Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,972 --> 00:00:04,876
King Tyrannis.
A messenger
2
00:00:04,976 --> 00:00:07,148
from the seaside city
of Messenia.
3
00:00:07,281 --> 00:00:08,415
Well, it's about time.
4
00:00:08,416 --> 00:00:10,254
I demand to know
what the Messenians
5
00:00:10,354 --> 00:00:11,857
are planning to do
about the smell.
6
00:00:12,024 --> 00:00:13,728
Uh, smell?
We in Messenia
7
00:00:13,861 --> 00:00:15,163
just wanted to know
if Krapopolis
8
00:00:15,264 --> 00:00:16,600
would like to barter
for some of our
9
00:00:16,700 --> 00:00:18,136
fresh, nutritious squid.
10
00:00:18,236 --> 00:00:19,238
Everybody knows you guys
11
00:00:19,338 --> 00:00:20,575
forgot Poseidon's birthday
12
00:00:20,709 --> 00:00:23,146
and he punished you
by making it rain squid.
13
00:00:23,279 --> 00:00:24,683
We're downwind of you!
14
00:00:24,783 --> 00:00:27,086
Hey, who cares
why we have so much squid?
15
00:00:27,087 --> 00:00:30,728
All you need to know is
the first 30,000 are free.
16
00:00:30,828 --> 00:00:32,164
What can I put you down for?
17
00:00:32,264 --> 00:00:33,668
Stupendous,
would you please
18
00:00:33,768 --> 00:00:36,272
bodily drag this man out
in a dramatic fashion? Next!
19
00:00:36,439 --> 00:00:39,580
Please! They force us
to eat what we don't sell!
20
00:00:39,680 --> 00:00:42,217
King Tyrannis.
My name is Angelioforos.
21
00:00:42,317 --> 00:00:43,286
An-Angeli--?
22
00:00:43,386 --> 00:00:44,555
Angelioforos.
23
00:00:44,556 --> 00:00:46,192
What a beautiful name.
24
00:00:46,326 --> 00:00:48,463
Thank you!
It means "message-bearer."
25
00:00:48,564 --> 00:00:50,100
Eh, a little less
beautiful, knowing that.
26
00:00:50,200 --> 00:00:51,403
Well, that's OK!
27
00:00:51,504 --> 00:00:53,207
Not really here to
talk about the name.
28
00:00:53,340 --> 00:00:55,110
Led with it.
I come from afar,
29
00:00:55,210 --> 00:00:56,647
bearing not just a message,
30
00:00:56,747 --> 00:00:59,484
but an invitation--and a gift!
31
00:01:00,722 --> 00:01:02,458
Ooh.
Is the basket edible?
32
00:01:02,592 --> 00:01:04,262
Has that
ever stopped you before?
33
00:01:04,362 --> 00:01:05,832
It's made of
fig brittle
34
00:01:05,932 --> 00:01:07,067
because it's as sweet
35
00:01:07,068 --> 00:01:08,905
as our princess, Lycosa,
36
00:01:09,005 --> 00:01:10,808
who seeks true love.
37
00:01:10,908 --> 00:01:12,044
So, edible.
38
00:01:12,144 --> 00:01:13,480
Yeah, sure,
you could eat it.
39
00:01:13,581 --> 00:01:16,052
Anyway, Princess Lycosa,
who I just mentioned,
40
00:01:16,152 --> 00:01:18,156
is sending messengers
such as myself
41
00:01:18,256 --> 00:01:21,062
to the most eligible bachelors
in all the land.
42
00:01:21,162 --> 00:01:22,331
And I'm one of them.
43
00:01:22,431 --> 00:01:23,634
This sounds like a scam.
44
00:01:23,734 --> 00:01:25,103
All of the land?
45
00:01:25,237 --> 00:01:26,540
And you sound
jealous that a beautiful woman
46
00:01:26,641 --> 00:01:28,310
isn't asking you
to compete for her love.
47
00:01:28,410 --> 00:01:29,713
Where did you get
"beautiful"?
48
00:01:29,813 --> 00:01:30,948
He just said "sweet."
49
00:01:31,048 --> 00:01:32,519
You have no idea
what she looks like.
50
00:01:32,619 --> 00:01:34,322
Do you have
a picture of this princess?
51
00:01:34,422 --> 00:01:35,625
There is no artist
52
00:01:35,725 --> 00:01:37,261
who could adequately capture
her beauty.
53
00:01:37,361 --> 00:01:38,631
Wow,
that sounds very beautiful.
54
00:01:38,764 --> 00:01:40,635
She invites
you to her palace
55
00:01:40,735 --> 00:01:42,237
on the Paradise Peninsula.
56
00:01:42,238 --> 00:01:43,473
Paradise Peninsula!
57
00:01:43,641 --> 00:01:44,777
You heard
of this place?
58
00:01:44,910 --> 00:01:45,912
Yes! Just now.
59
00:01:46,012 --> 00:01:47,849
It's a peninsula
and a paradise
60
00:01:47,949 --> 00:01:49,352
and you can find
true love there.
61
00:01:49,452 --> 00:01:51,489
To coin a phrase:
"Thanks but no thanks."
62
00:01:51,590 --> 00:01:53,628
Whoa, that's good.
Can I use it?
63
00:01:53,728 --> 00:01:55,464
Go nuts.
Thanks!
64
00:01:55,565 --> 00:01:56,534
But no, thanks.
65
00:01:56,634 --> 00:01:58,003
Tell the princess
I said
66
00:01:58,103 --> 00:01:59,740
"Thanks and, yes, thanks."
67
00:01:59,840 --> 00:02:01,577
Nah, that didn't work.
Just tell her I'm in.
68
00:02:01,677 --> 00:02:03,648
Ty, even
if "love" were a real thing
69
00:02:03,781 --> 00:02:06,453
and not a series of
chemical brain-crotch reactions,
70
00:02:06,554 --> 00:02:08,625
which it is, what are the odds
you could possibly
71
00:02:08,725 --> 00:02:11,195
love some stranger?
So cynical.
72
00:02:11,295 --> 00:02:12,430
Smart people often are.
73
00:02:12,431 --> 00:02:13,801
I think
you can be smart
74
00:02:13,901 --> 00:02:14,803
and believe in love.
75
00:02:14,903 --> 00:02:16,473
And fate.
And fairy tales--
76
00:02:16,574 --> 00:02:18,143
Fairies are real
and I have the
77
00:02:18,243 --> 00:02:20,080
fairy squishing stains
to prove it.
78
00:02:20,180 --> 00:02:21,850
You got any more gift baskets?
79
00:02:21,984 --> 00:02:23,218
You ate the whole thing?
