Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,977
High Kick!
Episode 40
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,268
Soybean sprouts? We're out of tofu,
soybean sprouts, and instant noodles?
3
00:00:16,268 --> 00:00:18,534
What about milk?
4
00:00:21,448 --> 00:00:23,646
I'll stop by the store on the way home.
5
00:00:23,646 --> 00:00:25,933
I'll pay for it for now...
6
00:00:28,259 --> 00:00:34,178
Ones, tens, hundreds, thousands...
7
00:00:34,954 --> 00:00:36,253
Hello.
8
00:00:36,253 --> 00:00:37,614
Oh, hi, Yumi.
9
00:00:37,614 --> 00:00:39,270
I'm here to study with Minho.
10
00:00:39,270 --> 00:00:42,006
Okay, come in.
Minho, Yumi's here.
11
00:00:42,006 --> 00:00:44,212
- Would you like something to drink?
- Yes.
12
00:00:48,661 --> 00:00:50,807
- Hey.
- Hi.
13
00:00:50,807 --> 00:00:52,750
I was going to go to your place
because it's cold.
14
00:00:52,750 --> 00:00:54,631
It is cold.
15
00:00:54,631 --> 00:00:56,997
See? I was going to go.
16
00:00:56,997 --> 00:00:59,387
Yeah, right.
Then why didn't you come earlier?
17
00:01:00,384 --> 00:01:03,926
I'm really sorry. I was going to call
as soon as I finished my homework.
18
00:01:03,926 --> 00:01:05,829
Give me your hand.
19
00:01:05,829 --> 00:01:07,431
It's okay.
20
00:01:07,663 --> 00:01:11,320
Oh, man. You're completely frozen.
21
00:01:17,967 --> 00:01:22,186
Just one bite.
My arm's going to fall off.
22
00:01:22,186 --> 00:01:23,748
I don't want it.
23
00:01:23,748 --> 00:01:25,612
Yunho.
24
00:01:25,612 --> 00:01:28,733
If you have nothing to say,
I need to get going.
25
00:01:29,166 --> 00:01:33,495
Yunho, you know why I did it.
26
00:01:33,495 --> 00:01:35,014
Would you please stop?
27
00:01:35,014 --> 00:01:37,464
Your family was so worried about you.
28
00:01:37,464 --> 00:01:39,489
I didn't lie to you on purpose.
29
00:01:39,489 --> 00:01:43,429
And I believe in you.
100%. Really.
30
00:01:43,429 --> 00:01:45,540
Okay, now let go.
31
00:01:45,540 --> 00:01:48,740
Yunho, you can't go back to the way
you were. You promised, remember?
32
00:01:48,740 --> 00:01:50,734
Okay, just let go.
33
00:01:52,657 --> 00:01:54,683
Miss Seo? Are you okay?
34
00:01:54,683 --> 00:01:56,971
Hey, what are you doing?
35
00:01:56,971 --> 00:02:02,143
Yunho, how could you...?
36
00:02:02,143 --> 00:02:05,246
Did you push her?
How could you do that to your teacher?
37
00:02:05,246 --> 00:02:08,561
Shinji, no! Don't!
If you hit Yunho, I won't leave you alone!
38
00:02:11,728 --> 00:02:15,427
Miss Seo, I didn't mean to do that.
I'm sorry.
39
00:02:15,427 --> 00:02:17,390
You're sorry?
40
00:02:17,390 --> 00:02:18,527
Yes.
41
00:02:18,527 --> 00:02:25,138
If you're sorry, keep your promise, okay?
42
00:02:25,138 --> 00:02:26,338
Man.
43
00:02:26,338 --> 00:02:29,633
Yunho?
44
00:02:29,633 --> 00:02:31,417
Man... Okay.
45
00:02:31,417 --> 00:02:33,809
- Really?
- Okay.
46
00:02:33,809 --> 00:02:36,914
You better get to class now.
Don't go to an Internet cafe.
47
00:02:36,914 --> 00:02:38,645
Okay.
48
00:02:40,046 --> 00:02:41,990
Are you really okay?
49
00:02:42,563 --> 00:02:46,613
I believe in you, Yunho. 100%.
50
00:02:49,965 --> 00:02:51,465
Good-bye.
51
00:03:03,216 --> 00:03:04,237
You're late.
52
00:03:04,237 --> 00:03:06,605
Hey, you're not hurt?
53
00:03:07,238 --> 00:03:08,841
I had to get through to Yunho.
54
00:03:08,841 --> 00:03:11,673
I don't seem like a rookie teacher anymore,
do I?
55
00:03:11,905 --> 00:03:16,934
Miss Seo, the capable and skillful teacher
who knows how to deal with students.
56
00:03:18,133 --> 00:03:19,433
Did you stop by the store?
57
00:03:19,433 --> 00:03:21,054
What?
58
00:03:21,054 --> 00:03:22,908
Oh, that...
59
00:03:22,908 --> 00:03:27,665
I forgot the debit card for the household
account. Can you go tomorrow?
