROVs are only ever used for body recoveries. 564 00:53:44,830 --> 00:53:47,006 Okay? The pincers are far too dangerous 565 00:53:47,180 --> 00:53:49,530 to be used on anything alive. 566 00:53:49,704 --> 00:53:52,707 I can't see any other options. 567 00:53:52,881 --> 00:53:54,231 Can you? 568 00:53:56,972 --> 00:54:00,149 Look, Chris is alive right now, okay, and... 569 00:54:00,324 --> 00:54:02,674 and I don't want anything I do to change that. 570 00:54:05,590 --> 00:54:08,027 But these lads are my responsibility. 571 00:54:10,769 --> 00:54:12,901 I'm going to take the controls. 572 00:55:31,328 --> 00:55:33,852 Shit. 573 00:55:34,853 --> 00:55:36,985 Okay, okay. Ease up on the front propellers 574 00:55:37,159 --> 00:55:40,032 and let the rears do all the work, okay? 575 00:55:40,206 --> 00:55:41,512 Copy. 576 00:56:52,713 --> 00:56:54,193 Got him. 577 00:56:54,367 --> 00:56:56,456 Okay, good. 578 00:56:58,632 --> 00:57:00,460 Raising level now. 579 00:57:08,686 --> 00:57:09,861 Come on. 580 00:57:23,918 --> 00:57:26,051 He-he must be caught on something. 581 00:57:26,225 --> 00:57:28,445 Hey, check the bottom camera. 582 00:57:36,278 --> 00:57:38,933 Why the hell is that carabiner clipped on? 583 00:57:41,022 --> 00:57:42,676 So he won't get washed away by the tide 584 00:57:42,850 --> 00:57:44,548 when he's unconscious. 585 00:57:45,940 --> 00:57:47,812 Smart lad. 586 00:57:56,690 --> 00:57:58,997 Setting her down facing Chris. 587 00:58:48,786 --> 00:58:50,222 Chris and I first met 588 00:58:50,396 --> 00:58:52,441 on a rescue dive op. 589 00:58:55,314 --> 00:58:58,535 A lobster boat went down off the Scottish coast. 590 00:59:07,674 --> 00:59:11,417 Took us a day to find the wreck. 591 00:59:11,591 --> 00:59:14,725 And taking turns, we were down there for hours. 592 00:59:16,117 --> 00:59:17,902 Hours. 593 00:59:38,313 --> 00:59:41,055 We couldn't find the last body. 594 00:59:43,405 --> 00:59:46,539 Guess the current must have carried it away. 595 00:59:50,935 --> 00:59:52,893 Eventually, it was decided that 596 00:59:53,067 --> 00:59:55,461 it wasn't worth the money to continue looking 597 00:59:55,635 --> 00:59:57,985 for just a body. 598 00:59:58,159 --> 01:00:02,207 So they gave his wife a shoebox... 599 01:00:04,339 --> 01:00:07,516 ...full of stuff they'd cleaned out from his locker. 600 01:00:08,866 --> 01:00:10,432 Imagine... 601 01:00:10,607 --> 01:00:15,220 a box of useless shit, souvenirs. 602 01:00:18,571 --> 01:00:23,663 I'm not giving Morag a shoebox. 603 01:00:27,232 --> 01:00:29,016 You won't. 604 01:00:30,583 --> 01:00:33,107 We're not gonna give up on him. 605 01:00:34,674 --> 01:00:36,371 Good. 606 01:00:50,734 --> 01:00:52,692 Five, six, seven, eight. 607 01:01:02,267 --> 01:01:04,835 One eleven, two eleven, 608 01:01:05,009 --> 01:01:07,925 three eleven, four eleven, five eleven. 609 01:01:19,676 --> 01:01:21,329 Oh, no, no. 610 01:01:31,862 --> 01:01:34,342 Yes! 611 01:01:44,570 --> 01:01:46,746 The DPS is back online. 