Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,606 --> 00:00:02,004
High Kick!
Episode 42
2
00:00:03,734 --> 00:00:06,693
Can I get a bowl of noodles?
Make it a super size.
3
00:00:06,693 --> 00:00:10,005
This isn't a fast food place.
'Super size.' he says.
4
00:00:11,646 --> 00:00:15,994
Hey, how are you these days?
Are you doing okay?
5
00:00:15,994 --> 00:00:17,565
Not really.
6
00:00:17,565 --> 00:00:23,255
I've been sitting at home for the past
five years. It's driving me insane.
7
00:00:23,807 --> 00:00:27,140
Hey. I didn't know you were
going to be here.
8
00:00:27,140 --> 00:00:30,091
You're alive?
Why is it so hard to see you?
9
00:00:30,091 --> 00:00:32,112
You're the busiest person
in Korea, aren't you?
10
00:00:32,112 --> 00:00:36,148
Hey, hey, I'm glad you're here.
I was going to call you.
11
00:00:36,148 --> 00:00:39,301
Why, did you hear any inside info?
12
00:00:39,301 --> 00:00:40,905
Not that.
13
00:00:40,905 --> 00:00:46,838
I felt bad about last time,
so I looked into a job for you.
14
00:00:46,838 --> 00:00:49,215
Don't start that again.
15
00:00:49,215 --> 00:00:51,036
I'm only saying this because
you brought it up.
16
00:00:51,036 --> 00:00:53,542
Because of you, do you know what I...
17
00:00:53,542 --> 00:00:56,472
Forget it.
18
00:00:56,472 --> 00:00:58,887
You can't play with people like that.
19
00:00:58,887 --> 00:01:03,752
I'm sorry, but this time it's for sure.
20
00:01:03,752 --> 00:01:06,017
I know someone at LK Securities.
21
00:01:06,017 --> 00:01:10,097
LK? They only hire recent grads.
22
00:01:10,097 --> 00:01:13,165
Yeah, but he wanted me to recommend
someone with some experience.
23
00:01:13,165 --> 00:01:18,452
I suggested you, and the response
was pretty positive.
24
00:01:18,452 --> 00:01:21,727
If it goes well, they'll call you soon.
25
00:01:21,920 --> 00:01:23,217
Really?
26
00:01:23,217 --> 00:01:26,811
Tomorrow? That sounds good.
27
00:01:26,811 --> 00:01:30,724
I'm sorry. I have to take Jun to the hospital
and I have a meeting later today.
28
00:01:30,724 --> 00:01:33,047
Let's go somewhere far tomorrow, okay?
29
00:01:33,047 --> 00:01:35,317
Okay, sure.
30
00:01:45,817 --> 00:01:48,828
Mr. Lee called first today, too.
31
00:01:48,828 --> 00:01:52,645
Let's go somewhere far tomorrow?
I wonder where we're going to go.
32
00:01:52,645 --> 00:01:54,607
I'm so excited.
33
00:01:55,480 --> 00:01:57,754
Minjung.
34
00:01:58,831 --> 00:02:00,230
Are you writing in your diary again?
35
00:02:00,230 --> 00:02:03,322
What? No, I just...
36
00:02:03,774 --> 00:02:07,531
I'm going to have to steal that one day.
37
00:02:07,531 --> 00:02:10,762
Hey! Bohui's getting married.
Did you see the invitation?
38
00:02:10,762 --> 00:02:12,824
Yeah, I got one, too.
39
00:02:12,824 --> 00:02:15,211
Are you going to go? It's in Suwon.
40
00:02:15,211 --> 00:02:16,599
Of course.
41
00:02:16,599 --> 00:02:18,903
But didn't she say she was going to
study abroad?
42
00:02:18,903 --> 00:02:22,809
I thought she said she didn't want to
get married because she'd be abroad.
43
00:02:22,809 --> 00:02:25,418
I know the inside story on that.
44
00:02:25,418 --> 00:02:26,555
What happened?
45
00:02:26,555 --> 00:02:28,740
This is a shotgun wedding.
46
00:02:28,740 --> 00:02:29,998
A shotgun wedding?
47
00:02:29,998 --> 00:02:31,761
yeah, her fiance...
48
00:02:31,761 --> 00:02:35,726
He got Bohui to go to an island
saying he wanted to see the ocean,
49
00:02:35,726 --> 00:02:38,633
and then, you know how the story goes.
50
00:02:38,633 --> 00:02:41,964
No more boats, only one room,
and "you better not cross this line."
51
00:02:41,964 --> 00:02:45,616
And then him crossing the line.
52
00:02:45,616 --> 00:02:48,186
She probably went knowing
what would happen.
53
00:02:48,186 --> 00:02:50,190
Really?
54
00:02:50,190 --> 00:02:53,701
I have a show that night.
I guess I'll send my gift with you.
55
00:03:04,930 --> 00:03:08,201
Hello? Yes, this is Lee Junha!
56
00:03:08,835 --> 00:03:12,521
What? The DVD?
57
00:03:12,521 --> 00:03:15,573
Yes, I'll return it.
58
00:03:15,624 --> 00:03:18,193
Are you waiting for a call?
59
00:03:18,193 --> 00:03:20,218
No, I'm not.
60
00:03:20,218 --> 00:03:23,660
Then why did you run out
with your pants down?
