Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,891 --> 00:00:59,225
What are you thinking about?
2
00:01:02,187 --> 00:01:03,187
A farm.
3
00:01:06,691 --> 00:01:07,691
A house.
4
00:01:10,612 --> 00:01:12,030
You and me back home.
5
00:01:17,786 --> 00:01:19,537
Or we could live here.
6
00:01:21,414 --> 00:01:23,374
It'll be different
when the war's over.
7
00:01:40,016 --> 00:01:41,601
Lejla!
8
00:01:45,355 --> 00:01:47,107
Lejla!
9
00:01:48,108 --> 00:01:49,108
My brother.
10
00:02:28,690 --> 00:02:29,690
Locke!
11
00:02:32,610 --> 00:02:34,112
Where the fuck have you been?
12
00:02:35,196 --> 00:02:36,239
Sorry, Sarge.
13
00:02:38,741 --> 00:02:39,741
Just around.
14
00:02:40,952 --> 00:02:41,952
Just around?
15
00:02:43,037 --> 00:02:44,122
Are you dense?
16
00:02:52,172 --> 00:02:53,756
You've got to be
fucking kidding me.
17
00:02:54,799 --> 00:02:56,509
You've only been
here two months.
18
00:02:58,136 --> 00:03:00,680
Once again, thank you
for dinner, Mr. Ibrahimoviฤ.
19
00:03:00,972 --> 00:03:06,060
Of course, our people
are glad to see that
at least UN are here.
20
00:03:14,360 --> 00:03:15,820
Nice of you to join us, Locke.
21
00:03:17,363 --> 00:03:18,363
Right, let's go.
22
00:04:27,016 --> 00:04:28,226
Showtime, bellend.
23
00:05:04,053 --> 00:05:05,179
Be prepared for anything.
24
00:05:06,889 --> 00:05:08,391
Tell them no sudden movements.
25
00:06:09,202 --> 00:06:10,203
Ivan Novak.
26
00:06:12,372 --> 00:06:13,372
Captain Hollows.
27
00:06:13,998 --> 00:06:14,998
British Army.
28
00:06:23,966 --> 00:06:26,177
He says your men
look like babies.
29
00:06:28,388 --> 00:06:30,681
He's asking where his
other two men are.
30
00:06:32,100 --> 00:06:34,018
Tell him these were
all we were given.
31
00:06:38,189 --> 00:06:39,607
Stop wasting my time.
32
00:06:42,568 --> 00:06:45,029
The deal was thirty
bodies for five of my men.
33
00:06:46,989 --> 00:06:49,200
If you try to fuck
me, my men will
34
00:06:49,909 --> 00:06:52,745
dynamite the children
they have locked up in
the previous village.
35
00:06:55,498 --> 00:06:57,708
And feed their
remains to the pigs.
36
00:07:10,638 --> 00:07:13,433
These women were supposed
to be a bonus, but
37
00:07:13,641 --> 00:07:15,893
instead he will give
them to his men to...
38
00:07:16,894 --> 00:07:17,894
To enjoy.
39
00:07:20,606 --> 00:07:23,276
Those women are protected
by the Geneva Convention.
40
00:07:23,860 --> 00:07:26,487
You cause them harm and you
will be indicted for war crimes.
41
00:07:26,988 --> 00:07:29,115
And I will personally
give evidence at your trial.
42
00:07:29,282 --> 00:07:31,617
Do you know what they
did to my people, Captain?
43
00:07:33,703 --> 00:07:34,703
Last week.
44
00:07:35,455 --> 00:07:36,914
Just a few miles from here.
45
00:07:38,583 --> 00:07:40,084
Seventy-six
46
00:07:40,751 --> 00:07:42,753
decent men, women and children
47
00:07:44,672 --> 00:07:45,673
were pushed together
48
00:07:46,591 --> 00:07:47,591
into a pit
49
00:07:48,342 --> 00:07:49,927
and burned alive.
50
00:07:52,263 --> 00:07:54,932
An eye for an eye leaves the
whole world blind, Ivan.
51
00:07:58,186 --> 00:07:59,353
I'm sorry, Captain.
52
00:08:00,396 --> 00:08:01,481
This is not your war.
53
00:08:02,440 --> 00:08:03,608
These are not your people.
54
00:08:04,775 --> 00:08:05,942
The United Nations mission...
55
00:08:05,943 --> 00:08:07,945
He doesn't give a fuck
about the UN, brother.
56
00:08:09,071 --> 00:08:10,471
You're not even
supposed to be here.
57
00:08:11,365 --> 00:08:12,365
You know it.
58
00:08:13,326 --> 00:08:14,326
We know it.
59
00:08:14,785 --> 00:08:16,120
The whole fucking
world knows it.
60
00:08:16,496 --> 00:08:17,496
And who are you?
61
00:08:19,749 --> 00:08:21,667
There's a man alive
on that truck, you know.
62
00:08:23,419 --> 00:08:25,046
He's been shot up
pretty good but...
63
00:08:26,047 --> 00:08:27,047
He's still kicking.
64
00:08:37,391 --> 00:08:38,391
What do you think?
65
00:08:38,935 --> 00:08:40,815
I think we should get
the fuck out of here, Sir.
66
00:08:41,562 --> 00:08:42,562
He's right.
67
00:08:43,105 --> 00:08:44,105
You should.
68
00:08:44,565 --> 00:08:46,526
I'll even let you take
the man in the truck.
69
00:08:47,944 --> 00:08:49,362
But under one condition.
70
00:08:53,741 --> 00:08:54,784
He must get him.
71
00:10:56,113 --> 00:10:57,113
Emir?
72
00:11:18,010 --> 00:11:19,010
Emir.
73
00:11:19,261 --> 00:11:20,261
Where's Lejla?
74
00:11:21,847 --> 00:11:22,847
David?
75
00:11:22,973 --> 00:11:24,016
Where is she, Emir?
76
00:11:26,143 --> 00:11:27,143
Is she in there?
77
00:11:29,021 --> 00:11:30,314
I need a stretcher!
78
00:11:34,902 --> 00:11:35,902
Focus, Emir.
79
00:11:37,780 --> 00:11:38,780
Where is she?
80
00:11:41,075 --> 00:11:42,075
Where is she?!
81
00:11:43,411 --> 00:11:44,578
They shot everyone.
82
00:11:45,746 --> 00:11:46,914
The whole family.
83
00:11:47,790 --> 00:11:48,916
They're all dead.
84
00:11:53,504 --> 00:11:54,505
Just kill me.
85
00:11:58,592 --> 00:11:59,592
Kill me now.
86
00:12:08,936 --> 00:12:09,936
Back off!
87
00:13:10,831 --> 00:13:12,458
What did you do to his family?
88
00:13:15,336 --> 00:13:16,128
Where are the women?
89
00:13:16,295 --> 00:13:16,754
Locke!
90
00:13:16,879 --> 00:13:17,713
What the actual fuck!
91
00:13:17,797 --> 00:13:18,506
Stand down!
92
00:13:18,631 --> 00:13:19,631
What did you do?
93
00:13:19,757 --> 00:13:21,467
I said stand down!
94
00:13:23,219 --> 00:13:25,221
They refused to be
separated from each other.
95
00:13:25,638 --> 00:13:26,680
The girl started running.
96
00:13:27,223 --> 00:13:28,974
We told her to stop
or we would shoot.
97
00:13:29,558 --> 00:13:30,558
She didn't listen.
98
00:13:31,018 --> 00:13:32,102
It was unfortunate.
99
00:13:36,273 --> 00:13:37,983
What are you doing
here, English boy?
100
00:13:38,025 --> 00:13:39,693
David, drop your
fucking weapon, man!
101
00:13:39,902 --> 00:13:40,902
David?
102
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
Your name's David?
103
00:13:49,161 --> 00:13:50,454
Could this be he, Father?
104
00:13:53,249 --> 00:13:55,167
You think killing
me will end this?
105
00:13:55,876 --> 00:13:56,876
King David?
106
00:13:58,671 --> 00:13:59,671
Do it then.
107
00:14:01,465 --> 00:14:02,465
Right here.
108
00:14:03,676 --> 00:14:05,970
If you think it will make
the world a better place,
109
00:14:07,388 --> 00:14:08,388
just do it.
110
00:14:12,434 --> 00:14:13,434
Do it!
111
00:15:02,860 --> 00:15:03,944
Jesus Christ, Locke.
112
00:15:04,528 --> 00:15:05,779
What's wrong with you, man?