80
00:02:23,219 --> 00:02:25,156
There was a mug
and some souvenir
81
00:02:25,157 --> 00:02:26,527
Lycosa magnets in there.
82
00:02:26,660 --> 00:02:29,065
You're welcome!
But thank you.
83
00:02:29,165 --> 00:02:30,634
No thank you!
84
00:02:54,883 --> 00:02:56,820
Whoo!
85
00:02:58,624 --> 00:03:00,260
Which toga
makes me look sexier:
86
00:03:00,360 --> 00:03:01,863
the one with the slit
all the way up my thigh
87
00:03:01,963 --> 00:03:03,868
or the one with
the slit all the way up my butt?
88
00:03:03,968 --> 00:03:06,641
I don't get fashion,
but I do get convenience.
89
00:03:06,774 --> 00:03:07,441
Butt slip.
90
00:03:07,575 --> 00:03:08,978
I think so, too.
91
00:03:09,078 --> 00:03:10,280
Why leave something
to the imagination
92
00:03:10,380 --> 00:03:11,916
when you've got
an absolute shelf?
93
00:03:11,917 --> 00:03:13,621
You guys seriously
don't think this is weird?
94
00:03:13,754 --> 00:03:15,958
What's the big deal?
We all got butts.
95
00:03:16,092 --> 00:03:17,194
Not the butt talk!
96
00:03:17,294 --> 00:03:18,530
A creepy man
from a distant land
97
00:03:18,630 --> 00:03:19,998
arrived with a gift basket,
98
00:03:19,999 --> 00:03:22,204
and now
our brother is inexplicably
99
00:03:22,304 --> 00:03:24,543
racing to compete
for a stranger's love.
100
00:03:24,643 --> 00:03:26,178
Welcome to
the modern era, Hippo,
101
00:03:26,312 --> 00:03:28,149
where a man can compete
for a woman's love,
102
00:03:28,283 --> 00:03:30,220
even if it makes
you uncomfortable.
103
00:03:30,354 --> 00:03:32,057
It doesn't
make me uncomfortable.
104
00:03:32,224 --> 00:03:33,561
It feels like a trap.
105
00:03:33,661 --> 00:03:35,932
Why would the love of
my life want to trap me?
106
00:03:36,065 --> 00:03:37,301
The love
of your life?!
107
00:03:37,401 --> 00:03:38,805
You don't even know what
she looks like!
108
00:03:38,938 --> 00:03:41,242
It's not just
about looks, Hippo! Shame.
109
00:03:41,375 --> 00:03:42,445
He's being weird, right?
110
00:03:42,546 --> 00:03:43,781
...Der than usual?
111
00:03:43,881 --> 00:03:45,483
I don't know.
He's a pretty stupid man.
112
00:03:45,618 --> 00:03:46,987
But I mean... it's a trap.
113
00:03:47,121 --> 00:03:48,189
I like traps.
You get to
114
00:03:48,289 --> 00:03:49,325
fight your way out of 'em.
115
00:03:49,425 --> 00:03:51,195
It's a change of pace.
116
00:03:51,196 --> 00:03:53,232
See this palace?
I'd like to keep it.
117
00:03:53,366 --> 00:03:54,769
As in,
I'd like to come back from
118
00:03:54,869 --> 00:03:55,738
my journey, and not find
119
00:03:55,838 --> 00:03:56,873
the whole thing in ashes.
120
00:03:56,973 --> 00:03:58,778
I wouldn't waste
the strength it took
121
00:03:58,878 --> 00:04:01,282
to conjure the very weak
fireball that would require.
122
00:04:01,382 --> 00:04:02,785
We won't be away long.
123
00:04:02,786 --> 00:04:05,525
Just try not to make any of your
classic messes.
124
00:04:05,625 --> 00:04:06,760
Well,
I can't promise that.
125
00:04:06,860 --> 00:04:07,995
I eat a lot of fruit.
126
00:04:08,096 --> 00:04:09,365
Just don't
touch anything,
127
00:04:09,465 --> 00:04:10,835
don't break anything,
and at least
128
00:04:10,935 --> 00:04:12,605
don't fundamentally alter
the character of Krapopolis.
129
00:04:12,606 --> 00:04:14,041
You've made your point.
130
00:04:14,141 --> 00:04:15,578
Go, will you?
I can see
131
00:04:15,678 --> 00:04:17,514
your whole bottom
in that outfit.
132
00:04:17,515 --> 00:04:19,786
Oh, that reminds me.
No naked stuff in here!
133
00:04:19,953 --> 00:04:21,524
Does he honestly
think we can't handle
134
00:04:21,657 --> 00:04:24,763
a few hours alone
with his stupid little city?
135
00:04:24,863 --> 00:04:26,232
This is more like it.
136
00:04:26,332 --> 00:04:28,036
Oh, good God,
I thought he'd never leave.
137
00:04:28,136 --> 00:04:29,371
I still haven't!
138
00:04:29,471 --> 00:04:30,809
Can you just
try to explain to me
139
00:04:30,942 --> 00:04:32,579
one last time why you're
in love with this person?
140
00:04:32,712 --> 00:04:34,381
There're no
explanations for love, Hippo.
141
00:04:34,481 --> 00:04:35,851
Yeah, there are.
Like, "I like the way
142
00:04:35,951 --> 00:04:37,922
she acts,"
"I like the things she says,"
143
00:04:38,022 --> 00:04:39,424
"I literally have met her
144
00:04:39,559 --> 00:04:40,929
or at least know
what she looks like."
145
00:04:41,062 --> 00:04:43,199
So superficial!
Come on. Help me out here.
146
00:04:43,299 --> 00:04:44,801
I'm gonna need
a good hook for Lycosa.
147
00:04:44,802 --> 00:04:46,206
A net would be easier.
148
00:04:46,306 --> 00:04:47,508
A metaphorical hook.
149
00:04:47,609 --> 00:04:49,011
To set me apart
from other suitors.
150
00:04:49,144 --> 00:04:50,548
Now, do I lead with the fact
that I'm
151
00:04:50,648 --> 00:04:51,783
king of a city that will change
152
00:04:51,883 --> 00:04:53,286
the course of
human civilization?
153
00:04:53,386 --> 00:04:54,822
Or, do I assume
that's implied,
154
00:04:54,823 --> 00:04:56,125
and lead with a joke?
155
00:04:56,258 --> 00:04:57,493
I have a hard
time believing
156
00:04:57,494 --> 00:04:58,965
you're gonna have
a lot of competition, Ty.
157
00:04:59,065 --> 00:05:01,402
Unless it is some kind of
spell... in which case
158
00:05:01,503 --> 00:05:03,574
jokes are the last thing you're
gonna have to worry about.
