All language subtitles for Delusyon.2025-ShahedPro.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,455 --> 00:00:27,902 Hello? Where are you? 2 00:00:28,408 --> 00:00:30,421 I’ve been waiting for you for a while now. 3 00:00:31,234 --> 00:00:33,674 You know I’m supposed to pick up the kids. 4 00:00:34,694 --> 00:00:36,863 It’s hard to find a tricycle here. 5 00:00:37,539 --> 00:00:39,732 What? You’re still fixing your tricycle? 6 00:00:40,589 --> 00:00:41,807 It’s been a while! 7 00:00:42,457 --> 00:00:44,790 What! What... 8 00:00:45,394 --> 00:00:50,251 Help! Someone stole my phone! 9 00:00:50,426 --> 00:00:53,827 - Hey! My vape! - My phone was stolen. 10 00:00:54,480 --> 00:00:57,528 I haven’t finished paying for that! 11 00:01:06,559 --> 00:01:07,622 Nice. 12 00:01:07,843 --> 00:01:08,889 Got something good. 13 00:01:08,947 --> 00:01:10,721 - Hi, Noli! - Babe... 14 00:01:11,275 --> 00:01:14,593 Babe, look at what I scored. It’s brand new. 15 00:01:14,943 --> 00:01:17,328 - Not bad! We can sell that. - Of course. 16 00:01:17,353 --> 00:01:19,438 Let’s test it out first before we sell it. 17 00:01:26,927 --> 00:01:28,470 Let’s head in. 18 00:01:31,883 --> 00:01:32,884 You go ahead, babe. 19 00:01:34,477 --> 00:01:35,477 Come on. 20 00:01:38,491 --> 00:01:39,550 How about you, babe? 21 00:01:39,575 --> 00:01:40,910 What did you get? 22 00:01:41,397 --> 00:01:42,400 I don’t have any. 23 00:01:42,425 --> 00:01:44,643 Just for soft drinks— money is slow right now. 24 00:01:44,758 --> 00:01:46,350 Come on, eat some sardines, 25 00:01:46,375 --> 00:01:47,502 I’ve sautéed some. 26 00:01:47,527 --> 00:01:49,224 All right! 27 00:01:52,056 --> 00:01:53,182 This is delicious! 28 00:01:57,505 --> 00:01:58,505 Thank you, babe. 29 00:01:58,590 --> 00:01:59,590 You’re welcome. 30 00:02:14,179 --> 00:02:15,221 Damn it... 31 00:02:20,060 --> 00:02:21,228 What are you doing? 32 00:02:22,153 --> 00:02:23,320 Didn't I tell you? 33 00:02:24,224 --> 00:02:27,060 Never ever accept anything from that foolish Captain! 34 00:02:27,379 --> 00:02:28,519 What are you saying? 35 00:02:28,544 --> 00:02:30,046 His people were the ones who brought this, 36 00:02:30,071 --> 00:02:31,071 not Captain himself. 37 00:02:32,070 --> 00:02:33,237 Do you still see each other? 38 00:02:34,502 --> 00:02:35,544 You know what? 39 00:02:36,285 --> 00:02:38,037 You just threw away what should have been our food. 40 00:02:38,099 --> 00:02:39,309 You’re not thinking straight! 41 00:02:41,285 --> 00:02:42,285 Have it your way. 42 00:02:43,255 --> 00:02:44,255 Babe. 43 00:02:44,412 --> 00:02:46,456 I’m sorry. Don’t be mad anymore. 44 00:02:47,025 --> 00:02:50,011 - Whatever! You’re annoying. - Fine, I’m sorry. 45 00:02:51,181 --> 00:02:53,804 You act like you’re still not used to me. 46 00:02:54,000 --> 00:02:55,688 I’ll make it up to you. 47 00:05:31,497 --> 00:05:33,708 - This is my favorite. - Yeah, I know. 48 00:05:34,354 --> 00:05:36,502 - Babe... babe. - Hmm? 49 00:05:37,311 --> 00:05:38,311 This is great! 50 00:05:41,393 --> 00:05:45,445 [speaking in foreign language] 51 00:05:45,470 --> 00:05:46,470 - Oh... - Oh! 52 00:05:46,557 --> 00:05:49,185 - Sorry... I’m very very sorry. - It’s okay. Are you okay? 53 00:05:49,492 --> 00:05:51,153 Yes, I’m okay. 54 00:05:51,323 --> 00:05:54,253 Ah! Your... polo... 55 00:05:54,671 --> 00:05:56,189 - Pardon? - have wrinkles. 56 00:05:56,312 --> 00:05:59,671 - Have wrinkles there. - Oh, okay... 57 00:05:59,696 --> 00:06:02,406 - Single? - You guessed it right. And you? 58 00:06:02,570 --> 00:06:04,686 - No. Bye-bye. - No? Oh, bye. 59 00:06:10,078 --> 00:06:12,231 Babe, you were so good at speaking English earlier. 60 00:06:12,756 --> 00:06:13,923 You even had an accent. 61 00:06:14,200 --> 00:06:15,212 Of course! 62 00:06:15,237 --> 00:06:17,143 I was Best in English back in kindergarten. 63 00:06:17,168 --> 00:06:18,421 - Really? - Yes. 64 00:06:18,445 --> 00:06:19,446 Does that even exist? 65 00:06:20,007 --> 00:06:22,718 - Well, you didn’t study. - That’s fine. 66 00:06:22,860 --> 00:06:25,227 - I’m good at other things. - Like what? 67 00:06:25,760 --> 00:06:27,053 - You already know. - Hmm... 68 00:06:28,565 --> 00:06:29,983 Esme, Noli... 69 00:06:30,193 --> 00:06:32,392 - Captain. - So it’s you guys. How are you? 70 00:06:33,799 --> 00:06:35,217 We’re good. Let’s go. 71 00:06:35,958 --> 00:06:36,958 Oh, by the way, 72 00:06:37,372 --> 00:06:38,831 there’s a job opening at the barangay, 73 00:06:38,856 --> 00:06:40,056 maybe you’re interested, Esme? 74 00:06:40,733 --> 00:06:42,443 That would be extra income for you. 75 00:06:43,528 --> 00:06:44,862 The work is simple... 