113
00:15:09,408 --> 00:15:10,408
Let's go.
114
00:15:31,263 --> 00:15:32,805
From atrocities to justice,
115
00:15:32,806 --> 00:15:36,018
the ICTY set global
precedents on war crimes,
116
00:15:36,602 --> 00:15:39,104
crimes against
humanity and genocide.
117
00:15:39,730 --> 00:15:43,442
Over twenty-five years,
we have held key
individuals accountable,
118
00:15:43,901 --> 00:15:46,278
from military leaders
to heads of state.
119
00:15:46,904 --> 00:15:50,240
We have broken down
the culture of impunity
for war crimes
120
00:15:50,324 --> 00:15:52,368
and given a voice
to the victims.
121
00:15:52,785 --> 00:15:54,495
We convene today proud
122
00:15:54,954 --> 00:15:56,246
that none of the accused
123
00:15:56,497 --> 00:15:57,581
remain at large
124
00:15:57,998 --> 00:15:59,249
and no investigation
125
00:15:59,708 --> 00:16:00,708
is ongoing.
126
00:16:01,001 --> 00:16:02,001
Go ahead.
127
00:16:03,253 --> 00:16:05,838
The presidents of
Croatia, Bosnia and Serbia
128
00:16:05,839 --> 00:16:08,132
have recently described
the tribunal as
129
00:16:08,133 --> 00:16:10,177
basically an
ineffective nightmare.
130
00:16:10,928 --> 00:16:14,682
Considering the hundreds
of criminals who seem to
have escaped justice,
131
00:16:15,140 --> 00:16:16,684
do you think they have a point?
132
00:16:21,105 --> 00:16:24,274
Well, no judicial process
is entirely comprehensive.
133
00:16:24,733 --> 00:16:26,694
We must focus on our successes.
134
00:16:27,361 --> 00:16:29,446
Albeit with a limited budget,
135
00:16:29,822 --> 00:16:31,365
we achieved justice
136
00:16:31,740 --> 00:16:32,866
and a sense of closure
137
00:16:32,950 --> 00:16:34,159
for thousands of victims.
138
00:16:34,827 --> 00:16:36,537
In the interests of
reconciliation,
139
00:16:37,204 --> 00:16:39,832
there must ultimately
be an end to this process.
140
00:17:09,486 --> 00:17:10,696
Is one of them for me?
141
00:17:17,578 --> 00:17:19,830
To a job well done, I guess.
142
00:17:24,710 --> 00:17:26,045
More like a job half done.
143
00:17:29,173 --> 00:17:30,173
Come on, David.
144
00:17:30,674 --> 00:17:33,135
You've given the best years of your
life to this thing.
145
00:17:33,552 --> 00:17:35,012
I'm kind of with your boss.
146
00:17:35,262 --> 00:17:38,015
Even with mass murder,
we have to move on.
147
00:17:38,474 --> 00:17:40,350
So where are you moving on to?
148
00:17:43,687 --> 00:17:44,687
Geneva.
149
00:17:46,648 --> 00:17:48,233
Could be good with
the right person.
150
00:17:50,027 --> 00:17:51,403
They gave me a travel budget.
151
00:17:52,029 --> 00:17:53,363
Small permanent staff.
152
00:17:54,239 --> 00:17:55,783
Close to the ski fields.
153
00:17:56,658 --> 00:17:58,910
A good former war
crimes investigator
154
00:17:58,911 --> 00:18:00,621
could easily find a job there.
155
00:18:03,165 --> 00:18:05,084
Well don't think
too hard, David.
156
00:18:05,959 --> 00:18:08,420
There's a lot of lonely,
divorced men around.
157
00:18:08,921 --> 00:18:10,339
Plenty of options then.
158
00:18:12,883 --> 00:18:14,426
I don't know why I bother.
159
00:18:20,307 --> 00:18:23,769
I mean this seriously,
as a friend and a
fellow forty-something.
160
00:18:25,479 --> 00:18:26,897
Life's too short, David.
161
00:18:27,773 --> 00:18:29,358
We only have what we have.
162
00:18:30,692 --> 00:18:32,069
I know you've been through shit.
163
00:18:32,986 --> 00:18:34,821
But you're in some
kind of a guilt loop
164
00:18:34,822 --> 00:18:37,407
and you're going to
have to find a way to
get out of it somehow.
165
00:18:49,711 --> 00:18:51,088
Enjoy your life, David.
166
00:18:54,508 --> 00:18:55,801
You know where to find me.
167
00:19:17,990 --> 00:19:18,990
Mr. Locke.
168
00:19:20,701 --> 00:19:21,701
You were in the bar.
169
00:19:22,411 --> 00:19:24,538
I was hoping for a
moment of your time, sir.
170
00:19:24,830 --> 00:19:26,707
If you want an
interview, get in line.
171
00:19:26,832 --> 00:19:27,832
You know the rules.
172
00:19:27,875 --> 00:19:29,543
I'm not here for
an interview, sir.
173
00:19:29,793 --> 00:19:32,337
I represent Mr.
Emir Ibrahimoviฤ.
174
00:19:39,094 --> 00:19:41,305
And he would very much
like to speak with you.
175
00:20:03,785 --> 00:20:04,828
After you, Mr. Locke.
176
00:20:22,930 --> 00:20:23,930
Please.
177
00:20:54,920 --> 00:20:56,129
Don't look so stunned,
178
00:20:57,005 --> 00:20:58,005
David.
179
00:20:58,674 --> 00:20:59,674
People change.
180
00:21:01,134 --> 00:21:02,803
Some of us more than others.
181
00:21:12,729 --> 00:21:14,731
I looked for you for years.
182
00:21:17,150 --> 00:21:19,569
I did not wish to be found.
183
00:21:20,153 --> 00:21:21,863
We could have used
your testimony.
184
00:21:22,072 --> 00:21:23,448
You must understand me.
185
00:21:24,741 --> 00:21:25,909
Months of questions.
186
00:21:26,576 --> 00:21:29,579
Examination and
cross-examination.
187
00:21:31,164 --> 00:21:34,334
Recalling in front of
the world what I did
not wish to recall.
188
00:21:34,543 --> 00:21:35,877
Can you blame me, David?
189
00:21:38,547 --> 00:21:43,135
It's been twenty-five
years since I asked
you to kill me.
190
00:21:44,428 --> 00:21:46,179
They sent me to
Sweden for my sins.
191
00:21:46,763 --> 00:21:48,974
With God's help, I met
some good people and
192
00:21:49,141 --> 00:21:50,142
rebuilt my life.
193
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
The steel business.
194
00:21:52,436 --> 00:21:54,813
Not much fun, but it
turns a pretty dime.
195
00:21:57,065 --> 00:21:58,065
And?
196
00:21:59,026 --> 00:22:00,485
And I'm sorry, David.
197
00:22:00,986 --> 00:22:01,695
I'm sorry.
198
00:22:01,987 --> 00:22:04,281
I never thanked you.
Never had the chance.
199
00:22:04,781 --> 00:22:06,116
That's why I'm here.
200
00:22:06,491 --> 00:22:08,660
You have done my people
a great service.
201
00:22:09,161 --> 00:22:11,871
Granted within the political
and financial limits
202
00:22:11,872 --> 00:22:12,998
which were set for you.
203
00:22:13,206 --> 00:22:14,374
I don't make the rules.
204
00:22:14,708 --> 00:22:15,708
I accept that.
205
00:22:19,588 --> 00:22:21,006
But the private sector...
206
00:22:24,843 --> 00:22:26,136
Is a little different.
207
00:22:35,645 --> 00:22:37,522
"Portrait of a Man"
by Modigliani.
208
00:22:39,149 --> 00:22:43,236
It was stolen from my family
home hours before you pulled
me from that truck.
209
00:22:50,035 --> 00:22:51,035
This account
210
00:22:51,411 --> 00:22:52,703
was opened the same day
211
00:22:52,704 --> 00:22:55,374
I bought that painting on the
black market in Budapest.
212
00:22:55,957 --> 00:22:59,086
The money has set there
untouched gathering
interest ever since.
213
00:23:00,796 --> 00:23:01,880
That is until...
214
00:23:06,676 --> 00:23:10,180
Some time ago, a woman
named Mira Vuฤkoviฤ,
215
00:23:10,389 --> 00:23:11,890
some singer in a Belgrade bar,
216
00:23:12,349 --> 00:23:15,727
starts getting eight hundred
euros a month from the account.