61
00:03:23,660 --> 00:03:29,193
Well, you know. You should answer
your phone when it rings.
62
00:03:36,105 --> 00:03:38,208
Hello?
63
00:03:38,208 --> 00:03:40,749
Shoot, I missed it.
64
00:03:42,138 --> 00:03:45,816
Hello? Did someone just call?
65
00:03:45,816 --> 00:03:50,078
My name is Lee Junha. What?
66
00:03:50,812 --> 00:03:54,591
Oh, you dialed the wrong number?
67
00:03:54,591 --> 00:03:56,463
What's with you?
68
00:03:56,463 --> 00:03:58,994
You are waiting for a call, aren't you?
69
00:03:58,994 --> 00:04:01,603
No, I'm not! I'm not!
70
00:04:07,851 --> 00:04:10,641
He weighs less than average.
71
00:04:10,641 --> 00:04:13,106
Is it because he doesn't eat enough?
72
00:04:13,106 --> 00:04:16,550
It was only a tiny difference.
73
00:04:16,765 --> 00:04:19,228
Do you want to get lunch before you go?
74
00:04:19,228 --> 00:04:21,553
Lunch?
75
00:04:21,553 --> 00:04:25,943
I have no more formula.
Let's eat quickly and go home.
76
00:04:26,799 --> 00:04:29,750
How are things with your new boyfriend?
77
00:04:29,750 --> 00:04:34,170
What? Okay, I guess.
78
00:04:35,510 --> 00:04:37,897
I have something to tell you.
79
00:04:37,897 --> 00:04:39,416
What?
80
00:04:39,416 --> 00:04:43,920
I'm meeting Miss Seo.
81
00:04:43,920 --> 00:04:46,107
What time?
82
00:04:46,179 --> 00:04:48,384
I mean, we're officially dating.
83
00:04:51,657 --> 00:04:53,986
Didn't see that coming.
84
00:04:55,062 --> 00:04:57,655
- You're kidding.
- No.
85
00:04:57,655 --> 00:04:59,962
Come on, you're kidding.
86
00:04:59,962 --> 00:05:04,107
No. I went after her, so don't blame
Miss Seo for anything.
87
00:05:04,107 --> 00:05:07,835
- What did you do that for?
- What do you mean?
88
00:05:07,835 --> 00:05:13,039
She's really innocent and naive.
You're going to hurt her.
89
00:05:13,039 --> 00:05:16,664
I'll just have to be careful.
90
00:05:20,329 --> 00:05:23,276
- Who ordered the gimchi noodles?
- She did.
91
00:05:32,658 --> 00:05:34,521
Enjoy your meal.
92
00:05:36,608 --> 00:05:40,986
I thought I should tell you first.
93
00:05:40,986 --> 00:05:42,829
Let's eat.
94
00:05:46,656 --> 00:05:49,064
Why are you staring at me like that?
95
00:05:49,064 --> 00:05:50,794
I'm just in shock.
96
00:05:50,794 --> 00:05:55,561
I knew you were close, but I never thought
you two would actually date.
97
00:05:55,695 --> 00:06:01,108
I'm not saying anything about it,
not that it's my place anyway...
98
00:06:01,108 --> 00:06:04,929
I'm just really shocked.
99
00:06:17,835 --> 00:06:19,919
Hello? This is Lee Junha!
100
00:06:19,919 --> 00:06:21,520
Hello? Hello?
101
00:06:21,520 --> 00:06:24,319
Yes, would you hold on a second?
102
00:06:24,319 --> 00:06:26,443
Honey, what are you doing?
103
00:06:27,460 --> 00:06:29,483
Nothing.
104
00:06:35,478 --> 00:06:37,200
I'm home.
105
00:06:37,200 --> 00:06:39,447
Did you go to the hospital?
What about lunch?
106
00:06:39,447 --> 00:06:41,964
I ate.
107
00:06:45,258 --> 00:06:49,499
I heard you're dating Minyong.
108
00:06:50,797 --> 00:06:53,729
M-my chopstick.
109
00:06:53,844 --> 00:06:56,955
I just heard from him.
110
00:06:56,955 --> 00:07:01,907
I'm sorry. I was going to tell you.
111
00:07:01,907 --> 00:07:04,370
I just felt so bad.
112
00:07:04,370 --> 00:07:06,839
You don't need to feel bad.
113
00:07:06,839 --> 00:07:11,663
I can't congratulate you,
but you don't need to feel bad.
114
00:07:11,663 --> 00:07:13,586
I still feel bad, though.
115
00:07:13,586 --> 00:07:15,691
Honestly, I'm worried about you.
116
00:07:15,691 --> 00:07:16,790
W-why?
117
00:07:16,790 --> 00:07:19,419
Your parents probably won't like it.
118
00:07:19,419 --> 00:07:21,302
Did you tell your mom?
119
00:07:21,302 --> 00:07:23,668
I didn't think that far.
120
00:07:23,668 --> 00:07:26,900
That's why you worry me.
121
00:07:26,900 --> 00:07:32,229
You can't fall for every guy that goes
after you. You're too naive.
122
00:07:32,661 --> 00:07:38,199
I'm not naive.
I know everything I need to know.
123
00:07:38,199 --> 00:07:41,484
You don't know anything.
124
00:07:41,484 --> 00:07:46,202
Minyong isn't the nice guy you think he is.