60
00:03:27,665 --> 00:03:30,152
You should've just used your card.
We could've worked it out later.
61
00:03:30,152 --> 00:03:34,261
What? Oh, but that gets complicated.
62
00:03:34,261 --> 00:03:38,331
We don't have any milk right now.
I'll just go now.
63
00:03:38,331 --> 00:03:42,554
Yeah? Okay.
64
00:03:42,907 --> 00:03:45,720
Oh, you didn't put in for this month.
65
00:03:45,720 --> 00:03:50,468
What? Oh, I forgot. I will.
66
00:03:50,468 --> 00:03:53,713
Put it in soon. We might not even
have enough to buy groceries once.
67
00:03:53,713 --> 00:03:56,664
Okay, okay, okay.
68
00:03:58,852 --> 00:04:01,990
I have to pay my credit card bill
for $350 tomorrow...
69
00:04:01,990 --> 00:04:09,593
I have to put in $300 to our account...
Utility bills, transportation...
70
00:04:10,006 --> 00:04:13,262
That just leaves $100.
71
00:04:13,262 --> 00:04:18,751
How am I supposed to last until
next month on $100?
72
00:04:41,192 --> 00:04:42,714
The cookie's so dry.
73
00:04:42,714 --> 00:04:44,820
Drink some water.
74
00:04:45,898 --> 00:04:47,339
Do you want me to get it?
75
00:04:47,339 --> 00:04:49,229
What?
76
00:04:49,620 --> 00:04:51,687
Oh, I'll get it for you.
77
00:04:57,726 --> 00:05:01,636
She can't get it herself?
Why does she have to bother him?
78
00:05:09,734 --> 00:05:11,356
Here.
79
00:05:12,817 --> 00:05:14,702
I don't like orange juice.
80
00:05:14,702 --> 00:05:18,057
Really? Then do you want this one?
This one's grape soda.
81
00:05:18,057 --> 00:05:20,041
Not really.
82
00:05:20,041 --> 00:05:21,541
We have grapefruit juice.
83
00:05:21,541 --> 00:05:24,371
- I like grapefruit.
- Okay, I'll get it for you.
84
00:05:32,781 --> 00:05:34,484
I'm going to use the computer.
85
00:05:35,823 --> 00:05:37,358
Dr. Park, what are you doing here?
86
00:05:37,358 --> 00:05:39,080
Come here for a second.
87
00:05:39,937 --> 00:05:43,821
Does Yumi always order Minho
around like that?
88
00:05:43,821 --> 00:05:44,679
What?
89
00:05:44,679 --> 00:05:47,590
Is she always like that?
Does she always act like a princess?
90
00:05:47,590 --> 00:05:51,370
Minho does it on his own. He worries
that she won't stay with him if he doesn't.
91
00:05:51,370 --> 00:05:53,113
That's what happens when a girl
has a pretty face.
92
00:05:53,113 --> 00:05:57,848
You call that pretty?
Minho can do so much better!
93
00:06:02,501 --> 00:06:05,688
Thanks, Beom.
94
00:06:05,688 --> 00:06:09,437
Go ahead.
Use the computer.
95
00:06:16,117 --> 00:06:18,927
You'll start getting paid
once the show opens.
96
00:06:18,927 --> 00:06:20,559
That's right.
97
00:06:20,559 --> 00:06:24,963
Yes, I know that, but I have sort of
an emergency.
98
00:06:24,963 --> 00:06:27,190
Is there any way to get an advance?
99
00:06:27,190 --> 00:06:29,529
I'm afraid that's not possible.
100
00:06:29,529 --> 00:06:33,044
There's a set procedure we have to follow.
101
00:06:33,044 --> 00:06:35,109
Then when do we get our first paychecks?
102
00:06:35,109 --> 00:06:39,658
The first one should go out at the start
of next month, the first week of February.
103
00:06:42,511 --> 00:06:46,010
I've already borrowed too much
from Minjung.
104
00:06:46,010 --> 00:06:49,568
I can't ask for more.
105
00:06:49,901 --> 00:06:55,291
I wish they paid like commercials do.
This is one negative thing about musicals.
106
00:06:55,291 --> 00:06:58,468
What do I do?
107
00:06:58,468 --> 00:07:01,983
I have no choice.
I have to last on $100.
108
00:07:01,983 --> 00:07:06,236
I'll eat at home,
and only ride public transportation.
109
00:07:06,236 --> 00:07:12,505
Yeah, I won't go out at all,
and I'll just stay home all the time.
110
00:07:22,761 --> 00:07:25,214
- Where are you going?
- Oh.
111
00:07:25,214 --> 00:07:27,099
I just got done with practice so
I'm going home.
112
00:07:27,099 --> 00:07:29,588
What? Without seeing me?
113
00:07:29,588 --> 00:07:31,130
I'm kind of tired today.
114
00:07:31,130 --> 00:07:34,353
Go home after dinner.
I'll be done with work soon.
115
00:07:34,353 --> 00:07:37,153
No.