612 01:01:46,920 --> 01:01:48,313 Well done. 613 01:01:48,487 --> 01:01:50,576 Take us back to the manifold. 614 01:01:51,664 --> 01:01:52,970 Yes, Cap. 615 01:01:55,320 --> 01:01:56,756 Locked on and engaged. 616 01:01:56,930 --> 01:01:58,889 Let's go get Chris. 617 01:01:59,063 --> 01:02:00,673 Auto selected. 618 01:02:09,334 --> 01:02:10,552 Oh. 619 01:02:10,727 --> 01:02:12,729 Oh, finally. 620 01:02:12,903 --> 01:02:13,860 Bell, you copy? 621 01:02:14,034 --> 01:02:15,383 Yeah, yeah. 622 01:02:15,557 --> 01:02:17,124 We copy, Dive Control. 623 01:02:19,170 --> 01:02:20,562 How you guys doing? 624 01:02:20,737 --> 01:02:23,217 We're fine. What about Chris? 625 01:02:23,391 --> 01:02:25,742 We found him. He's on top of the manifold. 626 01:02:27,831 --> 01:02:31,095 He's unresponsive, but we are heading back as fast as we can. 627 01:02:32,096 --> 01:02:33,662 Okay, speed up. 628 01:02:33,837 --> 01:02:35,621 160 feet to manifold. 629 01:02:47,764 --> 01:02:49,504 - Gas is good. -Hey. 630 01:02:49,678 --> 01:02:52,551 I'm not losing two divers today. 631 01:02:56,163 --> 01:02:57,861 Copy that. 632 01:02:58,949 --> 01:03:00,167 You're good to go. 633 01:03:11,135 --> 01:03:14,312 That's diver one in the water, ready and waiting. 634 01:03:14,486 --> 01:03:16,444 Coming over dive site. 635 01:03:20,971 --> 01:03:23,103 Got eyes on Chris. 636 01:03:24,104 --> 01:03:25,323 Get me closer. 637 01:03:29,457 --> 01:03:30,807 Cap, we got to push our minimums. 638 01:03:30,981 --> 01:03:32,634 We need to get Dave lower. 639 01:03:32,809 --> 01:03:34,071 Do it. 640 01:03:35,072 --> 01:03:36,595 Reducing to 20 feet. 641 01:03:41,643 --> 01:03:43,167 Settling. Settling. 642 01:03:48,825 --> 01:03:49,782 Locked on, Cap. 643 01:03:49,956 --> 01:03:52,002 Diver one is clear to go. 644 01:04:34,261 --> 01:04:36,046 I got him. 645 01:04:38,048 --> 01:04:40,180 Bell, I'm climbing back to you now. 646 01:04:53,541 --> 01:04:55,413 He's heavy. 647 01:05:08,643 --> 01:05:10,254 Shit, we lost minimums. 648 01:05:10,428 --> 01:05:11,908 Bell, brace for impact. 649 01:05:30,013 --> 01:05:31,275 Duncan? 650 01:05:32,885 --> 01:05:35,148 Duncan? 651 01:05:35,322 --> 01:05:38,282 I'm okay. Wh-What about Dave and Chris? 652 01:05:51,904 --> 01:05:54,602 Duncan, are you there? 653 01:05:56,517 --> 01:05:59,390 I'm with you, buddy. I'm with you. 654 01:06:14,492 --> 01:06:17,669 Dave, you're pushing too hard. 655 01:06:18,626 --> 01:06:20,498 Go with the swell. 656 01:06:20,672 --> 01:06:22,979 Climb when the bell's coming down 657 01:06:23,153 --> 01:06:25,764 and hold tight when it's going up. 658 01:06:27,026 --> 01:06:28,419 Copy. 659 01:07:01,017 --> 01:07:02,931 Duncan, this isn't working. 660 01:07:05,412 --> 01:07:06,935 You can do this, buddy. 661 01:07:07,110 --> 01:07:08,676 One last push. 662 01:07:39,272 --> 01:07:41,927 Here he comes. 