All language subtitles for DUHK.E040.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,977 High Kick! Episode 40 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,268 Soybean sprouts? We're out of tofu, soybean sprouts, and instant noodles? 3 00:00:16,268 --> 00:00:18,534 What about milk? 4 00:00:21,448 --> 00:00:23,646 I'll stop by the store on the way home. 5 00:00:23,646 --> 00:00:25,933 I'll pay for it for now... 6 00:00:28,259 --> 00:00:34,178 Ones, tens, hundreds, thousands... 7 00:00:34,954 --> 00:00:36,253 Hello. 8 00:00:36,253 --> 00:00:37,614 Oh, hi, Yumi. 9 00:00:37,614 --> 00:00:39,270 I'm here to study with Minho. 10 00:00:39,270 --> 00:00:42,006 Okay, come in. Minho, Yumi's here. 11 00:00:42,006 --> 00:00:44,212 - Would you like something to drink? - Yes. 12 00:00:48,661 --> 00:00:50,807 - Hey. - Hi. 13 00:00:50,807 --> 00:00:52,750 I was going to go to your place because it's cold. 14 00:00:52,750 --> 00:00:54,631 It is cold. 15 00:00:54,631 --> 00:00:56,997 See? I was going to go. 16 00:00:56,997 --> 00:00:59,387 Yeah, right. Then why didn't you come earlier? 17 00:01:00,384 --> 00:01:03,926 I'm really sorry. I was going to call as soon as I finished my homework. 18 00:01:03,926 --> 00:01:05,829 Give me your hand. 19 00:01:05,829 --> 00:01:07,431 It's okay. 20 00:01:07,663 --> 00:01:11,320 Oh, man. You're completely frozen. 21 00:01:17,967 --> 00:01:22,186 Just one bite. My arm's going to fall off. 22 00:01:22,186 --> 00:01:23,748 I don't want it. 23 00:01:23,748 --> 00:01:25,612 Yunho. 24 00:01:25,612 --> 00:01:28,733 If you have nothing to say, I need to get going. 25 00:01:29,166 --> 00:01:33,495 Yunho, you know why I did it. 26 00:01:33,495 --> 00:01:35,014 Would you please stop? 27 00:01:35,014 --> 00:01:37,464 Your family was so worried about you. 28 00:01:37,464 --> 00:01:39,489 I didn't lie to you on purpose. 29 00:01:39,489 --> 00:01:43,429 And I believe in you. 100%. Really. 30 00:01:43,429 --> 00:01:45,540 Okay, now let go. 31 00:01:45,540 --> 00:01:48,740 Yunho, you can't go back to the way you were. You promised, remember? 32 00:01:48,740 --> 00:01:50,734 Okay, just let go. 33 00:01:52,657 --> 00:01:54,683 Miss Seo? Are you okay? 34 00:01:54,683 --> 00:01:56,971 Hey, what are you doing? 35 00:01:56,971 --> 00:02:02,143 Yunho, how could you...? 36 00:02:02,143 --> 00:02:05,246 Did you push her? How could you do that to your teacher? 37 00:02:05,246 --> 00:02:08,561 Shinji, no! Don't! If you hit Yunho, I won't leave you alone! 38 00:02:11,728 --> 00:02:15,427 Miss Seo, I didn't mean to do that. I'm sorry. 39 00:02:15,427 --> 00:02:17,390 You're sorry? 40 00:02:17,390 --> 00:02:18,527 Yes. 41 00:02:18,527 --> 00:02:25,138 If you're sorry, keep your promise, okay? 42 00:02:25,138 --> 00:02:26,338 Man. 43 00:02:26,338 --> 00:02:29,633 Yunho? 44 00:02:29,633 --> 00:02:31,417 Man... Okay. 45 00:02:31,417 --> 00:02:33,809 - Really? - Okay. 46 00:02:33,809 --> 00:02:36,914 You better get to class now. Don't go to an Internet cafe. 47 00:02:36,914 --> 00:02:38,645 Okay. 48 00:02:40,046 --> 00:02:41,990 Are you really okay? 49 00:02:42,563 --> 00:02:46,613 I believe in you, Yunho. 100%. 50 00:02:49,965 --> 00:02:51,465 Good-bye. 51 00:03:03,216 --> 00:03:04,237 You're late. 52 00:03:04,237 --> 00:03:06,605 Hey, you're not hurt? 53 00:03:07,238 --> 00:03:08,841 I had to get through to Yunho. 54 00:03:08,841 --> 00:03:11,673 I don't seem like a rookie teacher anymore, do I? 55 00:03:11,905 --> 00:03:16,934 Miss Seo, the capable and skillful teacher who knows how to deal with students. 