159
00:05:03,674 --> 00:05:06,345
All right.
Maybe a magic trick, then?
160
00:05:07,347 --> 00:05:09,318
What the hell?!
161
00:05:09,418 --> 00:05:11,456
The audacity
of that son of ours,
162
00:05:11,557 --> 00:05:13,225
thinking we'd ruin
his little city!
163
00:05:13,226 --> 00:05:14,897
What is there even to ruin?
164
00:05:14,997 --> 00:05:16,733
What did he think
we were going to do?
165
00:05:16,833 --> 00:05:19,573
Invite all neighboring cities
to a no-holds-barred,
166
00:05:19,673 --> 00:05:22,612
no-loads-refused orgy
the second he left?
167
00:05:22,712 --> 00:05:24,248
We waited at least 5 minutes.
168
00:05:24,348 --> 00:05:27,954
Let
the depravity commence!
169
00:05:27,955 --> 00:05:29,291
Where is everybody?
170
00:05:29,425 --> 00:05:30,828
You know
I'm not picky, but usually,
171
00:05:30,928 --> 00:05:31,964
we attract a lot more
172
00:05:32,064 --> 00:05:34,001
and better-looking playthings
than these.
173
00:05:34,167 --> 00:05:36,172
Housefly person: Don't worry.
I just like to watch.
174
00:05:36,306 --> 00:05:39,211
I only got here
so fast because I flew.
175
00:05:39,345 --> 00:05:40,782
The roads leading to Krapopolis
176
00:05:40,882 --> 00:05:42,785
from most major cities
are pretty rough.
177
00:05:42,919 --> 00:05:44,288
Well, who knows
how long we have
178
00:05:44,388 --> 00:05:45,791
before who's-their-faces
get back?
179
00:05:45,925 --> 00:05:50,033
Looks like it's Deliria
to the rescue once again.
180
00:05:56,312 --> 00:05:59,117
What was that?
Oh, I just
enchanted some carts.
181
00:05:59,218 --> 00:06:01,055
They'll stop at
all the nearby cities
182
00:06:01,155 --> 00:06:02,457
and ferry more sex freaks here
183
00:06:02,592 --> 00:06:04,328
at regular, speedy intervals.
184
00:06:04,428 --> 00:06:06,533
What are we supposed
to do with these two? Talk?
185
00:06:06,667 --> 00:06:08,504
Oh, I already
made love to those
186
00:06:08,604 --> 00:06:09,773
while you were fixing the roads.
187
00:06:09,873 --> 00:06:11,943
Housefly person:
Watching is for the birds.
188
00:06:12,077 --> 00:06:14,181
Ha ha ha. Flip-flap!
189
00:06:14,315 --> 00:06:15,652
Don Who Smiles:
Welcome to Lycosa's Palace,
190
00:06:15,752 --> 00:06:18,456
where you'll be competing
for a chance at love.
191
00:06:18,557 --> 00:06:19,726
I'm Don Who Smiles.
192
00:06:19,827 --> 00:06:21,395
Tia Who Smiles:
And I'm Tia Who Smiles.
193
00:06:21,495 --> 00:06:22,699
Don Who Smiles: And we're
a married couple.
194
00:06:22,799 --> 00:06:24,402
OK.
Is that important?
195
00:06:24,503 --> 00:06:25,971
Tia Who Smiles: We're here
to find out which of you
196
00:06:26,138 --> 00:06:27,406
lucky suitors will get
197
00:06:27,407 --> 00:06:29,245
all of your physical and
emotional needs met by
198
00:06:29,345 --> 00:06:30,547
meeting, falling in love with,
199
00:06:30,648 --> 00:06:32,852
and marrying beautiful
Princess Lycosa.
200
00:06:34,288 --> 00:06:35,724
Are you rich or something?
201
00:06:35,824 --> 00:06:37,160
Well, I'm a king.
202
00:06:37,261 --> 00:06:38,698
OK, yeah.
That explains it.
203
00:06:38,831 --> 00:06:40,400
'Cause at first,
I was like, "What?"
204
00:06:40,535 --> 00:06:42,070
Because... you know.
Yes, no, I get it.
205
00:06:42,170 --> 00:06:44,008
Because look at you.
And look at me.
206
00:06:44,108 --> 00:06:45,578
Yeah, yeah. Right.
I mean, when you
207
00:06:45,678 --> 00:06:47,114
put us next to each other
like this--
208
00:06:47,214 --> 00:06:48,551
OK.
Are you also a king?
209
00:06:48,651 --> 00:06:49,953
Oh, uh, I'm more
of a handsome guy
210
00:06:50,053 --> 00:06:52,257
who just "hangs out."
In fact, it's unclear
211
00:06:52,390 --> 00:06:53,760
how I pay for
goods and services.
212
00:06:53,861 --> 00:06:56,165
I'm Cork,
and my deal is a wheel.
213
00:06:56,265 --> 00:06:57,902
In that I'm a wheel-maker.
214
00:06:58,003 --> 00:06:59,304
Axle me anything!
215
00:06:59,438 --> 00:07:00,574
Well, not anything.
216
00:07:00,575 --> 00:07:02,310
Only about wheels, technically.
217
00:07:02,444 --> 00:07:05,349
I guess I...spoke too soon!
Ha ha!
218
00:07:05,450 --> 00:07:06,519
Boo!
Terrible!
219
00:07:06,520 --> 00:07:07,555
And what about you?
220
00:07:07,656 --> 00:07:08,489
Me? I'm Tod.
221
00:07:08,590 --> 00:07:09,559
I'm a suitor you'll see
222
00:07:09,659 --> 00:07:10,795
right now for a few seconds
223
00:07:10,928 --> 00:07:13,365
and then never again
for some reason.
224
00:07:13,366 --> 00:07:15,738
There she is!
225
00:07:30,968 --> 00:07:32,605
All right.
I got it! I figured it out.
226
00:07:32,738 --> 00:07:33,975
Oh, yay,
good for you.
227
00:07:34,075 --> 00:07:36,446
The flowers
in the gift basket!
228
00:07:36,547 --> 00:07:38,049
Oh, you want
to tell me about it?
229
00:07:38,182 --> 00:07:40,788
Some kind of pollen
or poison or pheromones.
230
00:07:40,888 --> 00:07:43,727
When he sniffed the flowers,
they made him fall in love!
231
00:07:43,827 --> 00:07:46,231
Yeah, but I ate
all those flowers
232
00:07:46,365 --> 00:07:47,535
and I'm not in love.
233
00:07:47,536 --> 00:07:48,804
Ohh. Yeah.
234
00:07:48,937 --> 00:07:50,641
Unless the effects kick in
slower when it's
235
00:07:50,741 --> 00:07:52,511
ingested instead of inhaled.
