All language subtitles for DUHK.E041.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,955 --> 00:00:13,576 High Kick! Episode 41 2 00:00:13,576 --> 00:00:14,992 High Kick! Episode 41 Junha! 3 00:00:14,992 --> 00:00:17,237 Junha! 4 00:00:17,609 --> 00:00:20,079 Where did that idiot go? 5 00:00:23,475 --> 00:00:27,313 What are you doing here? 6 00:00:27,446 --> 00:00:29,286 Are you sleeping? 7 00:00:29,286 --> 00:00:33,607 The market is at its peak, idiot! What good are you passed out? 8 00:00:33,607 --> 00:00:35,549 I'm not sleeping. 9 00:00:35,549 --> 00:00:37,837 Then what are you doing? 10 00:00:37,837 --> 00:00:41,993 Hurry and get up! Bongweon Electric keeps falling. What do we do? 11 00:00:41,993 --> 00:00:44,448 It'll probably go up if you leave it alone. 12 00:00:44,448 --> 00:00:49,141 What? Do you think you're some kind of expert now? 13 00:00:49,141 --> 00:00:52,544 Are you really going to just lie there? Get up already! 14 00:00:52,544 --> 00:00:54,470 I'm not open today... 15 00:00:54,470 --> 00:00:58,149 What? You're not open? Why? Why? Why? Why? 16 00:00:58,149 --> 00:00:59,710 Father. 17 00:01:05,545 --> 00:01:07,730 What's wrong with him? 18 00:01:07,730 --> 00:01:12,283 A friend said he would get him a job at the securities company he works at, 19 00:01:12,283 --> 00:01:14,649 but it fell through. 20 00:01:14,649 --> 00:01:17,235 What? Really? 21 00:01:17,235 --> 00:01:20,953 He was going to tell you when he knew for sure. 22 00:01:20,953 --> 00:01:23,832 But it didn't work out, so he's really disappointed. 23 00:01:23,832 --> 00:01:25,545 Idiot... 24 00:01:25,545 --> 00:01:27,740 Why expect something that isn't certain? 25 00:01:27,740 --> 00:01:29,985 This isn't the first time, you know. 26 00:01:29,985 --> 00:01:33,744 Just leave him alone for a couple days. And pretend you don't know. 27 00:01:33,744 --> 00:01:39,994 Fine. I guess the bear is going to go into hibernation again. 28 00:01:52,803 --> 00:01:54,789 Mr. Lee. 29 00:01:54,789 --> 00:01:57,889 Did you get home okay? You had a lot to drink. 30 00:01:57,889 --> 00:01:59,670 Yes. 31 00:01:59,670 --> 00:02:02,018 Good night, then. 32 00:02:02,174 --> 00:02:04,462 Mr. Lee, I expected more from you. 33 00:02:04,462 --> 00:02:05,803 What? 34 00:02:05,803 --> 00:02:09,046 You disappointed me. You didn't escort me home. 35 00:02:09,046 --> 00:02:10,517 What? 36 00:02:10,517 --> 00:02:14,879 Oh... Miss Park was really drunk, so I took her home. 37 00:02:14,879 --> 00:02:17,074 You're mean... 38 00:02:17,074 --> 00:02:20,188 You know everything, but you pretend you don't know. 39 00:02:20,188 --> 00:02:23,863 - Hello? - You're mean and spiteful... 40 00:02:23,863 --> 00:02:31,276 Love must be a spiteful butterfly. 41 00:02:31,747 --> 00:02:34,479 Miss Seo, you're drunk. Go to sleep. 42 00:02:34,479 --> 00:02:38,726 No. I. Don't. Want. To! 43 00:02:38,841 --> 00:02:40,844 Woah, I'm not deaf. 44 00:02:40,844 --> 00:02:46,830 Mr. Lee. Mr. Lee. Min. Yong. 45 00:02:46,830 --> 00:02:47,847 Yes? 46 00:02:47,847 --> 00:02:52,180 Am I that unattractive? Am I that repulsive? 47 00:02:52,180 --> 00:02:54,928 You're very attractive. And who said you're repulsive? 48 00:02:54,928 --> 00:02:57,587 Then why... 49 00:02:57,587 --> 00:03:02,374 Shinji has a boyfriend, but... 50 00:03:02,374 --> 00:03:11,801 Why... Why aren't you interested in me? Man... 51 00:03:14,940 --> 00:03:17,550 You're home. When did you get in? 52 00:03:17,550 --> 00:03:19,414 Go to sleep. 53 00:03:19,589 --> 00:03:21,611 Who is it? Is it a girl? 54 00:03:21,611 --> 00:03:23,049 No. 55 00:03:23,049 --> 00:03:25,376 It sounds like a girl. Is it a girl? 56 00:03:25,376 --> 00:03:29,135 Why? Why do you want to know? What are you trying to dig up? 57 00:03:29,135 --> 00:03:30,897 Go back downstairs. Downstairs. Go. 58 00:03:30,897 --> 00:03:35,237 Don't push. Hey, don't push. I said not to push! 59 00:03:35,237 --> 00:03:40,547 Hello? Hello? 