56 00:03:18,133 --> 00:03:19,433 Did you stop by the store? 57 00:03:19,433 --> 00:03:21,054 What? 58 00:03:21,054 --> 00:03:22,908 Oh, that... 59 00:03:22,908 --> 00:03:27,665 I forgot the debit card for the household account. Can you go tomorrow? 60 00:03:27,665 --> 00:03:30,152 You should've just used your card. We could've worked it out later. 61 00:03:30,152 --> 00:03:34,261 What? Oh, but that gets complicated. 62 00:03:34,261 --> 00:03:38,331 We don't have any milk right now. I'll just go now. 63 00:03:38,331 --> 00:03:42,554 Yeah? Okay. 64 00:03:42,907 --> 00:03:45,720 Oh, you didn't put in for this month. 65 00:03:45,720 --> 00:03:50,468 What? Oh, I forgot. I will. 66 00:03:50,468 --> 00:03:53,713 Put it in soon. We might not even have enough to buy groceries once. 67 00:03:53,713 --> 00:03:56,664 Okay, okay, okay. 68 00:03:58,852 --> 00:04:01,990 I have to pay my credit card bill for $350 tomorrow... 69 00:04:01,990 --> 00:04:09,593 I have to put in $300 to our account... Utility bills, transportation... 70 00:04:10,006 --> 00:04:13,262 That just leaves $100. 71 00:04:13,262 --> 00:04:18,751 How am I supposed to last until next month on $100? 72 00:04:41,192 --> 00:04:42,714 The cookie's so dry. 73 00:04:42,714 --> 00:04:44,820 Drink some water. 74 00:04:45,898 --> 00:04:47,339 Do you want me to get it? 75 00:04:47,339 --> 00:04:49,229 What? 76 00:04:49,620 --> 00:04:51,687 Oh, I'll get it for you. 77 00:04:57,726 --> 00:05:01,636 She can't get it herself? Why does she have to bother him? 78 00:05:09,734 --> 00:05:11,356 Here. 79 00:05:12,817 --> 00:05:14,702 I don't like orange juice. 80 00:05:14,702 --> 00:05:18,057 Really? Then do you want this one? This one's grape soda. 81 00:05:18,057 --> 00:05:20,041 Not really. 82 00:05:20,041 --> 00:05:21,541 We have grapefruit juice. 83 00:05:21,541 --> 00:05:24,371 - I like grapefruit. - Okay, I'll get it for you. 84 00:05:32,781 --> 00:05:34,484 I'm going to use the computer. 85 00:05:35,823 --> 00:05:37,358 Dr. Park, what are you doing here? 86 00:05:37,358 --> 00:05:39,080 Come here for a second. 87 00:05:39,937 --> 00:05:43,821 Does Yumi always order Minho around like that? 88 00:05:43,821 --> 00:05:44,679 What? 89 00:05:44,679 --> 00:05:47,590 Is she always like that? Does she always act like a princess? 90 00:05:47,590 --> 00:05:51,370 Minho does it on his own. He worries that she won't stay with him if he doesn't. 91 00:05:51,370 --> 00:05:53,113 That's what happens when a girl has a pretty face. 92 00:05:53,113 --> 00:05:57,848 You call that pretty? Minho can do so much better! 93 00:06:02,501 --> 00:06:05,688 Thanks, Beom. 94 00:06:05,688 --> 00:06:09,437 Go ahead. Use the computer. 95 00:06:16,117 --> 00:06:18,927 You'll start getting paid once the show opens. 96 00:06:18,927 --> 00:06:20,559 That's right. 97 00:06:20,559 --> 00:06:24,963 Yes, I know that, but I have sort of an emergency. 98 00:06:24,963 --> 00:06:27,190 Is there any way to get an advance? 99 00:06:27,190 --> 00:06:29,529 I'm afraid that's not possible. 100 00:06:29,529 --> 00:06:33,044 There's a set procedure we have to follow. 101 00:06:33,044 --> 00:06:35,109 Then when do we get our first paychecks? 102 00:06:35,109 --> 00:06:39,658 The first one should go out at the start of next month, the first week of February. 103 00:06:42,511 --> 00:06:46,010 I've already borrowed too much from Minjung. 