All language subtitles for DUHK.E042.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,606 --> 00:00:02,004 High Kick! Episode 42 2 00:00:03,734 --> 00:00:06,693 Can I get a bowl of noodles? Make it a super size. 3 00:00:06,693 --> 00:00:10,005 This isn't a fast food place. 'Super size.' he says. 4 00:00:11,646 --> 00:00:15,994 Hey, how are you these days? Are you doing okay? 5 00:00:15,994 --> 00:00:17,565 Not really. 6 00:00:17,565 --> 00:00:23,255 I've been sitting at home for the past five years. It's driving me insane. 7 00:00:23,807 --> 00:00:27,140 Hey. I didn't know you were going to be here. 8 00:00:27,140 --> 00:00:30,091 You're alive? Why is it so hard to see you? 9 00:00:30,091 --> 00:00:32,112 You're the busiest person in Korea, aren't you? 10 00:00:32,112 --> 00:00:36,148 Hey, hey, I'm glad you're here. I was going to call you. 11 00:00:36,148 --> 00:00:39,301 Why, did you hear any inside info? 12 00:00:39,301 --> 00:00:40,905 Not that. 13 00:00:40,905 --> 00:00:46,838 I felt bad about last time, so I looked into a job for you. 14 00:00:46,838 --> 00:00:49,215 Don't start that again. 15 00:00:49,215 --> 00:00:51,036 I'm only saying this because you brought it up. 16 00:00:51,036 --> 00:00:53,542 Because of you, do you know what I... 17 00:00:53,542 --> 00:00:56,472 Forget it. 18 00:00:56,472 --> 00:00:58,887 You can't play with people like that. 19 00:00:58,887 --> 00:01:03,752 I'm sorry, but this time it's for sure. 20 00:01:03,752 --> 00:01:06,017 I know someone at LK Securities. 21 00:01:06,017 --> 00:01:10,097 LK? They only hire recent grads. 22 00:01:10,097 --> 00:01:13,165 Yeah, but he wanted me to recommend someone with some experience. 23 00:01:13,165 --> 00:01:18,452 I suggested you, and the response was pretty positive. 24 00:01:18,452 --> 00:01:21,727 If it goes well, they'll call you soon. 25 00:01:21,920 --> 00:01:23,217 Really? 26 00:01:23,217 --> 00:01:26,811 Tomorrow? That sounds good. 27 00:01:26,811 --> 00:01:30,724 I'm sorry. I have to take Jun to the hospital and I have a meeting later today. 28 00:01:30,724 --> 00:01:33,047 Let's go somewhere far tomorrow, okay? 29 00:01:33,047 --> 00:01:35,317 Okay, sure. 30 00:01:45,817 --> 00:01:48,828 Mr. Lee called first today, too. 31 00:01:48,828 --> 00:01:52,645 Let's go somewhere far tomorrow? I wonder where we're going to go. 32 00:01:52,645 --> 00:01:54,607 I'm so excited. 33 00:01:55,480 --> 00:01:57,754 Minjung. 34 00:01:58,831 --> 00:02:00,230 Are you writing in your diary again? 35 00:02:00,230 --> 00:02:03,322 What? No, I just... 36 00:02:03,774 --> 00:02:07,531 I'm going to have to steal that one day. 37 00:02:07,531 --> 00:02:10,762 Hey! Bohui's getting married. Did you see the invitation? 38 00:02:10,762 --> 00:02:12,824 Yeah, I got one, too. 39 00:02:12,824 --> 00:02:15,211 Are you going to go? It's in Suwon. 40 00:02:15,211 --> 00:02:16,599 Of course. 41 00:02:16,599 --> 00:02:18,903 But didn't she say she was going to study abroad? 42 00:02:18,903 --> 00:02:22,809 I thought she said she didn't want to get married because she'd be abroad. 43 00:02:22,809 --> 00:02:25,418 I know the inside story on that. 44 00:02:25,418 --> 00:02:26,555 What happened? 45 00:02:26,555 --> 00:02:28,740 This is a shotgun wedding. 46 00:02:28,740 --> 00:02:29,998 A shotgun wedding? 47 00:02:29,998 --> 00:02:31,761 yeah, her fiance... 48 00:02:31,761 --> 00:02:35,726 He got Bohui to go to an island saying he wanted to see the ocean, 49 00:02:35,726 --> 00:02:38,633 and then, you know how the story goes. 50 00:02:38,633 --> 00:02:41,964 No more boats, only one room, and "you better not cross this line." 51 00:02:41,964 --> 00:02:45,616 And then him crossing the line. 52 00:02:45,616 --> 00:02:48,186 She probably went knowing what would happen. 53 00:02:48,186 --> 00:02:50,190 Really? 54 00:02:50,190 --> 00:02:53,701 I have a show that night. I guess I'll send my gift with you. 55 00:03:04,930 --> 00:03:08,201 Hello? Yes, this is Lee Junha! 