76 00:06:46,155 --> 00:06:47,323 It’s not really necessary. 77 00:06:47,998 --> 00:06:50,501 I can provide everything my wife needs. 78 00:06:51,536 --> 00:06:53,734 Here, look— our dinner is so delicious. 79 00:06:53,837 --> 00:06:54,837 Right, babe? 80 00:06:56,070 --> 00:06:57,070 Let’s go. 81 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 That bastard! 82 00:07:10,263 --> 00:07:11,556 He thinks he’s someone great! 83 00:07:11,917 --> 00:07:13,752 Just because he’s wearing a polo! 84 00:07:14,016 --> 00:07:16,144 That idiot only won because of cheating... 85 00:07:17,395 --> 00:07:18,395 Huh? 86 00:07:20,874 --> 00:07:22,234 Why does your face look like that? 87 00:07:23,776 --> 00:07:25,528 What? Why? 88 00:07:25,945 --> 00:07:28,156 Do you regret choosing me as your boyfriend? 89 00:07:29,566 --> 00:07:30,908 Where is that coming from? 90 00:07:31,742 --> 00:07:33,661 You’ve been so quiet on our way home. 91 00:07:34,745 --> 00:07:37,081 I’m sorry, okay! This is just who I am! 92 00:07:37,720 --> 00:07:38,930 I’m just poor, that’s all. 93 00:07:39,488 --> 00:07:42,282 - Unlike Captain, right? - Where is this coming from? 94 00:07:43,025 --> 00:07:45,430 It’s so hard dealing with you, you’re way too insecure. 95 00:07:46,335 --> 00:07:49,296 Fine... I admit it, I’m insecure... 96 00:07:50,678 --> 00:07:52,096 Can you blame me? 97 00:07:52,736 --> 00:07:57,002 That bastard Francis tried to take you away from me! 98 00:07:57,351 --> 00:07:58,728 Did I let him? 99 00:07:59,551 --> 00:08:00,551 No. 100 00:08:01,267 --> 00:08:02,267 You know what, 101 00:08:02,373 --> 00:08:03,666 we’ve had this issue for so long. 102 00:08:03,691 --> 00:08:05,032 You still haven’t moved on. 103 00:08:06,237 --> 00:08:08,387 Fine. Alright. 104 00:08:08,989 --> 00:08:09,989 I said I’m sorry. 105 00:08:11,458 --> 00:08:12,458 Wait... 106 00:08:33,493 --> 00:08:34,493 Babe... 107 00:08:35,306 --> 00:08:36,474 I promise you, 108 00:08:37,433 --> 00:08:39,477 I’ll do my best to be enough for you. 109 00:08:39,852 --> 00:08:41,229 I’ll be rich. 110 00:08:42,038 --> 00:08:45,525 So that our future kids won’t have to eat food that came from theft. 111 00:08:47,902 --> 00:08:49,742 Do you accept 112 00:08:49,946 --> 00:08:51,280 as your husband, 113 00:08:51,656 --> 00:08:53,783 Noli, Esmeralda? 114 00:08:54,450 --> 00:08:57,211 For richer, or for richest, 115 00:08:57,453 --> 00:08:59,413 'til death do us part? Huh? 116 00:09:00,181 --> 00:09:02,825 Even for poorer, or for poorest, 117 00:09:02,850 --> 00:09:04,227 I will marry you, Noli... 118 00:09:04,252 --> 00:09:05,711 That sounds so good. 119 00:09:15,096 --> 00:09:17,515 - Come on, let’s eat. - Yeah, that’s a good idea. 120 00:09:24,564 --> 00:09:25,982 Babe, have some coffee too. 121 00:09:26,460 --> 00:09:28,688 Oh, you’re having coffee again? 122 00:09:29,248 --> 00:09:31,284 My sleeping problem came back. 123 00:09:32,113 --> 00:09:33,620 I thought that was already fixed? 124 00:09:33,666 --> 00:09:34,674 It came back. 125 00:09:34,699 --> 00:09:37,150 Our family really has trouble sleeping. 126 00:09:37,648 --> 00:09:39,667 By the way, how much change do you have left? 127 00:09:40,148 --> 00:09:42,408 Pay the rent right away... 128 00:09:42,653 --> 00:09:44,235 The water and electricity bills too. 129 00:09:44,584 --> 00:09:48,045 Then whatever’s left, keep it for yourself. 130 00:09:48,449 --> 00:09:51,132 No need. Let’s prioritize your check-up first. 131 00:09:51,157 --> 00:09:52,579 It might get worse later. 132 00:09:53,596 --> 00:09:54,596 No need. 133 00:09:54,621 --> 00:09:55,719 That’s yours. 134 00:09:55,970 --> 00:09:56,970 I can handle this. 135 00:09:57,680 --> 00:09:58,806 Go shopping. 136 00:09:59,890 --> 00:10:01,058 It’s been a while since 137 00:10:01,434 --> 00:10:03,185 I bought you new clothes. 138 00:10:03,686 --> 00:10:04,686 Really? 139 00:10:06,981 --> 00:10:08,899 Of course. You deserve it! 140 00:10:09,066 --> 00:10:10,443 You’re so stubborn. 