I think I'll just go home today.
116
00:07:37,153 --> 00:07:40,799
I was going to take you somewhere nice.
I already made reservations.
117
00:07:40,799 --> 00:07:42,401
Take me where?
118
00:07:42,401 --> 00:07:44,386
Get in. Come on.
119
00:07:44,699 --> 00:07:50,463
No, even if he pays for dinner,
I probably have to buy coffee.
120
00:07:50,463 --> 00:07:55,458
No.
I'm just going to go home.
121
00:07:57,061 --> 00:07:59,530
Hey, hey, what are you doing?
122
00:07:59,530 --> 00:08:01,767
You always reject me at least once.
Is that your hobby?
123
00:08:01,767 --> 00:08:03,246
Get in. Hurry.
124
00:08:07,355 --> 00:08:08,926
Hey, wait.
125
00:08:08,926 --> 00:08:12,442
It's not that I'm rejecting you...
126
00:08:14,375 --> 00:08:17,859
I made reservations at a really good
restaurant in Cheongdam.
127
00:08:17,859 --> 00:08:21,476
If it's in Cheongdam, it's probably expensive.
128
00:08:21,476 --> 00:08:24,810
That means I definitely have to
pay for coffee.
129
00:08:25,004 --> 00:08:30,535
Well, he's the one who wanted to go.
A guy can pay for the entire date.
130
00:08:30,535 --> 00:08:35,492
Screw it.
I mean, I've only got $100 to my name.
131
00:08:43,492 --> 00:08:46,467
Man, knock it off.
132
00:08:47,200 --> 00:08:49,892
Minho, did you register for English class?
133
00:08:49,892 --> 00:08:50,909
Yes.
134
00:08:50,909 --> 00:08:53,449
What are you doing now?
135
00:08:53,449 --> 00:08:55,312
Why are you folding cranes?
136
00:08:55,312 --> 00:08:57,516
Just trying to focus.
137
00:08:57,516 --> 00:08:59,339
Yeah, right.
138
00:08:59,339 --> 00:09:01,843
Kang Yumi asked him to fold 1,000 cranes.
139
00:09:02,518 --> 00:09:04,382
What?
140
00:09:04,382 --> 00:09:06,880
Why you...
141
00:09:06,880 --> 00:09:08,639
No, Mom.
142
00:09:08,639 --> 00:09:11,200
Yumi's folding cranes to give to a friend.
143
00:09:11,200 --> 00:09:13,360
She was having a hard time with it,
so I told her I would help her.
144
00:09:13,360 --> 00:09:14,861
I'm only going to fold 50.
145
00:09:14,861 --> 00:09:18,177
Please. He already folded at least 100.
146
00:09:18,177 --> 00:09:19,678
Look.
147
00:09:20,628 --> 00:09:22,261
Man, you little...
148
00:09:22,261 --> 00:09:24,305
What's wrong with you?
Why are you acting like a little girl?
149
00:09:24,305 --> 00:09:27,744
A little girl? You're dead.
150
00:09:28,396 --> 00:09:33,414
Mom, Mom, save me!
Mom, look!
151
00:09:36,563 --> 00:09:38,446
What do you want to drink?
152
00:09:38,446 --> 00:09:41,986
What? A cappuccino.
153
00:09:41,986 --> 00:09:43,547
Two cappuccinos, please.
154
00:09:43,547 --> 00:09:45,692
That's $9.
155
00:10:01,454 --> 00:10:03,178
Thanks for the coffee.
156
00:10:03,178 --> 00:10:04,760
You don't need to thank me.
157
00:10:04,760 --> 00:10:07,452
Well, it's getting late, so...
158
00:10:07,452 --> 00:10:08,791
Do you like ice cream?
159
00:10:08,791 --> 00:10:10,050
What?
160
00:10:10,050 --> 00:10:13,759
Was the steak too small?
I'm still hungry.
161
00:10:13,932 --> 00:10:15,756
Let's go over there.
162
00:10:15,756 --> 00:10:19,619
What? He already paid for steak and coffee.
163
00:10:19,619 --> 00:10:22,217
I definitely should pay for this.
164
00:10:22,217 --> 00:10:25,575
Let's just go.
165
00:10:25,807 --> 00:10:27,450
I'm full.
166
00:10:27,450 --> 00:10:30,210
What, if you're full, that's it?
167
00:10:30,210 --> 00:10:32,600
I'm still hungry.
168
00:10:45,473 --> 00:10:48,384
I want strawberry.
What about you?
169
00:10:48,946 --> 00:10:52,119
What? I don't want any.
170
00:10:52,119 --> 00:10:54,970
Get the green tea.
Then I can have some of yours.
171
00:10:55,790 --> 00:10:57,492
That'll be $8.
172
00:10:57,492 --> 00:11:01,179
If I buy this, I'll have to live on $90.
Man.
173
00:11:01,179 --> 00:11:05,368
I'm supposed to spend this precious money
on ice cream?