56 00:03:08,835 --> 00:03:12,521 What? The DVD? 57 00:03:12,521 --> 00:03:15,573 Yes, I'll return it. 58 00:03:15,624 --> 00:03:18,193 Are you waiting for a call? 59 00:03:18,193 --> 00:03:20,218 No, I'm not. 60 00:03:20,218 --> 00:03:23,660 Then why did you run out with your pants down? 61 00:03:23,660 --> 00:03:29,193 Well, you know. You should answer your phone when it rings. 62 00:03:36,105 --> 00:03:38,208 Hello? 63 00:03:38,208 --> 00:03:40,749 Shoot, I missed it. 64 00:03:42,138 --> 00:03:45,816 Hello? Did someone just call? 65 00:03:45,816 --> 00:03:50,078 My name is Lee Junha. What? 66 00:03:50,812 --> 00:03:54,591 Oh, you dialed the wrong number? 67 00:03:54,591 --> 00:03:56,463 What's with you? 68 00:03:56,463 --> 00:03:58,994 You are waiting for a call, aren't you? 69 00:03:58,994 --> 00:04:01,603 No, I'm not! I'm not! 70 00:04:07,851 --> 00:04:10,641 He weighs less than average. 71 00:04:10,641 --> 00:04:13,106 Is it because he doesn't eat enough? 72 00:04:13,106 --> 00:04:16,550 It was only a tiny difference. 73 00:04:16,765 --> 00:04:19,228 Do you want to get lunch before you go? 74 00:04:19,228 --> 00:04:21,553 Lunch? 75 00:04:21,553 --> 00:04:25,943 I have no more formula. Let's eat quickly and go home. 76 00:04:26,799 --> 00:04:29,750 How are things with your new boyfriend? 77 00:04:29,750 --> 00:04:34,170 What? Okay, I guess. 78 00:04:35,510 --> 00:04:37,897 I have something to tell you. 79 00:04:37,897 --> 00:04:39,416 What? 80 00:04:39,416 --> 00:04:43,920 I'm meeting Miss Seo. 81 00:04:43,920 --> 00:04:46,107 What time? 82 00:04:46,179 --> 00:04:48,384 I mean, we're officially dating. 83 00:04:51,657 --> 00:04:53,986 Didn't see that coming. 84 00:04:55,062 --> 00:04:57,655 - You're kidding. - No. 85 00:04:57,655 --> 00:04:59,962 Come on, you're kidding. 86 00:04:59,962 --> 00:05:04,107 No. I went after her, so don't blame Miss Seo for anything. 87 00:05:04,107 --> 00:05:07,835 - What did you do that for? - What do you mean? 88 00:05:07,835 --> 00:05:13,039 She's really innocent and naive. You're going to hurt her. 89 00:05:13,039 --> 00:05:16,664 I'll just have to be careful. 90 00:05:20,329 --> 00:05:23,276 - Who ordered the gimchi noodles? - She did. 91 00:05:32,658 --> 00:05:34,521 Enjoy your meal. 92 00:05:36,608 --> 00:05:40,986 I thought I should tell you first. 93 00:05:40,986 --> 00:05:42,829 Let's eat. 94 00:05:46,656 --> 00:05:49,064 Why are you staring at me like that? 95 00:05:49,064 --> 00:05:50,794 I'm just in shock. 96 00:05:50,794 --> 00:05:55,561 I knew you were close, but I never thought you two would actually date. 97 00:05:55,695 --> 00:06:01,108 I'm not saying anything about it, not that it's my place anyway... 98 00:06:01,108 --> 00:06:04,929 I'm just really shocked. 99 00:06:17,835 --> 00:06:19,919 Hello? This is Lee Junha! 100 00:06:19,919 --> 00:06:21,520 Hello? Hello? 101 00:06:21,520 --> 00:06:24,319 Yes, would you hold on a second? 102 00:06:24,319 --> 00:06:26,443 Honey, what are you doing? 103 00:06:27,460 --> 00:06:29,483 Nothing. 104 00:06:35,478 --> 00:06:37,200 I'm home. 105 00:06:37,200 --> 00:06:39,447 Did you go to the hospital? What about lunch? 106 00:06:39,447 --> 00:06:41,964 I ate. 107 00:06:45,258 --> 00:06:49,499 I heard you're dating Minyong. 108 00:06:50,797 --> 00:06:53,729 M-my chopstick. 109 00:06:53,844 --> 00:06:56,955 I just heard from him. 110 00:06:56,955 --> 00:07:01,907 I'm sorry. I was going to tell you. 111 00:07:01,907 --> 00:07:04,370 I just felt so bad. 112 00:07:04,370 --> 00:07:06,839 You don't need to feel bad. 113 00:07:06,839 --> 00:07:11,663 I can't congratulate you, but you don't need to feel bad. 114 00:07:11,663 --> 00:07:13,586 I still feel bad, though. 115 00:07:13,586 --> 00:07:15,691 Honestly, I'm worried about you. 116 00:07:15,691 --> 00:07:16,790 W-why? 117 00:07:16,790 --> 00:07:19,419 Your parents probably won't like it. 118 00:07:19,419 --> 00:07:21,302 Did you tell your mom? 119 00:07:21,302 --> 00:07:23,668 I didn't think that far. 120 00:07:23,668 --> 00:07:26,900 That's why you worry me. 121 00:07:26,900 --> 00:07:32,229 You can't fall for every guy that goes after you. You're too naive. 122 00:07:32,661 --> 00:07:38,199 I'm not naive. I know everything I need to know. 123 00:07:38,199 --> 00:07:41,484 You don't know anything. 