236
00:07:54,683 --> 00:07:55,885
All right, now,
don't be alarmed.
237
00:07:55,985 --> 00:07:57,321
This is a pretty
incredible illusion,
238
00:07:57,454 --> 00:07:59,024
so, no hitting
if you can help it.
239
00:07:59,124 --> 00:08:01,095
I'm Stupendous.
Rhymes with tremendous.
240
00:08:01,195 --> 00:08:04,770
Warrior, demigod,
sex volcano, bed destroyer.
241
00:08:04,903 --> 00:08:06,506
Stupe,
what are you doing?!
242
00:08:06,640 --> 00:08:08,711
Winning the hand
of the most gorgeous woman
243
00:08:08,811 --> 00:08:11,149
I've ever seen
in my entire life.
244
00:08:11,249 --> 00:08:12,985
And you are...?
Hippocampus,
245
00:08:13,085 --> 00:08:15,991
half-brother to not one
but two idiots, apparently,
246
00:08:16,091 --> 00:08:18,731
and therefore also competing
for your hand, I guess?
247
00:08:18,831 --> 00:08:20,934
Gah, that's what
I was gonna say!
248
00:08:23,439 --> 00:08:24,875
No wonder
the sky is grey.
249
00:08:24,876 --> 00:08:27,615
The gods put all
the color in your eyes.
250
00:08:27,716 --> 00:08:29,585
Silly!
The sky is blue today.
251
00:08:29,586 --> 00:08:31,522
It's sometimes grey,
and I'm talking
252
00:08:31,523 --> 00:08:32,390
about those times!
253
00:08:32,625 --> 00:08:34,896
Excuse me.
Mind if I steal her away?
254
00:08:35,030 --> 00:08:36,767
Actually, I do.
I was about to
255
00:08:36,900 --> 00:08:39,506
regale the good lady
with tales of--aah!
256
00:08:39,606 --> 00:08:41,040
He had
someplace to be.
257
00:08:41,041 --> 00:08:42,277
What do you say
we get out of here
258
00:08:42,377 --> 00:08:43,480
and I overwhelm you
259
00:08:43,581 --> 00:08:44,850
with feminine power?
260
00:08:44,950 --> 00:08:46,385
Lady Lycosa,
King Tyrannis again.
261
00:08:46,486 --> 00:08:47,923
I got your gift basket
that you sent
262
00:08:48,023 --> 00:08:50,460
to me specifically,
and not to my siblings.
263
00:08:50,595 --> 00:08:52,698
I'm a king. It's why
I said "King Tyrannis."
264
00:08:52,798 --> 00:08:54,401
You two are siblings.
Half, yes.
265
00:08:54,535 --> 00:08:56,338
But again, I'm
the one who was invited
266
00:08:56,506 --> 00:08:58,142
and I'm the one
you're going to marry.
267
00:08:58,275 --> 00:09:00,179
You can
marry her after she and I
268
00:09:00,279 --> 00:09:01,617
have a lifetime of happiness
269
00:09:01,717 --> 00:09:03,554
and die in each other's arms.
270
00:09:03,654 --> 00:09:05,724
Let me guess: you're here
to steal her away.
271
00:09:05,824 --> 00:09:08,163
I'm here
to steal you away.
272
00:09:08,296 --> 00:09:09,899
You two need to
snap out of it!
273
00:09:10,032 --> 00:09:11,603
Snap out of what,
falling in love?
274
00:09:11,703 --> 00:09:12,972
Neither of you
can be in love with Lycosa.
275
00:09:13,072 --> 00:09:14,709
You didn't even want
to come here!
276
00:09:14,809 --> 00:09:16,546
Yeah, you got
a head start, you're welcome.
277
00:09:16,646 --> 00:09:18,249
But do you seriously think
she'd pick you
278
00:09:18,349 --> 00:09:21,623
when she could have
all of this... and this...
279
00:09:21,724 --> 00:09:25,095
and this... and this...
and this... and--
280
00:09:25,096 --> 00:09:28,002
I'm not
competing with either of you!
281
00:09:28,102 --> 00:09:29,204
Yeah, OK.
282
00:09:29,304 --> 00:09:30,974
We're on to
your strategy, Hippocampus.
283
00:09:31,075 --> 00:09:32,679
Strategy?
What strategy?
284
00:09:32,812 --> 00:09:34,916
You're both being
mind controlled!
285
00:09:35,050 --> 00:09:36,419
There it is.
Yep.
286
00:09:36,553 --> 00:09:38,557
No, you actually are!
287
00:09:38,657 --> 00:09:40,460
Something in the gift basket.
Remember?
288
00:09:40,561 --> 00:09:41,997
Oh, wow, cool.
Well, you know what?
289
00:09:42,097 --> 00:09:44,268
I'm in love with her.
She makes me want to be
290
00:09:44,435 --> 00:09:45,738
a better person--a better king.
291
00:09:45,838 --> 00:09:47,842
She makes me
want to kill more enemies
292
00:09:47,942 --> 00:09:49,513
but, you know, with honor.
293
00:09:49,613 --> 00:09:50,581
She makes me
want to design
294
00:09:50,681 --> 00:09:52,184
a wheel that spins forever.
295
00:09:52,284 --> 00:09:53,887
Sorry. I'm Cork, from earlier.
The wheel-maker.
296
00:09:54,020 --> 00:09:55,524
Family discussion, Cork!
297
00:09:55,624 --> 00:09:56,993
This isn't
a group conversation!
298
00:09:57,093 --> 00:09:58,697
Get
the hell out of here, Cork!
299
00:09:58,864 --> 00:10:00,132
Not sure if it's
weirder to do it
300
00:10:00,233 --> 00:10:01,636
with a human that
was formerly a goat
301
00:10:01,737 --> 00:10:03,439
or the other way around.
Better try both.
302
00:10:03,540 --> 00:10:05,275
Darling,
303
00:10:05,276 --> 00:10:06,913
another smashing success.
304
00:10:07,013 --> 00:10:08,750
Ty should let us
run the city more often.
305
00:10:08,850 --> 00:10:12,057
Look how happy everyone is.
Smiles all around.
306
00:10:12,157 --> 00:10:15,063
These events usually have
at least one crying couple
307
00:10:15,163 --> 00:10:16,432
discussing non-monogamy.
308
00:10:16,600 --> 00:10:17,735
And the citizens
are loving
309
00:10:17,835 --> 00:10:19,706
that connected cart system
you made
310
00:10:19,806 --> 00:10:21,175
to get to and from the orgy.
311
00:10:21,308 --> 00:10:23,445
It's transit for
the public but it's sexual.