174
00:11:06,263 --> 00:11:08,573
I'll get it.
175
00:11:08,573 --> 00:11:09,891
What?
176
00:11:14,028 --> 00:11:17,605
Oh, I was going to pay for it.
177
00:11:17,605 --> 00:11:21,391
Whatever. There's no point in stopping now.
178
00:11:21,391 --> 00:11:24,486
I can't afford to spend that much.
179
00:11:40,677 --> 00:11:42,156
What are you doing?
180
00:11:42,156 --> 00:11:46,607
Oh, Haemi needs clips of articles.
181
00:11:46,607 --> 00:11:49,166
If she needs it, why doesn't she do it?
Why is she making you do it?
182
00:11:49,166 --> 00:11:51,677
She's busy.
183
00:11:51,811 --> 00:11:54,300
Still.
184
00:11:59,210 --> 00:12:01,520
Unbelievable.
185
00:12:01,711 --> 00:12:03,616
What's wrong?
186
00:12:07,607 --> 00:12:10,245
What's wrong with you?
187
00:12:10,722 --> 00:12:15,535
Or not.
Keep it to yourself, then.
188
00:12:15,535 --> 00:12:18,687
The more I think about it,
that girl is really strange.
189
00:12:18,687 --> 00:12:19,865
Who?
190
00:12:19,865 --> 00:12:21,615
Yumi.
191
00:12:21,615 --> 00:12:23,606
Minho is not her servant.
192
00:12:23,606 --> 00:12:26,365
That spoiled brat
is a real piece of work.
193
00:12:26,365 --> 00:12:28,308
Why is she telling Minho
to fold cranes?
194
00:12:28,308 --> 00:12:30,877
He's busy enough with schoolwork.
195
00:12:30,877 --> 00:12:33,609
Honestly.
196
00:12:34,685 --> 00:12:37,225
I really don't like her.
197
00:12:37,225 --> 00:12:39,453
She looks just like a minx.
198
00:12:39,453 --> 00:12:41,883
Oh, my goodness.
199
00:12:42,876 --> 00:12:45,953
Honey, I cut out all of last week's articles.
200
00:12:46,127 --> 00:12:49,224
I need this week's too.
Get me everything, including yesterday's.
201
00:12:49,224 --> 00:12:50,441
Okay.
202
00:12:51,216 --> 00:12:53,262
You little witch.
203
00:12:53,262 --> 00:12:55,558
Don't treat your husband
the way your son is being treated.
204
00:12:55,558 --> 00:12:58,368
Talk about the pot calling the kettle black.
205
00:12:58,368 --> 00:13:00,961
She really...
206
00:13:01,013 --> 00:13:04,228
Why are you so quiet today?
207
00:13:05,366 --> 00:13:09,943
I told you I wasn't feeling well.
Let's go home now.
208
00:13:09,943 --> 00:13:12,955
Let's stop in here real quick.
209
00:13:16,748 --> 00:13:18,188
Do you want some gum?
210
00:13:18,188 --> 00:13:20,819
What? If you're getting it anyway.
211
00:13:21,331 --> 00:13:24,736
There are no stores near my house.
It's really inconvenient.
212
00:13:24,736 --> 00:13:28,082
This is all for him, so I don't need to
worry about it, right?
213
00:13:28,082 --> 00:13:29,847
Thank goodness.
214
00:13:33,213 --> 00:13:35,289
Hello?
215
00:13:35,289 --> 00:13:38,905
Yes. Yes, this is Han Youngmin.
216
00:13:39,478 --> 00:13:41,949
Oh, hello.
217
00:13:41,949 --> 00:13:46,027
What? You see me?
218
00:13:46,399 --> 00:13:48,042
Where are you?
219
00:13:51,782 --> 00:13:53,789
$4.80 please.
220
00:13:54,441 --> 00:13:56,648
$4.80 please.
221
00:13:56,648 --> 00:13:59,503
Oh, he...
222
00:14:05,453 --> 00:14:09,192
Yes, I guess I have to pay.
223
00:14:18,992 --> 00:14:24,752
That's funny. He saw me from across
the street, so he called. Want to say hi?
224
00:14:24,752 --> 00:14:28,144
This isn't paid for yet.
225
00:14:28,144 --> 00:14:29,220
What?
226
00:14:29,220 --> 00:14:32,617
Sorry, I don't have any small bills.
227
00:14:35,167 --> 00:14:36,506
How much is it?
228
00:14:36,506 --> 00:14:38,674
$4.80.
229
00:14:48,626 --> 00:14:51,034
You went over the time limit.
You need to pay $5 more.
230
00:14:51,034 --> 00:14:53,130
$5?
231
00:14:55,963 --> 00:14:57,908
I don't have any cash.
232
00:15:00,043 --> 00:15:02,169
Oh, right.
233
00:15:03,447 --> 00:15:05,199
All I have is a credit card. Is that okay?
234
00:15:05,199 --> 00:15:07,004
Yes, that's fine.
235
00:15:13,318 --> 00:15:15,674
Put this in there, would you?