60 00:03:41,785 --> 00:03:44,424 See? Just look at that. 61 00:03:51,621 --> 00:03:54,269 Drink this before you sleep. 62 00:03:57,019 --> 00:03:59,911 I wonder why she's drinking so much these days. 63 00:04:05,303 --> 00:04:06,440 Hurry up and drink this. 64 00:04:06,440 --> 00:04:08,482 I already had a lot of milk. 65 00:04:08,482 --> 00:04:12,889 If you don't drink it, your mom will yell at me. Milk helps you grow tall. 66 00:04:13,842 --> 00:04:17,064 Drink lots and grow lots, big brother. 67 00:04:17,338 --> 00:04:19,801 What, you're going to fight back? 68 00:04:19,957 --> 00:04:21,691 - Hey. - Sorry I'm late. 69 00:04:21,691 --> 00:04:23,858 - Haemi, come here. - What is it? 70 00:04:23,858 --> 00:04:26,462 What do we do with Junha? I think he's depressed. 71 00:04:26,462 --> 00:04:27,921 Is he still upset? 72 00:04:27,921 --> 00:04:29,927 He won't even eat chicken. 73 00:04:29,927 --> 00:04:32,729 He's refusing food. It's definitely depression. 74 00:04:32,729 --> 00:04:34,822 I've never seen Dad refuse chicken before. 75 00:04:34,822 --> 00:04:37,330 He must be seriously upset because he didn't get the job. 76 00:04:43,522 --> 00:04:45,890 Honey, I'm home. 77 00:04:45,890 --> 00:04:47,775 Hi. 78 00:04:52,341 --> 00:04:55,078 Honey. Would you get up? 79 00:04:55,331 --> 00:04:57,799 Why? 80 00:04:58,776 --> 00:05:02,394 I have a favor to ask you. 81 00:05:02,394 --> 00:05:04,378 What? 82 00:05:06,443 --> 00:05:11,095 Remember we decided to play music morning and lunchtime at the hospital? 83 00:05:11,095 --> 00:05:14,068 - I was wondering if you could host it. - What? 84 00:05:14,068 --> 00:05:19,095 I was thinking, it might be better if instead of just playing music, 85 00:05:19,095 --> 00:05:22,574 we had a DJ. Right? 86 00:05:22,688 --> 00:05:26,868 A DJ? What for? 87 00:05:26,868 --> 00:05:33,117 Well, a DJ would give life to the music, and generate a responsive audience... 88 00:05:33,117 --> 00:05:34,982 And you know music well. 89 00:05:34,982 --> 00:05:38,113 Weren't you in some sort of band in college? 90 00:05:38,113 --> 00:05:41,393 What was the name? Paws? 91 00:05:41,393 --> 00:05:45,870 - Jaws... - Oh, Jaws. 92 00:05:45,870 --> 00:05:51,056 Yeah, so show your skills now, just like you did then. 93 00:05:53,281 --> 00:05:55,749 What? 94 00:05:56,361 --> 00:06:00,156 Why would you do that? At a hospital? 95 00:06:00,156 --> 00:06:04,444 Why not? It's a hospital management strategy. 96 00:06:04,444 --> 00:06:09,377 It makes us unique. We'll have our own radio station. 97 00:06:09,377 --> 00:06:12,257 Things like this are really important. 98 00:06:12,257 --> 00:06:14,301 Lots of places hire people to do it. 99 00:06:14,301 --> 00:06:19,279 But why hire someone, when we have an in-house expert? 100 00:06:19,831 --> 00:06:23,740 So you'll do it, right? I'll let Father know. 101 00:06:24,034 --> 00:06:25,130 Okay? 102 00:06:38,332 --> 00:06:42,141 Oh, my stomach hurts. What time did I come home? 103 00:06:42,141 --> 00:06:44,328 Around midnight? 104 00:06:44,682 --> 00:06:48,767 I don't remember anything. I don't even know how I got home. 105 00:06:48,767 --> 00:06:51,263 What's with you these days? 106 00:06:51,263 --> 00:06:52,461 What do you mean? 107 00:06:52,461 --> 00:06:55,442 You seem like a confused teenager. 108 00:06:55,442 --> 00:06:57,838 What kind of teacher sings and dances drunkenly more often than me? 109 00:06:57,838 --> 00:06:59,661 And every time you drink, you black out. 110 00:06:59,661 --> 00:07:02,291 Not to mention the glazed look you have all day afterwards. 111 00:07:02,291 --> 00:07:03,209 Me? 112 00:07:03,209 --> 00:07:07,351 If your mother knew about this, she'd drag you home. 113 00:07:07,351 --> 00:07:09,735 It's the quiet ones that are scariest. 