141 00:10:11,402 --> 00:10:12,402 Thank you! 142 00:10:12,901 --> 00:10:14,070 Bro! Esme! 143 00:10:15,072 --> 00:10:16,115 - Not, come eat! - Hey! 144 00:10:16,689 --> 00:10:18,034 No thanks. I won’t be long. 145 00:10:18,492 --> 00:10:20,415 Bro, I got a tip. 146 00:10:20,953 --> 00:10:24,169 Looks like we can score something good here. 147 00:10:24,707 --> 00:10:25,750 Great! 148 00:10:29,337 --> 00:10:32,264 Hello, Oca, can you pick us up now? 149 00:10:32,590 --> 00:10:33,590 Right there, bro. 150 00:10:34,008 --> 00:10:36,636 I studied that couple’s schedule. 151 00:10:37,928 --> 00:10:38,928 Damn. 152 00:10:39,223 --> 00:10:41,917 Looks like we’re gonna hit big on this one. 153 00:10:42,248 --> 00:10:43,248 Yeah, bro. 154 00:10:43,935 --> 00:10:46,921 Wherever you decide to marry Esme, 155 00:10:47,622 --> 00:10:49,950 you can make it happen. 156 00:10:50,524 --> 00:10:51,524 Awesome! 157 00:10:52,081 --> 00:10:53,081 You know the plan, right? 158 00:10:53,133 --> 00:10:54,133 Same plan as before. 159 00:10:54,516 --> 00:10:56,101 I’ll wait for you in the alley. 160 00:10:57,948 --> 00:10:59,617 Alright, I got this. 161 00:11:11,604 --> 00:11:13,731 - Oh my God! Honey, my bag! - What the? You bastard! 162 00:11:13,756 --> 00:11:15,091 Come back here! 163 00:11:16,252 --> 00:11:18,302 I can't chase... Hey! What happened? 164 00:11:18,545 --> 00:11:22,185 God! Just, don’t worry. 165 00:11:22,210 --> 00:11:23,397 I’ll get you a new bag. 166 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 Not! 167 00:11:31,440 --> 00:11:32,775 - Not! - Hey! 168 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 - Bro, I’m sorry. - Not? 169 00:11:35,536 --> 00:11:37,746 I’m sorry, bro. I really need the money. 170 00:11:37,771 --> 00:11:39,657 What the, Notnot. 171 00:11:39,907 --> 00:11:41,183 Damn you, Not. 172 00:11:46,314 --> 00:11:48,905 Why? Why, Not? You bastard! 173 00:11:50,334 --> 00:11:51,961 Son of a bitch! 174 00:11:54,839 --> 00:11:55,839 Ma’am. 175 00:11:57,633 --> 00:12:00,215 Here is the running bill that you requested. 176 00:12:00,520 --> 00:12:03,320 And this is the prescription from the doctor. 177 00:12:06,976 --> 00:12:09,130 Do we need this now? Right away? 178 00:12:09,388 --> 00:12:12,450 Yes, because all of them are antibiotics. 179 00:12:12,539 --> 00:12:14,333 Also, there’s a schedule 180 00:12:14,358 --> 00:12:16,103 for when you need to administer them to the patient. 181 00:12:17,506 --> 00:12:18,506 That's all of it. 182 00:12:18,921 --> 00:12:20,172 Excuse me. 183 00:12:31,667 --> 00:12:32,667 Esme. 184 00:12:33,291 --> 00:12:34,959 How are you feeling, babe? 185 00:12:35,572 --> 00:12:36,615 I’m all right. 186 00:12:37,131 --> 00:12:38,131 I’m fine. 187 00:12:40,013 --> 00:12:42,457 I heard what Notnot did to you. 188 00:12:43,262 --> 00:12:45,181 You know, I want to report him to the police, 189 00:12:45,206 --> 00:12:46,791 but you might get dragged into it. 190 00:12:47,686 --> 00:12:48,822 That bastard! 191 00:12:50,326 --> 00:12:51,347 Don’t worry. 192 00:12:51,372 --> 00:12:53,419 I already sent the others to look for him. 193 00:12:55,816 --> 00:12:56,816 What’s that? 194 00:12:58,563 --> 00:13:01,113 Your hospital bill and prescription. 195 00:13:02,823 --> 00:13:04,033 How much does it cost? 196 00:13:06,083 --> 00:13:07,470 Don’t worry, I’ll take care of it. 197 00:13:07,495 --> 00:13:08,757 I’ll find a way. 198 00:13:10,414 --> 00:13:11,874 I’m sorry, babe. 199 00:13:13,392 --> 00:13:14,935 I never thought 200 00:13:14,960 --> 00:13:17,105 that bastard Notnot would betray me like that. 201 00:13:18,172 --> 00:13:19,893 It’s okay. It’s all good. 202 00:13:20,508 --> 00:13:22,028 What’s important is that you’re alive. 203 00:13:23,552 --> 00:13:24,553 Because… 204 00:13:25,513 --> 00:13:28,122 I don’t know what I would do if I lost you. 205 00:13:29,016 --> 00:13:30,518 I don’t think I can handle it, Noli. 206 00:14:23,737 --> 00:14:26,087 Make sure everyone gets their share. 207 00:14:26,282 --> 00:14:27,282 - Yes, Captain. - Yes, Captain. 208 00:14:27,307 --> 00:14:29,756 Go house to house, family by family. 209 00:14:29,910 --> 00:14:31,236 - Yes, Captain. - Alright, go ahead. 210 00:14:36,742 --> 00:14:37,742 [sighs] 211 00:14:40,934 --> 00:14:42,031 Francis. 