124 00:07:41,484 --> 00:07:46,202 Minyong isn't the nice guy you think he is. 125 00:07:46,202 --> 00:07:51,533 Don't get in too deep. I'm telling you because you're my friend. 126 00:08:08,286 --> 00:08:10,112 Hello? 127 00:08:16,812 --> 00:08:19,380 Why are you so quiet? 128 00:08:19,531 --> 00:08:21,758 I've been waiting for so long. 129 00:08:21,758 --> 00:08:25,093 I'm sorry, sir. 130 00:08:25,093 --> 00:08:29,293 I wish I could give you some good news. 131 00:08:29,293 --> 00:08:35,309 It's not your fault. Do you have enough power? 132 00:08:35,309 --> 00:08:41,087 Of course. I'm just like you. I can't control myself when it comes to food. 133 00:08:41,087 --> 00:08:44,159 I ate a lot of electricity last night. 134 00:08:44,159 --> 00:08:50,008 That's good. But I wonder why no one's calling. 135 00:08:50,008 --> 00:08:51,588 Do you think it's because I didn't get the job? 136 00:08:51,588 --> 00:08:57,310 Sir, I keep v-vibrating. What's wrong with me? 137 00:08:57,310 --> 00:09:02,157 What's wrong? What's wrong? 138 00:09:13,162 --> 00:09:16,899 Hello? Yes! This is Lee Junha! 139 00:09:16,899 --> 00:09:18,863 This is LK Securities' human resources department. 140 00:09:18,863 --> 00:09:22,631 Oh, yes! Yes! 141 00:09:22,631 --> 00:09:25,815 What? 142 00:09:26,609 --> 00:09:33,331 Yes, I see. 143 00:09:33,524 --> 00:09:38,411 I see. Thank you. 144 00:09:45,508 --> 00:09:47,452 Honey! 145 00:09:48,268 --> 00:09:50,211 Junha! 146 00:09:50,211 --> 00:09:53,437 Is anyone home? Where is everyone? 147 00:09:54,272 --> 00:09:55,250 What's going on? 148 00:09:56,247 --> 00:09:57,638 - Father! Father! - What is it? 149 00:09:57,638 --> 00:10:00,506 Father! Father! 150 00:10:00,641 --> 00:10:02,873 What's wrong with you? Let me down. Let me down. 151 00:10:02,873 --> 00:10:04,756 What is it? What's going on? 152 00:10:04,756 --> 00:10:09,491 Mom! Honey! I got a job! At LK! 153 00:10:09,491 --> 00:10:12,156 - Really? - Really? 154 00:10:12,308 --> 00:10:14,914 There he goes again. Are you sure? 155 00:10:14,914 --> 00:10:17,728 Yes! I start tomorrow! 156 00:10:17,728 --> 00:10:20,805 Oh, my boy! Oh, I'm so proud of you! 157 00:10:20,805 --> 00:10:22,526 Mom! 158 00:10:22,526 --> 00:10:24,613 Congratulations, honey! 159 00:10:24,613 --> 00:10:27,463 How can you trust him? 160 00:10:27,463 --> 00:10:29,184 You start tomorrow? Are you sure? 161 00:10:29,184 --> 00:10:32,971 Yes, Father! They told me I can start tomorrow! 162 00:10:32,971 --> 00:10:35,439 Stop yelling. 163 00:10:35,439 --> 00:10:37,908 Okay! Father! 164 00:10:38,713 --> 00:10:41,648 That's good. That's really good, Junha! 165 00:10:41,648 --> 00:10:45,085 Mom! Honey! 166 00:10:53,067 --> 00:10:55,491 Hello? 167 00:10:55,491 --> 00:10:59,089 Hello? Hello? 168 00:11:02,628 --> 00:11:04,962 Oh, my goodness! 169 00:11:07,711 --> 00:11:12,878 Hello? Mr. Lee. Sorry. I dropped my phone. 170 00:11:12,878 --> 00:11:15,424 I thought you hung up on me. 171 00:11:15,424 --> 00:11:18,376 Oh, no, no. I wouldn't do that. 172 00:11:18,376 --> 00:11:21,013 Where should we go tomorrow? Is there anywhere you want to go? 173 00:11:21,013 --> 00:11:24,536 Anywhere. Anywhere is fine with me. 174 00:11:24,536 --> 00:11:29,321 What about Sukmo Island? We can have some fresh seafood. 175 00:11:29,321 --> 00:11:31,304 Sukmo Island? 176 00:11:31,304 --> 00:11:33,789 That's one of the places I've been wanting to go to for awhile. 177 00:11:33,789 --> 00:11:36,994 Sukmo Island. I'd love to go there. 178 00:11:36,994 --> 00:11:39,790 Yes, okay. 179 00:11:40,646 --> 00:11:43,134 Sukmo Island? 180 00:11:44,028 --> 00:11:45,502 Junha? 181 00:11:45,502 --> 00:11:47,986 You should rest. You start work tomorrow. 182 00:11:47,986 --> 00:11:49,505 I'm just cleaning out the study. 183 00:11:49,505 --> 00:11:51,358 I'm throwing out everything I won't need at work. 184 00:11:51,358 --> 00:11:54,143 Father's probably going to use it more than I will from now on. 185 00:11:54,143 --> 00:11:56,871 You're tired, and you start work tomorrow. 186 00:11:56,871 --> 00:12:01,111 Mom, once I start work, I'm going to be really busy. 187 00:12:01,111 --> 00:12:04,170 I'll never have time to do this then. I should do it now while I can. 188 00:12:04,170 --> 00:12:07,975 Is that right? You make me so proud. 