114 00:07:09,735 --> 00:07:12,877 Are you letting loose because you didn't get to go out because you were studying? 115 00:07:12,877 --> 00:07:16,240 What? Nothing's changed. 116 00:07:16,240 --> 00:07:18,809 Nothing's changed? 117 00:07:23,200 --> 00:07:24,459 Hello? 118 00:07:24,459 --> 00:07:28,164 Miss Seo, it's Beom. You know we're taping today, right? 119 00:07:28,164 --> 00:07:29,425 Come to the studio. 120 00:07:29,425 --> 00:07:31,906 Oh, what time was it? 121 00:07:31,906 --> 00:07:33,569 8:00 P.M. 122 00:07:33,569 --> 00:07:35,555 Okay, I'll try to make it. 123 00:07:35,555 --> 00:07:39,612 You have to come. We have your costume ready. 124 00:07:39,612 --> 00:07:41,790 Costume? 125 00:07:41,790 --> 00:07:45,627 Oh, you can leave me out of that. I'll just wear regular clothes. 126 00:07:45,627 --> 00:07:48,628 You can't do that. You're in charge of the broadcast class. 127 00:07:48,628 --> 00:07:51,367 Yumi, you look amazing. You really look like Wonder Woman. 128 00:07:51,367 --> 00:07:54,046 No, you're way prettier than she is. 129 00:07:54,046 --> 00:07:56,833 - Isn't that a given? - Well, of course, but... 130 00:07:56,833 --> 00:07:59,085 Hey, Miss Seo says she won't dress up. 131 00:07:59,085 --> 00:08:02,083 - What? No. - You have to! 132 00:08:02,083 --> 00:08:05,405 You don't have a choice. We'll pick something nice for you. 133 00:08:05,405 --> 00:08:08,682 Then leave it in the teachers' office, okay? I have to go to school later. 134 00:08:08,682 --> 00:08:10,031 Okay. 135 00:08:10,031 --> 00:08:12,982 Hey, what's left? What should we give Miss Seo? 136 00:08:12,982 --> 00:08:14,323 There isn't much left. 137 00:08:14,323 --> 00:08:17,598 Pick the funniest and rattiest one. 138 00:08:18,231 --> 00:08:19,388 How's this one? 139 00:08:19,884 --> 00:08:22,661 That's a good one. It's really ratty! 140 00:08:25,388 --> 00:08:29,927 The boys set it all up. The signal is in there. 141 00:08:29,927 --> 00:08:31,932 I know you'll do great, honey. 142 00:08:31,932 --> 00:08:34,185 I'm not in the mood to do this... 143 00:08:34,185 --> 00:08:36,985 I know, but you're all we've got. 144 00:08:36,985 --> 00:08:40,464 You have a great voice and extensive music knowledge. 145 00:08:40,464 --> 00:08:44,028 Jaws' bass guitarist, Lee Junha. Who else can do this but you? 146 00:08:44,028 --> 00:08:45,954 Come on, knock it off. 147 00:08:45,954 --> 00:08:52,838 Please? You'll be great. You can do it! 148 00:08:57,624 --> 00:08:59,257 Man... 149 00:08:59,257 --> 00:09:01,905 The things she makes me do... 150 00:09:34,545 --> 00:09:37,032 What is that? What's that noise? 151 00:09:37,032 --> 00:09:39,277 Father, I told you yesterday. 152 00:09:39,277 --> 00:09:41,805 Junha starts broadcasting today. 153 00:09:41,805 --> 00:09:43,869 What? 154 00:09:46,762 --> 00:09:51,305 Thank you for choosing Lee Sunjae's Eastern Medicine Hospital. 155 00:09:51,305 --> 00:09:53,993 Hello. 156 00:09:54,586 --> 00:09:57,928 My name is Lee Junha. 157 00:09:57,928 --> 00:10:00,777 I'm coming to you live from the hospital's own station. 158 00:10:00,777 --> 00:10:06,786 I'm here to play some music for you 159 00:10:06,786 --> 00:10:12,395 while you get treated and get acupuncture. 160 00:10:12,395 --> 00:10:16,444 Today's first song... How about this one? 161 00:10:16,444 --> 00:10:19,938 This song explains how I've been feeling these days. 162 00:10:19,938 --> 00:10:22,870 I hope you enjoy this piece. 163 00:10:22,870 --> 00:10:27,277 Seotaiji and Friends' The Swamp of Death. 164 00:10:28,879 --> 00:10:32,174 What did he say? The swamp of what? 165 00:10:32,174 --> 00:10:34,601 What is he thinking playing that at a hospital? 166 00:10:34,601 --> 00:10:37,676 Father. Leave him be. 167 00:10:37,676 --> 00:10:40,539 How can I just let him be? What kind of music is he... 168 00:10:40,539 --> 00:10:44,524 He'll recover quicker if he's able to pass the time with something like this. 169 00:10:44,524 --> 00:10:48,047 He's just like a bear. He rarely moves for anything. 