217
00:23:17,270 --> 00:23:18,270
Who is she, David?
218
00:23:18,939 --> 00:23:20,357
Why is she getting my money?
219
00:23:20,732 --> 00:23:21,274
Why now?
220
00:23:21,275 --> 00:23:22,818
Ivan Novak is dead.
221
00:23:25,362 --> 00:23:26,571
I don't believe that.
222
00:23:27,697 --> 00:23:28,697
Neither do you.
223
00:23:28,782 --> 00:23:29,782
Bowel cancer.
224
00:23:31,243 --> 00:23:32,536
I've seen all the records,
225
00:23:33,453 --> 00:23:34,579
interviewed the doctors.
226
00:23:34,621 --> 00:23:35,789
Doctors are cheap.
227
00:23:36,248 --> 00:23:37,248
You saw the body?
228
00:23:37,833 --> 00:23:38,959
I went to the funeral.
229
00:23:39,835 --> 00:23:42,379
Did you see the dead body?
230
00:23:44,923 --> 00:23:46,049
I saw a picture.
231
00:23:49,136 --> 00:23:51,221
They look very different
when they are dead.
232
00:23:54,933 --> 00:23:55,976
It could be anyone.
233
00:23:57,310 --> 00:23:58,770
I assumed a man of your...
234
00:23:59,938 --> 00:24:00,938
Experience...
235
00:24:01,356 --> 00:24:02,356
Understood this.
236
00:24:03,567 --> 00:24:05,569
Is it so hard to believe, David?
237
00:24:06,027 --> 00:24:08,113
The man was clever and cautious.
238
00:24:08,697 --> 00:24:10,574
Well connected. I mean, come on.
239
00:24:11,074 --> 00:24:14,453
A wanted man with a half
a million unclaimed
in a Swiss bank,
240
00:24:14,911 --> 00:24:17,581
dies of a long illness
in the Balkans.
241
00:24:17,789 --> 00:24:19,749
Even in Bosnia he
couldn't run forever.
242
00:24:20,500 --> 00:24:24,296
So with the aid of a few
friends, doctors and professors,
243
00:24:24,796 --> 00:24:26,131
all of them above suspicion.
244
00:24:27,215 --> 00:24:28,467
He faked his death,
245
00:24:29,092 --> 00:24:30,635
changed his appearance,
246
00:24:30,719 --> 00:24:34,473
and covered his tracks so
expertly that even you
nor I could follow him.
247
00:24:36,683 --> 00:24:38,185
Bring him to The Hague, David.
248
00:24:39,686 --> 00:24:41,438
I will give you
anything you need.
249
00:24:42,481 --> 00:24:43,773
We'll arrest him on the tarmac.
250
00:24:44,232 --> 00:24:46,776
Drag him through a thousand
days of court like the others.
251
00:24:47,611 --> 00:24:48,987
There is still the ICC.
252
00:24:49,404 --> 00:24:50,405
We can do it there.
253
00:24:50,947 --> 00:24:52,824
For that, I will testify.
254
00:24:53,116 --> 00:24:54,117
For justice.
255
00:24:54,951 --> 00:24:56,369
It's what the world needs.
256
00:24:57,037 --> 00:24:59,456
It's what my people deserve.
257
00:24:59,706 --> 00:25:01,041
It's what you deserve.
258
00:25:06,296 --> 00:25:08,465
I know you'll do the
right thing, David.
259
00:25:36,618 --> 00:25:37,869
The account's genuine.
260
00:25:38,411 --> 00:25:40,413
Linked to a shell
company in Bulgaria.
261
00:25:46,127 --> 00:25:48,213
David, remind me how
long you've been with us.
262
00:25:49,047 --> 00:25:51,299
I started the same time
as you last I checked.
263
00:25:52,801 --> 00:25:54,511
We got everyone we
said we would.
264
00:25:55,095 --> 00:25:56,680
Turned a blind eye to others.
265
00:25:57,097 --> 00:25:59,266
If the world believes
Novak is dead,
266
00:26:00,267 --> 00:26:02,018
where is the benefit in
resurrecting him?
267
00:26:02,143 --> 00:26:03,353
I could go in alone.
268
00:26:04,020 --> 00:26:05,397
Confirm his identity.
269
00:26:06,147 --> 00:26:08,191
No one would have to know
until we actually had him.
270
00:26:08,233 --> 00:26:09,233
And then what?
271
00:26:10,110 --> 00:26:11,570
Kidnap him like the others?
272
00:26:12,404 --> 00:26:13,947
Spark a diplomatic incident?
273
00:26:14,281 --> 00:26:15,782
Start this whole circus again?
274
00:26:16,616 --> 00:26:18,034
Is that what this was?
275
00:26:19,077 --> 00:26:21,204
Is that what the
Nuremberg trials were?
276
00:26:23,540 --> 00:26:25,041
There is a process, David.
277
00:26:25,875 --> 00:26:27,377
Justice is seen to be done.
278
00:26:28,420 --> 00:26:31,548
Then the healing begins and
the society comes back together.
279
00:26:31,631 --> 00:26:34,134
Until the next monster
raises its ugly head.
280
00:26:34,718 --> 00:26:36,052
If you want to chase monsters,
281
00:26:36,678 --> 00:26:38,013
there will never
be any shortage.
282
00:26:38,888 --> 00:26:40,390
I want this monster.
283
00:26:41,891 --> 00:26:43,143
It's personal, isn't it?
284
00:26:46,104 --> 00:26:47,480
This is why I can't help you.
285
00:26:47,689 --> 00:26:49,441
This is why you should
leave this one alone.
286
00:26:50,066 --> 00:26:51,066
Thank you, Erica.
287
00:26:51,359 --> 00:26:52,359
I'm off now.
288
00:37:00,509 --> 00:37:03,012
My name is Miloลก รuriฤ.
289
00:40:32,430 --> 00:40:33,430
Matija.
290
00:40:47,820 --> 00:40:48,946
Jovan Petroviฤ.
291
00:40:56,787 --> 00:40:57,787
Milan.
292
00:41:20,769 --> 00:41:23,230
But you're not from
around here, are you.
293
00:41:25,566 --> 00:41:26,566
I'm here now.
294
00:41:30,488 --> 00:41:33,449
Each step you've made
has brought you here.
295
00:41:36,869 --> 00:41:38,204
We can help you.
296
00:41:40,039 --> 00:41:41,874
You will feel again.
297
00:41:43,918 --> 00:41:46,212
There will be an end
to your suffering.
298
00:41:47,254 --> 00:41:49,673
Or your money back.
299
00:41:59,141 --> 00:42:00,141
Daddy.
300
00:42:10,110 --> 00:42:10,819
Milan.
301
00:42:10,945 --> 00:42:12,488
Say hello in English.
302
00:42:35,553 --> 00:42:36,553
Hello?
303
00:42:36,845 --> 00:42:37,845
Emir.
304
00:42:38,013 --> 00:42:39,013
David.
305
00:42:39,139 --> 00:42:41,224
Oh yes, yes, I've been
trying to get you.
306
00:42:41,225 --> 00:42:42,225
Good to hear from you.
307
00:42:42,726 --> 00:42:43,726
Tell me everything.
308
00:42:44,311 --> 00:42:45,311
How's Belgrade?
309
00:42:45,437 --> 00:42:46,437
How's the apartment?
310
00:42:46,480 --> 00:42:48,107
Your singer, she has a son.
311
00:42:48,983 --> 00:42:50,192
About eight years old.
312
00:42:50,859 --> 00:42:51,902
She has a husband too.
313
00:42:52,403 --> 00:42:53,403
Or ex-husband.
314
00:42:54,238 --> 00:42:55,238
Is it him?
315
00:42:55,489 --> 00:42:56,365
I've no idea.
316
00:42:56,490 --> 00:42:59,577
He's a doctor or
therapist or something.
317
00:42:59,827 --> 00:43:01,203
Your girl might have answers.
318
00:43:01,370 --> 00:43:02,370
I don't know yet.
319
00:43:02,663 --> 00:43:03,663
Look David.
320
00:43:03,747 --> 00:43:04,747
Forget the girl.
321
00:43:05,249 --> 00:43:06,375
Forget the girl, David.
322
00:43:06,584 --> 00:43:08,043
If there is a chance it's him,
323
00:43:08,669 --> 00:43:09,878
you must act now.
324
00:43:12,089 --> 00:43:13,924
This is nothing more
than a courtesy call.