312
00:10:23,547 --> 00:10:24,850
There must be
a joke there somewhere,
313
00:10:24,950 --> 00:10:27,989
perhaps some sort of
word play... public...
314
00:10:28,123 --> 00:10:30,093
I need
a congratulatory drink!
315
00:10:30,193 --> 00:10:31,796
What is that?
Housefly person: A smoothie.
316
00:10:31,896 --> 00:10:33,466
A who-thie?
Housefly person: Buncha fruit
317
00:10:33,567 --> 00:10:35,136
and milks and stuff
all mixed up.
318
00:10:35,236 --> 00:10:36,673
Cost me my firstborn,
but I'm going to have
319
00:10:36,773 --> 00:10:38,409
one of these every day now.
320
00:10:38,510 --> 00:10:41,415
Next-born's first if the first
one's gone. Am I right?
321
00:10:41,516 --> 00:10:43,085
I can really poop 'em out.
322
00:10:43,185 --> 00:10:44,153
Sounds delicious.
323
00:10:44,154 --> 00:10:45,858
Housefly person:
Offspring or smoothies?
324
00:10:45,958 --> 00:10:47,829
Well, why not
start with the smoothies.
325
00:10:47,929 --> 00:10:49,532
Housefly person: Ah, yeah, the
fellas from Myra brought 'em.
326
00:10:49,632 --> 00:10:51,603
Myra, the city
full of legal scholars?
327
00:10:51,737 --> 00:10:53,339
I didn't know
they made the journey.
328
00:10:53,472 --> 00:10:55,578
How wonderful!
Did they use--
329
00:10:55,678 --> 00:10:57,213
public sex transit?
330
00:10:57,347 --> 00:10:58,482
No, that's no good.
331
00:10:58,617 --> 00:10:59,586
Housefly person: Hrrrk! Hcccck!
332
00:10:59,686 --> 00:11:01,789
Mm, Hcccck transit?
333
00:11:01,790 --> 00:11:03,627
I like the thought behind it,
but I'm not
334
00:11:03,727 --> 00:11:07,467
too convinced it'll catch on.
I beg your pardon?
335
00:11:07,568 --> 00:11:09,371
Is he speaking fly?
336
00:11:09,471 --> 00:11:10,875
I believe he's thinking--
337
00:11:11,008 --> 00:11:13,379
about what he's
going to say next.
338
00:11:14,181 --> 00:11:17,053
Oh, I see. He's choking.
Ah.
339
00:11:17,187 --> 00:11:20,528
He's ugly but not
let-him-die ugly, correct?
340
00:11:20,628 --> 00:11:23,934
Mm...
341
00:11:24,067 --> 00:11:25,003
right.
342
00:11:25,103 --> 00:11:26,606
I say, is anyone
here a doctor?
343
00:11:26,706 --> 00:11:28,308
Oh, I'm a doctor!
Doctor over here!
344
00:11:31,616 --> 00:11:32,819
Housefly person: Uhh!
345
00:11:32,952 --> 00:11:36,192
Huh?
Aah! Aah! Aah! Aah!
346
00:11:36,325 --> 00:11:37,961
Housefly person: Thanks!
Yeah, still working out
347
00:11:37,962 --> 00:11:39,264
the whole "smooth" part,
I guess.
348
00:11:39,397 --> 00:11:41,135
When did
we get so many doctors?
349
00:11:41,235 --> 00:11:43,172
I suppose putting out
an open call
350
00:11:43,339 --> 00:11:46,679
to horned-up perverts
leads to droves of doctors
351
00:11:46,779 --> 00:11:49,484
and other abnormally skilled
or talented folks.
352
00:11:49,485 --> 00:11:53,193
This orgy may be the best thing
to ever happen to this city.
353
00:11:53,293 --> 00:11:56,031
Then let's
keep this party going!
354
00:11:56,132 --> 00:11:57,935
Tia Who Smiles:
Suitors! We're ready
355
00:11:58,069 --> 00:11:59,572
for our next wreath ceremony.
356
00:11:59,672 --> 00:12:00,975
Lycosa, when you're ready.
357
00:12:01,075 --> 00:12:02,845
OK, first.
Musculus,
358
00:12:02,978 --> 00:12:04,549
I felt a real
connection with you.
359
00:12:04,683 --> 00:12:06,418
I think I can
be myself around you.
360
00:12:06,519 --> 00:12:07,655
Will you accept this wreath?
361
00:12:07,755 --> 00:12:09,525
Thank you, Lycosa.
362
00:12:09,625 --> 00:12:10,861
I'm the hottest here!
363
00:12:10,995 --> 00:12:12,998
Cork the wheel-maker,
I also felt
364
00:12:13,098 --> 00:12:14,301
a real connection with you.
365
00:12:14,401 --> 00:12:15,904
I like how you can
be yourself around me.
366
00:12:16,005 --> 00:12:17,473
You "spoke" right to my heart.
367
00:12:17,608 --> 00:12:18,876
You already used that one!
368
00:12:18,877 --> 00:12:20,246
He already
used that one!
369
00:12:20,380 --> 00:12:21,850
Tia Who Smiles:
Gentlemen, these will be
370
00:12:21,950 --> 00:12:24,087
the last two wreaths
of the night.
371
00:12:24,221 --> 00:12:26,593
When you're ready.
Tyrannis and Stupendous,
372
00:12:26,727 --> 00:12:28,096
will you both accept my wreath?
373
00:12:28,229 --> 00:12:29,732
That's it.
I'm pulling you out of this
374
00:12:29,832 --> 00:12:31,035
before you both get hurt.
Hurt?
375
00:12:31,168 --> 00:12:32,436
Did you hear her?
We're in!
376
00:12:32,437 --> 00:12:34,174
Yeah, bro,
don't be a sore loser.
377
00:12:34,274 --> 00:12:35,711
Tia Who Smiles:
The princess will now decide
378
00:12:35,811 --> 00:12:37,247
who'll move on
to the best part--
379
00:12:37,347 --> 00:12:39,753
one-on-one alone time
with the princess.
380
00:12:39,853 --> 00:12:42,224
Alone time?
OK, that's gotta be
381
00:12:42,324 --> 00:12:44,863
when two thugs senselessly
beat and rob you.
382
00:12:44,996 --> 00:12:46,900
Shh!
Beautiful ceremony happening!
383
00:12:47,033 --> 00:12:48,269
Hippo, you've
been looking around all day
384
00:12:48,369 --> 00:12:49,872
for proof that
something is wrong,
385
00:12:49,972 --> 00:12:51,776
and you haven't found it.
What does that tell you?
386
00:12:51,876 --> 00:12:53,245
That I need to keep looking.
387
00:12:53,379 --> 00:12:55,015
If I do find proof,
will you two leave with me?