189 00:12:10,420 --> 00:12:11,800 Hey, what are you doing? 190 00:12:11,800 --> 00:12:14,510 Nothing. 191 00:12:14,919 --> 00:12:17,810 You're always playing games. 192 00:12:17,810 --> 00:12:19,472 I'm bored. 193 00:12:19,472 --> 00:12:23,390 Students don't have time to be bored. 194 00:12:23,390 --> 00:12:26,200 Ask Minho if he's bored. 195 00:12:26,200 --> 00:12:31,670 Reading ahead, reviewing, summaries, and study sheets. There's no time to be bored. 196 00:12:33,392 --> 00:12:38,508 Sit with me. I have something to tell you guys. 197 00:12:42,750 --> 00:12:44,796 You know I start work tomorrow, right? 198 00:12:44,796 --> 00:12:46,117 - Yes. - Yes. 199 00:12:46,117 --> 00:12:54,808 I was ashamed because all I did was sit around at home. 200 00:12:54,808 --> 00:12:57,215 You guys were, too, right? 201 00:12:57,215 --> 00:13:05,392 But I don't think the time we were able to spend together was bad. 202 00:13:05,392 --> 00:13:07,758 I got to talk with you guys a lot, 203 00:13:07,758 --> 00:13:09,599 and we got along like friends. 204 00:13:09,599 --> 00:13:11,903 We even joined forces as the Invincible Bears, right? 205 00:13:11,903 --> 00:13:13,442 - Yeah. - Yeah. 206 00:13:13,442 --> 00:13:16,668 I'm going to get really busy. 207 00:13:16,668 --> 00:13:21,407 That means I won't be able to see you or talk to you as often. 208 00:13:21,407 --> 00:13:27,183 But if anything is bothering you, I want you to come to me right away, okay? 209 00:13:27,183 --> 00:13:32,050 You guys are much more important to me than some job. 210 00:13:32,050 --> 00:13:33,911 Do you understand what I'm saying? 211 00:13:33,911 --> 00:13:35,183 - Yes. - Yes. 212 00:13:35,183 --> 00:13:40,129 Okay, you two. My Brainy Bear and Good-Looking Bear. 213 00:13:41,750 --> 00:13:44,760 I'm going to Sukmo Island with Mr. Lee tomorrow. 214 00:13:44,760 --> 00:13:48,391 I'm really excited... 215 00:13:49,184 --> 00:13:53,057 Sukmo Island is an island. 216 00:13:53,226 --> 00:13:55,392 An island? 217 00:13:55,862 --> 00:13:59,136 He got Bohui to go to an island to look at the ocean, 218 00:13:59,136 --> 00:14:02,014 and then, you know how the story goes. 219 00:14:02,014 --> 00:14:04,017 No more boats, only one room, 220 00:14:04,017 --> 00:14:07,789 and "you better not cross this line."Then him crossing the line. 221 00:14:07,789 --> 00:14:09,806 Sukmo Island? 222 00:14:09,806 --> 00:14:14,205 There are so many places we could've gone. Why did he pick an island? 223 00:14:14,205 --> 00:14:16,774 Could he... 224 00:14:20,220 --> 00:14:24,236 What do we do? There are no more boats. 225 00:14:24,236 --> 00:14:27,168 It's not like we can swim back. 226 00:14:27,168 --> 00:14:31,128 And this is the only room left. 227 00:14:31,128 --> 00:14:33,192 You understand, don't you, Miss Seo? 228 00:14:33,192 --> 00:14:37,232 What? Yes. 229 00:14:37,232 --> 00:14:39,942 Should I lay out the blankets? 230 00:14:45,093 --> 00:14:47,073 Oh, my! Mr. Lee! What are you doing? 231 00:14:47,073 --> 00:14:50,490 Me? Why do you think I suggested we go to an island? 232 00:14:50,490 --> 00:14:52,877 Didn't you come knowing what I was thinking? 233 00:14:52,877 --> 00:14:55,306 What do I know? I don't know anything. 234 00:14:55,306 --> 00:14:56,716 What are you doing? 235 00:14:56,716 --> 00:15:00,734 You mean you followed me to an island without suspecting this at all? 236 00:15:00,734 --> 00:15:02,033 Come here! 237 00:15:02,033 --> 00:15:04,823 Oh, no, no! Mr. Lee! 238 00:15:07,245 --> 00:15:13,784 No, Mr. Lee's not like that. 239 00:15:14,016 --> 00:15:18,719 Minyong isn't the nice guy you think he is. 240 00:15:18,719 --> 00:15:23,170 Don't get in too deep. I'm telling you because you're my friend. 241 00:15:23,170 --> 00:15:25,350 No way... 242 00:15:25,350 --> 00:15:32,051 That's not what she means by that, is it? 243 00:15:32,865 --> 00:15:37,206 I'm as average as the next girl. Stop thinking you don't measure up! 244 00:15:37,206 --> 00:15:43,712 Does he really think I'm like the average girl? 245 00:15:43,712 --> 00:15:49,787 No, no. No way. He wouldn't. 246 00:15:50,461 --> 00:15:52,191 - Honey. - Yes? 247 00:15:52,191 --> 00:15:55,194 - Thank you. - For what? 248 00:15:55,527 --> 00:16:00,771 I know how pathetic I must've looked. Thank you for always believing in me. 249 00:16:00,771 --> 00:16:06,467 Of course I believe in you. Isn't it a given? 