170 00:10:48,047 --> 00:10:50,814 Once he falls into depression, it takes a while to get out of it. 171 00:10:50,814 --> 00:10:53,398 Go easy on him, please? 172 00:10:53,512 --> 00:10:57,669 Why that he-bear, he... 173 00:11:01,173 --> 00:11:03,690 Junha. 174 00:11:03,903 --> 00:11:06,117 Are you doing the radio for the hospital? 175 00:11:06,117 --> 00:11:09,510 Yeah. Mom, steam me some dumplings. Dumplings. 176 00:11:09,510 --> 00:11:12,600 What? You want dumplings? Okay, okay. 177 00:11:12,600 --> 00:11:14,220 - And milk. - Okay. 178 00:11:16,619 --> 00:11:22,253 What song should I play next? 179 00:11:28,874 --> 00:11:30,555 Is this it? 180 00:11:32,682 --> 00:11:34,751 Mr. Lee. 181 00:11:37,359 --> 00:11:39,122 Hello? Mr. Lee? 182 00:11:39,122 --> 00:11:40,382 Where are you? 183 00:11:40,382 --> 00:11:43,797 I stopped by school. Do I have time? 184 00:11:43,797 --> 00:11:47,010 I have to be at the broadcast class event by 8:00 P.M. Why? 185 00:11:47,010 --> 00:11:51,030 Then I'll meet you in front of the school. Would you like to have dinner? 186 00:11:51,030 --> 00:11:54,813 Dinner? Sure. But, why... 187 00:11:54,813 --> 00:11:57,140 Well, I have something to tell you. 188 00:11:57,140 --> 00:12:03,343 Something to tell me? What is it? Yes. I'll see you here, then. Okay. 189 00:12:04,905 --> 00:12:07,250 I wonder what it is. 190 00:12:15,620 --> 00:12:20,536 What is this? Oh, those kids... 191 00:12:24,446 --> 00:12:27,539 It's not even a pretty rabbit... 192 00:12:27,539 --> 00:12:30,150 How am I supposed to wear this? 193 00:12:30,150 --> 00:12:32,375 Isn't there anything else? 194 00:12:38,333 --> 00:12:41,327 It looks really weird. 195 00:12:46,737 --> 00:12:48,881 Mr. Lee, I expected more from you. 196 00:12:48,881 --> 00:12:50,242 What? 197 00:12:50,242 --> 00:12:54,009 You disappointed me. You didn't escort me home. 198 00:12:56,074 --> 00:12:58,523 No way... 199 00:12:58,523 --> 00:13:01,173 You're mean and spiteful. 200 00:13:01,173 --> 00:13:07,959 Love must be a spiteful butterfly. 201 00:13:08,732 --> 00:13:12,034 Oh, no. Oh, no, no, no! 202 00:13:12,034 --> 00:13:13,415 What do I do? 203 00:13:13,415 --> 00:13:17,362 Am I that unattractive? Am I that repulsive? 204 00:13:17,362 --> 00:13:20,504 No way! No way! 205 00:13:20,504 --> 00:13:24,285 That didn't happen. It couldn't have. 206 00:13:25,805 --> 00:13:28,024 Received calls Mr. Lee 12:08 A.M. 207 00:13:29,917 --> 00:13:32,265 Idiot! Idiot! 208 00:13:34,110 --> 00:13:37,202 How humiliating! 209 00:13:37,202 --> 00:13:39,674 Why did you do that? Why? 210 00:13:45,203 --> 00:13:47,290 What is that? Why is that coming out again? 211 00:13:47,290 --> 00:13:49,396 It must be the evening show. 212 00:13:49,396 --> 00:13:52,068 What? It's on morning and night? 213 00:13:52,068 --> 00:13:55,594 It's on three times a day. 10:00 A.M., 3:00 P.M., 6:00 P.M. 214 00:13:55,594 --> 00:13:58,265 He's just having a grand old time, isn't he? 215 00:13:58,265 --> 00:14:01,860 Why does the hospital have to suffer in order to cure his depression? 216 00:14:01,860 --> 00:14:04,067 Fool. 217 00:14:08,137 --> 00:14:09,456 Junha. 218 00:14:09,456 --> 00:14:11,640 Do you want dinner? Should I bring it to you here? 219 00:14:11,640 --> 00:14:13,135 Okay. 220 00:14:13,135 --> 00:14:16,938 - Mom, sit here for a minute. - Why? 221 00:14:16,938 --> 00:14:19,096 - Just sit. - Why? 222 00:14:19,096 --> 00:14:22,590 - You're today's guest. - What? 223 00:14:24,069 --> 00:14:29,763 Yes. Yes. 6:00 P.M. Date. Lee Junha's 6:00 P.M. Date. 224 00:14:29,763 --> 00:14:33,085 I have a guest with me at the studio today. 225 00:14:33,085 --> 00:14:35,515 Please welcome Mrs. Na Munhee. 226 00:14:35,515 --> 00:14:37,317 What are you doing? 