236
00:15:20,687 --> 00:15:23,659
Wow, my girlfriend really doesn't spend
any money.
237
00:15:24,335 --> 00:15:26,502
I thought you'd at least pay for parking.
238
00:15:26,502 --> 00:15:29,275
I'm dating a real Scrooge.
239
00:15:33,243 --> 00:15:39,287
You're funny. You didn't even ask for
anything and you call me a Scrooge?
240
00:15:39,287 --> 00:15:43,420
You're unbelievable. Unbelievable.
I'll give it to you! I'll give it to you!
241
00:15:43,420 --> 00:15:46,789
Are you mad? I was kidding.
242
00:15:46,789 --> 00:15:50,820
Do you think that's funny?
Besides, there's truth in every joke.
243
00:15:50,820 --> 00:15:53,231
Take it. Take it.
244
00:15:53,231 --> 00:15:56,793
Hey, what are you doing?
Don't be mad.
245
00:15:56,793 --> 00:16:00,794
There was a little truth to it,
but I was kidding.
246
00:16:00,794 --> 00:16:02,901
- Stop the car.
- Come on, don't be like this.
247
00:16:02,901 --> 00:16:06,747
If you don't stop,
I'll just get out now!
248
00:16:15,660 --> 00:16:17,481
How are you going to get home
from here?
249
00:16:17,481 --> 00:16:20,464
Don't call me until I call you.
250
00:16:20,464 --> 00:16:22,168
You should be ashamed of yourself.
251
00:16:22,168 --> 00:16:24,881
Taxi! Taxi!
252
00:16:32,454 --> 00:16:37,143
Shinji! I'm sorry. Don't be mad.
253
00:16:37,437 --> 00:16:40,251
Daebangdong, please.
254
00:16:50,966 --> 00:16:55,533
Actually, could you stop at
the nearest bus stop?
255
00:16:55,533 --> 00:16:57,782
What?
256
00:16:58,193 --> 00:17:02,848
I'm sorry. Could you drop me off
at the nearest bus stop?
257
00:17:06,547 --> 00:17:08,291
Junha.
258
00:17:09,347 --> 00:17:10,767
Have some buns.
259
00:17:10,767 --> 00:17:12,007
Say 'Ah.'
260
00:17:16,736 --> 00:17:18,962
Are you still doing this?
261
00:17:18,962 --> 00:17:20,725
It's taking longer than I thought it would.
262
00:17:20,725 --> 00:17:25,302
She has a lot of time.
Why doesn't she do it herself?
263
00:17:25,302 --> 00:17:27,995
I would have made more if I had more time.
264
00:17:27,995 --> 00:17:29,938
You didn't have to. Thanks.
265
00:17:29,938 --> 00:17:32,914
It's nothing.
Do you want me to take you home?
266
00:17:32,914 --> 00:17:33,890
If you want to.
267
00:17:33,890 --> 00:17:35,836
Hold on.
Let me just change.
268
00:17:41,762 --> 00:17:44,037
- Are you leaving?
- Yes.
269
00:17:44,037 --> 00:17:46,301
How's studying coming?
270
00:17:46,301 --> 00:17:48,005
Okay.
271
00:17:48,005 --> 00:17:52,129
But do you have time to make all that?
272
00:17:52,129 --> 00:17:56,925
You're a junior now.
You need to study hard to catch up.
273
00:17:56,925 --> 00:18:02,066
From what your mom tells me,
you have a long way to go.
274
00:18:02,486 --> 00:18:07,165
It's good that you and Minho
study together and help each other,
275
00:18:07,165 --> 00:18:08,848
but wasting time with things like this...
276
00:18:08,848 --> 00:18:10,934
I didn't tell him to make these.
277
00:18:10,934 --> 00:18:14,291
- He kept saying he wanted to make them.
- What?
278
00:18:14,291 --> 00:18:18,923
I can buy this stuff, but I'm only accepting
these because Minho put care into them.
279
00:18:20,207 --> 00:18:23,780
What? Oh, I see.
280
00:18:23,780 --> 00:18:25,681
- Let's go, Yumi.
- Okay.
281
00:18:25,681 --> 00:18:29,290
- I'll be back.
- Okay, bye.
282
00:18:31,494 --> 00:18:34,971
Why, the nerve...
283
00:18:38,489 --> 00:18:40,413
She makes my blood boil.
284
00:18:40,726 --> 00:18:43,258
Let's have noodles for lunch.
285
00:18:43,258 --> 00:18:44,720
Okay.
286
00:18:44,720 --> 00:18:48,609
About the newspaper clippings.
Stop making Junha do that.
287
00:18:48,609 --> 00:18:53,234
That's all he's been doing since
yesterday. You have some time, too...
288
00:18:53,234 --> 00:18:55,770
Mother, I didn't tell him to do it.
289
00:18:55,770 --> 00:18:57,817
He said he wanted to help.
290
00:18:57,817 --> 00:18:59,037
What?