325
00:43:14,174 --> 00:43:15,884
I've been here for
forty-eight hours.
326
00:43:16,093 --> 00:43:17,261
Evidence is required.
327
00:43:17,344 --> 00:43:17,928
Understand?
328
00:43:18,304 --> 00:43:19,305
Of course, David.
329
00:43:19,722 --> 00:43:20,722
Of course.
330
00:43:21,015 --> 00:43:22,015
Forgive me.
331
00:43:22,141 --> 00:43:23,475
I'm just trying to help.
332
00:43:26,228 --> 00:43:27,228
Just sit tight.
333
00:45:09,081 --> 00:45:10,541
You know with a
voice like yours,
334
00:45:10,958 --> 00:45:12,042
in a bar like this,
335
00:45:12,793 --> 00:45:14,211
I could get used to Belgrade.
336
00:45:19,133 --> 00:45:21,801
Is this the part where
the desperate girl smiles
337
00:45:21,802 --> 00:45:23,220
at the foreign businessman,
338
00:45:23,554 --> 00:45:26,265
hoping he can take her
far from this shit-heap,
339
00:45:26,765 --> 00:45:29,268
which is how he thinks
of Eastern Europe?
340
00:45:37,359 --> 00:45:39,862
What I'm trying to say
is, you're talented.
341
00:45:41,572 --> 00:45:43,073
How would you know that?
342
00:45:51,373 --> 00:45:52,373
David White.
343
00:45:54,001 --> 00:45:55,002
You work in music?
344
00:45:55,794 --> 00:45:56,920
Among other things.
345
00:45:59,089 --> 00:46:00,089
Listen.
346
00:46:00,841 --> 00:46:02,468
I've had a really bad day.
347
00:46:03,427 --> 00:46:06,346
So I just want to be left alone.
348
00:46:07,139 --> 00:46:08,139
Please.
349
00:46:22,654 --> 00:46:23,947
My local address.
350
00:46:25,574 --> 00:46:26,574
My number.
351
00:46:27,868 --> 00:46:30,162
I'm in town a few more days
in case you change your mind.
352
00:46:30,829 --> 00:46:32,498
Otherwise you'll
never see me again.
353
00:48:19,229 --> 00:48:20,229
Becker Records.
354
00:49:13,867 --> 00:49:14,867
David Locke.
355
00:49:16,828 --> 00:49:17,828
Man.
356
00:49:18,372 --> 00:49:21,416
You have no idea
how timely this is.
357
00:49:22,542 --> 00:49:23,542
My daughter.
358
00:49:24,127 --> 00:49:25,128
God bless her.
359
00:49:25,921 --> 00:49:27,839
She finds everything
I bring home,
360
00:49:28,382 --> 00:49:29,925
and pours it down the sink.
361
00:49:37,683 --> 00:49:38,683
Twelve years, huh?
362
00:49:40,852 --> 00:49:41,852
Seems like...
363
00:49:45,565 --> 00:49:46,775
You've lost weight, though.
364
00:49:48,360 --> 00:49:50,946
Look like some kind
of model or something.
365
00:49:51,989 --> 00:49:55,283
And I do remember a
guy who had more
enthusiasm about rakia.
366
00:49:56,451 --> 00:49:59,788
And I remember a cop
who said he'd never work for
national intelligence.
367
00:50:00,622 --> 00:50:03,625
Better to play violin inside
than busk out in the snow.
368
00:50:04,167 --> 00:50:05,293
Old Serbian proverb.
369
00:50:12,926 --> 00:50:14,720
Yeah, you're right.
I just made it up.
370
00:50:21,226 --> 00:50:22,226
David!
371
00:50:22,602 --> 00:50:24,354
Why didn't you tell
me you were coming?
372
00:50:24,896 --> 00:50:25,939
We could've made plan.
373
00:50:37,826 --> 00:50:39,661
You're sick? You need a doctor?
374
00:50:40,328 --> 00:50:41,328
What's this?
375
00:50:58,930 --> 00:51:00,223
Let's get some fresh air.
376
00:51:02,059 --> 00:51:03,518
Still snooping around, huh?
377
00:51:06,271 --> 00:51:07,522
Too young to retire.
378
00:51:08,440 --> 00:51:09,608
Too old for anything else.
379
00:51:10,650 --> 00:51:12,152
Too old or too scared?
380
00:51:13,737 --> 00:51:15,572
Tell me, this little visit.
381
00:51:16,239 --> 00:51:17,239
This is the blue team?
382
00:51:18,658 --> 00:51:19,658
Not this time.
383
00:51:21,912 --> 00:51:22,954
A solo mission, huh?
384
00:51:28,210 --> 00:51:29,210
Well...
385
00:51:30,670 --> 00:51:33,548
You should know the
thugs are getting
organized again, David.
386
00:51:35,592 --> 00:51:37,219
Some of them are cops now.
387
00:51:39,179 --> 00:51:41,181
Perhaps you shouldn't
even trust me.
388
00:51:44,017 --> 00:51:45,017
I don't.
389
00:51:47,687 --> 00:51:48,897
At least I'm cheap.
390
00:51:49,731 --> 00:51:52,484
The rest of Serbia is for
sale to the highest bidder.
391
00:51:52,984 --> 00:51:55,070
And we have well
resourced friends.
392
00:51:55,320 --> 00:51:57,489
North, south, east, west.
393
00:51:58,156 --> 00:51:59,825
Most friendly by the Black Sea.
394
00:52:00,367 --> 00:52:01,367
Understand?
395
00:52:04,579 --> 00:52:06,456
The whole world's
for sale, Willy.
396
00:52:06,748 --> 00:52:09,584
Yeah and revenge is a
strictly business matter now.
397
00:52:09,876 --> 00:52:12,295
The more money you can
call on, the safer you are.
398
00:52:13,296 --> 00:52:15,173
I'm guessing you're
fairly low on finance.
399
00:52:17,300 --> 00:52:18,218
I have enough.
400
00:52:18,301 --> 00:52:19,928
Then spend it on yourself, man.
401
00:52:20,971 --> 00:52:21,971
Settle down.
402
00:52:22,514 --> 00:52:24,766
Go find yourself a family,
for Christ's sake.
403
00:52:25,058 --> 00:52:26,393
I mean look around, David.
404
00:52:28,436 --> 00:52:29,604
Things are different now.
405
00:52:30,605 --> 00:52:32,691
Nobody needs a
reminder of the past.
406
00:52:33,900 --> 00:52:35,986
Maybe that's exactly
what they need.
407
00:52:37,404 --> 00:52:39,030
So you're gonna
catch them all, huh?
408
00:52:40,866 --> 00:52:41,866
Save the world.
409
00:52:43,702 --> 00:52:45,453
All those men and women.
410
00:52:47,789 --> 00:52:49,457
All those terrible deeds.
411
00:52:59,885 --> 00:53:01,720
Oh, no, I'll do it
for free, man.
412
00:53:02,012 --> 00:53:03,012
Because I like you.
413
00:53:10,520 --> 00:53:11,605
Come back tomorrow.
414
00:53:12,314 --> 00:53:14,357
I know someone who can help
with your pictures.
415
00:54:01,488 --> 00:54:02,948
Please, make yourself at home.
416
00:54:07,452 --> 00:54:08,870
Sorry about the other night.
417
00:54:10,455 --> 00:54:11,873
A lot of men come to me.
418
00:54:13,416 --> 00:54:15,043
It's hard to know
what they want.
419
00:54:21,967 --> 00:54:22,967
Do you know what I want?
420
00:54:24,719 --> 00:54:27,639
I'm not taking my clothes
off, if that's what you mean.
421
00:54:32,269 --> 00:54:33,561
I don't drink, thank you.
422
00:54:38,692 --> 00:54:41,152
I'm a direct woman, Mr. White.
423
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
David, please.
424
00:54:44,614 --> 00:54:45,614
David.
425
00:54:47,075 --> 00:54:50,078
Everything you need to know,
you can catch from my music.
426
00:54:54,165 --> 00:54:55,292
Better sing for me then.
427
00:54:58,795 --> 00:54:59,795
Here?
428
00:55:00,463 --> 00:55:01,463
Yeah.
429
00:55:04,175 --> 00:55:05,218
What should I sing?
430
00:55:05,927 --> 00:55:06,927
Anything you like.
431
00:55:29,367 --> 00:55:30,827
Will you take a seat?