227 00:14:37,317 --> 00:14:40,145 Mom, I told you, we're on the air. We're on live right now. 228 00:14:40,145 --> 00:14:44,168 We're on right now? How embarrassing... 229 00:14:44,168 --> 00:14:48,825 Yes, hello. Mrs. Na Munhee. It's a pleasure to meet you. 230 00:14:48,825 --> 00:14:52,985 Hello. This is Na Munhee. This is embarrassing... 231 00:14:54,182 --> 00:14:59,540 Great. Just great. Now both of them are acting like idiots. 232 00:14:59,812 --> 00:15:02,682 I'm really glad to have you here today. 233 00:15:02,682 --> 00:15:07,495 Now, is there any song you'd like to request? 234 00:15:07,495 --> 00:15:09,514 - Request? - Yes. 235 00:15:10,206 --> 00:15:13,213 Lee Mija's 'Disobedient Children Cry.' 236 00:15:13,213 --> 00:15:17,610 Is there a reason why you like this song? 237 00:15:17,610 --> 00:15:21,008 I just like the song. 238 00:15:21,008 --> 00:15:23,324 Why do you like this song so much? 239 00:15:23,324 --> 00:15:25,289 I just do! 240 00:15:25,661 --> 00:15:29,426 I told you before. When I left the house when I was 11, 241 00:15:29,426 --> 00:15:32,974 I promised my father I would buy him lots of good food. 242 00:15:32,974 --> 00:15:37,041 But after I left, I didn't even get to see him on his deathbed... 243 00:15:37,041 --> 00:15:41,059 When I hear this song, it always reminds me of father, again and again. 244 00:15:41,059 --> 00:15:43,843 My chest feels all tight... 245 00:15:43,843 --> 00:15:48,882 and with all the time that's passed, I can't even remember what he looked like. 246 00:15:49,797 --> 00:15:53,565 What am I thinking? I shouldn't say this here... 247 00:15:53,565 --> 00:15:56,559 I'll go get your dinner. 248 00:16:04,913 --> 00:16:13,622 Well. Here's Mrs. Na Munhee's request. 249 00:16:13,622 --> 00:16:17,455 This is Lee Mija's 'Disobedient Children Cry.' 250 00:16:17,455 --> 00:16:20,847 Oh, boy. They're certainly making a fine mess of things. 251 00:16:20,847 --> 00:16:23,285 Are they trying to flood the hospital with tears? 252 00:16:23,285 --> 00:16:25,652 Confound it. 253 00:16:29,150 --> 00:16:33,378 He must want to see me about last night. 254 00:16:35,105 --> 00:16:37,690 How can I face him? 255 00:16:37,690 --> 00:16:40,648 But I can't not face him... 256 00:16:40,648 --> 00:16:43,783 Should I pretend I don't remember? 257 00:16:48,339 --> 00:16:49,880 Hey. 258 00:16:54,911 --> 00:16:57,543 What's wrong with this? 259 00:17:00,777 --> 00:17:03,993 What's wrong with this now? 260 00:17:10,798 --> 00:17:12,218 Good evening. 261 00:17:12,218 --> 00:17:14,125 What are you doing here during vacation? 262 00:17:14,125 --> 00:17:15,545 I have to take care of something. 263 00:17:15,545 --> 00:17:17,610 I see. 264 00:17:52,123 --> 00:17:54,127 Miss Seo? 265 00:17:57,342 --> 00:18:01,424 Who is that? What is that? 266 00:18:02,500 --> 00:18:06,980 Miss Seo? Miss Seo, it's you, isn't it? 267 00:18:17,931 --> 00:18:23,373 Miss Seo! Miss Seo! Why are you hiding? 268 00:18:23,444 --> 00:18:24,986 Are you listening? 269 00:18:24,986 --> 00:18:26,487 Yes... 270 00:18:26,487 --> 00:18:28,169 Are you over there? 271 00:18:28,169 --> 00:18:31,592 Don't come here. Please, don't come here! 272 00:18:31,965 --> 00:18:36,416 Why? I have to talk to you. Come out here. 273 00:18:36,416 --> 00:18:39,377 Tell me from over there. 274 00:18:39,729 --> 00:18:41,835 Why? 275 00:18:41,835 --> 00:18:47,316 I have a reason for it. Please, just tell me from there. 276 00:18:47,316 --> 00:18:51,561 Is it because of last night's phone call? 277 00:18:51,561 --> 00:18:54,571 Oh, that... 278 00:18:54,571 --> 00:18:58,050 I'm really sorry about that. 279 00:18:58,050 --> 00:19:00,802 I said some pretty silly things, didn't I? 280 00:19:00,802 --> 00:19:07,085 I said a lot of things I shouldn't have, especially since Shinji's my friend. 281 00:19:07,085 --> 00:19:11,477 I was really drunk... It was nonsense, so just forget... 