125
00:07:46,202 --> 00:07:51,533
Don't get in too deep.
I'm telling you because you're my friend.
126
00:08:08,286 --> 00:08:10,112
Hello?
127
00:08:16,812 --> 00:08:19,380
Why are you so quiet?
128
00:08:19,531 --> 00:08:21,758
I've been waiting for so long.
129
00:08:21,758 --> 00:08:25,093
I'm sorry, sir.
130
00:08:25,093 --> 00:08:29,293
I wish I could give you some good news.
131
00:08:29,293 --> 00:08:35,309
It's not your fault.
Do you have enough power?
132
00:08:35,309 --> 00:08:41,087
Of course. I'm just like you. I can't
control myself when it comes to food.
133
00:08:41,087 --> 00:08:44,159
I ate a lot of electricity last night.
134
00:08:44,159 --> 00:08:50,008
That's good. But I wonder why
no one's calling.
135
00:08:50,008 --> 00:08:51,588
Do you think it's because I didn't get the job?
136
00:08:51,588 --> 00:08:57,310
Sir, I keep v-vibrating.
What's wrong with me?
137
00:08:57,310 --> 00:09:02,157
What's wrong? What's wrong?
138
00:09:13,162 --> 00:09:16,899
Hello? Yes! This is Lee Junha!
139
00:09:16,899 --> 00:09:18,863
This is LK Securities'
human resources department.
140
00:09:18,863 --> 00:09:22,631
Oh, yes! Yes!
141
00:09:22,631 --> 00:09:25,815
What?
142
00:09:26,609 --> 00:09:33,331
Yes, I see.
143
00:09:33,524 --> 00:09:38,411
I see. Thank you.
144
00:09:45,508 --> 00:09:47,452
Honey!
145
00:09:48,268 --> 00:09:50,211
Junha!
146
00:09:50,211 --> 00:09:53,437
Is anyone home? Where is everyone?
147
00:09:54,272 --> 00:09:55,250
What's going on?
148
00:09:56,247 --> 00:09:57,638
- Father! Father!
- What is it?
149
00:09:57,638 --> 00:10:00,506
Father! Father!
150
00:10:00,641 --> 00:10:02,873
What's wrong with you?
Let me down. Let me down.
151
00:10:02,873 --> 00:10:04,756
What is it? What's going on?
152
00:10:04,756 --> 00:10:09,491
Mom! Honey!
I got a job! At LK!
153
00:10:09,491 --> 00:10:12,156
- Really?
- Really?
154
00:10:12,308 --> 00:10:14,914
There he goes again.
Are you sure?
155
00:10:14,914 --> 00:10:17,728
Yes! I start tomorrow!
156
00:10:17,728 --> 00:10:20,805
Oh, my boy!
Oh, I'm so proud of you!
157
00:10:20,805 --> 00:10:22,526
Mom!
158
00:10:22,526 --> 00:10:24,613
Congratulations, honey!
159
00:10:24,613 --> 00:10:27,463
How can you trust him?
160
00:10:27,463 --> 00:10:29,184
You start tomorrow? Are you sure?
161
00:10:29,184 --> 00:10:32,971
Yes, Father!
They told me I can start tomorrow!
162
00:10:32,971 --> 00:10:35,439
Stop yelling.
163
00:10:35,439 --> 00:10:37,908
Okay! Father!
164
00:10:38,713 --> 00:10:41,648
That's good. That's really good, Junha!
165
00:10:41,648 --> 00:10:45,085
Mom! Honey!
166
00:10:53,067 --> 00:10:55,491
Hello?
167
00:10:55,491 --> 00:10:59,089
Hello? Hello?
168
00:11:02,628 --> 00:11:04,962
Oh, my goodness!
169
00:11:07,711 --> 00:11:12,878
Hello? Mr. Lee. Sorry.
I dropped my phone.
170
00:11:12,878 --> 00:11:15,424
I thought you hung up on me.
171
00:11:15,424 --> 00:11:18,376
Oh, no, no. I wouldn't do that.
172
00:11:18,376 --> 00:11:21,013
Where should we go tomorrow?
Is there anywhere you want to go?
173
00:11:21,013 --> 00:11:24,536
Anywhere.
Anywhere is fine with me.
174
00:11:24,536 --> 00:11:29,321
What about Sukmo Island?
We can have some fresh seafood.
175
00:11:29,321 --> 00:11:31,304
Sukmo Island?
176
00:11:31,304 --> 00:11:33,789
That's one of the places I've been
wanting to go to for awhile.
177
00:11:33,789 --> 00:11:36,994
Sukmo Island.
I'd love to go there.
178
00:11:36,994 --> 00:11:39,790
Yes, okay.
179
00:11:40,646 --> 00:11:43,134
Sukmo Island?
180
00:11:44,028 --> 00:11:45,502
Junha?
181
00:11:45,502 --> 00:11:47,986
You should rest.
You start work tomorrow.
182
00:11:47,986 --> 00:11:49,505
I'm just cleaning out the study.
183
00:11:49,505 --> 00:11:51,358
I'm throwing out everything
I won't need at work.
184
00:11:51,358 --> 00:11:54,143
Father's probably going to use it more
than I will from now on.
185
00:11:54,143 --> 00:11:56,871
You're tired, and you start work tomorrow.
186
00:11:56,871 --> 00:12:01,111
Mom, once I start work,
I'm going to be really busy.