388
00:12:55,016 --> 00:12:57,454
If we say yes,
will you go away?
389
00:12:57,555 --> 00:12:58,891
I'll take that deal!
390
00:12:58,991 --> 00:13:00,460
Cork... thank you
for sharing your story
391
00:13:00,561 --> 00:13:02,965
about becoming a wheel-maker
because your entire family
392
00:13:03,066 --> 00:13:04,703
was crushed by a wagon
you were driving
393
00:13:04,803 --> 00:13:06,138
and you didn't want to
let that define you.
394
00:13:06,238 --> 00:13:07,775
Unfortunately, our time together
395
00:13:07,875 --> 00:13:09,344
has rolled to a stop.
396
00:13:09,512 --> 00:13:10,780
I still love Lycosa.
397
00:13:10,781 --> 00:13:11,883
But don't worry, world.
398
00:13:11,983 --> 00:13:13,452
You haven't seen the last of me.
399
00:13:13,553 --> 00:13:15,023
Don Who Smiles: Cork,
the exit is this way.
400
00:13:15,190 --> 00:13:16,860
But this is
the way we came in.
401
00:13:16,960 --> 00:13:18,462
Don Who Smiles: Yeah, well,
there's an exit interview.
402
00:13:18,563 --> 00:13:21,335
We're hoping you have a few more
tears left in those ducts.
403
00:13:21,435 --> 00:13:23,372
Uh... I could
probably squeeze out a few.
404
00:13:23,507 --> 00:13:24,509
Aah!
405
00:13:25,343 --> 00:13:27,782
They're killing the contestants.
406
00:13:27,916 --> 00:13:32,156
They're killing
the contestants! Aah!
407
00:13:33,593 --> 00:13:35,129
I can't just leave this here.
408
00:13:35,229 --> 00:13:37,301
When do you ever
find free bones?
409
00:13:37,434 --> 00:13:39,939
Tell me, does
the city seem different to you?
410
00:13:40,039 --> 00:13:41,576
How do you mean?
I mean, when did we get
411
00:13:41,709 --> 00:13:43,079
a store that only sells
412
00:13:43,179 --> 00:13:44,948
old things people
no longer want?
413
00:13:44,949 --> 00:13:46,819
Those old things
are new things
414
00:13:46,920 --> 00:13:49,224
called antiques
and vintage clothing.
415
00:13:49,357 --> 00:13:51,328
All the latest residents
go crazy for them.
416
00:13:51,428 --> 00:13:52,999
That woman.
What is she running from?
417
00:13:53,099 --> 00:13:54,501
Oh, no, she's a jogger.
418
00:13:54,502 --> 00:13:56,907
Running is no longer a form of
self-preservation
419
00:13:57,007 --> 00:13:58,944
but rather a way to stay
in shape between orgies.
420
00:13:59,077 --> 00:14:01,449
That's what orgies
used to be for.
421
00:14:01,583 --> 00:14:03,318
Shlub, darling,
what's bothering you?
422
00:14:03,319 --> 00:14:05,957
Remember when Ty
told us not to touch anything,
423
00:14:06,057 --> 00:14:09,397
not to fundamentally alter
the character of the city?
424
00:14:09,398 --> 00:14:10,601
Vaguely. Why?
425
00:14:10,701 --> 00:14:12,202
Is there a way
that somehow matters?
426
00:14:12,203 --> 00:14:14,040
It's not like it could
hurt him in any way.
427
00:14:14,140 --> 00:14:15,409
Man, things are
so much better
428
00:14:15,510 --> 00:14:17,079
than when Tyrannis was king.
429
00:14:17,080 --> 00:14:19,050
I literally cannot stop
eating these artisanal grapes.
430
00:14:19,051 --> 00:14:20,788
What makes
them artisanal again?
431
00:14:20,888 --> 00:14:21,923
No idea,
but I'm sure as heck
432
00:14:22,023 --> 00:14:23,325
never going back to eating
433
00:14:23,459 --> 00:14:26,231
those gross, normal grapes
we had under King Ty.
434
00:14:26,398 --> 00:14:27,935
What? Did they say
something relevant?
435
00:14:28,035 --> 00:14:29,706
I don't listen to peasants.
436
00:14:29,839 --> 00:14:31,576
Stupe, when I'm
marrying somebody,
437
00:14:31,676 --> 00:14:32,811
I'm also marrying their family.
438
00:14:32,812 --> 00:14:34,347
Tell me a little bit
about yours.
439
00:14:34,447 --> 00:14:36,085
Well, my brother's
a real piece of work.
440
00:14:36,251 --> 00:14:37,955
Hey! What--?!
Time to go!
441
00:14:38,055 --> 00:14:39,157
Hippo,
we're not interested
442
00:14:39,257 --> 00:14:40,694
in your psychological games.
443
00:14:40,795 --> 00:14:42,430
Games?
No games. Murder!
444
00:14:42,531 --> 00:14:44,234
They're luring people
with the promise of love
445
00:14:44,334 --> 00:14:46,371
and then killing them.
There's a kill room!
446
00:14:46,471 --> 00:14:49,278
Don Who Smiles: Kill room?
Do you mean the gifting suite?
447
00:14:49,378 --> 00:14:50,947
We're getting out of here
448
00:14:51,047 --> 00:14:53,921
right--after I marry Lycosa.
449
00:14:54,021 --> 00:14:56,926
Oh, so,
it's not a trap anymore?
450
00:14:57,026 --> 00:14:59,131
It is a trap,
it is mind control,
451
00:14:59,231 --> 00:15:00,801
and they are killing everybody,
452
00:15:00,901 --> 00:15:03,372
but none of that
matters anymore.
453
00:15:03,472 --> 00:15:05,076
I am madly in love.
454
00:15:05,176 --> 00:15:06,311
There we go.
455
00:15:06,445 --> 00:15:09,050
Tia Who Smiles:
There we go, indeed.
456
00:15:13,426 --> 00:15:16,164
Huh! The spider
part I had not figured out.
457
00:15:19,003 --> 00:15:19,805
It all makes sense!
458
00:15:19,972 --> 00:15:22,276
This entire place
is the lair of that thing,
459
00:15:22,277 --> 00:15:24,614
except instead of webs,
it uses pheromones
460
00:15:24,615 --> 00:15:25,851
to make us want to stay.
461
00:15:26,118 --> 00:15:27,521
I mean, in addition to webs.
462
00:15:27,621 --> 00:15:30,059
And Lycosa is
trying to keep it
463
00:15:30,159 --> 00:15:32,262
from eating the people
she loves!
464
00:15:32,263 --> 00:15:34,401
Lycosa is
clearly working for it.