282 00:19:11,477 --> 00:19:13,268 Miss Seo. 283 00:19:16,480 --> 00:19:23,670 You're upset because I'm sending out mixed signals, aren't you? 284 00:19:23,670 --> 00:19:26,044 But... 285 00:19:26,044 --> 00:19:31,131 That's the best I can do right now... 286 00:19:31,131 --> 00:19:33,982 Please try to understand. 287 00:19:34,154 --> 00:19:39,456 I've given up on Shinji... 288 00:19:39,456 --> 00:19:42,108 But... 289 00:19:42,108 --> 00:19:49,291 The desire to start over and meet someone new 290 00:19:49,291 --> 00:19:52,506 isn't quite there yet, either. 291 00:19:52,659 --> 00:19:55,130 And Miss Seo... 292 00:19:55,130 --> 00:20:03,036 You're such a good, nice, and sweet person. 293 00:20:03,036 --> 00:20:05,913 If you were just an average woman, 294 00:20:05,913 --> 00:20:12,551 I might have dated you just to get over the loneliness... 295 00:20:12,551 --> 00:20:18,893 But I can't do that to you. 296 00:20:21,018 --> 00:20:29,574 After a little while, you'll realize and be glad you never got involved with me. 297 00:20:30,651 --> 00:20:34,739 No... You're wrong... 298 00:20:34,739 --> 00:20:39,665 Trust me. I'm absolutely positive. 299 00:20:39,665 --> 00:20:44,744 No... You're wrong... 300 00:20:46,248 --> 00:20:50,398 That's all I have to say. 301 00:20:52,583 --> 00:20:57,775 Good-bye. 302 00:21:26,721 --> 00:21:29,010 Mr. Lee, wait a minute! 303 00:21:29,010 --> 00:21:31,024 Mr. Lee! 304 00:21:41,306 --> 00:21:44,379 Why are you wearing a rabbit costume? 305 00:21:44,379 --> 00:21:46,051 I look funny, don't I? 306 00:21:46,051 --> 00:21:48,303 I know. I know, but... 307 00:21:48,303 --> 00:21:52,008 If I don't say this now, I think I'll regret it later. 308 00:21:53,025 --> 00:21:57,575 Do you have to analyze and think so deeply about everything? 309 00:21:58,208 --> 00:22:00,280 I really don't care. 310 00:22:00,280 --> 00:22:02,936 As long as it's not because of Shinji, well... 311 00:22:02,936 --> 00:22:05,232 I'm not the nice person you think I am. 312 00:22:05,232 --> 00:22:07,091 And I'm not sweet at all. 313 00:22:07,091 --> 00:22:10,890 I'm as average as the next girl. Stop thinking you don't measure up! 314 00:22:10,890 --> 00:22:12,711 Miss Seo... That's... 315 00:22:12,711 --> 00:22:14,503 I'm really okay with it! 316 00:22:14,503 --> 00:22:18,048 If I'm okay with it, why must you be like this? 317 00:22:26,656 --> 00:22:28,960 What are you doing? 318 00:22:28,960 --> 00:22:33,393 Shoot me... I'm so embarrassed... 319 00:22:41,366 --> 00:22:45,767 What the... What is that? 320 00:22:45,921 --> 00:22:50,916 A few people have submitted stories to the hospital's message board. 321 00:22:50,916 --> 00:22:55,910 I'd like to share one of the more interesting stories with you now. 322 00:22:55,910 --> 00:22:58,209 - Dr. Lee, I brought you dinner. - This is SpaceTraveler's story... 323 00:22:58,209 --> 00:23:00,396 Is this enough for you? 324 00:23:00,396 --> 00:23:02,724 It's fine. I don't have much time anyway. 325 00:23:02,724 --> 00:23:05,425 I couldn't get over my shock at first. 326 00:23:05,425 --> 00:23:11,096 I had taken a dump at my girlfriend's place, and it had clogged the toilet good. 327 00:23:11,096 --> 00:23:16,861 That idiot, why in the world is he talking about that? And while I'm eating? 328 00:23:16,861 --> 00:23:19,177 He doesn't even know common courtesy. What's he doing on air? 329 00:23:19,177 --> 00:23:22,687 - That complete moron! - That was a really funny story. 330 00:23:22,687 --> 00:23:29,451 To thank him, we'd like to send SpaceTraveler a certificate for a free session. 331 00:23:29,451 --> 00:23:33,212 This is air pollution. This is definitely air pollution. 332 00:23:33,212 --> 00:23:34,533 Hold on now, let me just... 333 00:23:34,533 --> 00:23:41,887 Ladies and gentlemen, you're listening to 6:00 P.M. Date with Lee Junha. 