187
00:12:01,111 --> 00:12:04,170
I'll never have time to do this then.
I should do it now while I can.
188
00:12:04,170 --> 00:12:07,975
Is that right? You make me so proud.
189
00:12:10,420 --> 00:12:11,800
Hey, what are you doing?
190
00:12:11,800 --> 00:12:14,510
Nothing.
191
00:12:14,919 --> 00:12:17,810
You're always playing games.
192
00:12:17,810 --> 00:12:19,472
I'm bored.
193
00:12:19,472 --> 00:12:23,390
Students don't have time to be bored.
194
00:12:23,390 --> 00:12:26,200
Ask Minho if he's bored.
195
00:12:26,200 --> 00:12:31,670
Reading ahead, reviewing, summaries, and
study sheets. There's no time to be bored.
196
00:12:33,392 --> 00:12:38,508
Sit with me.
I have something to tell you guys.
197
00:12:42,750 --> 00:12:44,796
You know I start work tomorrow, right?
198
00:12:44,796 --> 00:12:46,117
- Yes.
- Yes.
199
00:12:46,117 --> 00:12:54,808
I was ashamed because all I did
was sit around at home.
200
00:12:54,808 --> 00:12:57,215
You guys were, too, right?
201
00:12:57,215 --> 00:13:05,392
But I don't think the time we were able to
spend together was bad.
202
00:13:05,392 --> 00:13:07,758
I got to talk with you guys a lot,
203
00:13:07,758 --> 00:13:09,599
and we got along like friends.
204
00:13:09,599 --> 00:13:11,903
We even joined forces as
the Invincible Bears, right?
205
00:13:11,903 --> 00:13:13,442
- Yeah.
- Yeah.
206
00:13:13,442 --> 00:13:16,668
I'm going to get really busy.
207
00:13:16,668 --> 00:13:21,407
That means I won't be able to see you
or talk to you as often.
208
00:13:21,407 --> 00:13:27,183
But if anything is bothering you,
I want you to come to me right away, okay?
209
00:13:27,183 --> 00:13:32,050
You guys are much more important to me
than some job.
210
00:13:32,050 --> 00:13:33,911
Do you understand what I'm saying?
211
00:13:33,911 --> 00:13:35,183
- Yes.
- Yes.
212
00:13:35,183 --> 00:13:40,129
Okay, you two.
My Brainy Bear and Good-Looking Bear.
213
00:13:41,750 --> 00:13:44,760
I'm going to Sukmo Island
with Mr. Lee tomorrow.
214
00:13:44,760 --> 00:13:48,391
I'm really excited...
215
00:13:49,184 --> 00:13:53,057
Sukmo Island is an island.
216
00:13:53,226 --> 00:13:55,392
An island?
217
00:13:55,862 --> 00:13:59,136
He got Bohui to go to an island
to look at the ocean,
218
00:13:59,136 --> 00:14:02,014
and then, you know how the story goes.
219
00:14:02,014 --> 00:14:04,017
No more boats, only one room,
220
00:14:04,017 --> 00:14:07,789
and "you better not cross this line."Then him crossing the line.
221
00:14:07,789 --> 00:14:09,806
Sukmo Island?
222
00:14:09,806 --> 00:14:14,205
There are so many places we could've gone.
Why did he pick an island?
223
00:14:14,205 --> 00:14:16,774
Could he...
224
00:14:20,220 --> 00:14:24,236
What do we do?
There are no more boats.
225
00:14:24,236 --> 00:14:27,168
It's not like we can swim back.
226
00:14:27,168 --> 00:14:31,128
And this is the only room left.
227
00:14:31,128 --> 00:14:33,192
You understand, don't you, Miss Seo?
228
00:14:33,192 --> 00:14:37,232
What? Yes.
229
00:14:37,232 --> 00:14:39,942
Should I lay out the blankets?
230
00:14:45,093 --> 00:14:47,073
Oh, my! Mr. Lee! What are you doing?
231
00:14:47,073 --> 00:14:50,490
Me? Why do you think I suggested
we go to an island?
232
00:14:50,490 --> 00:14:52,877
Didn't you come knowing
what I was thinking?
233
00:14:52,877 --> 00:14:55,306
What do I know?
I don't know anything.
234
00:14:55,306 --> 00:14:56,716
What are you doing?
235
00:14:56,716 --> 00:15:00,734
You mean you followed me to an island
without suspecting this at all?
236
00:15:00,734 --> 00:15:02,033
Come here!
237
00:15:02,033 --> 00:15:04,823
Oh, no, no! Mr. Lee!
238
00:15:07,245 --> 00:15:13,784
No, Mr. Lee's not like that.
239
00:15:14,016 --> 00:15:18,719
Minyong isn't the nice guy you think he is.
240
00:15:18,719 --> 00:15:23,170
Don't get in too deep.
I'm telling you because you're my friend.
241
00:15:23,170 --> 00:15:25,350
No way...
242
00:15:25,350 --> 00:15:32,051
That's not what she means by that, is it?
243
00:15:32,865 --> 00:15:37,206
I'm as average as the next girl.
Stop thinking you don't measure up!
244
00:15:37,206 --> 00:15:43,712
Does he really think I'm like the average girl?
245
00:15:43,712 --> 00:15:49,787
No, no. No way. He wouldn't.
246
00:15:50,461 --> 00:15:52,191
- Honey.