465
00:15:34,502 --> 00:15:37,809
How can you say that?
And you claim to love her!
466
00:15:37,909 --> 00:15:39,178
Oh, so,
you only love her if she
467
00:15:39,278 --> 00:15:40,814
isn't working for the spider?
468
00:15:40,948 --> 00:15:42,518
If she's
working for the spider,
469
00:15:42,618 --> 00:15:43,954
I'm sure she's got her reasons.
470
00:15:44,054 --> 00:15:45,524
I don't even
care about her reasons.
471
00:15:45,691 --> 00:15:47,060
I love her either way.
472
00:15:47,194 --> 00:15:48,763
You only love her
because of pheromones, you said.
473
00:15:48,863 --> 00:15:50,266
We all
got the pheromones!
474
00:15:50,400 --> 00:15:52,738
That doesn't change anything.
Love is chemical anyway!
475
00:15:52,838 --> 00:15:54,107
It doesn't
make a difference
476
00:15:54,208 --> 00:15:55,878
'cause
I'm the one who won her heart!
477
00:15:56,011 --> 00:15:58,382
No, you did not.
When's that supposed
to have happened?
478
00:15:58,517 --> 00:16:00,520
"Won her heart"? In
your dreams you won her heart.
479
00:16:00,521 --> 00:16:02,524
Princess Lycosa.
♪ I've been
writing you... ♪
480
00:16:02,624 --> 00:16:04,394
Princess Lycosa...
Tyrannis.
Ha!
481
00:16:04,494 --> 00:16:06,398
♪ ...Or
has it been writing me-- ♪
482
00:16:06,498 --> 00:16:07,835
Can we talk?
I'm worried you're
483
00:16:07,969 --> 00:16:09,104
not here for the right reasons.
484
00:16:09,204 --> 00:16:10,139
What? No.
485
00:16:10,239 --> 00:16:11,475
Hang on. Why are we sliding?
486
00:16:11,609 --> 00:16:14,279
Wait. Lycosa!
Wait! I love you!
487
00:16:14,280 --> 00:16:16,084
She's gonna
bring him to the spider.
488
00:16:16,184 --> 00:16:17,988
She's gonna feed him
to the spider.
489
00:16:18,122 --> 00:16:19,525
One down, one to go.
490
00:16:19,659 --> 00:16:21,328
Stupe, no.
Look, we all love her,
491
00:16:21,428 --> 00:16:23,199
but we also know
she's gonna kill us.
492
00:16:23,299 --> 00:16:25,103
That's
one of her little quirks.
493
00:16:25,236 --> 00:16:26,739
Think for a second.
Our love is real.
494
00:16:26,840 --> 00:16:28,242
We know that,
and it doesn't matter
495
00:16:28,342 --> 00:16:30,112
that it's part of
a feeding strategy
496
00:16:30,212 --> 00:16:31,482
for an enormous monster.
497
00:16:31,583 --> 00:16:32,818
Right...
She's not
498
00:16:32,918 --> 00:16:34,622
the only thing I care about.
499
00:16:34,722 --> 00:16:36,091
I also care about Ty...
500
00:16:36,191 --> 00:16:37,793
and you... and my life!
501
00:16:37,794 --> 00:16:39,698
Not in that order.
OK...
502
00:16:39,799 --> 00:16:41,869
So, here's the
thing. Let's kill that spider.
503
00:16:42,003 --> 00:16:43,172
And then we can
sort out which of us
504
00:16:43,272 --> 00:16:44,709
gets to be with Lycosa.
505
00:16:44,843 --> 00:16:46,211
Me! No, me!
506
00:16:46,311 --> 00:16:48,015
All right,
all right, first things first.
507
00:16:49,718 --> 00:16:52,591
It's--Sorry.
508
00:16:52,691 --> 00:16:54,595
It's spider-squishing time.
509
00:16:54,695 --> 00:16:57,133
Even
the orgy tent has changed.
510
00:16:57,233 --> 00:16:59,304
Don't get me wrong.
I love the exposed brick,
511
00:16:59,404 --> 00:17:01,709
but I'm beginning to worry
we've changed too much.
512
00:17:01,842 --> 00:17:04,146
Mm, you might be right.
If Ty gets back and sees
513
00:17:04,147 --> 00:17:06,786
how great we made the city
in the improbably short time
514
00:17:06,886 --> 00:17:08,288
he's been gone,
he'll be crushed,
515
00:17:08,422 --> 00:17:10,059
which will make him unbearable.
516
00:17:10,159 --> 00:17:11,829
Excuse me.
Since King Tyrannis is gone--
517
00:17:11,963 --> 00:17:14,400
hopefully forever--I figured
you're the one I should go to
518
00:17:14,500 --> 00:17:17,007
about the new community
theater I'm hoping to build.
519
00:17:17,107 --> 00:17:18,475
"Community theater"?!
520
00:17:18,576 --> 00:17:20,179
Yeah, but also
a cultural center.
521
00:17:20,312 --> 00:17:23,018
You know, like a place
to challenge audiences, but also
522
00:17:23,118 --> 00:17:25,255
provide new opportunities
for meaningful expression.
523
00:17:25,356 --> 00:17:27,425
We could maybe have some classes
that we could charge for...!
524
00:17:27,426 --> 00:17:30,868
This has crossed a line!
525
00:17:30,968 --> 00:17:32,804
Housefly person:
What an eyesore.
526
00:17:37,247 --> 00:17:38,617
You're
doing great, darling.
527
00:17:38,717 --> 00:17:40,220
Everyone is quite unhappy.
528
00:17:40,320 --> 00:17:43,092
A store that
only sells food for dogs?
529
00:17:43,226 --> 00:17:44,428
I don't think so.
530
00:17:44,529 --> 00:17:46,832
Oh, just what we need--
more rubble.
531
00:17:46,933 --> 00:17:48,770
But what are we going
to do about all the perverts?
532
00:17:48,870 --> 00:17:51,375
They're the source of all
this frightful advancement.
533
00:17:51,509 --> 00:17:53,747
I'm afraid the only
way to get rid of them
534
00:17:53,847 --> 00:17:55,249
is to end the orgy.
535
00:17:55,349 --> 00:17:56,819
"End the orgy"?!
536
00:17:56,920 --> 00:17:59,424
I know, but all good
things must come to an end,
537
00:17:59,525 --> 00:18:01,061
so we can have better things,
538
00:18:01,194 --> 00:18:02,596
like no responsibilities
539
00:18:02,597 --> 00:18:04,902
and a son who's not
whining at us.
540
00:18:05,002 --> 00:18:07,340
OK, everybody, orgy over!
541
00:18:07,440 --> 00:18:10,412
Stop coupling in delightful
and surprising iterations,
542
00:18:10,513 --> 00:18:11,716
and go home.