334 00:23:46,055 --> 00:23:50,600 This is the first time I've ever driven with an animal in the passenger seat. 335 00:23:51,356 --> 00:23:53,642 What are you going to do, now that it won't come off? 336 00:23:53,642 --> 00:23:57,179 You're going to have to cut it off later. 337 00:23:57,179 --> 00:24:00,654 There has to be a lot of nice rabbit costumes. Why this one? 338 00:24:00,654 --> 00:24:03,444 You look like a hamster... 339 00:24:05,650 --> 00:24:07,656 Is it here? 340 00:24:16,312 --> 00:24:20,153 Oh, I guess you'll blend right in here. 341 00:24:20,245 --> 00:24:23,883 Thank you for the ride... 342 00:24:24,035 --> 00:24:26,201 Oh, Miss Rabbit? 343 00:24:28,403 --> 00:24:32,614 It's too late now, but do you want to watch a movie together tomorrow? 344 00:24:32,614 --> 00:24:35,082 What? 345 00:24:36,805 --> 00:24:40,443 Yes! Yes, yes, I'd love to! 346 00:24:40,443 --> 00:24:44,447 I have a feeling you're going to be pulling my hair and yelling at me later, though. 347 00:24:44,447 --> 00:24:46,251 Why would I yell at you? 348 00:24:46,251 --> 00:24:49,424 I told you. I'm just an average girl. 349 00:24:49,424 --> 00:24:53,169 Good luck with the taping. You can do it, Miss Rabbit. 350 00:25:04,141 --> 00:25:05,883 Over here, Miss Seo. 351 00:25:05,883 --> 00:25:07,503 Wow, you really wore it. 352 00:25:07,503 --> 00:25:09,649 Boys! 353 00:25:11,150 --> 00:25:14,018 Boys, you look so good! 354 00:25:14,018 --> 00:25:16,165 Why are you in such a good mood? 355 00:25:16,165 --> 00:25:18,109 It's not because you like the rabbit costume, is it? 356 00:25:18,109 --> 00:25:23,366 I like it. I really do. It's the best costume ever. I'll never forget it. 357 00:25:28,066 --> 00:25:32,447 What? Bongweon Electric dropped again? 358 00:25:32,447 --> 00:25:35,178 Are you positive? 359 00:25:35,178 --> 00:25:41,493 Yeah. Yeah. 360 00:25:41,726 --> 00:25:43,890 Okay. 361 00:25:45,008 --> 00:25:49,111 Now what is that fool Junha doing? What? 362 00:25:49,111 --> 00:25:52,262 The longer you keep it buried, the more gold it turns into? 363 00:25:52,262 --> 00:25:55,827 That stupid idiot, what is he thinking? 364 00:25:56,983 --> 00:26:00,488 Good morning, everyone. Welcome to Lee Junha's 10:00 A.M. Date. 365 00:26:00,488 --> 00:26:03,668 I'm right on time for our date this morning. 366 00:26:03,668 --> 00:26:06,999 - That's it. You're dead today. - Shall we start off with a little philosophy? 367 00:26:06,999 --> 00:26:10,636 What is death to people? 368 00:26:10,636 --> 00:26:13,528 When and where will death find us? 369 00:26:13,528 --> 00:26:15,773 It's coming for you now! You idiot! 370 00:26:15,887 --> 00:26:18,764 Here's today's first song. A song by Shin Seonwu. 371 00:26:18,764 --> 00:26:20,286 Hey! You! 372 00:26:20,578 --> 00:26:21,739 Father. 373 00:26:21,739 --> 00:26:24,953 You idiot! Do you know what happened to Bongweon Electric? 374 00:26:24,953 --> 00:26:27,381 It dropped again! Again! 375 00:26:27,381 --> 00:26:29,649 Do you know how much we've lost because of that stock? 376 00:26:29,649 --> 00:26:30,906 What? 377 00:26:30,906 --> 00:26:35,377 You haven't studied any stocks like I said to. How long will you waste your life? 378 00:26:35,377 --> 00:26:39,546 If your depression is gone, you should be looking for a job! Moron! 379 00:26:39,546 --> 00:26:42,048 What's wrong now? You told me to do it before. 380 00:26:42,048 --> 00:26:45,471 Who told you? It was Haemi, wasn't it? Stop right now! 381 00:26:45,471 --> 00:26:47,814 What is all this junk? What? 382 00:26:55,545 --> 00:26:57,226 Minjung. I'm going out. 383 00:26:57,226 --> 00:27:00,885 What? Oh... Have fun on your date. 384 00:27:00,885 --> 00:27:02,832 - Are you going out, too? - What? 385 00:27:02,832 --> 00:27:05,866 Oh, yeah... 386 00:27:06,177 --> 00:27:10,680 You're all dressed up. Is it a date? 387 00:27:10,680 --> 00:27:12,382 Oh, well... 388 00:27:12,382 --> 00:27:16,361 Don't drink tonight, okay? See you later. 