- Yes?
247
00:15:52,191 --> 00:15:55,194
- Thank you.
- For what?
248
00:15:55,527 --> 00:16:00,771
I know how pathetic I must've looked.
Thank you for always believing in me.
249
00:16:00,771 --> 00:16:06,467
Of course I believe in you.
Isn't it a given?
250
00:16:06,467 --> 00:16:14,193
Still. I always wanted to say this to you
if I ever began working again.
251
00:16:14,193 --> 00:16:16,860
My wish finally came true.
252
00:16:24,790 --> 00:16:28,428
Go to sleep. What's wrong?
253
00:16:28,428 --> 00:16:30,596
I can't sleep.
254
00:16:30,596 --> 00:16:34,365
I'm worried about how Junha will do.
I'm nervous.
255
00:16:34,365 --> 00:16:38,507
I feel like I'm leaving him stranded.
256
00:16:38,507 --> 00:16:45,086
Even though he looked pathetic
lying around the house all the time,
257
00:16:45,086 --> 00:16:48,873
he'll do well once he gets out there.
258
00:16:48,873 --> 00:16:50,615
Don't worry. Go to sleep.
259
00:16:50,615 --> 00:16:52,115
You're right.
260
00:16:52,115 --> 00:16:54,319
Of course I am.
261
00:16:54,590 --> 00:16:56,553
Be careful. Don't make any mistakes.
262
00:16:56,553 --> 00:16:58,613
Don't worry, Mom.
263
00:16:58,613 --> 00:17:00,517
Okay, okay.
264
00:17:00,517 --> 00:17:03,920
Mom, come on. Don't do that.
265
00:17:04,492 --> 00:17:06,193
Honey, you'll do fine.
266
00:17:06,193 --> 00:17:09,405
Get a feel for the place,
and put yourself out there.
267
00:17:09,405 --> 00:17:11,256
- Okay?
- Okay.
268
00:17:11,256 --> 00:17:12,796
- Good luck, Dad.
- You can do it, Dad!
269
00:17:12,796 --> 00:17:15,427
Okay, I'm off now.
I better hurry.
270
00:17:15,427 --> 00:17:17,089
- Have a good day.
- Thanks.
271
00:17:17,089 --> 00:17:18,569
- Bye, Dad.
- Okay, bye.
272
00:17:18,569 --> 00:17:20,308
- Good luck!
- Good luck!
273
00:17:22,533 --> 00:17:24,236
Junha.
274
00:17:24,236 --> 00:17:27,770
Dad, what are you doing here? It's cold.
275
00:17:27,770 --> 00:17:30,014
- Are you going to work?
- Yes.
276
00:17:30,014 --> 00:17:32,788
Don't make silly mistakes.
277
00:17:32,788 --> 00:17:35,378
Don't worry.
278
00:17:35,528 --> 00:17:38,703
Take this in case of an emergency.
279
00:17:38,703 --> 00:17:40,101
You'll probably have to treat someone.
280
00:17:40,101 --> 00:17:43,517
- I have money.
- Just take it.
281
00:17:45,631 --> 00:17:46,870
I better go.
282
00:17:46,870 --> 00:17:49,679
Go on, don't be late.
283
00:18:01,023 --> 00:18:03,489
Have some coffee.
I just bought it.
284
00:18:03,489 --> 00:18:05,250
Okay, thank you.
285
00:18:05,250 --> 00:18:07,717
Are you ready to go?
Don't forget your seatbelt.
286
00:18:07,717 --> 00:18:09,655
Okay.
287
00:18:10,284 --> 00:18:14,474
Yeah, Mr. Lee is too gentlemanly
to do anything like that.
288
00:18:14,474 --> 00:18:16,415
Minjung, you're being silly.
289
00:18:16,415 --> 00:18:19,993
That's ridiculous. Yeah.
290
00:18:20,625 --> 00:18:22,570
Is there something on my face?
291
00:18:22,570 --> 00:18:25,541
What? No.
292
00:18:25,541 --> 00:18:29,348
Well, there's something on yours.
You have some rice over there.
293
00:18:29,348 --> 00:18:31,364
What?
294
00:18:32,394 --> 00:18:36,211
Excuse me. I was eating in a hurry.
295
00:18:36,211 --> 00:18:38,537
It's okay.
296
00:18:45,440 --> 00:18:48,058
Mother, what is all this?
297
00:18:48,058 --> 00:18:52,400
It's Junha's first day at work.
He should have a hearty dinner.
298
00:18:52,400 --> 00:18:54,040
You're preparing a feast.
299
00:18:54,040 --> 00:18:58,418
A feast? Well, yes it is.
This is a big thing for our family.
300
00:18:58,418 --> 00:19:01,981
I had to stop myself from making rice cake
and passing it out to the neighbors.
301
00:19:01,981 --> 00:19:03,766
Is there anything I can help with?
302
00:19:03,766 --> 00:19:06,987
No, it's okay. You should go down
to the hospital.
303
00:19:06,987 --> 00:19:11,256
Then I'll buy some champagne and cake.
304
00:19:11,256 --> 00:19:12,659
Go ahead.
305
00:19:12,659 --> 00:19:16,977
I wonder how he's doing.
I keep having negative thoughts.
306
00:19:16,977 --> 00:19:18,574
I'm so nervous.