291
00:18:59,037 --> 00:19:03,117
He's doing it because he has nothing to do.
Why else would he be doing that?
292
00:19:04,452 --> 00:19:06,075
That little witch...
293
00:19:06,075 --> 00:19:07,836
The way she talks...
294
00:19:07,836 --> 00:19:11,155
That pain-in-the-neck, that...
295
00:19:11,448 --> 00:19:14,124
Good work, everyone.
Meet by 10:00 A.M. tomorrow.
296
00:19:14,124 --> 00:19:15,080
Okay.
297
00:19:15,080 --> 00:19:18,901
- You. Stop memorizing and understand it.
- Yes, sir.
298
00:19:34,171 --> 00:19:37,505
- Are you still mad?
- Let go.
299
00:19:37,679 --> 00:19:40,358
Let's go watch a movie later.
We're done early today.
300
00:19:40,358 --> 00:19:42,120
Not interested.
301
00:19:42,120 --> 00:19:44,596
This is taking longer than I thought it would.
302
00:19:44,596 --> 00:19:47,206
I thought you were really laid-back.
303
00:19:47,206 --> 00:19:52,045
I'm not mad.
It's because I have no money, you moron.
304
00:19:52,045 --> 00:19:54,008
Are you really going to keep this up?
305
00:19:54,008 --> 00:19:56,881
Let's take a break.
306
00:19:56,881 --> 00:20:00,934
A break?
You're taking things a bit far.
307
00:20:00,934 --> 00:20:02,999
It's because I have no money, you moron.
308
00:20:02,999 --> 00:20:07,310
Please, let's take a break.
Just until I get paid.
309
00:20:07,310 --> 00:20:09,740
Han Youngmin! Han Youngmin!
310
00:20:09,740 --> 00:20:11,456
Yes, I'm coming.
311
00:20:11,456 --> 00:20:13,175
We'll talk more later.
312
00:20:17,533 --> 00:20:20,716
Hey, Minju. What's up?
313
00:20:20,716 --> 00:20:24,600
What? You want to pay me back?
314
00:20:24,600 --> 00:20:27,704
Did I lend you money?
315
00:20:27,704 --> 00:20:31,204
How much? $500?
316
00:20:31,204 --> 00:20:35,517
Oh, yeah. Last year.
I totally forgot.
317
00:20:35,517 --> 00:20:39,710
Hey, do you think you can
give it to me now?
318
00:20:39,710 --> 00:20:42,017
I could really use it right now.
319
00:20:42,017 --> 00:20:44,650
I'll go to your office.
320
00:20:44,650 --> 00:20:48,512
It's close to my theater.
321
00:20:48,584 --> 00:20:50,541
Oh, thank goodness.
322
00:20:50,541 --> 00:20:54,935
You haven't forgotten me.
Thank you.
323
00:21:04,496 --> 00:21:07,087
Are you going somewhere?
324
00:21:07,943 --> 00:21:09,525
I have to meet someone.
325
00:21:09,525 --> 00:21:12,481
Do you want to have dinner later?
My treat.
326
00:21:12,481 --> 00:21:14,932
What? What about taking a break?
327
00:21:14,932 --> 00:21:20,837
Well, I just feel bad about getting mad
over such a little thing.
328
00:21:20,837 --> 00:21:23,749
I'm glad you're not mad anymore.
329
00:21:23,749 --> 00:21:25,655
Think about what you want to eat.
330
00:21:25,655 --> 00:21:28,166
Okay! Where are you going now?
331
00:21:28,166 --> 00:21:29,868
Sinsadong.
332
00:21:29,868 --> 00:21:33,275
The bus stop is really far.
Take my car.
333
00:21:33,275 --> 00:21:34,755
No, it's okay.
334
00:21:34,755 --> 00:21:38,384
Take it.
It's cold. Don't walk.
335
00:21:39,783 --> 00:21:41,871
Thank you.
336
00:21:45,650 --> 00:21:49,308
This is the first time I'm seeing her
in a long time, but I look like a bum.
337
00:22:05,144 --> 00:22:08,460
It's going to take about one week
once it goes in the shop.
338
00:22:08,460 --> 00:22:12,127
It's probably going to cost about $3,000.
339
00:22:13,809 --> 00:22:15,713
It's more serious than I thought.
340
00:22:15,713 --> 00:22:18,594
The front is completely totalled.
She banged it up good.
341
00:22:18,594 --> 00:22:20,500
Come this way, please.
342
00:22:21,760 --> 00:22:27,695
Hey, I'm sorry.
I'm really sorry.
343
00:22:27,695 --> 00:22:31,384
There's nothing we can do now.
At least no one got hurt.
344
00:22:31,384 --> 00:22:33,950
I'll pay for the repairs.
345
00:22:33,950 --> 00:22:36,151
It's okay.
Don't worry about it.
346
00:22:36,151 --> 00:22:41,914
No, I caused the accident.
I'm going to pay.
347
00:22:43,827 --> 00:22:48,449
Don't worry. I'll pay for it, okay?