663 01:07:44,756 --> 01:07:46,410 Coming now. 664 01:07:55,071 --> 01:07:56,724 Wait for it. 665 01:07:57,812 --> 01:07:58,770 Now! Now! 666 01:07:58,944 --> 01:08:00,206 Now! 667 01:08:49,386 --> 01:08:51,605 Duncan, I'm on the stage. 668 01:08:51,779 --> 01:08:53,346 Ready for the winch. 669 01:09:36,911 --> 01:09:38,522 Chris. 670 01:09:38,696 --> 01:09:40,393 You're all right. 671 01:09:40,567 --> 01:09:41,699 You're safe. 672 01:09:41,873 --> 01:09:43,309 You're in the bell. 673 01:09:45,137 --> 01:09:47,226 Okay, you're okay, buddy. 674 01:09:47,400 --> 01:09:49,054 You're okay. 675 01:10:06,985 --> 01:10:08,639 Oh, come on. 676 01:10:15,994 --> 01:10:17,648 Come on! 677 01:10:39,931 --> 01:10:41,715 Okay, buddy. 678 01:10:41,889 --> 01:10:43,369 You're all right. 679 01:10:43,543 --> 01:10:46,067 You're good. You're safe. You're in the bell. 680 01:11:02,736 --> 01:11:05,261 Can you hear me, Chris? It's Duncan. 681 01:11:26,020 --> 01:11:27,283 Is he breathing? 682 01:11:28,632 --> 01:11:30,721 Yeah. He is. 683 01:11:30,895 --> 01:11:32,549 Come on, let's get you out of there. 684 01:11:39,904 --> 01:11:40,992 Bell, this connection's spotty. 685 01:11:41,166 --> 01:11:42,950 What's Chris's status? 686 01:11:44,300 --> 01:11:45,953 Chris is breathing. 687 01:11:51,263 --> 01:11:53,309 But unresponsive. 688 01:11:56,616 --> 01:11:57,400 Oh, no. 689 01:12:07,148 --> 01:12:09,847 Half an hour with no oxygen to the brain. 690 01:12:21,337 --> 01:12:23,382 It's Duncan. Can you hear me? 691 01:12:24,557 --> 01:12:26,298 Hey, buddy. 692 01:12:26,472 --> 01:12:27,821 Hey. 693 01:12:27,995 --> 01:12:29,910 You're back in the bell. 694 01:12:30,084 --> 01:12:31,695 You're okay. 695 01:12:36,090 --> 01:12:37,962 Come on, buddy. 696 01:12:38,136 --> 01:12:40,225 Can you hear me? 697 01:13:10,734 --> 01:13:11,996 Chris. 698 01:13:12,170 --> 01:13:13,389 It's Dave. 699 01:13:14,607 --> 01:13:15,782 We got you. 700 01:13:15,956 --> 01:13:18,742 If you can hear me, move your eyes. 701 01:13:18,916 --> 01:13:20,657 Squeeze my hand. 702 01:13:24,269 --> 01:13:26,053 Give me something. 703 01:13:45,725 --> 01:13:47,379 We're too late. 704 01:14:22,066 --> 01:14:25,199 No matter what, you got him back. 705 01:14:28,072 --> 01:14:29,552 We did. 706 01:14:41,694 --> 01:14:43,217 Dave. 707 01:14:45,829 --> 01:14:47,221 You okay? 708 01:14:52,923 --> 01:14:54,490 Yeah. Yeah, we're fine, Chris. 709 01:14:54,664 --> 01:14:56,187 - How are you? -Yeah, we're okay. 710 01:15:02,193 --> 01:15:04,195 Duncan, what's going on down there? 711 01:15:05,892 --> 01:15:10,593 Bridge, Chris is responsive and he's talking. 712 01:15:16,033 --> 01:15:17,208 Yes! 713 01:15:49,806 --> 01:15:52,286 What's happened? 714 01:15:53,505 --> 01:15:55,855 Well... 715 01:15:56,029 --> 01:15:58,597 we made out, but I'll tell you about that later. 716 01:16:14,134 --> 01:16:16,223 Great job, Cap'n. 717 01:16:22,099 --> 01:16:24,492 You, too. You, too. 718 01:16:33,719 --> 01:16:34,677 Let's get 'em home. 719 01:16:34,851 --> 01:16:36,548 Aye, Cap. 720 01:16:51,607 --> 01:16:53,478 Gave us a wee fright there, Duncs. 