307
00:19:18,574 --> 00:19:22,258
I'm sure he's doing fine.
Don't worry too much.
308
00:19:23,977 --> 00:19:25,779
This will be your desk from now on.
309
00:19:25,779 --> 00:19:27,520
You can use the computer right away,
310
00:19:27,520 --> 00:19:29,773
and your personal laptop
will be ready for you next week.
311
00:19:29,773 --> 00:19:30,891
Okay.
312
00:19:30,891 --> 00:19:36,047
This is a list of new stocks.
Analyze it and turn in a report.
313
00:19:36,047 --> 00:19:37,749
Okay.
314
00:19:51,802 --> 00:19:53,554
I can do this.
315
00:19:53,554 --> 00:19:56,022
The computer...
316
00:19:58,489 --> 00:20:02,007
Hey. What just happened?
317
00:20:02,007 --> 00:20:04,334
Why are you turning off my computer?
318
00:20:04,334 --> 00:20:07,830
Your computer is on the left.
319
00:20:07,984 --> 00:20:11,010
- What?
- Shoot, now I have to do everything again.
320
00:20:11,010 --> 00:20:14,360
I know it's your first day,
but watch what you're doing.
321
00:20:14,360 --> 00:20:17,514
Yes, I'm sorry.
322
00:20:27,352 --> 00:20:30,423
Wow, this is really good.
What is it?
323
00:20:30,423 --> 00:20:34,502
It's red snapper. It's good, right?
It tastes different from what you get in Seoul.
324
00:20:34,502 --> 00:20:36,930
It really does.
325
00:20:37,203 --> 00:20:40,988
You checked the boat schedule, right?
326
00:20:40,988 --> 00:20:45,026
The last boat is at 8:00 P.M. We'll be
fine if we're at the dock 30 minutes before.
327
00:20:45,026 --> 00:20:46,666
Okay.
328
00:20:46,666 --> 00:20:51,211
Yeah, Mr. Lee wouldn't do that.
329
00:20:51,885 --> 00:20:55,320
This is the report on the new stocks you wanted.
330
00:21:10,493 --> 00:21:14,353
Is something wrong?
331
00:21:14,353 --> 00:21:16,787
No.
332
00:21:16,787 --> 00:21:21,742
It's good. It's well-organized, with
good summaries of the important aspects.
333
00:21:23,706 --> 00:21:26,868
I have a toothache.
You can go back to work.
334
00:21:26,868 --> 00:21:28,973
Okay.
335
00:21:36,236 --> 00:21:38,261
I was being silly.
336
00:21:38,261 --> 00:21:41,956
I knew Mr. Lee wasn't like that.
337
00:21:45,222 --> 00:21:46,803
Did you get the tickets?
338
00:21:46,803 --> 00:21:49,771
- We're in trouble.
- What?
339
00:21:49,771 --> 00:21:51,727
I was wrong about the boat schedule.
340
00:21:51,727 --> 00:21:55,681
The last one is at 8:00 P.M. on weekends.
On weekdays, it's at 7:00 P.M.
341
00:21:55,681 --> 00:21:59,741
What? Then what do we do?
342
00:21:59,741 --> 00:22:01,685
What do we do?
We have no choice.
343
00:22:01,685 --> 00:22:05,278
We'll have to stay the night,
and take the first boat back tomorrow.
344
00:22:05,278 --> 00:22:06,777
What?
345
00:22:06,777 --> 00:22:10,179
Why do you look so shocked?
It's not like I said we should sleep together.
346
00:22:10,179 --> 00:22:14,078
I'll go look for rooms. It's not peak season,
so there should be plenty.
347
00:22:14,078 --> 00:22:16,961
Oh, right.
348
00:22:16,961 --> 00:22:19,577
I shouldn't overreact.
349
00:22:19,577 --> 00:22:22,682
It's not summer vacation,
so there should be lots of rooms.
350
00:22:22,682 --> 00:22:25,432
You're overreacting, Minjung.
351
00:22:31,683 --> 00:22:32,746
Oh, boy.
352
00:22:32,746 --> 00:22:35,015
What? No way...
353
00:22:35,015 --> 00:22:36,523
There are no rooms.
354
00:22:36,523 --> 00:22:37,941
What?
355
00:22:37,941 --> 00:22:40,329
A company's holding a conference here.
356
00:22:40,329 --> 00:22:43,036
I went everywhere, but there are no rooms.
357
00:22:43,036 --> 00:22:47,944
What do we do then?
There isn't just one room left, is there?
358
00:22:47,944 --> 00:22:51,568
Yes, there's exactly one room left.
359
00:22:51,568 --> 00:22:52,766
What?
360
00:22:52,766 --> 00:22:54,829
It's actually the hostel owner's room.
361
00:22:54,829 --> 00:22:57,487
I said we'd take it.
Let's go in.
362
00:22:57,487 --> 00:23:00,318
We can't spend the night in the car.
363
00:23:05,728 --> 00:23:07,248
Why isn't he coming home?
364
00:23:07,248 --> 00:23:10,521
He should've been done a long time ago.
Do you think something happened?
365
00:23:10,521 --> 00:23:12,494
Stop talking nonsense.
366
00:23:12,494 --> 00:23:14,159
He'll come home when he's done.
367
00:23:14,159 --> 00:23:17,560
Yes, Mother.
Don't worry too much.
368
00:23:30,204 --> 00:23:33,215
Why isn't he coming?