250 00:16:06,467 --> 00:16:14,193 Still. I always wanted to say this to you if I ever began working again. 251 00:16:14,193 --> 00:16:16,860 My wish finally came true. 252 00:16:24,790 --> 00:16:28,428 Go to sleep. What's wrong? 253 00:16:28,428 --> 00:16:30,596 I can't sleep. 254 00:16:30,596 --> 00:16:34,365 I'm worried about how Junha will do. I'm nervous. 255 00:16:34,365 --> 00:16:38,507 I feel like I'm leaving him stranded. 256 00:16:38,507 --> 00:16:45,086 Even though he looked pathetic lying around the house all the time, 257 00:16:45,086 --> 00:16:48,873 he'll do well once he gets out there. 258 00:16:48,873 --> 00:16:50,615 Don't worry. Go to sleep. 259 00:16:50,615 --> 00:16:52,115 You're right. 260 00:16:52,115 --> 00:16:54,319 Of course I am. 261 00:16:54,590 --> 00:16:56,553 Be careful. Don't make any mistakes. 262 00:16:56,553 --> 00:16:58,613 Don't worry, Mom. 263 00:16:58,613 --> 00:17:00,517 Okay, okay. 264 00:17:00,517 --> 00:17:03,920 Mom, come on. Don't do that. 265 00:17:04,492 --> 00:17:06,193 Honey, you'll do fine. 266 00:17:06,193 --> 00:17:09,405 Get a feel for the place, and put yourself out there. 267 00:17:09,405 --> 00:17:11,256 - Okay? - Okay. 268 00:17:11,256 --> 00:17:12,796 - Good luck, Dad. - You can do it, Dad! 269 00:17:12,796 --> 00:17:15,427 Okay, I'm off now. I better hurry. 270 00:17:15,427 --> 00:17:17,089 - Have a good day. - Thanks. 271 00:17:17,089 --> 00:17:18,569 - Bye, Dad. - Okay, bye. 272 00:17:18,569 --> 00:17:20,308 - Good luck! - Good luck! 273 00:17:22,533 --> 00:17:24,236 Junha. 274 00:17:24,236 --> 00:17:27,770 Dad, what are you doing here? It's cold. 275 00:17:27,770 --> 00:17:30,014 - Are you going to work? - Yes. 276 00:17:30,014 --> 00:17:32,788 Don't make silly mistakes. 277 00:17:32,788 --> 00:17:35,378 Don't worry. 278 00:17:35,528 --> 00:17:38,703 Take this in case of an emergency. 279 00:17:38,703 --> 00:17:40,101 You'll probably have to treat someone. 280 00:17:40,101 --> 00:17:43,517 - I have money. - Just take it. 281 00:17:45,631 --> 00:17:46,870 I better go. 282 00:17:46,870 --> 00:17:49,679 Go on, don't be late. 283 00:18:01,023 --> 00:18:03,489 Have some coffee. I just bought it. 284 00:18:03,489 --> 00:18:05,250 Okay, thank you. 285 00:18:05,250 --> 00:18:07,717 Are you ready to go? Don't forget your seatbelt. 286 00:18:07,717 --> 00:18:09,655 Okay. 287 00:18:10,284 --> 00:18:14,474 Yeah, Mr. Lee is too gentlemanly to do anything like that. 288 00:18:14,474 --> 00:18:16,415 Minjung, you're being silly. 289 00:18:16,415 --> 00:18:19,993 That's ridiculous. Yeah. 290 00:18:20,625 --> 00:18:22,570 Is there something on my face? 291 00:18:22,570 --> 00:18:25,541 What? No. 292 00:18:25,541 --> 00:18:29,348 Well, there's something on yours. You have some rice over there. 293 00:18:29,348 --> 00:18:31,364 What? 294 00:18:32,394 --> 00:18:36,211 Excuse me. I was eating in a hurry. 295 00:18:36,211 --> 00:18:38,537 It's okay. 296 00:18:45,440 --> 00:18:48,058 Mother, what is all this? 297 00:18:48,058 --> 00:18:52,400 It's Junha's first day at work. He should have a hearty dinner. 298 00:18:52,400 --> 00:18:54,040 You're preparing a feast. 299 00:18:54,040 --> 00:18:58,418 A feast? Well, yes it is. This is a big thing for our family. 300 00:18:58,418 --> 00:19:01,981 I had to stop myself from making rice cake and passing it out to the neighbors. 301 00:19:01,981 --> 00:19:03,766 Is there anything I can help with? 302 00:19:03,766 --> 00:19:06,987 No, it's okay. You should go down to the hospital. 303 00:19:06,987 --> 00:19:11,256 Then I'll buy some champagne and cake. 304 00:19:11,256 --> 00:19:12,659 Go ahead. 305 00:19:12,659 --> 00:19:16,977 I wonder how he's doing. I keep having negative thoughts. 306 00:19:16,977 --> 00:19:18,574 I'm so nervous. 