721 01:16:53,652 --> 01:16:56,046 I think I might have actually shit myself. 722 01:16:58,178 --> 01:17:00,006 Right, soon as the hatch is closed, let me know. 723 01:17:00,180 --> 01:17:01,965 I'm bringing you up. 724 01:17:38,392 --> 01:17:40,090 Sorry to wake you. 725 01:17:40,264 --> 01:17:42,440 Oh, it's all right. I wasn't asleep. 726 01:17:44,137 --> 01:17:45,356 Feeling all right? 727 01:17:46,487 --> 01:17:48,402 All things considered. 728 01:17:49,665 --> 01:17:51,492 Right, just breathe normally. 729 01:17:57,411 --> 01:17:59,413 I screwed up, huh? 730 01:18:02,808 --> 01:18:04,680 Just bad luck, really. 731 01:18:06,072 --> 01:18:07,508 Did your job, though. 732 01:18:07,683 --> 01:18:09,772 You got to the top of the manifold. 733 01:18:10,773 --> 01:18:12,600 Just following orders. 734 01:18:17,475 --> 01:18:19,042 How long was I lost for? 735 01:18:21,131 --> 01:18:22,828 About 40 minutes. 736 01:18:25,178 --> 01:18:26,919 I should be dead. 737 01:18:32,011 --> 01:18:33,099 Yeah. 738 01:18:36,276 --> 01:18:38,496 Pulse is strong. 739 01:18:38,670 --> 01:18:40,803 You know, it's... 740 01:18:40,977 --> 01:18:42,630 it's okay, though, really. 741 01:18:42,805 --> 01:18:44,720 Yeah, I know you're okay. 742 01:18:46,156 --> 01:18:47,592 No, I mean, um... 743 01:18:47,766 --> 01:18:49,420 just, uh... 744 01:18:51,596 --> 01:18:53,380 I felt sad for Morag. 745 01:18:55,556 --> 01:18:57,689 Felt like I'd let her down. 746 01:19:01,301 --> 01:19:03,826 I promised her it would be okay, and then... 747 01:19:04,957 --> 01:19:06,916 ...then that happens. 748 01:19:10,136 --> 01:19:12,182 And I just went numb. 749 01:19:14,532 --> 01:19:16,360 It was... 750 01:19:16,534 --> 01:19:18,188 peaceful. 751 01:19:20,233 --> 01:19:22,453 Just like drifting off to sleep. 752 01:19:28,241 --> 01:19:30,156 It's really not that bad. 753 01:19:36,293 --> 01:19:39,035 Um, I'll let you rest. 754 01:19:44,780 --> 01:19:46,259 Thank you. 755 01:20:41,662 --> 01:20:43,186 Morag Martin speaking. 756 01:20:44,883 --> 01:20:47,886 That was your best headmistress voice. 757 01:20:48,060 --> 01:20:49,670 Well, that wasn't a voice I was expecting to hear 758 01:20:49,845 --> 01:20:51,672 - for a few weeks, so... - Yeah. 759 01:20:52,282 --> 01:20:54,806 Our rotation has been cut short, so, um... 760 01:20:55,851 --> 01:20:57,548 What happened? 761 01:20:57,722 --> 01:21:00,464 There was a problem with the ship, so... 762 01:21:00,638 --> 01:21:02,640 I'll be back in Aberdeen the day after tomorrow. 763 01:21:02,814 --> 01:21:04,685 I'll come and pick you up, then. 764 01:21:04,860 --> 01:21:07,036 No, no. No, you don't have to do that. 765 01:21:07,210 --> 01:21:09,429 I'll make my own way back. 766 01:21:09,603 --> 01:21:10,866 I love you. 767 01:21:11,910 --> 01:21:13,216 I love you. 768 01:22:18,498 --> 01:22:21,719 So, even after all this, you're still gonna miss it? 769 01:22:21,893 --> 01:22:23,503 Every damn day. 770 01:22:23,677 --> 01:22:25,157 Why don't you speak to management about it? 771 01:22:25,331 --> 01:22:26,680 Get you back on rotation. 