432
00:55:33,913 --> 00:55:34,913
Alright.
433
00:56:48,613 --> 00:56:49,823
Is something wrong?
434
00:56:56,621 --> 00:56:57,621
Tell me.
435
00:56:59,958 --> 00:57:01,167
Have you ever been to London?
436
00:57:02,335 --> 00:57:03,878
I have an eight-year-old son.
437
00:57:05,171 --> 00:57:07,215
So if you're asking
me to leave Serbia,
438
00:57:08,258 --> 00:57:09,384
he'd have to come too.
439
00:57:10,593 --> 00:57:11,761
What about his father?
440
00:57:14,097 --> 00:57:15,473
We're not together anymore.
441
00:57:20,353 --> 00:57:21,353
What does he do?
442
00:57:22,272 --> 00:57:23,481
He's a healer.
443
00:57:24,149 --> 00:57:25,233
Therapist, kind of.
444
00:57:26,985 --> 00:57:28,236
He helps broken people.
445
00:57:28,570 --> 00:57:29,570
Gives them hope.
446
00:57:31,614 --> 00:57:32,657
He gave me hope.
447
00:57:33,867 --> 00:57:36,202
He said my voice
could heal the nation.
448
00:57:36,995 --> 00:57:37,995
You got a picture?
449
00:57:38,913 --> 00:57:39,913
Of my husband?
450
00:57:40,832 --> 00:57:41,832
Your son?
451
00:57:43,418 --> 00:57:44,418
Of course.
452
00:58:05,440 --> 00:58:06,441
His name is Vlada.
453
00:58:22,332 --> 00:58:23,833
I know what you're thinking.
454
00:58:25,168 --> 00:58:26,168
He's old.
455
00:58:27,712 --> 00:58:30,006
But I was young and he...
456
00:58:31,591 --> 00:58:32,591
He was different.
457
00:58:34,719 --> 00:58:36,846
He lived in America
before we met.
458
00:58:38,932 --> 00:58:39,974
Why didn't he stay?
459
00:58:40,850 --> 00:58:43,186
He wanted to fix this place.
460
00:58:46,231 --> 00:58:49,734
I just wish it
wasn't an obsession.
461
00:58:53,029 --> 00:58:54,322
Men can be like that.
462
00:58:57,659 --> 00:58:58,785
Are you like that?
463
00:59:01,496 --> 00:59:03,373
If I find an artist
I believe in.
464
00:59:11,047 --> 00:59:13,258
What would you do
if he disappeared?
465
00:59:17,554 --> 00:59:18,554
Your husband.
466
00:59:19,389 --> 00:59:20,848
If he went back to America.
467
00:59:23,184 --> 00:59:24,310
Started a new life.
468
00:59:27,313 --> 00:59:28,439
Jovan loves our son.
469
00:59:28,982 --> 00:59:29,983
He'd never leave him.
470
00:59:32,735 --> 00:59:35,405
But I would take Vlada
away from here with me
471
00:59:36,197 --> 00:59:37,865
if there were an opportunity.
472
00:59:39,534 --> 00:59:40,534
Is there?
473
00:59:42,662 --> 00:59:43,662
An opportunity?
474
00:59:47,041 --> 00:59:48,042
There could be.
475
01:00:04,309 --> 01:00:05,727
Ivan Novak.
476
01:00:06,519 --> 01:00:07,519
Dragons.
477
01:00:09,188 --> 01:00:11,816
These paramilitary
cunts are long gone.
478
01:00:13,735 --> 01:00:14,736
Know where he is?
479
01:00:15,820 --> 01:00:16,820
Dead maybe.
480
01:00:17,030 --> 01:00:18,489
Maybe not. Who cares?
481
01:00:36,966 --> 01:00:40,345
You fucks are still
at this, huh?
482
01:00:41,262 --> 01:00:43,514
Coming here, snooping around.
483
01:00:43,848 --> 01:00:46,267
Finding who you say
are criminals then,
484
01:00:46,517 --> 01:00:50,104
taking them illegally
to a court established
by Americans.
485
01:00:55,485 --> 01:00:56,485
Go home.
486
01:00:56,653 --> 01:00:59,447
Let us all get on
with ourselves in peace.
487
01:01:00,865 --> 01:01:04,285
All you people do is
make reality political.
488
01:01:04,911 --> 01:01:07,538
Package it up for
your ratings, fuck that.
489
01:01:09,248 --> 01:01:10,248
And your media.
490
01:01:10,667 --> 01:01:12,001
Fuck them too.
491
01:01:12,752 --> 01:01:14,962
I don't give a shit
about the politics.
492
01:01:15,963 --> 01:01:20,092
Or who you or him or
me or anybody works for
493
01:01:20,093 --> 01:01:21,469
or where they come from.
494
01:01:22,011 --> 01:01:24,972
This man did things
he must answer for.
495
01:01:25,598 --> 01:01:28,184
Men like this are
everywhere, bro.
496
01:01:28,976 --> 01:01:30,144
Every country.
497
01:01:30,603 --> 01:01:31,603
Yes they are.
498
01:01:32,730 --> 01:01:34,649
But we can do something
about this one.
499
01:01:35,441 --> 01:01:36,567
You are a cop, aren't you?
500
01:01:46,994 --> 01:01:49,163
You got balls coming here, bro.
501
01:01:49,789 --> 01:01:50,789
You know that?
502
01:02:57,148 --> 01:03:00,735
The difference in age
makes it difficult.
503
01:03:01,277 --> 01:03:04,071
But there are
definite similarities.
504
01:03:05,198 --> 01:03:08,910
The measurements between
the eyes, they are the same.
505
01:03:09,535 --> 01:03:12,163
The old man's nose
is more pointed.
506
01:03:12,705 --> 01:03:14,040
Could be surgery.
507
01:03:15,124 --> 01:03:16,751
Don't ask me about the hair.
508
01:03:17,376 --> 01:03:18,376
Could be...
509
01:03:18,544 --> 01:03:19,544
Transplant.
510
01:03:23,007 --> 01:03:24,300
So, on balance.
511
01:03:25,134 --> 01:03:26,177
Are they the same man?
512
01:03:28,471 --> 01:03:31,641
Are you the same man you
were twenty-five years ago?
513
01:03:33,851 --> 01:03:36,103
I had two minutes here.
What do you want from me?
514
01:03:36,395 --> 01:03:38,523
If I saw him in person,
maybe, you know,
515
01:03:38,606 --> 01:03:40,107
maybe I could figure it out.
516
01:03:50,785 --> 01:03:51,785
David.
517
01:03:53,579 --> 01:03:54,579
David.
518
01:03:59,043 --> 01:04:00,043
David, wait.
519
01:04:01,671 --> 01:04:02,671
He's a good cop, man.
520
01:04:03,381 --> 01:04:04,382
He has a conscience.
521
01:04:05,383 --> 01:04:08,010
Just make sure he
doesn't talk to your
friends by the Black Sea.
522
01:04:08,052 --> 01:04:09,178
Oh, forget him, David.
523
01:04:10,847 --> 01:04:11,847
If you're wrong,
524
01:04:12,098 --> 01:04:13,391
and even if you're right.
525
01:04:14,559 --> 01:04:16,477
It's possible no good
will come of this.
526
01:04:16,644 --> 01:04:18,980
We tried it their way
for over twenty years, Willy.
527
01:04:19,981 --> 01:04:21,023
Now we do it my way.
528
01:04:22,441 --> 01:04:24,986
These were major
operations back in the day.
529
01:04:26,112 --> 01:04:27,112
I've got you.
530
01:04:27,530 --> 01:04:28,530
Don't I?
531
01:04:45,214 --> 01:04:46,214
Take this.
532
01:04:47,258 --> 01:04:48,342
Oh, come on, take it.
533
01:04:48,843 --> 01:04:49,843
Just in case.
534
01:05:36,015 --> 01:05:38,059
I like to begin these...
535
01:05:39,393 --> 01:05:41,312
Introductory sessions with
536
01:05:41,979 --> 01:05:43,564
general conversation.
537
01:05:44,106 --> 01:05:45,733
If that's okay with you.
538
01:05:47,026 --> 01:05:48,319
As long as I can smoke.
539
01:05:50,029 --> 01:05:52,406
My office is your home.
540
01:05:56,577 --> 01:05:58,663
You talked about
fighting darkness.
541
01:06:01,874 --> 01:06:04,001
There's no fighting, my friend.
542
01:06:04,877 --> 01:06:06,796
Only acceptance.