104 00:06:46,010 --> 00:06:49,568 I can't ask for more. 105 00:06:49,901 --> 00:06:55,291 I wish they paid like commercials do. This is one negative thing about musicals. 106 00:06:55,291 --> 00:06:58,468 What do I do? 107 00:06:58,468 --> 00:07:01,983 I have no choice. I have to last on $100. 108 00:07:01,983 --> 00:07:06,236 I'll eat at home, and only ride public transportation. 109 00:07:06,236 --> 00:07:12,505 Yeah, I won't go out at all, and I'll just stay home all the time. 110 00:07:22,761 --> 00:07:25,214 - Where are you going? - Oh. 111 00:07:25,214 --> 00:07:27,099 I just got done with practice so I'm going home. 112 00:07:27,099 --> 00:07:29,588 What? Without seeing me? 113 00:07:29,588 --> 00:07:31,130 I'm kind of tired today. 114 00:07:31,130 --> 00:07:34,353 Go home after dinner. I'll be done with work soon. 115 00:07:34,353 --> 00:07:37,153 No. I think I'll just go home today. 116 00:07:37,153 --> 00:07:40,799 I was going to take you somewhere nice. I already made reservations. 117 00:07:40,799 --> 00:07:42,401 Take me where? 118 00:07:42,401 --> 00:07:44,386 Get in. Come on. 119 00:07:44,699 --> 00:07:50,463 No, even if he pays for dinner, I probably have to buy coffee. 120 00:07:50,463 --> 00:07:55,458 No. I'm just going to go home. 121 00:07:57,061 --> 00:07:59,530 Hey, hey, what are you doing? 122 00:07:59,530 --> 00:08:01,767 You always reject me at least once. Is that your hobby? 123 00:08:01,767 --> 00:08:03,246 Get in. Hurry. 124 00:08:07,355 --> 00:08:08,926 Hey, wait. 125 00:08:08,926 --> 00:08:12,442 It's not that I'm rejecting you... 126 00:08:14,375 --> 00:08:17,859 I made reservations at a really good restaurant in Cheongdam. 127 00:08:17,859 --> 00:08:21,476 If it's in Cheongdam, it's probably expensive. 128 00:08:21,476 --> 00:08:24,810 That means I definitely have to pay for coffee. 129 00:08:25,004 --> 00:08:30,535 Well, he's the one who wanted to go. A guy can pay for the entire date. 130 00:08:30,535 --> 00:08:35,492 Screw it. I mean, I've only got $100 to my name. 131 00:08:43,492 --> 00:08:46,467 Man, knock it off. 132 00:08:47,200 --> 00:08:49,892 Minho, did you register for English class? 133 00:08:49,892 --> 00:08:50,909 Yes. 134 00:08:50,909 --> 00:08:53,449 What are you doing now? 135 00:08:53,449 --> 00:08:55,312 Why are you folding cranes? 136 00:08:55,312 --> 00:08:57,516 Just trying to focus. 137 00:08:57,516 --> 00:08:59,339 Yeah, right. 138 00:08:59,339 --> 00:09:01,843 Kang Yumi asked him to fold 1,000 cranes. 139 00:09:02,518 --> 00:09:04,382 What? 140 00:09:04,382 --> 00:09:06,880 Why you... 141 00:09:06,880 --> 00:09:08,639 No, Mom. 142 00:09:08,639 --> 00:09:11,200 Yumi's folding cranes to give to a friend. 143 00:09:11,200 --> 00:09:13,360 She was having a hard time with it, so I told her I would help her. 144 00:09:13,360 --> 00:09:14,861 I'm only going to fold 50. 145 00:09:14,861 --> 00:09:18,177 Please. He already folded at least 100. 146 00:09:18,177 --> 00:09:19,678 Look. 147 00:09:20,628 --> 00:09:22,261 Man, you little... 148 00:09:22,261 --> 00:09:24,305 What's wrong with you? Why are you acting like a little girl? 149 00:09:24,305 --> 00:09:27,744 A little girl? You're dead. 150 00:09:28,396 --> 00:09:33,414 Mom, Mom, save me! Mom, look! 151 00:09:36,563 --> 00:09:38,446 What do you want to drink? 152 00:09:38,446 --> 00:09:41,986 What? A cappuccino. 153 00:09:41,986 --> 00:09:43,547 Two cappuccinos, please. 154 00:09:43,547 --> 00:09:45,692 That's $9. 