Should I try calling him?
369
00:23:33,215 --> 00:23:35,763
He must be busy.
Don't bother him.
370
00:23:35,763 --> 00:23:37,566
Yes, don't bother him.
371
00:23:37,566 --> 00:23:39,788
What if he's not busy?
What if something...
372
00:23:40,341 --> 00:23:42,305
I'm home.
373
00:23:44,229 --> 00:23:46,494
How was work?
374
00:23:46,494 --> 00:23:50,879
Mom, my boss said I did a good job
on my first report.
375
00:23:52,904 --> 00:23:55,693
That's great! Good job.
Are you cold?
376
00:23:55,693 --> 00:23:59,824
No. What's all this?
What's going on?
377
00:23:59,824 --> 00:24:02,496
Your mother made it all.
To congratulate you.
378
00:24:02,496 --> 00:24:04,623
It's a surprise feast. Are you surprised?
379
00:24:04,623 --> 00:24:08,119
Oh, Mom.
380
00:24:08,530 --> 00:24:11,581
Wash up and come out!
381
00:24:21,885 --> 00:24:25,996
If it's too uncomfortable for you,
I'll sleep outside.
382
00:24:25,996 --> 00:24:28,788
How are you going to do that?
383
00:24:28,788 --> 00:24:32,002
It should be okay if I sleep in the car.
384
00:24:32,002 --> 00:24:34,833
But it's so cold.
385
00:24:34,833 --> 00:24:38,041
It is cold, isn't it?
386
00:24:41,121 --> 00:24:43,781
- Have a seat.
- Okay.
387
00:24:53,588 --> 00:24:57,315
Do you want to wash up first?
Or should I?
388
00:24:57,315 --> 00:25:02,532
What? Wash up? Why?
Why would you wash up?
389
00:25:02,532 --> 00:25:04,214
Do you sleep without washing up first?
390
00:25:04,214 --> 00:25:05,866
What?
391
00:25:05,866 --> 00:25:13,319
Oh, right.
You can go first.
392
00:25:13,319 --> 00:25:15,082
Okay.
393
00:25:20,229 --> 00:25:21,489
What do I do?
394
00:25:21,489 --> 00:25:23,957
What does he want?
395
00:25:23,957 --> 00:25:25,793
He can't...
396
00:25:25,793 --> 00:25:28,663
No, there's no way.
397
00:25:28,663 --> 00:25:32,543
But Mr. Lee is still a man,
and they say all men are the same.
398
00:25:32,543 --> 00:25:35,576
That's how he had Jun...
399
00:25:35,576 --> 00:25:39,295
No, no, no!
400
00:25:43,830 --> 00:25:47,812
- Congratulations, Dad!
- Congratulations, Junha.
401
00:25:50,092 --> 00:25:53,206
What is all this? It's embarrassing.
402
00:25:53,206 --> 00:25:55,875
What better reason to celebrate is there?
403
00:25:55,875 --> 00:25:58,646
Blow out the candles so we can eat.
404
00:25:59,058 --> 00:26:01,325
Thanks, everyone.
405
00:26:01,325 --> 00:26:05,142
Hold it! You can't just blow it out.
Give a little speech.
406
00:26:05,142 --> 00:26:06,440
Oh, come on.
407
00:26:06,440 --> 00:26:07,680
- Speech!
- Speech!
408
00:26:07,680 --> 00:26:10,270
- Yes, say something.
- Go ahead, say something.
409
00:26:10,524 --> 00:26:13,193
Well, okay.
410
00:26:17,501 --> 00:26:21,745
I want to thank you all first.
411
00:26:21,745 --> 00:26:28,454
Thank you for this dinner
to celebrate with me.
412
00:26:28,454 --> 00:26:37,502
I've been a bad son, a bad husband,
and a bad father for a long time.
413
00:26:37,502 --> 00:26:40,513
It's been tough for me, too.
414
00:26:40,513 --> 00:26:44,604
I say this now,
but just eating and doing nothing
415
00:26:44,604 --> 00:26:49,330
was a pretty pathetic existence.
416
00:26:49,330 --> 00:26:56,495
If someone told me to go back to that life,
I don't think I ever would.
417
00:26:56,495 --> 00:27:01,541
In any case,
I'm so glad and thankful
418
00:27:01,541 --> 00:27:05,711
that seemingly endless tunnel has ended.
Thank you.
419
00:27:08,218 --> 00:27:09,537
We know.
420
00:27:09,537 --> 00:27:10,919
Yunho, what are you doing?
The champagne.
421
00:27:10,919 --> 00:27:12,198
Yes.
422
00:27:12,198 --> 00:27:14,363
It's not opening.
423
00:27:18,138 --> 00:27:19,940
Yes, hello?
424
00:27:19,940 --> 00:27:21,767
Yes, sir.
425
00:27:21,767 --> 00:27:28,403
Thank you, sir. Yes.
426
00:27:30,529 --> 00:27:31,969
What?
427
00:27:31,969 --> 00:27:33,812
I'm so sorry.
428
00:27:33,812 --> 00:27:37,186
We wanted to take you with us, but...
429
00:27:37,186 --> 00:27:41,650
LK is being taken over.
The decision was just announced.
430
00:27:42,607 --> 00:27:48,345
Even old employees are at risk now.
I'm sorry.