543
01:06:14,178 --> 01:06:15,721
That's easier said than done.
544
01:06:16,389 --> 01:06:17,932
Yes, I understand.
545
01:06:18,933 --> 01:06:21,978
The darkness lurks in us all.
546
01:06:22,770 --> 01:06:26,607
Some people live their
whole lives without
acknowledging it.
547
01:06:26,941 --> 01:06:31,529
Others have it brought out
of them by circumstance.
548
01:06:39,954 --> 01:06:40,954
Please.
549
01:06:41,163 --> 01:06:42,163
Come closer.
550
01:06:55,803 --> 01:06:58,723
I steer my patients towards
551
01:06:59,640 --> 01:07:02,309
making the darkness conscious.
552
01:07:04,228 --> 01:07:05,312
Your patients.
553
01:07:06,022 --> 01:07:07,022
They're veterans.
554
01:07:08,315 --> 01:07:09,315
Like you.
555
01:07:12,319 --> 01:07:13,529
Where did you fight?
556
01:07:14,572 --> 01:07:15,572
All over.
557
01:07:18,075 --> 01:07:19,160
I'm still fighting.
558
01:07:19,535 --> 01:07:20,535
Yes, you are.
559
01:07:21,120 --> 01:07:22,163
We all are.
560
01:07:24,040 --> 01:07:27,376
And one must say
yes to suffering
561
01:07:28,169 --> 01:07:30,671
before he can transcend it.
562
01:07:32,048 --> 01:07:34,341
Repressed, the darkness
563
01:07:36,385 --> 01:07:38,721
becomes like an angry dragon
564
01:07:39,555 --> 01:07:43,726
threatening at any time
to break from its chains.
565
01:07:46,312 --> 01:07:49,774
Accept it, and the
dragon is still there.
566
01:07:51,025 --> 01:07:52,526
But no longer a threat.
567
01:07:57,907 --> 01:07:59,241
May I have a cigarette?
568
01:08:09,794 --> 01:08:12,296
We can't deny all our vices.
569
01:08:16,884 --> 01:08:18,552
I'm sorry I don't have a light.
570
01:08:58,425 --> 01:09:00,928
I know what it is
to deceive myself.
571
01:09:01,637 --> 01:09:05,266
We deceive ourselves about
the goodness of our nature,
572
01:09:06,308 --> 01:09:08,185
the state of our lives.
573
01:09:09,520 --> 01:09:13,774
Until one day the
darkness bursts forth,
574
01:09:15,943 --> 01:09:20,447
and one does things
one would like to forget.
575
01:09:22,449 --> 01:09:24,118
You speak from experience.
576
01:09:25,703 --> 01:09:26,954
I have hurt people.
577
01:09:29,206 --> 01:09:30,291
And you have too.
578
01:09:35,713 --> 01:09:38,132
We are all a mass of paradoxes.
579
01:09:38,799 --> 01:09:39,799
We exist in
580
01:09:40,467 --> 01:09:41,844
constant tension.
581
01:09:43,554 --> 01:09:47,516
And the pathway to salvation
is long and difficult.
582
01:09:49,685 --> 01:09:50,811
Acknowledge that
583
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
and you've made the first step.
584
01:10:06,619 --> 01:10:09,496
No matter what you
have done, my friend.
585
01:10:10,331 --> 01:10:13,876
It is your responsibility
to harness the darkness
586
01:10:15,127 --> 01:10:16,545
for the good of the world.
587
01:10:17,379 --> 01:10:19,673
If a man can introduce more good
588
01:10:20,382 --> 01:10:22,092
than the pain he has caused,
589
01:10:23,135 --> 01:10:26,430
then he can be forgiven
and we will have peace.
590
01:10:40,110 --> 01:10:41,779
Enough for the first session.
591
01:10:43,405 --> 01:10:44,405
Don't you think?
592
01:10:47,826 --> 01:10:48,826
I found him.
593
01:10:49,286 --> 01:10:50,286
You're sure?
594
01:10:50,371 --> 01:10:51,372
Yes, I'm sure.
595
01:10:52,122 --> 01:10:53,122
That's great.
596
01:10:53,749 --> 01:10:54,749
What do you need?
597
01:10:55,376 --> 01:10:56,502
What do you want me to do?
598
01:10:57,044 --> 01:10:58,879
I need you to prepare
as discussed.
599
01:10:59,380 --> 01:11:00,380
Of course.
600
01:11:01,257 --> 01:11:02,549
Everything will be ready.
601
01:11:03,217 --> 01:11:04,551
Good. I'll be in touch.
602
01:11:07,930 --> 01:11:09,014
What's going on, David?
603
01:11:09,765 --> 01:11:10,765
Tell me.
604
01:11:11,475 --> 01:11:12,475
It's him.
605
01:11:13,227 --> 01:11:14,603
Petroviฤ is Novak.
606
01:11:15,479 --> 01:11:16,480
We need to move now.
607
01:11:17,189 --> 01:11:18,357
Well, but David.
608
01:11:19,066 --> 01:11:20,066
We need more time.
609
01:11:20,484 --> 01:11:21,610
Surveillance, more men.
610
01:11:30,703 --> 01:11:31,870
I know how to do it.
611
01:11:33,455 --> 01:11:34,581
We use the boy.
612
01:11:44,550 --> 01:11:45,550
Hi.
613
01:11:45,926 --> 01:11:46,926
Hi.
614
01:11:48,387 --> 01:11:49,387
This is Vlada.
615
01:11:50,139 --> 01:11:51,139
Hello there.
616
01:11:52,766 --> 01:11:55,477
He's shy, but he speaks
perfect English.
617
01:12:27,217 --> 01:12:28,218
He likes you.
618
01:12:30,179 --> 01:12:31,179
He's a good lad.
619
01:12:33,307 --> 01:12:34,307
Beyond his years.
620
01:12:34,767 --> 01:12:35,767
Like his father.
621
01:12:42,358 --> 01:12:45,069
Sometimes I wish we
could've worked it out.
622
01:12:48,280 --> 01:12:51,825
Other times, I got the
feeling he was lying to me.
623
01:13:01,794 --> 01:13:02,920
Watch him for a minute,
624
01:13:03,128 --> 01:13:04,128
will you?
625
01:13:18,435 --> 01:13:20,020
I've seen you before.
626
01:13:21,647 --> 01:13:22,647
Oh yeah?
627
01:13:23,065 --> 01:13:23,816
Where's that?
628
01:13:24,024 --> 01:13:25,484
At my dad's talk.
629
01:13:31,031 --> 01:13:32,074
You're a smart kid.
630
01:13:36,078 --> 01:13:37,371
What's wrong with you?
631
01:13:41,500 --> 01:13:42,500
What do you mean?
632
01:13:43,043 --> 01:13:46,422
My dad only helps sick
people. Is he helping you?
633
01:13:49,133 --> 01:13:50,259
You could say that.
634
01:14:04,356 --> 01:14:05,356
So, um...
635
01:14:07,359 --> 01:14:09,403
What do you and your dad
like to do together?
636
01:14:10,612 --> 01:14:11,612
Do you go fishing?
637
01:14:12,614 --> 01:14:13,699
Fishing on the Danube?
638
01:14:14,575 --> 01:14:15,909
No. Never.
639
01:14:16,326 --> 01:14:17,786
He doesn't like boats.
640
01:14:18,245 --> 01:14:20,914
He says he feels
trapped on them.
641
01:14:31,467 --> 01:14:32,926
So what do you like to do then?
642
01:14:33,510 --> 01:14:36,430
He takes me to the
football or to the zoo.
643
01:14:37,097 --> 01:14:38,097
Zoo, huh?
644
01:14:39,933 --> 01:14:43,352
He likes the reptile house,
especially in the winter,
645
01:14:43,353 --> 01:14:45,272
because it's always
warm in there.
646
01:14:46,690 --> 01:14:47,733
Do you go there a lot?
647
01:14:48,400 --> 01:14:50,444
We go together every weekend.
648
01:14:52,154 --> 01:14:53,197
Every weekend.
649
01:14:53,989 --> 01:14:55,115
Every Sunday.
650
01:14:55,365 --> 01:14:56,365
Sunday...
651
01:14:57,075 --> 01:14:58,118
Must get busy.
652
01:14:58,577 --> 01:15:00,245
We only go in the morning.
653
01:15:00,496 --> 01:15:02,039
As soon as it opens.