212 00:14:42,715 --> 00:14:43,715 - Captain. - Oh! 213 00:14:43,740 --> 00:14:45,366 Esme, what brings you here? 214 00:14:46,093 --> 00:14:47,093 Sit down. 215 00:14:48,053 --> 00:14:50,139 I need your help. 216 00:14:51,765 --> 00:14:52,765 What kind of help? 217 00:14:57,313 --> 00:14:58,728 I need money. 218 00:14:58,831 --> 00:15:00,040 Noli got stabbed. 219 00:15:00,065 --> 00:15:01,562 He’s in the hospital right now. 220 00:15:02,484 --> 00:15:03,484 Hm... 221 00:15:04,062 --> 00:15:07,473 So that’s what I’ve been hearing my staff talk about. 222 00:15:09,033 --> 00:15:10,492 How much do you need? 223 00:15:11,076 --> 00:15:12,077 Twenty thousand. 224 00:15:16,832 --> 00:15:18,000 That’s quite a lot. 225 00:15:20,419 --> 00:15:22,796 There’s medical assistance available here in the barangay. 226 00:15:23,631 --> 00:15:25,234 But that’s a long process. 227 00:15:26,175 --> 00:15:27,915 It will take quite some time. 228 00:15:32,264 --> 00:15:33,434 How long? 229 00:15:34,308 --> 00:15:36,310 About a month, or even longer. 230 00:15:39,813 --> 00:15:40,813 Besides... 231 00:15:44,652 --> 00:15:46,946 There are others who need it more than Noli. 232 00:15:48,113 --> 00:15:49,757 People undergoing dialysis, 233 00:15:49,782 --> 00:15:50,887 people with cancer. 234 00:15:52,201 --> 00:15:54,244 Decent people, unlike Noli. 235 00:15:56,288 --> 00:15:57,456 But you, 236 00:16:00,793 --> 00:16:02,996 you already had a chance to change your life, 237 00:16:03,921 --> 00:16:06,053 yet you still chose trouble. 238 00:16:06,868 --> 00:16:08,869 Are you lending me the money, or not? 239 00:16:09,551 --> 00:16:11,536 Because if not, I’ll just leave. 240 00:16:11,595 --> 00:16:12,880 You talk too much. 241 00:16:12,905 --> 00:16:14,431 I’ll lend you the money. 242 00:16:20,521 --> 00:16:21,521 Here. 243 00:16:21,605 --> 00:16:22,605 Twenty thousand. 244 00:16:26,635 --> 00:16:27,845 But there’s a catch. 245 00:16:29,071 --> 00:16:30,071 Can you handle it? 246 00:16:30,796 --> 00:16:31,983 Forget it. 247 00:16:34,451 --> 00:16:35,451 What are you going to do? 248 00:16:36,996 --> 00:16:38,664 Are you going to let Noli die? 249 00:16:38,985 --> 00:16:40,903 Huh? Can you do that? 250 00:16:42,482 --> 00:16:43,482 Can you? 251 00:16:44,461 --> 00:16:46,401 You love him so much, right? 252 00:16:55,014 --> 00:16:57,149 Here, thirty thousand. 253 00:16:58,004 --> 00:16:59,444 What? Are you going to be picky now? 254 00:17:03,262 --> 00:17:04,648 Just think of it as 255 00:17:06,483 --> 00:17:07,568 finding another hustle. 256 00:17:08,902 --> 00:17:11,262 It’s just a different kind of itch you’ll be scratching now. 257 00:17:12,114 --> 00:17:13,114 So? 258 00:17:17,745 --> 00:17:18,905 Don’t just stand there! 259 00:17:19,698 --> 00:17:21,418 Damn it! That’s thirty thousand right there! 260 00:23:31,201 --> 00:23:32,201 Babe? 261 00:23:35,539 --> 00:23:36,748 What took you so long? 262 00:23:38,595 --> 00:23:40,352 I managed to score some medicine. 263 00:23:40,377 --> 00:23:41,948 I came from the pharmacy. 264 00:23:43,505 --> 00:23:44,736 How much did it cost? 265 00:23:46,550 --> 00:23:47,592 Thirty thousand. 266 00:23:48,868 --> 00:23:49,960 That's a lot. 267 00:23:50,645 --> 00:23:53,031 Where did you get the money? 268 00:23:53,851 --> 00:23:56,354 At the market. 269 00:23:56,746 --> 00:23:58,206 The phone was still new, 270 00:23:58,231 --> 00:23:59,728 so I was able to sell it at a high price. 271 00:23:59,896 --> 00:24:01,064 Thank you, babe. 272 00:24:05,026 --> 00:24:06,887 I love you so much, Noli. 273 00:24:07,128 --> 00:24:08,922 I'll do everything for you. 274 00:24:10,443 --> 00:24:12,195 I love you so much too, Esme. 275 00:24:39,561 --> 00:24:41,496 Your wound is about to heal. 276 00:24:41,521 --> 00:24:42,577 Just a few more days. 277 00:24:45,491 --> 00:24:47,881 Maybe you want to go somewhere? 278 00:24:48,570 --> 00:24:49,738 I'll take you out. 279 00:24:50,197 --> 00:24:51,982 No need. Just focus on recovering. 280 00:24:52,007 --> 00:24:53,258 You need to rest. 281 00:24:54,549 --> 00:24:56,759 Who said that? You’re talking about me. 282 00:24:58,580 --> 00:24:59,873 Can you see that? 283 00:25:00,373 --> 00:25:01,373 See? 284 00:25:01,467 --> 00:25:02,476 You're so arrogant. 285 00:25:02,501 --> 00:25:04,021 That's why you always get into trouble. 