155 00:10:01,454 --> 00:10:03,178 Thanks for the coffee. 156 00:10:03,178 --> 00:10:04,760 You don't need to thank me. 157 00:10:04,760 --> 00:10:07,452 Well, it's getting late, so... 158 00:10:07,452 --> 00:10:08,791 Do you like ice cream? 159 00:10:08,791 --> 00:10:10,050 What? 160 00:10:10,050 --> 00:10:13,759 Was the steak too small? I'm still hungry. 161 00:10:13,932 --> 00:10:15,756 Let's go over there. 162 00:10:15,756 --> 00:10:19,619 What? He already paid for steak and coffee. 163 00:10:19,619 --> 00:10:22,217 I definitely should pay for this. 164 00:10:22,217 --> 00:10:25,575 Let's just go. 165 00:10:25,807 --> 00:10:27,450 I'm full. 166 00:10:27,450 --> 00:10:30,210 What, if you're full, that's it? 167 00:10:30,210 --> 00:10:32,600 I'm still hungry. 168 00:10:45,473 --> 00:10:48,384 I want strawberry. What about you? 169 00:10:48,946 --> 00:10:52,119 What? I don't want any. 170 00:10:52,119 --> 00:10:54,970 Get the green tea. Then I can have some of yours. 171 00:10:55,790 --> 00:10:57,492 That'll be $8. 172 00:10:57,492 --> 00:11:01,179 If I buy this, I'll have to live on $90. Man. 173 00:11:01,179 --> 00:11:05,368 I'm supposed to spend this precious money on ice cream? 174 00:11:06,263 --> 00:11:08,573 I'll get it. 175 00:11:08,573 --> 00:11:09,891 What? 176 00:11:14,028 --> 00:11:17,605 Oh, I was going to pay for it. 177 00:11:17,605 --> 00:11:21,391 Whatever. There's no point in stopping now. 178 00:11:21,391 --> 00:11:24,486 I can't afford to spend that much. 179 00:11:40,677 --> 00:11:42,156 What are you doing? 180 00:11:42,156 --> 00:11:46,607 Oh, Haemi needs clips of articles. 181 00:11:46,607 --> 00:11:49,166 If she needs it, why doesn't she do it? Why is she making you do it? 182 00:11:49,166 --> 00:11:51,677 She's busy. 183 00:11:51,811 --> 00:11:54,300 Still. 184 00:11:59,210 --> 00:12:01,520 Unbelievable. 185 00:12:01,711 --> 00:12:03,616 What's wrong? 186 00:12:07,607 --> 00:12:10,245 What's wrong with you? 187 00:12:10,722 --> 00:12:15,535 Or not. Keep it to yourself, then. 188 00:12:15,535 --> 00:12:18,687 The more I think about it, that girl is really strange. 189 00:12:18,687 --> 00:12:19,865 Who? 190 00:12:19,865 --> 00:12:21,615 Yumi. 191 00:12:21,615 --> 00:12:23,606 Minho is not her servant. 192 00:12:23,606 --> 00:12:26,365 That spoiled brat is a real piece of work. 193 00:12:26,365 --> 00:12:28,308 Why is she telling Minho to fold cranes? 194 00:12:28,308 --> 00:12:30,877 He's busy enough with schoolwork. 195 00:12:30,877 --> 00:12:33,609 Honestly. 196 00:12:34,685 --> 00:12:37,225 I really don't like her. 197 00:12:37,225 --> 00:12:39,453 She looks just like a minx. 198 00:12:39,453 --> 00:12:41,883 Oh, my goodness. 199 00:12:42,876 --> 00:12:45,953 Honey, I cut out all of last week's articles. 200 00:12:46,127 --> 00:12:49,224 I need this week's too. Get me everything, including yesterday's. 201 00:12:49,224 --> 00:12:50,441 Okay. 202 00:12:51,216 --> 00:12:53,262 You little witch. 203 00:12:53,262 --> 00:12:55,558 Don't treat your husband the way your son is being treated. 204 00:12:55,558 --> 00:12:58,368 Talk about the pot calling the kettle black. 205 00:12:58,368 --> 00:13:00,961 She really... 206 00:13:01,013 --> 00:13:04,228 Why are you so quiet today? 207 00:13:05,366 --> 00:13:09,943 I told you I wasn't feeling well. Let's go home now. 208 00:13:09,943 --> 00:13:12,955 Let's stop in here real quick. 