654
01:15:02,748 --> 01:15:04,374
What about your dad's friends?
655
01:15:05,083 --> 01:15:06,251
Do they come too?
656
01:15:08,086 --> 01:15:10,506
You ask a lot of questions.
657
01:15:13,008 --> 01:15:15,594
You can come with
us if you like.
658
01:15:16,345 --> 01:15:17,345
Come where?
659
01:15:20,057 --> 01:15:21,808
He's off to the zoo this Sunday.
660
01:15:22,226 --> 01:15:23,226
Apparently.
661
01:15:23,352 --> 01:15:25,854
Ah, father and son time.
662
01:15:27,481 --> 01:15:29,066
Honey, David is a busy man.
663
01:15:29,691 --> 01:15:30,984
He's leaving Belgrade soon.
664
01:16:01,014 --> 01:16:03,225
I say we let them
spend their morning together.
665
01:16:04,226 --> 01:16:06,728
It would be easier to take him
on the street as they leave.
666
01:16:07,771 --> 01:16:09,106
Provided they're
alone, of course.
667
01:16:18,115 --> 01:16:19,199
What about the boy?
668
01:16:22,703 --> 01:16:23,954
I'll deal with the boy.
669
01:16:27,165 --> 01:16:28,750
You mustn't see
them again, David.
670
01:16:30,168 --> 01:16:31,378
No good will come of it.
671
01:17:51,875 --> 01:17:52,875
Hey!
672
01:18:15,023 --> 01:18:16,233
I said stop!
673
01:18:36,503 --> 01:18:37,503
David?
674
01:23:23,248 --> 01:23:25,291
Still just me
and the birds in here.
675
01:23:25,709 --> 01:23:27,002
Anything on your end?
676
01:23:29,087 --> 01:23:30,463
They'll be here soon.
677
01:23:34,467 --> 01:23:35,467
You good, Willy?
678
01:23:36,720 --> 01:23:37,720
Thrilled.
679
01:23:37,762 --> 01:23:40,015
To be honest, I'm not
sure why I left the beat.
680
01:23:47,355 --> 01:23:48,898
Twenty-five years.
681
01:23:49,315 --> 01:23:52,152
I wonder what it feels like
hiding for that long.
682
01:23:53,486 --> 01:23:56,072
I can't even remember
what I was doing yesterday.
683
01:23:57,115 --> 01:23:58,366
You were with us, Danijel.
684
01:24:22,891 --> 01:24:26,102
So, the place closes in an hour.
685
01:24:27,103 --> 01:24:30,523
I think this is what being
fucked in the ass looks like.
686
01:25:20,615 --> 01:25:21,615
David.
687
01:25:30,583 --> 01:25:31,583
Where's Vlada?
688
01:25:34,587 --> 01:25:35,587
With his father.
689
01:25:36,589 --> 01:25:37,589
What are they doing?
690
01:25:38,174 --> 01:25:39,342
The usual I guess.
691
01:25:40,426 --> 01:25:41,427
What's this about?
692
01:25:51,729 --> 01:25:54,107
Does she know
why you're here, David?
693
01:25:55,275 --> 01:25:56,609
How did you get this number?
694
01:25:56,943 --> 01:25:58,444
Did you tell her about me?
695
01:25:58,987 --> 01:26:01,114
About our shared history?
696
01:26:02,866 --> 01:26:03,866
Is he safe?
697
01:26:05,743 --> 01:26:07,370
I'd like to meet again.
698
01:26:08,079 --> 01:26:10,707
I want to hear your whole story.
699
01:26:11,666 --> 01:26:13,126
Is the boy safe?
700
01:26:14,377 --> 01:26:15,962
Of course he is.
701
01:26:16,379 --> 01:26:17,922
He's with his father.
702
01:26:24,095 --> 01:26:25,597
David, who was that
on the phone?
703
01:26:27,682 --> 01:26:28,975
Where's Vlada?
704
01:26:30,101 --> 01:26:31,895
Where's my boy?
705
01:26:34,564 --> 01:26:35,648
I'll get him back.
706
01:26:38,151 --> 01:26:39,151
What do you mean
707
01:26:39,777 --> 01:26:40,777
you'll get him back?
708
01:26:42,822 --> 01:26:44,324
I promise I'll get him back.
709
01:26:54,334 --> 01:26:55,752
Where is my son?
710
01:26:57,128 --> 01:26:58,128
Look at me.
711
01:26:59,005 --> 01:27:00,005
Look at me.
712
01:27:02,258 --> 01:27:03,343
I will get him back.
713
01:27:04,928 --> 01:27:06,679
I will get your boy back.
714
01:27:28,701 --> 01:27:29,701
Stay here.
715
01:27:31,246 --> 01:27:32,246
Don't go outside.
716
01:27:33,581 --> 01:27:34,624
Don't talk to anyone.
717
01:29:29,447 --> 01:29:30,447
Mr. Locke.
718
01:29:57,016 --> 01:30:01,145
There's something calming
about these large empty spaces.
719
01:30:02,021 --> 01:30:03,021
Don't you think?
720
01:30:28,506 --> 01:30:29,506
Leave us.
721
01:30:36,639 --> 01:30:40,101
I almost forgot this
day might come.
722
01:30:48,234 --> 01:30:49,902
I never thought it would be you.
723
01:30:50,778 --> 01:30:51,821
Where's the boy?
724
01:31:12,550 --> 01:31:13,550
Tell me, David.
725
01:31:14,510 --> 01:31:16,596
Do you believe in reincarnation?
726
01:31:18,347 --> 01:31:19,599
Of course you don't.
727
01:31:20,266 --> 01:31:21,266
Look at you.
728
01:31:21,767 --> 01:31:24,353
Stuck in a single
moment of impotency.
729
01:31:24,687 --> 01:31:27,982
Replaying it over
and over in your mind.
730
01:31:42,663 --> 01:31:45,041
We'll go to The Hague
together, Ivan.
731
01:31:46,834 --> 01:31:47,835
You won't be harmed.
732
01:31:52,548 --> 01:31:55,134
What is this about, David?
733
01:31:56,719 --> 01:31:57,719
Justice?
734
01:31:58,721 --> 01:31:59,721
Revenge?
735
01:32:01,307 --> 01:32:02,307
Love?
736
01:32:03,476 --> 01:32:06,479
We must leave those
things behind.
737
01:32:07,563 --> 01:32:10,441
We must confront
ourselves to save ourselves.
738
01:32:10,900 --> 01:32:14,403
In saving ourselves,
we save the world.
739
01:32:40,930 --> 01:32:45,059
You'd hurt your own family
to protect what little time
you have left.
740
01:32:49,063 --> 01:32:51,399
I love my son.
741
01:32:51,732 --> 01:32:52,732
He's innocent.
742
01:32:54,360 --> 01:32:55,361
Yes, he is.
743
01:32:58,364 --> 01:32:59,364
And that's why...
744
01:33:00,575 --> 01:33:01,993
I'm giving you the choice.
745
01:33:03,369 --> 01:33:06,539
Kill me now or take
me in, I won't resist.
746
01:33:07,748 --> 01:33:10,376
Either way, you ruin
the boy's life.
747
01:33:10,876 --> 01:33:12,378
And the cycle continues.
748
01:33:13,713 --> 01:33:14,713
Or...
749
01:33:15,089 --> 01:33:16,089
You walk.
750
01:33:18,050 --> 01:33:20,051
And my son will be
raised by a man
751
01:33:20,052 --> 01:33:23,389
who understands the
shortcomings of the
things he has done.
752
01:33:24,682 --> 01:33:26,601
He will learn that
love is the way.
753
01:33:26,809 --> 01:33:27,351
Light!
754
01:33:27,810 --> 01:33:30,271
He will be peace incarnate.
755
01:33:48,372 --> 01:33:50,124
You must understand, David.
756
01:33:50,875 --> 01:33:55,338
What I've built here is
far greater than the sum
total of my past.
757
01:33:55,880 --> 01:33:58,341
It must be preserved.
758
01:33:59,925 --> 01:34:01,177
You can ensure this.
759
01:34:02,303 --> 01:34:04,597
You can end the cycle.
760
01:34:33,167 --> 01:34:34,167
David.
761
01:34:35,336 --> 01:34:36,462
Look at him, David.
762
01:34:37,672 --> 01:34:40,299
Help me heal the world.
763
01:34:41,175 --> 01:34:44,136
What good will
resurrecting the dragon do?