307 00:19:18,574 --> 00:19:22,258 I'm sure he's doing fine. Don't worry too much. 308 00:19:23,977 --> 00:19:25,779 This will be your desk from now on. 309 00:19:25,779 --> 00:19:27,520 You can use the computer right away, 310 00:19:27,520 --> 00:19:29,773 and your personal laptop will be ready for you next week. 311 00:19:29,773 --> 00:19:30,891 Okay. 312 00:19:30,891 --> 00:19:36,047 This is a list of new stocks. Analyze it and turn in a report. 313 00:19:36,047 --> 00:19:37,749 Okay. 314 00:19:51,802 --> 00:19:53,554 I can do this. 315 00:19:53,554 --> 00:19:56,022 The computer... 316 00:19:58,489 --> 00:20:02,007 Hey. What just happened? 317 00:20:02,007 --> 00:20:04,334 Why are you turning off my computer? 318 00:20:04,334 --> 00:20:07,830 Your computer is on the left. 319 00:20:07,984 --> 00:20:11,010 - What? - Shoot, now I have to do everything again. 320 00:20:11,010 --> 00:20:14,360 I know it's your first day, but watch what you're doing. 321 00:20:14,360 --> 00:20:17,514 Yes, I'm sorry. 322 00:20:27,352 --> 00:20:30,423 Wow, this is really good. What is it? 323 00:20:30,423 --> 00:20:34,502 It's red snapper. It's good, right? It tastes different from what you get in Seoul. 324 00:20:34,502 --> 00:20:36,930 It really does. 325 00:20:37,203 --> 00:20:40,988 You checked the boat schedule, right? 326 00:20:40,988 --> 00:20:45,026 The last boat is at 8:00 P.M. We'll be fine if we're at the dock 30 minutes before. 327 00:20:45,026 --> 00:20:46,666 Okay. 328 00:20:46,666 --> 00:20:51,211 Yeah, Mr. Lee wouldn't do that. 329 00:20:51,885 --> 00:20:55,320 This is the report on the new stocks you wanted. 330 00:21:10,493 --> 00:21:14,353 Is something wrong? 331 00:21:14,353 --> 00:21:16,787 No. 332 00:21:16,787 --> 00:21:21,742 It's good. It's well-organized, with good summaries of the important aspects. 333 00:21:23,706 --> 00:21:26,868 I have a toothache. You can go back to work. 334 00:21:26,868 --> 00:21:28,973 Okay. 335 00:21:36,236 --> 00:21:38,261 I was being silly. 336 00:21:38,261 --> 00:21:41,956 I knew Mr. Lee wasn't like that. 337 00:21:45,222 --> 00:21:46,803 Did you get the tickets? 338 00:21:46,803 --> 00:21:49,771 - We're in trouble. - What? 339 00:21:49,771 --> 00:21:51,727 I was wrong about the boat schedule. 340 00:21:51,727 --> 00:21:55,681 The last one is at 8:00 P.M. on weekends. On weekdays, it's at 7:00 P.M. 341 00:21:55,681 --> 00:21:59,741 What? Then what do we do? 342 00:21:59,741 --> 00:22:01,685 What do we do? We have no choice. 343 00:22:01,685 --> 00:22:05,278 We'll have to stay the night, and take the first boat back tomorrow. 344 00:22:05,278 --> 00:22:06,777 What? 345 00:22:06,777 --> 00:22:10,179 Why do you look so shocked? It's not like I said we should sleep together. 346 00:22:10,179 --> 00:22:14,078 I'll go look for rooms. It's not peak season, so there should be plenty. 347 00:22:14,078 --> 00:22:16,961 Oh, right. 348 00:22:16,961 --> 00:22:19,577 I shouldn't overreact. 349 00:22:19,577 --> 00:22:22,682 It's not summer vacation, so there should be lots of rooms. 350 00:22:22,682 --> 00:22:25,432 You're overreacting, Minjung. 351 00:22:31,683 --> 00:22:32,746 Oh, boy. 352 00:22:32,746 --> 00:22:35,015 What? No way... 353 00:22:35,015 --> 00:22:36,523 There are no rooms. 354 00:22:36,523 --> 00:22:37,941 What? 355 00:22:37,941 --> 00:22:40,329 A company's holding a conference here. 356 00:22:40,329 --> 00:22:43,036 I went everywhere, but there are no rooms. 357 00:22:43,036 --> 00:22:47,944 What do we do then? There isn't just one room left, is there? 358 00:22:47,944 --> 00:22:51,568 Yes, there's exactly one room left. 359 00:22:51,568 --> 00:22:52,766 What? 360 00:22:52,766 --> 00:22:54,829 It's actually the hostel owner's room. 361 00:22:54,829 --> 00:22:57,487 I said we'd take it. Let's go in. 362 00:22:57,487 --> 00:23:00,318 We can't spend the night in the car. 363 00:23:05,728 --> 00:23:07,248 Why isn't he coming home? 364 00:23:07,248 --> 00:23:10,521 He should've been done a long time ago. Do you think something happened? 365 00:23:10,521 --> 00:23:12,494 Stop talking nonsense. 