209 00:13:16,748 --> 00:13:18,188 Do you want some gum? 210 00:13:18,188 --> 00:13:20,819 What? If you're getting it anyway. 211 00:13:21,331 --> 00:13:24,736 There are no stores near my house. It's really inconvenient. 212 00:13:24,736 --> 00:13:28,082 This is all for him, so I don't need to worry about it, right? 213 00:13:28,082 --> 00:13:29,847 Thank goodness. 214 00:13:33,213 --> 00:13:35,289 Hello? 215 00:13:35,289 --> 00:13:38,905 Yes. Yes, this is Han Youngmin. 216 00:13:39,478 --> 00:13:41,949 Oh, hello. 217 00:13:41,949 --> 00:13:46,027 What? You see me? 218 00:13:46,399 --> 00:13:48,042 Where are you? 219 00:13:51,782 --> 00:13:53,789 $4.80 please. 220 00:13:54,441 --> 00:13:56,648 $4.80 please. 221 00:13:56,648 --> 00:13:59,503 Oh, he... 222 00:14:05,453 --> 00:14:09,192 Yes, I guess I have to pay. 223 00:14:18,992 --> 00:14:24,752 That's funny. He saw me from across the street, so he called. Want to say hi? 224 00:14:24,752 --> 00:14:28,144 This isn't paid for yet. 225 00:14:28,144 --> 00:14:29,220 What? 226 00:14:29,220 --> 00:14:32,617 Sorry, I don't have any small bills. 227 00:14:35,167 --> 00:14:36,506 How much is it? 228 00:14:36,506 --> 00:14:38,674 $4.80. 229 00:14:48,626 --> 00:14:51,034 You went over the time limit. You need to pay $5 more. 230 00:14:51,034 --> 00:14:53,130 $5? 231 00:14:55,963 --> 00:14:57,908 I don't have any cash. 232 00:15:00,043 --> 00:15:02,169 Oh, right. 233 00:15:03,447 --> 00:15:05,199 All I have is a credit card. Is that okay? 234 00:15:05,199 --> 00:15:07,004 Yes, that's fine. 235 00:15:13,318 --> 00:15:15,674 Put this in there, would you? 236 00:15:20,687 --> 00:15:23,659 Wow, my girlfriend really doesn't spend any money. 237 00:15:24,335 --> 00:15:26,502 I thought you'd at least pay for parking. 238 00:15:26,502 --> 00:15:29,275 I'm dating a real Scrooge. 239 00:15:33,243 --> 00:15:39,287 You're funny. You didn't even ask for anything and you call me a Scrooge? 240 00:15:39,287 --> 00:15:43,420 You're unbelievable. Unbelievable. I'll give it to you! I'll give it to you! 241 00:15:43,420 --> 00:15:46,789 Are you mad? I was kidding. 242 00:15:46,789 --> 00:15:50,820 Do you think that's funny? Besides, there's truth in every joke. 243 00:15:50,820 --> 00:15:53,231 Take it. Take it. 244 00:15:53,231 --> 00:15:56,793 Hey, what are you doing? Don't be mad. 245 00:15:56,793 --> 00:16:00,794 There was a little truth to it, but I was kidding. 246 00:16:00,794 --> 00:16:02,901 - Stop the car. - Come on, don't be like this. 247 00:16:02,901 --> 00:16:06,747 If you don't stop, I'll just get out now! 248 00:16:15,660 --> 00:16:17,481 How are you going to get home from here? 249 00:16:17,481 --> 00:16:20,464 Don't call me until I call you. 250 00:16:20,464 --> 00:16:22,168 You should be ashamed of yourself. 251 00:16:22,168 --> 00:16:24,881 Taxi! Taxi! 252 00:16:32,454 --> 00:16:37,143 Shinji! I'm sorry. Don't be mad. 253 00:16:37,437 --> 00:16:40,251 Daebangdong, please. 254 00:16:50,966 --> 00:16:55,533 Actually, could you stop at the nearest bus stop? 255 00:16:55,533 --> 00:16:57,782 What? 256 00:16:58,193 --> 00:17:02,848 I'm sorry. Could you drop me off at the nearest bus stop? 257 00:17:06,547 --> 00:17:08,291 Junha. 258 00:17:09,347 --> 00:17:10,767 Have some buns. 259 00:17:10,767 --> 00:17:12,007 Say 'Ah.' 260 00:17:16,736 --> 00:17:18,962 Are you still doing this? 261 00:17:18,962 --> 00:17:20,725 It's taking longer than I thought it would. 262 00:17:20,725 --> 00:17:25,302 She has a lot of time. Why doesn't she do it herself? 