764
01:34:45,054 --> 01:34:46,054
David?
765
01:34:47,682 --> 01:34:48,808
Willy, put your gun down!
766
01:34:49,016 --> 01:34:49,475
What?
767
01:34:49,767 --> 01:34:50,767
No way, man.
768
01:34:51,811 --> 01:34:53,229
Give me the boy, Ivan.
769
01:34:54,438 --> 01:34:55,438
Just give me the boy.
770
01:34:56,524 --> 01:34:57,524
And I'll leave.
771
01:34:59,610 --> 01:35:00,610
You won't be harmed.
772
01:35:03,364 --> 01:35:04,364
I give you my word.
773
01:35:08,369 --> 01:35:09,369
It's finished.
774
01:35:38,274 --> 01:35:39,274
Give me the gun, Vlada.
775
01:35:42,611 --> 01:35:43,738
Give me the gun, Vlada.
776
01:35:50,077 --> 01:35:51,412
You don't want to shoot anyone.
777
01:37:28,467 --> 01:37:30,511
I can arrange to
get you out of Serbia.
778
01:37:32,346 --> 01:37:33,346
To Sweden.
779
01:37:34,849 --> 01:37:35,891
Maybe the UK.
780
01:37:47,444 --> 01:37:49,446
We're taking
you to Sarajevo, Ivan.
781
01:37:51,031 --> 01:37:53,200
You're being
extradited to The Hague
782
01:37:53,576 --> 01:37:56,328
to face trial in the
International Criminal Court
783
01:37:56,620 --> 01:37:57,705
for war crimes,
784
01:37:58,122 --> 01:37:59,498
crimes against humanity
785
01:38:00,124 --> 01:38:01,124
and genocide.
786
01:38:01,834 --> 01:38:02,835
Do you understand?
787
01:38:08,173 --> 01:38:10,551
I don't know if it's
safe for you two here.
788
01:38:12,803 --> 01:38:13,803
For now at least.
789
01:38:15,931 --> 01:38:20,019
All those who fight
in wars are criminals
in peace time.
790
01:38:24,982 --> 01:38:25,982
Wait.
791
01:38:31,113 --> 01:38:32,448
He's with his mother.
792
01:38:41,874 --> 01:38:43,792
Whatever you have to
do with my husband.
793
01:38:45,544 --> 01:38:47,546
You better go and do it.
794
01:39:32,675 --> 01:39:34,885
There's no need for
you to carry on, Willy.
795
01:39:37,012 --> 01:39:40,265
Believe it or not, I've
never been to Bosnia.
796
01:40:00,536 --> 01:40:01,536
David.
797
01:40:11,547 --> 01:40:12,547
Nothing.
798
01:40:20,180 --> 01:40:21,180
You're with Emir?
799
01:40:25,060 --> 01:40:26,060
Where's the vehicle?
800
01:40:55,132 --> 01:40:56,132
I have a car.
801
01:40:57,259 --> 01:40:58,552
I will take you to Sarajevo.
802
01:41:59,196 --> 01:42:00,196
Fuck.
803
01:42:26,265 --> 01:42:27,599
What are you doing here, Emir?
804
01:42:29,268 --> 01:42:30,268
Bring him to me.
805
01:43:31,747 --> 01:43:32,789
What's going on, Emir?
806
01:43:34,208 --> 01:43:35,208
What is this?
807
01:43:56,313 --> 01:43:57,648
Double what we agreed.
808
01:43:58,982 --> 01:44:00,901
All you need to do is walk away.
809
01:44:03,028 --> 01:44:04,071
Not without him.
810
01:44:07,616 --> 01:44:08,617
I'm sorry, David.
811
01:44:09,618 --> 01:44:10,786
It's not possible.
812
01:44:49,658 --> 01:44:51,493
Tell your man to
step aside, Emir.
813
01:44:54,454 --> 01:44:56,248
The deal was a trial.
814
01:44:59,584 --> 01:45:00,584
Fine.
815
01:45:01,545 --> 01:45:03,839
We do it the uncivilized way.
816
01:45:33,118 --> 01:45:34,995
What did you think
was going to happen?
817
01:45:36,038 --> 01:45:37,164
This is the Balkans.
818
01:45:37,998 --> 01:45:39,124
A pound of flesh
819
01:45:39,541 --> 01:45:40,541
for every victim.
820
01:45:41,043 --> 01:45:42,043
Then!
821
01:45:42,544 --> 01:45:45,464
He will take dig his
own grave and lie in it.
822
01:45:45,797 --> 01:45:47,799
Like my family was made to do.
823
01:45:51,303 --> 01:45:52,846
Just take the money, David.
824
01:45:54,056 --> 01:45:56,308
You have exceeded expectations.
825
01:45:56,975 --> 01:45:58,185
And we thank you for that.
826
01:46:39,726 --> 01:46:40,726
Murder.
827
01:46:42,062 --> 01:46:43,062
Rape.
828
01:46:43,772 --> 01:46:44,772
Theft.
829
01:46:45,774 --> 01:46:46,817
My people.
830
01:46:48,777 --> 01:46:49,777
Lejla!
831
01:46:52,572 --> 01:46:53,907
I know that, Emir.
832
01:46:54,783 --> 01:46:55,783
You know I do.
833
01:46:56,743 --> 01:46:57,743
Novak!
834
01:47:04,876 --> 01:47:06,211
But this isn't right.
835
01:47:07,504 --> 01:47:09,089
This makes you as bad as him.
836
01:47:56,386 --> 01:47:57,386
David, no!
837
01:48:01,475 --> 01:48:02,475
Novak!
838
01:48:41,139 --> 01:48:42,139
Novak!
839
01:49:05,247 --> 01:49:06,247
Novak!
840
01:50:24,034 --> 01:50:25,118
Novak!
841
01:50:28,913 --> 01:50:29,914
It's over.
842
01:50:37,297 --> 01:50:38,590
I can take you in.
843
01:50:45,305 --> 01:50:46,681
I can protect you.
844
01:51:27,097 --> 01:51:28,097
Novak.
845
01:51:36,898 --> 01:51:39,651
Just promise me my boy
will never know the truth.
846
01:51:46,408 --> 01:51:47,492
Last warning.
847
01:52:19,315 --> 01:52:21,317
It is as it should be, David.
848
01:52:23,236 --> 01:52:24,738
The world will be...
849
01:52:25,739 --> 01:52:26,781
A better place.
850
01:52:31,119 --> 01:52:32,203
Just finish it.
851
01:52:33,830 --> 01:52:34,830
Do it.
852
01:52:38,835 --> 01:52:39,835
Do it!
853
01:52:41,296 --> 01:52:42,296
Please.
854
01:52:43,047 --> 01:52:44,382
Send me to God.
855
01:52:45,800 --> 01:52:46,800
Please.
856
01:53:01,191 --> 01:53:02,191
No more.
857
01:54:25,024 --> 01:54:25,483
David.
858
01:54:26,025 --> 01:54:27,025
David!
859
01:54:27,652 --> 01:54:28,652
Help me up.
860
01:54:29,362 --> 01:54:29,904
Help me up.
861
01:54:30,280 --> 01:54:31,573
Help me up, David.
862
01:54:34,993 --> 01:54:35,493
David!
863
01:54:35,994 --> 01:54:36,994
Help me up!
864
01:54:40,874 --> 01:54:41,874
Help me up.
865
01:54:42,250 --> 01:54:43,250
David.
866
01:54:45,378 --> 01:54:46,378
Listen to me!
867
01:54:47,005 --> 01:54:48,256
Listen to me, David!
868
01:54:51,759 --> 01:54:52,759
Where is he?
869
01:54:53,720 --> 01:54:54,720
David.
870
01:54:55,430 --> 01:54:56,430
What have you done?
871
01:54:59,309 --> 01:54:59,851
Help me up.
872
01:55:00,018 --> 01:55:00,518
David.
873
01:55:00,727 --> 01:55:01,727
Please!
874
01:55:05,356 --> 01:55:06,608
Where is Novak?!
875
01:55:11,529 --> 01:55:12,614
Get him yourself.
876
01:55:14,866 --> 01:55:15,366
David.
877
01:55:15,867 --> 01:55:17,201
David, please!
878
01:55:19,537 --> 01:55:20,537
David!
879
01:55:22,123 --> 01:55:23,123
David.
880
01:55:23,249 --> 01:55:24,249
David.
881
01:55:27,128 --> 01:55:28,128
David.
57182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.