348
00:22:48,449 --> 00:22:51,705
- So you're going to pay?
- Of course.
349
00:22:51,818 --> 00:22:55,416
- Fine, then.
- Really? Thanks.
350
00:22:55,416 --> 00:22:56,603
I better go.
351
00:22:56,603 --> 00:22:58,245
I'll take you home.
352
00:22:58,496 --> 00:22:59,495
Are you going out?
353
00:22:59,495 --> 00:23:01,440
Yeah, I'm going to take Yumi home.
354
00:23:01,440 --> 00:23:03,322
- Now?
- Yes.
355
00:23:03,322 --> 00:23:06,315
Oh, Mom.
Where are my skates?
356
00:23:06,315 --> 00:23:09,216
Your skates? In the storage room, why?
357
00:23:09,216 --> 00:23:12,228
We're going skating tomorrow.
358
00:23:12,228 --> 00:23:14,745
Yumi, do you want to see them?
359
00:23:14,745 --> 00:23:16,648
- Sure.
- One minute.
360
00:23:22,165 --> 00:23:26,335
Yumi, you should take care to go home
earlier.
361
00:23:26,335 --> 00:23:27,099
What?
362
00:23:27,099 --> 00:23:30,972
Mothers worry when their girls
come home late at night.
363
00:23:30,972 --> 00:23:33,853
And Minho worries, so he has to take
you home, too.
364
00:23:33,853 --> 00:23:37,654
- Going back and forth this late...
- I didn't ask him to take me home.
365
00:23:37,789 --> 00:23:42,619
I'm not scared so I can go by myself,
but he won't let me go by myself.
366
00:23:42,619 --> 00:23:44,132
You know, you're strange.
367
00:23:44,132 --> 00:23:48,054
You shouldn't be saying this to me,
you should tell Minho directly.
368
00:23:50,726 --> 00:23:53,858
- Yumi.
- I'm leaving. Don't follow me.
369
00:23:53,858 --> 00:23:58,145
Why? Yumi! Yumi!
370
00:23:59,950 --> 00:24:04,417
Why that little...
371
00:24:11,621 --> 00:24:13,613
Haemi, Junha has to go...
372
00:24:13,613 --> 00:24:14,934
Out of my way!
373
00:24:15,685 --> 00:24:18,406
Well, I never!
374
00:24:18,406 --> 00:24:20,952
That pain-in-the-neck, that!
375
00:24:20,952 --> 00:24:23,603
What, now she thinks she can
push around her mother-in-law?
376
00:24:23,603 --> 00:24:26,033
Why that little...
377
00:24:30,767 --> 00:24:32,430
Yumi.
378
00:24:32,622 --> 00:24:35,211
I'm fine. Go home.
I'm going to go by myself.
379
00:24:37,945 --> 00:24:40,256
Yumi? What's wrong?
380
00:24:40,256 --> 00:24:42,984
That disrespectful little brat.
381
00:24:46,938 --> 00:24:48,925
Mom? What's wrong?
382
00:24:48,925 --> 00:24:52,261
Serves you right.
383
00:24:53,057 --> 00:24:58,339
I got $500 and caused
a $3,000 accident.
384
00:24:58,339 --> 00:25:02,566
I should just die. Die. Die.
385
00:25:02,566 --> 00:25:06,286
Why am I living like this?
386
00:25:16,050 --> 00:25:18,844
Minjung? Where are you?
387
00:25:18,844 --> 00:25:21,644
What? Shinji?
I'm at a ski resort.
388
00:25:21,644 --> 00:25:24,114
I told you I was going skiing today.
389
00:25:24,114 --> 00:25:27,312
Oh, right. You must be busy.
390
00:25:27,312 --> 00:25:31,012
Yeah, yeah. Why, what is it?
391
00:25:31,012 --> 00:25:33,974
Well...
392
00:25:33,974 --> 00:25:36,825
I'm really sorry, and I'm
so embarrassed, but...
393
00:25:36,825 --> 00:25:39,738
No, don't come this way, no!
394
00:25:40,534 --> 00:25:41,853
Minjung!
395
00:25:41,853 --> 00:25:45,117
Are you okay?
Do you hear me? Hello?
396
00:25:45,117 --> 00:25:49,322
Hello? Minjung?
397
00:25:49,322 --> 00:25:51,389
Man.
398
00:25:52,972 --> 00:25:55,139
I can't just keep borrowing money.
399
00:25:55,139 --> 00:25:57,851
My paycheck won't even cover it.
400
00:25:57,851 --> 00:26:01,063
I'm just going to get deeper in debt.
401
00:26:01,716 --> 00:26:05,963
I'm better off selling something.
402
00:26:06,077 --> 00:26:08,888
I wonder if this stuff will sell.
403
00:26:08,888 --> 00:26:12,198
I bet it won't amount to much.
404
00:26:12,270 --> 00:26:15,626
It's all fake.
405
00:26:36,401 --> 00:26:38,669
How about this? A gold key.