389 00:27:16,361 --> 00:27:18,607 Bye. 390 00:27:26,027 --> 00:27:28,171 Mr. Lee 391 00:27:29,482 --> 00:27:34,151 Hello? Oh, I was just about to leave. 392 00:27:34,151 --> 00:27:36,700 I'll be there in five minutes. 393 00:27:43,821 --> 00:27:46,970 Phone Book Mr. Lee 394 00:27:48,627 --> 00:27:50,732 Phone Book Minyong 395 00:27:51,096 --> 00:27:53,571 Position Number [001] Minyong has been saved. 396 00:27:58,871 --> 00:28:00,936 Miss Seo! 397 00:28:25,184 --> 00:28:28,520 I'll cross the street to where you are! 398 00:28:55,330 --> 00:28:56,517 Junha. 399 00:28:56,517 --> 00:28:59,270 What are you doing? The comedy show you like is on. Come watch. 400 00:28:59,270 --> 00:29:00,752 No, I have to get ready for my show. 401 00:29:00,752 --> 00:29:04,736 Your show? Your father said to stop. 402 00:29:04,736 --> 00:29:08,662 Yeah, but I still have to do the last show. 403 00:29:08,662 --> 00:29:11,321 I have a deal with the patients who have been listening until now. 404 00:29:11,321 --> 00:29:13,063 What? 405 00:29:14,924 --> 00:29:18,943 Father, hurry up and get ready. We're late for the seminar. 406 00:29:18,943 --> 00:29:20,783 We still have office hours. 407 00:29:20,783 --> 00:29:23,007 We treated even the waitlisted patients. 408 00:29:23,007 --> 00:29:26,542 Let's close early and head out. Traffic is going to get bad soon. 409 00:29:26,542 --> 00:29:29,563 Okay. And there are no more appointments? 410 00:29:29,563 --> 00:29:32,394 - None. - Get ready and come out. 411 00:29:32,394 --> 00:29:34,597 Okay. I will. 412 00:29:38,089 --> 00:29:39,791 Closed 413 00:29:41,671 --> 00:29:47,231 Welcome to Lee Sunjae's Eastern Medicine Hospital. 414 00:29:47,231 --> 00:29:51,018 This is 6:00 P.M. Date with Lee Junha. 415 00:29:51,018 --> 00:29:54,454 I'm afraid this will be my last show. 416 00:29:54,454 --> 00:29:57,407 I started this show at a very difficult time for me, 417 00:29:57,407 --> 00:29:59,915 and even though it was only for a brief period, 418 00:29:59,915 --> 00:30:08,088 this show helped me to get over the depression weighing on my heart. 419 00:30:08,088 --> 00:30:10,548 And I thought... 420 00:30:10,548 --> 00:30:12,873 All the people who come to this hospital 421 00:30:12,873 --> 00:30:18,605 probably suffer from the same emotional or physical pain as I do. 422 00:30:18,605 --> 00:30:20,773 And also... 423 00:30:20,773 --> 00:30:24,143 that we each live with our share of pain. 424 00:30:24,143 --> 00:30:27,687 The pain I live with is unemployment. 425 00:30:27,687 --> 00:30:30,238 What pain do you live with? 426 00:30:30,238 --> 00:30:33,869 Whatever that pain you're living with is, 427 00:30:33,869 --> 00:30:36,891 I hope that it isn't a heavy burden, 428 00:30:36,891 --> 00:30:41,584 and is a manageable amount. 429 00:30:41,584 --> 00:30:46,289 Let's all face our fears and show them who's boss! 430 00:30:46,289 --> 00:30:49,121 No holds barred! High kick! 431 00:30:53,069 --> 00:30:54,830 [ Next Episode ] 432 00:30:55,102 --> 00:30:57,025 I know someone at LK Securities. 433 00:30:57,025 --> 00:30:58,706 I'm absolutely positive this time. 434 00:30:58,706 --> 00:31:00,810 Hello? Hello? Hello? 435 00:31:00,810 --> 00:31:01,453 This is Lee Junha. 436 00:31:01,453 --> 00:31:02,768 - Father. - What are you doing? 437 00:31:02,768 --> 00:31:05,113 - Father! Father! - Congratulations, Dad. 438 00:31:08,091 --> 00:31:10,114 We're officially dating. 439 00:31:10,114 --> 00:31:12,781 - Sukmo Island? - I was wrong about the boat schedule. 440 00:31:12,781 --> 00:31:14,605 - What? - We're going to have to stay the night... 441 00:31:14,605 --> 00:31:16,064 Mr. Lee, what are you doing? 442 00:31:16,064 --> 00:31:18,738 You mean you followed me to an island without suspecting this at all? 443 00:31:18,738 --> 00:31:20,399 Come here! 33283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.