286 00:25:04,934 --> 00:25:07,896 But thank you, babe, for taking care of me. 287 00:25:08,791 --> 00:25:10,121 Geez, you're so dramatic. 288 00:25:10,998 --> 00:25:12,092 I'm serious. 289 00:25:12,511 --> 00:25:15,055 I'll never find another woman like you. 290 00:25:15,954 --> 00:25:16,954 So, 291 00:25:17,557 --> 00:25:19,184 I'll make it up to you, okay? 292 00:25:59,599 --> 00:26:00,809 Hi, Noli! 293 00:26:01,567 --> 00:26:03,044 It’s been a while. 294 00:26:03,069 --> 00:26:04,529 So, you’ve been discharged. 295 00:26:05,730 --> 00:26:07,232 Since a week ago. 296 00:26:08,024 --> 00:26:09,278 How are you? 297 00:26:09,652 --> 00:26:12,154 You really had me worried! 298 00:26:12,963 --> 00:26:14,714 I was actually planning to visit you in the hospital 299 00:26:14,739 --> 00:26:16,339 to take care of you. 300 00:26:17,367 --> 00:26:18,493 No need. 301 00:26:19,869 --> 00:26:20,996 Esme was there. 302 00:26:21,246 --> 00:26:23,540 She stayed by my side 24/7 at the hospital. 303 00:26:24,305 --> 00:26:25,305 Hmm? 304 00:26:25,625 --> 00:26:27,085 It doesn’t seem like it. 305 00:26:27,544 --> 00:26:29,838 I actually saw her at the barangay the other day. 306 00:26:30,475 --> 00:26:33,186 Barangay? What was she doing there? 307 00:26:34,384 --> 00:26:35,760 Why don’t you ask her yourself? 308 00:26:36,236 --> 00:26:40,281 You know, when the cat is away, the mice will play. 309 00:26:41,157 --> 00:26:43,619 Alright, I’ll go now 310 00:26:43,644 --> 00:26:45,259 before I say something else. 311 00:26:45,284 --> 00:26:47,485 Okay, bye-bye. 312 00:27:11,867 --> 00:27:13,244 You’re smoking again? 313 00:27:16,515 --> 00:27:17,515 Give me that. 314 00:27:21,141 --> 00:27:23,602 Where did the money you used to pay for the hospital come from? 315 00:27:25,159 --> 00:27:26,161 Hmm? 316 00:27:26,186 --> 00:27:28,271 Didn't I tell you that I already sold a cellphone? 317 00:27:28,509 --> 00:27:29,871 Ah... cellphone. 318 00:27:30,239 --> 00:27:31,741 I don't believe it. 319 00:27:33,027 --> 00:27:34,027 Then don't. 320 00:27:34,274 --> 00:27:35,274 Alright, 321 00:27:35,607 --> 00:27:36,607 let’s do it this way. 322 00:27:36,828 --> 00:27:38,265 Let's just play a guessing game. 323 00:27:38,948 --> 00:27:39,991 Is this a person? 324 00:27:40,694 --> 00:27:41,694 Huh? 325 00:27:42,275 --> 00:27:44,068 - What kind of trip is this? - Animal? 326 00:27:44,243 --> 00:27:45,494 Demon? 327 00:27:47,082 --> 00:27:48,208 Is it Captain? 328 00:27:48,698 --> 00:27:50,783 Why do you always think about Captain? 329 00:27:52,671 --> 00:27:54,589 Because someone told me something. 330 00:27:55,189 --> 00:27:56,189 Who? 331 00:27:56,890 --> 00:27:58,433 Secret. 332 00:27:59,659 --> 00:28:02,203 You know, whoever they are, they're an idiot. 333 00:28:04,724 --> 00:28:06,918 You've been caught red-handed, and you still won't admit it! 334 00:28:06,943 --> 00:28:09,733 Let go of me... Ouch! 335 00:28:13,558 --> 00:28:17,088 Sorry, babe, sorry... 336 00:28:17,536 --> 00:28:19,239 Sorry... sorry... 337 00:28:19,939 --> 00:28:21,857 Sorry. Forgive me. 338 00:28:25,954 --> 00:28:28,342 Sorry, babe. Sorry... Forgive me. 339 00:28:28,367 --> 00:28:30,966 I... I'm really trying, babe, okay? 340 00:28:31,629 --> 00:28:33,297 I'm trying... 341 00:28:34,250 --> 00:28:35,438 Please forgive me, okay? 342 00:28:35,463 --> 00:28:37,799 Come on, come on... Sorry. 343 00:28:39,664 --> 00:28:40,706 Sorry, babe. 344 00:29:20,341 --> 00:29:23,553 Ah, alright. 345 00:29:24,596 --> 00:29:27,807 Okay, let's just meet there. 346 00:29:30,517 --> 00:29:32,450 Okay, sure. 347 00:29:35,963 --> 00:29:39,010 Alright, thank you. See you... Okay. 348 00:29:48,813 --> 00:29:51,344 - Take it already. - How much is that? 349 00:29:52,053 --> 00:29:54,841 - Twenty thousand is enough! - Alright... 350 00:29:54,866 --> 00:29:56,538 You're really a son of a bitch, Francis! 351 00:29:57,695 --> 00:29:59,642 What the hell! What are you doing? 352 00:30:00,048 --> 00:30:03,118 - Damn it... your iPad is trash. - Hey, sorry, okay? 353 00:30:03,531 --> 00:30:04,813 I'm not buying that anymore. 354 00:30:04,897 --> 00:30:06,470 Look, they left because of you! 355 00:30:07,250 --> 00:30:08,584 You're so stupid! 356 00:30:08,609 --> 00:30:10,277 That was money turned into dust! 357 00:30:10,383 --> 00:30:12,259 You're really annoying... Don’t follow me! 358 00:30:13,494 --> 00:30:14,907 Damn it, Francis! 