772 01:22:26,854 --> 01:22:28,204 Figure it out. 773 01:22:28,378 --> 01:22:30,336 Good idea. Um... 774 01:22:30,510 --> 01:22:32,382 forgot my pillow. 775 01:22:32,556 --> 01:22:34,601 - All right. Duncan. - Hey. 776 01:22:35,689 --> 01:22:37,996 - Love you, brother. - Love you, too, Duncs. 777 01:22:39,955 --> 01:22:41,260 Yeah. 778 01:22:41,434 --> 01:22:43,088 Hey, do you need a hand down the gangway? 779 01:22:43,262 --> 01:22:44,611 No, I'm all right. 780 01:22:47,658 --> 01:22:49,486 Take care, Duncan. 781 01:22:49,660 --> 01:22:50,878 You, too. 782 01:23:38,665 --> 01:23:40,841 How you feeling, Duncs? 783 01:23:44,497 --> 01:23:47,761 I'm just not ready for the scrap heap yet. 784 01:23:51,983 --> 01:23:53,811 You're a good man, Duncan. 785 01:24:16,964 --> 01:24:18,009 Hiya. 786 01:24:18,183 --> 01:24:19,750 Hi. 787 01:24:26,148 --> 01:24:27,192 You okay? 788 01:24:27,366 --> 01:24:29,455 Yeah, there was an accident. 789 01:24:29,629 --> 01:24:31,196 Um... 790 01:24:34,765 --> 01:24:37,072 What happened? 791 01:24:37,246 --> 01:24:40,292 A, uh... a diver got stranded on the seabed 792 01:24:40,466 --> 01:24:42,033 and had to be rescued. 793 01:24:42,207 --> 01:24:43,426 Oh, God. 794 01:24:43,600 --> 01:24:45,471 Are they okay? 795 01:24:48,257 --> 01:24:51,173 It was touch and go there for a bit, but... 796 01:24:52,957 --> 01:24:54,698 ...but they're okay now. 797 01:25:03,794 --> 01:25:05,622 It was you, wasn't it? 798 01:25:09,147 --> 01:25:10,453 Oh, Chris. 799 01:25:24,597 --> 01:25:26,251 Hey. Hey, come here. 800 01:25:37,915 --> 01:25:40,439 I was always gonna come back to you. 801 01:25:45,966 --> 01:25:48,621 I love you, Chris. 802 01:25:48,795 --> 01:25:51,320 I love you, too. 803 01:25:51,494 --> 01:25:55,628 ♪ All I've ever known is here now ♪ 804 01:25:57,630 --> 01:26:00,198 ♪ So pick a stone and throw it in ♪ 805 01:26:00,372 --> 01:26:01,895 Come here. 806 01:26:04,507 --> 01:26:08,554 ♪ Let it drift with all our memories ♪ 807 01:26:08,728 --> 01:26:11,688 ♪ The times we've laughed ♪ 808 01:26:11,862 --> 01:26:14,604 ♪ And go again ♪ 809 01:26:16,823 --> 01:26:20,827 ♪ Well, God knows I always need you ♪ 810 01:26:22,960 --> 01:26:27,573 ♪ And you'll come back just like the tide ♪ 811 01:26:29,314 --> 01:26:33,927 ♪ Starlings float upon the air we breathe ♪ 812 01:26:34,101 --> 01:26:37,061 ♪ It's okay ♪ 813 01:26:37,235 --> 01:26:40,369 ♪ To leave my side ♪ 814 01:26:40,543 --> 01:26:43,067 ♪ You can go ♪ 815 01:26:43,241 --> 01:26:46,766 ♪ Go be free ♪ 816 01:26:46,940 --> 01:26:52,598 ♪ 'Cause the river always finds the sea ♪ 817 01:26:52,772 --> 01:26:59,388 ♪ I know you'll find your way ♪ 818 01:26:59,562 --> 01:27:02,565 ♪ Back to me ♪ 819 01:27:09,049 --> 01:27:12,836 ♪ Ah, ah, ah 820 01:27:13,010 --> 01:27:15,186 ♪ Mm ♪ 821 01:27:15,360 --> 01:27:19,408 ♪ Back to me ♪ 822 01:27:22,454 --> 01:27:27,938 ♪ Ooh, ooh 823 01:27:28,939 --> 01:27:34,292 ♪ Ooh, ooh 824 01:27:35,467 --> 01:27:40,472 ♪ Ooh, ooh... 825 01:27:42,605 --> 01:27:43,997 There's one person in the room in here 826 01:27:44,171 --> 01:27:45,303 who's definitely going to hate this 827 01:27:45,651 --> 01:27:47,044 probably one of only two men in this room 828 01:27:47,218 --> 01:27:48,828 who've given me a decent kiss on the lips. 829 01:28:30,740 --> 01:28:32,785 That's Diver 2 in the water at 91 metres 830 01:28:36,093 --> 01:28:36,920 and Chris 831 01:28:37,224 --> 01:28:38,617 don't fuck it up this time. 832 01:28:39,618 --> 01:28:40,532 Roger that. 833 01:28:41,707 --> 01:28:46,886 ♪ Ooh, ooh. 834 01:28:57,854 --> 01:29:01,684 ♪ One of these days, I'll trade in my boots ♪ 835 01:29:03,729 --> 01:29:05,949 ♪ For a plot and a pine box ♪ 836 01:29:06,123 --> 01:29:09,822 ♪ A place in the roots ♪ 837 01:29:09,996 --> 01:29:12,042 ♪ No use pretending ♪ 838 01:29:12,216 --> 01:29:15,350 ♪ I'm good on my own ♪ 839 01:29:15,524 --> 01:29:18,004 ♪ When you take that last walk ♪ 840 01:29:18,178 --> 01:29:21,747 ♪ You take it alone ♪ 841 01:29:21,921 --> 01:29:24,271 ♪ No disagreements ♪ 842 01:29:24,446 --> 01:29:26,752 ♪ No dead-end dreams ♪ 843 01:29:26,926 --> 01:29:31,409 ♪ Everything after and all in between ♪ 844 01:29:31,583 --> 01:29:36,109 ♪ No midnight movies, no moon in July ♪ 845 01:29:36,283 --> 01:29:41,114 ♪ The reasons for living you take when you die ♪ 846 01:29:41,288 --> 01:29:45,597 ♪ High is the river and low when it's dry ♪ 847 01:29:45,771 --> 01:29:50,515 ♪ When I'm finally out to sea ♪ 848 01:29:51,821 --> 01:29:54,867 ♪ Keep talking to me 849 01:29:56,608 --> 01:29:59,524 ♪ Keep talking to me 850 01:30:03,006 --> 01:30:05,269 ♪ The water is silver 851 01:30:05,443 --> 01:30:08,751 ♪ The moon is so gold ♪ 852 01:30:08,925 --> 01:30:11,362 ♪ You're lucky to see ♪ 853 01:30:11,536 --> 01:30:15,061 ♪ Your family get old ♪ 854 01:30:15,235 --> 01:30:20,763 ♪ My family saw me where I saw myself ♪ 855 01:30:20,937 --> 01:30:23,418 ♪ For the fun we had living ♪ 856 01:30:23,592 --> 01:30:27,117 ♪ We traded our health ♪ 857 01:30:27,291 --> 01:30:31,948 ♪ Someday our bodies slow to one lane ♪ 858 01:30:32,122 --> 01:30:36,692 ♪ Tell me our blood goes on way past the faint ♪ 859 01:30:36,866 --> 01:30:41,697 ♪ Tell me the Earth is too pretty to paint ♪ 860 01:30:41,871 --> 01:30:46,528 ♪ Cold like an iceberg and dark neath the grave ♪ 861 01:30:46,702 --> 01:30:50,923 ♪ Tell me my soul ain't too sorry to save ♪ 862 01:30:51,097 --> 01:30:55,406 ♪ When I'm finally out to sea ♪ 863 01:30:57,103 --> 01:31:00,367 ♪ Keep talking to me 864 01:31:02,021 --> 01:31:05,155 ♪ Keep talking to me 865 01:31:06,765 --> 01:31:09,986 ♪ Keep talking to me 866 01:31:11,640 --> 01:31:14,686 ♪ Keep talking to me 867 01:31:16,427 --> 01:31:19,691 ♪ Keep talking to me 868 01:31:21,345 --> 01:31:25,044 ♪ Keep talking to me. 53925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.