366 00:23:12,494 --> 00:23:14,159 He'll come home when he's done. 367 00:23:14,159 --> 00:23:17,560 Yes, Mother. Don't worry too much. 368 00:23:30,204 --> 00:23:33,215 Why isn't he coming? Should I try calling him? 369 00:23:33,215 --> 00:23:35,763 He must be busy. Don't bother him. 370 00:23:35,763 --> 00:23:37,566 Yes, don't bother him. 371 00:23:37,566 --> 00:23:39,788 What if he's not busy? What if something... 372 00:23:40,341 --> 00:23:42,305 I'm home. 373 00:23:44,229 --> 00:23:46,494 How was work? 374 00:23:46,494 --> 00:23:50,879 Mom, my boss said I did a good job on my first report. 375 00:23:52,904 --> 00:23:55,693 That's great! Good job. Are you cold? 376 00:23:55,693 --> 00:23:59,824 No. What's all this? What's going on? 377 00:23:59,824 --> 00:24:02,496 Your mother made it all. To congratulate you. 378 00:24:02,496 --> 00:24:04,623 It's a surprise feast. Are you surprised? 379 00:24:04,623 --> 00:24:08,119 Oh, Mom. 380 00:24:08,530 --> 00:24:11,581 Wash up and come out! 381 00:24:21,885 --> 00:24:25,996 If it's too uncomfortable for you, I'll sleep outside. 382 00:24:25,996 --> 00:24:28,788 How are you going to do that? 383 00:24:28,788 --> 00:24:32,002 It should be okay if I sleep in the car. 384 00:24:32,002 --> 00:24:34,833 But it's so cold. 385 00:24:34,833 --> 00:24:38,041 It is cold, isn't it? 386 00:24:41,121 --> 00:24:43,781 - Have a seat. - Okay. 387 00:24:53,588 --> 00:24:57,315 Do you want to wash up first? Or should I? 388 00:24:57,315 --> 00:25:02,532 What? Wash up? Why? Why would you wash up? 389 00:25:02,532 --> 00:25:04,214 Do you sleep without washing up first? 390 00:25:04,214 --> 00:25:05,866 What? 391 00:25:05,866 --> 00:25:13,319 Oh, right. You can go first. 392 00:25:13,319 --> 00:25:15,082 Okay. 393 00:25:20,229 --> 00:25:21,489 What do I do? 394 00:25:21,489 --> 00:25:23,957 What does he want? 395 00:25:23,957 --> 00:25:25,793 He can't... 396 00:25:25,793 --> 00:25:28,663 No, there's no way. 397 00:25:28,663 --> 00:25:32,543 But Mr. Lee is still a man, and they say all men are the same. 398 00:25:32,543 --> 00:25:35,576 That's how he had Jun... 399 00:25:35,576 --> 00:25:39,295 No, no, no! 400 00:25:43,830 --> 00:25:47,812 - Congratulations, Dad! - Congratulations, Junha. 401 00:25:50,092 --> 00:25:53,206 What is all this? It's embarrassing. 402 00:25:53,206 --> 00:25:55,875 What better reason to celebrate is there? 403 00:25:55,875 --> 00:25:58,646 Blow out the candles so we can eat. 404 00:25:59,058 --> 00:26:01,325 Thanks, everyone. 405 00:26:01,325 --> 00:26:05,142 Hold it! You can't just blow it out. Give a little speech. 406 00:26:05,142 --> 00:26:06,440 Oh, come on. 407 00:26:06,440 --> 00:26:07,680 - Speech! - Speech! 408 00:26:07,680 --> 00:26:10,270 - Yes, say something. - Go ahead, say something. 409 00:26:10,524 --> 00:26:13,193 Well, okay. 410 00:26:17,501 --> 00:26:21,745 I want to thank you all first. 411 00:26:21,745 --> 00:26:28,454 Thank you for this dinner to celebrate with me. 412 00:26:28,454 --> 00:26:37,502 I've been a bad son, a bad husband, and a bad father for a long time. 413 00:26:37,502 --> 00:26:40,513 It's been tough for me, too. 414 00:26:40,513 --> 00:26:44,604 I say this now, but just eating and doing nothing 415 00:26:44,604 --> 00:26:49,330 was a pretty pathetic existence. 416 00:26:49,330 --> 00:26:56,495 If someone told me to go back to that life, I don't think I ever would. 417 00:26:56,495 --> 00:27:01,541 In any case, I'm so glad and thankful 418 00:27:01,541 --> 00:27:05,711 that seemingly endless tunnel has ended. Thank you. 419 00:27:08,218 --> 00:27:09,537 We know. 420 00:27:09,537 --> 00:27:10,919 Yunho, what are you doing? The champagne. 421 00:27:10,919 --> 00:27:12,198 Yes. 422 00:27:12,198 --> 00:27:14,363 It's not opening. 423 00:27:18,138 --> 00:27:19,940 Yes, hello? 424 00:27:19,940 --> 00:27:21,767 Yes, sir. 425 00:27:21,767 --> 00:27:28,403 Thank you, sir. Yes. 426 00:27:30,529 --> 00:27:31,969 What? 427 00:27:31,969 --> 00:27:33,812 I'm so sorry. 428 00:27:33,812 --> 00:27:37,186 We wanted to take you with us, but... 429 00:27:37,186 --> 00:27:41,650 LK is being taken over. The decision was just announced. 430 00:27:42,607 --> 00:27:48,345 Even old employees are at risk now. I'm sorry. 