431
00:27:51,219 --> 00:27:54,560
I see.
432
00:27:54,734 --> 00:27:58,039
Yes.
433
00:27:59,175 --> 00:28:02,858
I understand. Yes.
434
00:28:05,932 --> 00:28:09,109
Yes, yes.
435
00:28:09,182 --> 00:28:14,278
Good night. Okay.
436
00:28:14,650 --> 00:28:19,256
What? What happened?
437
00:28:23,257 --> 00:28:26,785
Father...
438
00:28:27,057 --> 00:28:31,006
I got fired again.
439
00:28:31,006 --> 00:28:35,793
The company's being sold.
440
00:28:36,467 --> 00:28:43,881
This time I really didn't do
anything wrong.
441
00:29:00,615 --> 00:29:05,591
I didn't do it!
It happened by itself!
442
00:29:05,591 --> 00:29:08,071
Honey, it's okay.
Things happen.
443
00:29:08,071 --> 00:29:09,170
Right? Mother?
444
00:29:09,170 --> 00:29:12,147
Yes, this is better.
Who wants to work at a company?
445
00:29:12,147 --> 00:29:14,749
It's a hundred times better at home.
It's fine.
446
00:29:22,869 --> 00:29:27,533
Come on, stop thinking about it.
Let's just eat.
447
00:29:27,533 --> 00:29:30,696
Look, it's everything you like.
Your mother made it all.
448
00:29:30,696 --> 00:29:34,641
I wonder how much he'll eat tonight.
Are you sure you made enough?
449
00:29:34,641 --> 00:29:37,573
Of course. Junha, let's eat.
Hurry up and blow out the candles.
450
00:29:37,573 --> 00:29:40,971
You had a long day today.
451
00:29:40,971 --> 00:29:43,400
- Minho, turn off the lights.
- Okay.
452
00:29:49,859 --> 00:29:53,676
What are you doing?
We're going to starve to death.
453
00:29:53,676 --> 00:29:55,640
Blow it out.
454
00:29:55,913 --> 00:30:00,346
Honey, blow out the candles.
Let's eat.
455
00:30:34,343 --> 00:30:36,801
Man...
456
00:30:57,657 --> 00:30:59,337
Blanket?
457
00:30:59,337 --> 00:31:01,539
It's time for bed. Aren't you going to sleep?
458
00:31:01,539 --> 00:31:04,368
What? Sleep? Mr. Lee.
459
00:31:04,368 --> 00:31:09,252
We should sleep. I'll sleep over there.
You can sleep inside the blanket.
460
00:31:09,926 --> 00:31:12,352
Okay.
461
00:31:23,321 --> 00:31:25,788
Miss Seo, are you sleeping?
462
00:31:25,788 --> 00:31:29,144
What do I do? What do I do?
463
00:31:45,293 --> 00:31:50,223
Please don't come near me.
464
00:31:58,340 --> 00:32:00,523
It's okay if I sit here, right?
465
00:32:00,523 --> 00:32:02,487
Of course.
466
00:32:02,487 --> 00:32:07,194
Oh, some of the customers
are combining rooms.
467
00:32:07,194 --> 00:32:09,723
Should I let you know if an empty room
becomes available?
468
00:32:09,723 --> 00:32:11,564
That would be great.
469
00:32:11,564 --> 00:32:12,963
Okay, then.
470
00:32:12,963 --> 00:32:15,654
Just wait here a bit.
471
00:32:15,654 --> 00:32:19,108
I'll go and I'll let you know
as soon as a room is free.
472
00:32:19,108 --> 00:32:21,272
Okay.
473
00:32:22,127 --> 00:32:25,324
Oh, great. Another blackout.
474
00:32:25,324 --> 00:32:29,402
They're doing construction near
the generator.
475
00:32:29,402 --> 00:32:34,338
Don't worry.
The lights should come back on soon.
476
00:32:34,338 --> 00:32:36,665
Okay.
477
00:32:43,214 --> 00:32:47,380
Oh, no. Oh, no.
Why did he turn off the lights?
478
00:32:50,051 --> 00:32:53,415
Mr. Lee, what are you doing?
Move your feet, please.
479
00:32:53,415 --> 00:32:55,542
Mr. Lee.
480
00:32:55,542 --> 00:32:59,177
I like you, too.
But this isn't right.
481
00:32:59,177 --> 00:33:02,228
I think you may have misunderstood me.
I'm not just an average girl.
482
00:33:02,228 --> 00:33:04,069
I feel really uncomfortable right now.
483
00:33:04,069 --> 00:33:07,292
Mr. Lee? Mr. Lee?
484
00:33:07,292 --> 00:33:12,280
Why are you doing this?
Please move your feet.
485
00:33:12,280 --> 00:33:17,827
Mr. Lee, I like you, too.
But this just isn't right.
486
00:33:17,827 --> 00:33:20,560
Mr. Lee, please.
487
00:33:20,560 --> 00:33:23,317
If you keep doing this,
I'm really going to be disappointed.
488
00:33:23,317 --> 00:33:24,838
Mr. Lee, were you always like this?
489
00:33:24,838 --> 00:33:27,322
I didn't think you were.
That's why I liked you.
490
00:33:27,322 --> 00:33:29,970
If I knew you were this type of guy,
I never would have liked you.
491
00:33:29,970 --> 00:33:31,894
Mr. Lee.
35763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.