359 00:30:22,126 --> 00:30:23,294 Get away from me! 360 00:30:24,503 --> 00:30:25,503 What was that? 361 00:30:26,582 --> 00:30:27,902 What do you mean, "What was that?" 362 00:30:28,275 --> 00:30:31,362 I was about to sell the iPad... and you had to interfere. 363 00:30:32,321 --> 00:30:33,659 I already said sorry, didn't I? 364 00:30:34,005 --> 00:30:35,131 What more do you want? 365 00:30:35,431 --> 00:30:38,267 What I want is for you to fix your way of thinking! 366 00:30:39,246 --> 00:30:41,081 You're so dumb... You keep talking about Captain. 367 00:30:56,312 --> 00:30:57,312 Who’s that? 368 00:30:58,811 --> 00:30:59,816 Nothing... Someone from cable, 369 00:30:59,841 --> 00:31:01,321 someone wants a connection installed. 370 00:31:10,785 --> 00:31:12,912 Hello, what time is it... where are you? 371 00:31:13,705 --> 00:31:14,705 Huh? 372 00:31:16,499 --> 00:31:17,959 What time is it? 373 00:31:47,405 --> 00:31:48,531 Damn it! 374 00:31:49,115 --> 00:31:50,199 Damn it... 375 00:31:52,423 --> 00:31:53,424 Shit! 376 00:31:56,430 --> 00:31:58,182 Shit! So unlucky! 377 00:32:03,131 --> 00:32:06,636 Damn it again. That was money... money! 378 00:32:11,850 --> 00:32:15,304 - Special delivery. - Thanks, I guess... 379 00:32:15,959 --> 00:32:17,177 Can I get some water? 380 00:32:17,797 --> 00:32:18,797 Is that okay? 381 00:32:21,840 --> 00:32:23,846 You haven't shown up at the barangay, huh? 382 00:32:26,941 --> 00:32:28,137 I was just busy. 383 00:32:28,162 --> 00:32:29,880 I was actually planning to go see you... 384 00:32:31,221 --> 00:32:35,061 Out of everything I hate, it's waiting. 385 00:32:35,436 --> 00:32:36,979 What the hell... Let go of me. 386 00:32:38,301 --> 00:32:42,198 I said let go of me! Let me go! 387 00:32:43,462 --> 00:32:45,172 I told you to let me go! 388 00:32:57,364 --> 00:32:58,949 Let me go! 389 00:33:00,426 --> 00:33:01,760 Let me go... 390 00:33:02,458 --> 00:33:05,447 What the hell! Let me go! 391 00:33:12,783 --> 00:33:13,784 Let go... 392 00:33:17,645 --> 00:33:20,676 I said let go of me... Let me go... 393 00:33:20,776 --> 00:33:21,844 Son of a bitch! 394 00:33:23,075 --> 00:33:24,075 What? 395 00:33:25,664 --> 00:33:27,255 You're disgusting! 396 00:33:35,017 --> 00:33:36,017 Try me! 397 00:33:38,601 --> 00:33:40,311 - Noli... - Damn you! 398 00:33:42,853 --> 00:33:44,077 You're a rapist! 399 00:33:44,308 --> 00:33:45,956 I'm reporting you to the police! 400 00:33:46,127 --> 00:33:48,510 What? You're going to report me? 401 00:33:49,509 --> 00:33:52,477 Son of a bitch... who would even believe you with your record? 402 00:33:52,642 --> 00:33:53,643 Damn you! 403 00:33:54,027 --> 00:33:57,582 And what are you even saying about rape, huh? 404 00:33:58,694 --> 00:33:59,904 Esme wanted it. 405 00:33:59,929 --> 00:34:02,634 - You son of a bitch - Oh, isn't that right, Esme? 406 00:34:03,437 --> 00:34:04,647 Get out! 407 00:34:05,465 --> 00:34:06,465 You know... 408 00:34:07,036 --> 00:34:08,996 the money she used to get you out of the hospital, 409 00:34:11,957 --> 00:34:13,005 that was my money. 410 00:34:15,130 --> 00:34:18,337 - You already know what that mean— - Bastard! Get out! 411 00:34:25,271 --> 00:34:27,794 Don't believe him. 412 00:34:28,291 --> 00:34:30,001 You know he likes me, 413 00:34:30,026 --> 00:34:32,361 but he can't have me, so he's doing this. 414 00:34:34,893 --> 00:34:36,892 Who’s better in bed, me or him? 415 00:34:38,045 --> 00:34:39,045 Huh? 416 00:34:39,868 --> 00:34:41,202 Where did you do it? 417 00:34:42,217 --> 00:34:43,312 At the barangay? 418 00:34:44,103 --> 00:34:45,259 Damn you! 419 00:34:46,132 --> 00:34:47,884 Did you enjoy it, huh? 420 00:34:48,131 --> 00:34:50,676 Sorry, babe... Sorry... 421 00:34:53,177 --> 00:34:55,864 I only did it because I love you. 422 00:34:56,978 --> 00:34:57,978 Damn you! 423 00:35:30,002 --> 00:35:31,629 Hey, Noli, how are you? 424 00:35:47,384 --> 00:35:48,427 Where have you been? 425 00:35:51,997 --> 00:35:52,997 Babe? 426 00:35:56,859 --> 00:35:59,361 You know, I understand where you’re coming from. 427 00:36:00,842 --> 00:36:03,636 But think about it, I tried every way possible 428 00:36:03,661 --> 00:36:05,288 to pay for the hospital. 429 00:36:06,581 --> 00:36:07,832 I borrowed money... 