406
00:26:38,669 --> 00:26:41,932
Key or lock, just pick something.
We're going to be late.
407
00:26:41,932 --> 00:26:45,611
Hold on. If we just pick anything,
Father will get mad.
408
00:26:45,611 --> 00:26:48,263
Could I see that, please?
409
00:26:54,058 --> 00:26:55,401
May I help you?
410
00:26:55,401 --> 00:26:58,437
Do you buy rings?
411
00:26:58,437 --> 00:27:01,774
Yes, may I have a look?
412
00:27:04,144 --> 00:27:05,988
It's this one.
413
00:27:13,433 --> 00:27:16,428
It looks like a wedding ring.
Are you sure you want to sell it?
414
00:27:16,428 --> 00:27:17,566
Yes.
415
00:27:17,566 --> 00:27:20,175
One moment, please.
I'll find out the price for you.
416
00:27:20,175 --> 00:27:24,338
How much do you think I can get?
I need a good price.
417
00:27:24,338 --> 00:27:26,604
I'll be right back.
418
00:27:34,367 --> 00:27:35,645
Hello.
419
00:27:35,645 --> 00:27:37,005
Oh, hello.
420
00:27:37,005 --> 00:27:39,514
Minho went on an errand.
You can wait for him here.
421
00:27:39,514 --> 00:27:41,178
Okay.
422
00:27:44,043 --> 00:27:48,636
What's that? Is that a bump?
423
00:27:50,057 --> 00:27:51,923
Yes.
424
00:27:54,847 --> 00:27:56,608
Are you hungry?
425
00:27:56,608 --> 00:27:59,907
No, I just want some water.
426
00:28:01,368 --> 00:28:02,974
- Wait, Haemi.
- What? Yes?
427
00:28:02,974 --> 00:28:05,968
What is that? Is that a bump?
428
00:28:10,482 --> 00:28:14,579
What's going on? Why does everyone
have a bump on their foreheads?
429
00:28:17,824 --> 00:28:19,747
What's this?
430
00:28:19,920 --> 00:28:21,363
Car repair costs.
431
00:28:21,363 --> 00:28:25,829
What? I told you not to worry about it.
432
00:28:25,829 --> 00:28:28,118
Just take a look.
433
00:28:31,486 --> 00:28:34,922
Minyong, come eat lunch.
434
00:28:34,922 --> 00:28:36,648
Okay.
435
00:29:13,323 --> 00:29:16,699
Got you, didn't I?
Thought it was a check, didn't you?
436
00:29:17,234 --> 00:29:23,849
I.O.U.
Shinji promises to pay Han Youngmin
$3,000 in the next three months.
437
00:29:25,442 --> 00:29:30,070
This is legally binding. Keep it safe.
438
00:29:30,070 --> 00:29:31,953
I never asked for money.
439
00:29:31,953 --> 00:29:34,587
I told you it's okay.
You didn't have to do this.
440
00:29:34,587 --> 00:29:38,991
I have to give it to you. I have to.
I'm not that irresponsible.
441
00:29:38,991 --> 00:29:41,642
If that's the case,
could I have it now?
442
00:29:41,642 --> 00:29:43,508
I need it right away.
443
00:29:43,508 --> 00:29:46,441
Now isn't really a good time...
444
00:29:48,144 --> 00:29:51,040
Forget it, sue me, then. Kill me.
445
00:29:51,040 --> 00:29:53,105
Wow, you're really stubborn.
446
00:29:53,105 --> 00:29:56,157
Didn't you know that about me?
447
00:29:56,157 --> 00:29:59,974
I'm pretty well-known for being stubborn.
You should know that.
448
00:29:59,974 --> 00:30:04,221
They call me Stingy, Stubborn Shinji.
449
00:30:16,596 --> 00:30:20,702
What are you doing?
Hurry up, Stubborn Shinji.
450
00:30:20,702 --> 00:30:23,194
Okay, I'm coming.
451
00:30:32,475 --> 00:30:34,138
[ Next Episode ]
452
00:30:34,291 --> 00:30:35,628
Why, why, why, why?
453
00:30:35,628 --> 00:30:37,987
- Really?
- You said you would host the show.
454
00:30:37,987 --> 00:30:39,287
The first show is today.
455
00:30:39,287 --> 00:30:42,551
I hope you enjoy this piece.
The Swamp of Death.
456
00:30:42,551 --> 00:30:44,577
The dump I took...
457
00:30:44,577 --> 00:30:46,341
He's talking about what now?
Taking dumps?
458
00:30:46,341 --> 00:30:48,386
What is all this? What is this?
459
00:30:48,700 --> 00:30:49,676
A costume?
460
00:30:49,676 --> 00:30:53,405
That's a good one. It's really ratty.
461
00:30:54,018 --> 00:30:55,921
Miss Seo?
Come out.
462
00:30:55,921 --> 00:30:57,181
What do I do?
What do I do?
463
00:30:57,181 --> 00:31:00,192
Stay out there!
I'm really okay!
33211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.