431 00:27:51,219 --> 00:27:54,560 I see. 432 00:27:54,734 --> 00:27:58,039 Yes. 433 00:27:59,175 --> 00:28:02,858 I understand. Yes. 434 00:28:05,932 --> 00:28:09,109 Yes, yes. 435 00:28:09,182 --> 00:28:14,278 Good night. Okay. 436 00:28:14,650 --> 00:28:19,256 What? What happened? 437 00:28:23,257 --> 00:28:26,785 Father... 438 00:28:27,057 --> 00:28:31,006 I got fired again. 439 00:28:31,006 --> 00:28:35,793 The company's being sold. 440 00:28:36,467 --> 00:28:43,881 This time I really didn't do anything wrong. 441 00:29:00,615 --> 00:29:05,591 I didn't do it! It happened by itself! 442 00:29:05,591 --> 00:29:08,071 Honey, it's okay. Things happen. 443 00:29:08,071 --> 00:29:09,170 Right? Mother? 444 00:29:09,170 --> 00:29:12,147 Yes, this is better. Who wants to work at a company? 445 00:29:12,147 --> 00:29:14,749 It's a hundred times better at home. It's fine. 446 00:29:22,869 --> 00:29:27,533 Come on, stop thinking about it. Let's just eat. 447 00:29:27,533 --> 00:29:30,696 Look, it's everything you like. Your mother made it all. 448 00:29:30,696 --> 00:29:34,641 I wonder how much he'll eat tonight. Are you sure you made enough? 449 00:29:34,641 --> 00:29:37,573 Of course. Junha, let's eat. Hurry up and blow out the candles. 450 00:29:37,573 --> 00:29:40,971 You had a long day today. 451 00:29:40,971 --> 00:29:43,400 - Minho, turn off the lights. - Okay. 452 00:29:49,859 --> 00:29:53,676 What are you doing? We're going to starve to death. 453 00:29:53,676 --> 00:29:55,640 Blow it out. 454 00:29:55,913 --> 00:30:00,346 Honey, blow out the candles. Let's eat. 455 00:30:34,343 --> 00:30:36,801 Man... 456 00:30:57,657 --> 00:30:59,337 Blanket? 457 00:30:59,337 --> 00:31:01,539 It's time for bed. Aren't you going to sleep? 458 00:31:01,539 --> 00:31:04,368 What? Sleep? Mr. Lee. 459 00:31:04,368 --> 00:31:09,252 We should sleep. I'll sleep over there. You can sleep inside the blanket. 460 00:31:09,926 --> 00:31:12,352 Okay. 461 00:31:23,321 --> 00:31:25,788 Miss Seo, are you sleeping? 462 00:31:25,788 --> 00:31:29,144 What do I do? What do I do? 463 00:31:45,293 --> 00:31:50,223 Please don't come near me. 464 00:31:58,340 --> 00:32:00,523 It's okay if I sit here, right? 465 00:32:00,523 --> 00:32:02,487 Of course. 466 00:32:02,487 --> 00:32:07,194 Oh, some of the customers are combining rooms. 467 00:32:07,194 --> 00:32:09,723 Should I let you know if an empty room becomes available? 468 00:32:09,723 --> 00:32:11,564 That would be great. 469 00:32:11,564 --> 00:32:12,963 Okay, then. 470 00:32:12,963 --> 00:32:15,654 Just wait here a bit. 471 00:32:15,654 --> 00:32:19,108 I'll go and I'll let you know as soon as a room is free. 472 00:32:19,108 --> 00:32:21,272 Okay. 473 00:32:22,127 --> 00:32:25,324 Oh, great. Another blackout. 474 00:32:25,324 --> 00:32:29,402 They're doing construction near the generator. 475 00:32:29,402 --> 00:32:34,338 Don't worry. The lights should come back on soon. 476 00:32:34,338 --> 00:32:36,665 Okay. 477 00:32:43,214 --> 00:32:47,380 Oh, no. Oh, no. Why did he turn off the lights? 478 00:32:50,051 --> 00:32:53,415 Mr. Lee, what are you doing? Move your feet, please. 479 00:32:53,415 --> 00:32:55,542 Mr. Lee. 480 00:32:55,542 --> 00:32:59,177 I like you, too. But this isn't right. 481 00:32:59,177 --> 00:33:02,228 I think you may have misunderstood me. I'm not just an average girl. 482 00:33:02,228 --> 00:33:04,069 I feel really uncomfortable right now. 483 00:33:04,069 --> 00:33:07,292 Mr. Lee? Mr. Lee? 484 00:33:07,292 --> 00:33:12,280 Why are you doing this? Please move your feet. 485 00:33:12,280 --> 00:33:17,827 Mr. Lee, I like you, too. But this just isn't right. 486 00:33:17,827 --> 00:33:20,560 Mr. Lee, please. 487 00:33:20,560 --> 00:33:23,317 If you keep doing this, I'm really going to be disappointed. 488 00:33:23,317 --> 00:33:24,838 Mr. Lee, were you always like this? 489 00:33:24,838 --> 00:33:27,322 I didn't think you were. That's why I liked you. 490 00:33:27,322 --> 00:33:29,970 If I knew you were this type of guy, I never would have liked you. 491 00:33:29,970 --> 00:33:31,894 Mr. Lee. 35763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.