430 00:36:08,032 --> 00:36:10,960 I looked for work at the market— but I had nowhere else to turn. 431 00:36:13,528 --> 00:36:15,655 I didn’t want give myself to the Captain. 432 00:36:16,560 --> 00:36:18,062 I hope you understand that. 433 00:36:18,692 --> 00:36:20,820 I did it because I love you, Noli. 434 00:36:23,097 --> 00:36:24,140 Really? 435 00:36:25,474 --> 00:36:26,851 You really love me? 436 00:36:45,953 --> 00:36:48,915 Ouch! No! Noli, not there, please! 437 00:36:49,584 --> 00:36:51,802 No— Not there. No... 438 00:37:29,579 --> 00:37:30,579 It hurts! 439 00:37:30,831 --> 00:37:32,125 Please stop! 440 00:38:20,840 --> 00:38:22,049 Babe, eat up. 441 00:38:30,121 --> 00:38:31,664 Is that your breakfast again? 442 00:38:36,054 --> 00:38:37,723 Come here, let’s eat. 443 00:38:42,236 --> 00:38:43,236 Babe. 444 00:38:58,212 --> 00:39:00,381 You’re so serious. 445 00:39:02,756 --> 00:39:04,341 How are you, Noli? 446 00:39:05,467 --> 00:39:09,474 I heard that what Esme did to you is all over the place. 447 00:39:12,003 --> 00:39:14,422 Hey, I wasn’t the one who spread it, okay? 448 00:39:14,854 --> 00:39:16,064 I just heard about it... 449 00:39:17,117 --> 00:39:19,866 But if I were you, 450 00:39:20,926 --> 00:39:22,052 I’d get revenge. 451 00:39:23,494 --> 00:39:27,707 Esme can’t be the only one happy, right? 452 00:39:31,061 --> 00:39:32,721 I can help you, 453 00:39:33,747 --> 00:39:34,790 if you want... 454 00:42:08,606 --> 00:42:11,025 You son of a bitch. Why’d you stop? 455 00:48:42,210 --> 00:48:43,812 Why? Noli? 456 00:49:29,049 --> 00:49:30,509 Come here— Wait... 457 00:50:04,543 --> 00:50:06,586 Where were you? With Captain? 458 00:50:08,088 --> 00:50:09,297 What are you saying? 459 00:50:11,177 --> 00:50:12,553 I’m asking you where were you? 460 00:50:13,677 --> 00:50:15,887 Can’t you see? I got beaten up. 461 00:50:18,807 --> 00:50:20,058 Who did this to you? 462 00:50:21,727 --> 00:50:23,103 Just a bad deal. 463 00:50:25,230 --> 00:50:27,649 I— I got it... I got it. 464 00:50:31,862 --> 00:50:33,280 Who did this to you? 465 00:50:34,448 --> 00:50:37,659 - Just a bad deal. - This is the last time, okay? 466 00:50:38,452 --> 00:50:42,831 Next time, I won’t let you do these deals alone. 467 00:50:45,330 --> 00:50:46,330 Does it hurt? 468 00:50:47,419 --> 00:50:49,004 Sorry. Sorry. 469 00:50:49,838 --> 00:50:50,964 It’s okay. 470 00:50:53,300 --> 00:50:55,844 I just miss you taking care of me, Noli. 471 00:50:58,013 --> 00:51:01,433 Can we start over? Forget about Captain. 472 00:51:03,318 --> 00:51:04,528 Enough! 473 00:51:05,029 --> 00:51:09,492 Why? Do you think I wanted to have sex with him? Huh? 474 00:51:10,626 --> 00:51:13,921 You don’t know, I have nightmares every night! 475 00:51:15,338 --> 00:51:18,592 No matter how much I shower, 476 00:51:18,617 --> 00:51:21,176 I feel disgusted with myself! 477 00:51:21,201 --> 00:51:23,829 I did it because I love you. 478 00:51:24,764 --> 00:51:26,516 But what did you do? 479 00:51:27,417 --> 00:51:28,417 Huh? 480 00:51:29,669 --> 00:51:31,505 I said enough! 481 00:51:32,839 --> 00:51:35,091 I did it because I love you! 482 00:51:37,052 --> 00:51:38,261 What about me? 483 00:52:00,367 --> 00:52:01,734 I’m sorry. 484 00:52:04,788 --> 00:52:05,788 Stop crying. 485 00:52:06,164 --> 00:52:07,833 I love you so much too, Esme. 486 00:52:33,848 --> 00:52:35,725 Babe, do you see that? Over there. 487 00:52:36,160 --> 00:52:37,160 Wow. 488 00:52:37,924 --> 00:52:39,050 You already know, huh? 489 00:52:46,563 --> 00:52:49,066 Hey— sorry, sorry. 490 00:52:50,373 --> 00:52:53,168 - Are you okay? - Yeah, I’m okay. 491 00:52:53,193 --> 00:52:56,292 - Are you okay? - Yeah, it wasn’t hard. I’m okay. 492 00:52:56,317 --> 00:52:57,318 Alright then... 493 00:52:59,985 --> 00:53:02,738 - Here. Thank you, thank you. - Alright, thank you. 494 00:53:11,499 --> 00:53:13,001 Let’s check what’s inside. 495 00:53:14,151 --> 00:53:16,237 - Hold it, babe, count it. - Hey, dollars. 496 00:53:18,651 --> 00:53:21,362 Nice. This is a lot, babe. 497 00:53:22,046 --> 00:53:24,048 You’re really amazing. Oh, right? 498 00:53:24,971 --> 00:53:28,391 - Now, buy your makeup, okay? - Yes! 499 00:53:29,923 --> 00:53:32,217 - Okay. - Let’s put it back inside. 500 00:53:34,475 --> 00:53:35,852 You’re really amazing. 