543
00:18:13,019 --> 00:18:14,386
You're ruining our city.
544
00:18:14,387 --> 00:18:15,791
Yeah!
Those doctor perverts
545
00:18:15,891 --> 00:18:16,959
were curing our ailments.
546
00:18:17,126 --> 00:18:18,362
All the perverts
were great.
547
00:18:18,462 --> 00:18:20,433
Joshua,
please shut up.
548
00:18:20,534 --> 00:18:22,505
All these advancements.
You're gonna undo them?
549
00:18:22,605 --> 00:18:23,773
For what? Your son?
550
00:18:23,907 --> 00:18:25,476
No.
I am a goddess.
551
00:18:25,578 --> 00:18:29,350
I do things because
I feel like it.
552
00:18:32,223 --> 00:18:34,293
My wife!
553
00:18:34,393 --> 00:18:36,498
I'm sorry, Ty.
Thank you for sharing your story
554
00:18:36,599 --> 00:18:38,503
about how you could
probably do a lot of push-ups
555
00:18:38,604 --> 00:18:40,173
but you can't because of
an elbow injury,
556
00:18:40,273 --> 00:18:41,408
but I'm afraid our journey
557
00:18:41,509 --> 00:18:42,845
has been pushed
as far as it can.
558
00:18:42,945 --> 00:18:44,515
OK, I'm beginning
to think my brother
559
00:18:44,615 --> 00:18:46,117
may have been right
that this situation
560
00:18:46,284 --> 00:18:47,955
is not what it seemed,
but at the same time--
561
00:18:48,055 --> 00:18:49,290
you're making a mistake.
562
00:18:49,424 --> 00:18:50,760
If you'll just give me
a little more time.
563
00:18:50,860 --> 00:18:51,996
We have a connection.
564
00:18:52,163 --> 00:18:53,767
You have to feel it, too.
We're in love!
565
00:18:53,867 --> 00:18:55,002
Aah!
Oh!
566
00:18:55,169 --> 00:18:56,238
Let him go.
Really?
567
00:18:56,338 --> 00:18:57,575
It's over, you two. I won.
568
00:18:57,675 --> 00:18:59,377
You're
clearly losing right now.
569
00:18:59,478 --> 00:19:01,247
It's an active conversation.
570
00:19:01,248 --> 00:19:03,886
He's mine!
That is
so nice to hear.
571
00:19:03,986 --> 00:19:06,759
Oh, my God.
Lycosa's a tongue!
572
00:19:06,859 --> 00:19:09,298
She's a tongue?
She's a tongue!
573
00:19:09,398 --> 00:19:11,770
Oh, my God.
You're part of the spider?
574
00:19:11,903 --> 00:19:14,273
Uhh!
Aah!
575
00:19:14,407 --> 00:19:16,044
But I don't hold it
against you.
576
00:19:16,144 --> 00:19:18,917
I still believe
we can make this work.
577
00:19:23,258 --> 00:19:24,762
Ty, it's not too late.
578
00:19:24,862 --> 00:19:26,999
Yes, I ate the other suitors,
but that was always the plan,
579
00:19:27,133 --> 00:19:30,006
just like it was always the plan
to find the love of my life.
580
00:19:30,139 --> 00:19:32,443
And it's you, Ty.
It was always you.
581
00:19:32,545 --> 00:19:34,147
I think I was
just scared, you know?
582
00:19:34,247 --> 00:19:35,382
I'm scared, too.
583
00:19:35,482 --> 00:19:37,286
Ty, she's gonna eat you!
584
00:19:37,387 --> 00:19:40,627
I know that.
But also... awww!
585
00:20:01,502 --> 00:20:03,906
Good.
Now hand it over.
586
00:20:03,907 --> 00:20:05,578
Lycosa...
587
00:20:05,678 --> 00:20:08,683
I've decided
this relationship is unhealthy.
588
00:20:08,783 --> 00:20:09,952
Aah!
589
00:20:22,645 --> 00:20:24,113
Mom can never know about this.
590
00:20:24,214 --> 00:20:25,583
Yup.
Agreed.
591
00:20:25,683 --> 00:20:27,621
Wow. Look. The old
palace is still standing.
592
00:20:27,788 --> 00:20:30,359
I guess Mom and Dad didn't
burn it to the ground.
593
00:20:30,459 --> 00:20:32,496
Very nicely done, darling.
594
00:20:32,631 --> 00:20:34,234
Wait a minute.
Where's the smell of
595
00:20:34,367 --> 00:20:36,205
rotting food and feces?
596
00:20:36,338 --> 00:20:37,841
Oops.
Missed a spot.
597
00:20:37,975 --> 00:20:39,377
Mother!
598
00:20:42,518 --> 00:20:43,987
Angelioforos, voice-over:
And that was the end
599
00:20:44,187 --> 00:20:45,122
for the others.
600
00:20:45,422 --> 00:20:46,592
But the ending of one story
601
00:20:46,593 --> 00:20:48,596
is always the beginning
of another.
602
00:20:49,330 --> 00:20:50,533
Maybe not always.
603
00:20:50,534 --> 00:20:52,671
Yeah, you know what,
I'm gonna say always.
604
00:20:52,804 --> 00:20:55,677
The new story wasn't simple,
like a story about a spider
605
00:20:55,777 --> 00:20:57,313
pretending its tongue
is a woman to make
606
00:20:57,447 --> 00:20:58,783
a bunch of people
fall in love with it
607
00:20:58,883 --> 00:21:01,453
so it can eat them, with
the help of a loyal servant.
608
00:21:01,454 --> 00:21:05,597
It was a story about struggle,
survival,
609
00:21:05,698 --> 00:21:07,801
the little cruelties
that cut so deep,
610
00:21:07,901 --> 00:21:10,707
but it was also a story
about kindness and hope
611
00:21:10,841 --> 00:21:14,013
and the strength
in all of us to change.
612
00:21:14,113 --> 00:21:15,082
Ultimately,
613
00:21:15,182 --> 00:21:16,952
it was the story of you--
614
00:21:17,052 --> 00:21:18,455
the most beautiful children,
615
00:21:18,589 --> 00:21:21,563
the most beautiful family
in the world.
616
00:21:21,663 --> 00:21:23,867
I love you all so much.
617
00:21:23,967 --> 00:21:26,071
OK. Time for dinner!
618
00:21:26,171 --> 00:21:27,239
It's OK, world.
619
00:21:27,339 --> 00:21:28,776
You haven't
seen the last of--
620
00:21:31,081 --> 00:21:32,449
Did you get any of that?
621
00:21:34,988 --> 00:21:36,024
Bento.
45447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.