501 00:53:37,227 --> 00:53:38,604 That’s why I choose you. 502 00:53:40,367 --> 00:53:41,451 Nice. 503 00:53:48,988 --> 00:53:52,274 Babe, look, the lipstick I bought at the market is so pretty. 504 00:53:53,598 --> 00:53:55,946 Why are you fixing yourself? Going somewhere? 505 00:53:56,459 --> 00:53:58,711 No. I just want to look good for you. 506 00:54:04,253 --> 00:54:05,253 Erase that. 507 00:54:05,556 --> 00:54:08,142 - What? What are you doing? - Erase it! 508 00:54:22,152 --> 00:54:23,618 Who’s that? Captain? 509 00:54:24,297 --> 00:54:26,424 What are you talking about? Him again? 510 00:54:27,187 --> 00:54:28,791 That’s the buyer of the iPad. 511 00:54:29,072 --> 00:54:31,115 And I thought we were okay now? 512 00:54:31,899 --> 00:54:33,651 We already talked about that, right? 513 00:54:36,668 --> 00:54:37,752 Fine, whatever. 514 00:54:41,536 --> 00:54:42,536 Babe. 515 01:00:51,272 --> 01:00:52,272 Babe... 516 01:01:21,460 --> 01:01:24,004 Ouch! What are you doing? 517 01:01:26,639 --> 01:01:29,100 Ouch! What are you doing? 518 01:01:32,814 --> 01:01:34,607 Ouch! What are you doing? 519 01:01:43,275 --> 01:01:45,069 Ouch! Stop... 520 01:01:45,662 --> 01:01:47,308 Stop! It hurts! 521 01:01:47,333 --> 01:01:49,282 Ouch! Ouch! 522 01:01:57,407 --> 01:01:58,407 Ouch! 523 01:01:59,009 --> 01:02:00,009 Ouch! 524 01:02:02,313 --> 01:02:04,817 Stop it— Stop! 525 01:02:06,556 --> 01:02:07,556 Stop... 526 01:02:10,762 --> 01:02:11,930 It hurts. 527 01:02:15,705 --> 01:02:16,706 Stop. 528 01:02:16,999 --> 01:02:18,209 Didn’t you say... 529 01:02:18,234 --> 01:02:19,569 you’d do anything, 530 01:02:19,819 --> 01:02:21,529 because you love me? 531 01:02:21,785 --> 01:02:25,706 Ouch! Stop! Ouch! Stop! 532 01:03:47,651 --> 01:03:48,777 Hi, Noli! 533 01:03:51,249 --> 01:03:52,250 Noli? 534 01:03:54,970 --> 01:03:56,513 Noli, are you okay? 535 01:03:59,644 --> 01:04:00,645 Noli. 536 01:04:04,539 --> 01:04:06,124 Why? What happened? 537 01:04:12,301 --> 01:04:13,301 Noli? 538 01:04:16,038 --> 01:04:18,791 Maybe it’s better if I take you home. 539 01:04:29,713 --> 01:04:30,713 Come on. 540 01:04:33,332 --> 01:04:34,625 Come on, Noli. 541 01:05:16,102 --> 01:05:17,771 I’ll talk to Esme first. 542 01:05:17,973 --> 01:05:20,295 Maybe she needs to take you to the hospital. 543 01:05:41,321 --> 01:05:42,348 Noli? 544 01:05:52,430 --> 01:05:53,431 Noli! 545 01:05:56,883 --> 01:05:58,023 Damn you! 546 01:05:58,300 --> 01:05:59,343 Traitor! 547 01:06:01,811 --> 01:06:02,812 Noli! 548 01:06:08,337 --> 01:06:09,505 Where’s Captain? 549 01:06:11,639 --> 01:06:13,955 Come on! Tell me where Captain is. 550 01:06:14,285 --> 01:06:18,281 - Where’s Captain? - What? Captain’s not here! 551 01:06:21,879 --> 01:06:22,922 Noli... 552 01:06:25,151 --> 01:06:26,151 Liar. 553 01:06:28,732 --> 01:06:30,652 This is not true. 554 01:06:32,761 --> 01:06:34,910 This isn’t true— No... 555 01:06:35,586 --> 01:06:37,139 No, no... 556 01:06:40,859 --> 01:06:42,486 No! 557 01:06:48,839 --> 01:06:53,177 Babe, I promise you, I’ll fix my life. 558 01:06:53,748 --> 01:06:57,168 I’ll get rich so we don’t have to steal again. 559 01:06:57,930 --> 01:07:02,977 I don’t want our future kids to eat from stolen money. 560 01:07:07,354 --> 01:07:08,354 Noli. 561 01:07:11,545 --> 01:07:12,545 Hi, ma'am. 562 01:07:13,312 --> 01:07:14,855 How is he, nurse? 563 01:07:15,626 --> 01:07:20,088 He’s doing better now compared to the past few days. 564 01:07:20,113 --> 01:07:22,492 His episodes have lessened. 565 01:07:23,941 --> 01:07:27,194 - Alright, ma’am, I’ll get going now. - Alright, thank you. 566 01:07:32,616 --> 01:07:35,327 Noli, how are you? 567 01:07:37,516 --> 01:07:40,102 Sorry it took me a while to visit again. 568 01:07:41,472 --> 01:07:45,351 I have a job now at a factory. It’s nearby. 569 01:07:45,376 --> 01:07:47,437 I have money for your medicine now. 570 01:07:55,653 --> 01:07:56,654 Look. 571 01:07:58,226 --> 01:08:00,186 - What’s that? - My love gave me this. 572 01:08:02,770 --> 01:08:05,064 I’m sorry for bringing you here. 573 01:08:05,637 --> 01:08:07,561 I had to. But... 574 01:08:08,055 --> 01:08:10,724 once you’re better, I’ll take you home, okay? 575 01:08:12,187 --> 01:08:13,188 Okay? 576 01:08:14,375 --> 01:08:15,889 I really, really miss you. 577 01:08:21,349 --> 01:08:23,101 I really, really miss you. 37803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.