263 00:17:25,302 --> 00:17:27,995 I would have made more if I had more time. 264 00:17:27,995 --> 00:17:29,938 You didn't have to. Thanks. 265 00:17:29,938 --> 00:17:32,914 It's nothing. Do you want me to take you home? 266 00:17:32,914 --> 00:17:33,890 If you want to. 267 00:17:33,890 --> 00:17:35,836 Hold on. Let me just change. 268 00:17:41,762 --> 00:17:44,037 - Are you leaving? - Yes. 269 00:17:44,037 --> 00:17:46,301 How's studying coming? 270 00:17:46,301 --> 00:17:48,005 Okay. 271 00:17:48,005 --> 00:17:52,129 But do you have time to make all that? 272 00:17:52,129 --> 00:17:56,925 You're a junior now. You need to study hard to catch up. 273 00:17:56,925 --> 00:18:02,066 From what your mom tells me, you have a long way to go. 274 00:18:02,486 --> 00:18:07,165 It's good that you and Minho study together and help each other, 275 00:18:07,165 --> 00:18:08,848 but wasting time with things like this... 276 00:18:08,848 --> 00:18:10,934 I didn't tell him to make these. 277 00:18:10,934 --> 00:18:14,291 - He kept saying he wanted to make them. - What? 278 00:18:14,291 --> 00:18:18,923 I can buy this stuff, but I'm only accepting these because Minho put care into them. 279 00:18:20,207 --> 00:18:23,780 What? Oh, I see. 280 00:18:23,780 --> 00:18:25,681 - Let's go, Yumi. - Okay. 281 00:18:25,681 --> 00:18:29,290 - I'll be back. - Okay, bye. 282 00:18:31,494 --> 00:18:34,971 Why, the nerve... 283 00:18:38,489 --> 00:18:40,413 She makes my blood boil. 284 00:18:40,726 --> 00:18:43,258 Let's have noodles for lunch. 285 00:18:43,258 --> 00:18:44,720 Okay. 286 00:18:44,720 --> 00:18:48,609 About the newspaper clippings. Stop making Junha do that. 287 00:18:48,609 --> 00:18:53,234 That's all he's been doing since yesterday. You have some time, too... 288 00:18:53,234 --> 00:18:55,770 Mother, I didn't tell him to do it. 289 00:18:55,770 --> 00:18:57,817 He said he wanted to help. 290 00:18:57,817 --> 00:18:59,037 What? 291 00:18:59,037 --> 00:19:03,117 He's doing it because he has nothing to do. Why else would he be doing that? 292 00:19:04,452 --> 00:19:06,075 That little witch... 293 00:19:06,075 --> 00:19:07,836 The way she talks... 294 00:19:07,836 --> 00:19:11,155 That pain-in-the-neck, that... 295 00:19:11,448 --> 00:19:14,124 Good work, everyone. Meet by 10:00 A.M. tomorrow. 296 00:19:14,124 --> 00:19:15,080 Okay. 297 00:19:15,080 --> 00:19:18,901 - You. Stop memorizing and understand it. - Yes, sir. 298 00:19:34,171 --> 00:19:37,505 - Are you still mad? - Let go. 299 00:19:37,679 --> 00:19:40,358 Let's go watch a movie later. We're done early today. 300 00:19:40,358 --> 00:19:42,120 Not interested. 301 00:19:42,120 --> 00:19:44,596 This is taking longer than I thought it would. 302 00:19:44,596 --> 00:19:47,206 I thought you were really laid-back. 303 00:19:47,206 --> 00:19:52,045 I'm not mad. It's because I have no money, you moron. 304 00:19:52,045 --> 00:19:54,008 Are you really going to keep this up? 305 00:19:54,008 --> 00:19:56,881 Let's take a break. 306 00:19:56,881 --> 00:20:00,934 A break? You're taking things a bit far. 307 00:20:00,934 --> 00:20:02,999 It's because I have no money, you moron. 308 00:20:02,999 --> 00:20:07,310 Please, let's take a break. Just until I get paid. 309 00:20:07,310 --> 00:20:09,740 Han Youngmin! Han Youngmin! 310 00:20:09,740 --> 00:20:11,456 Yes, I'm coming. 311 00:20:11,456 --> 00:20:13,175 We'll talk more later. 312 00:20:17,533 --> 00:20:20,716 Hey, Minju. What's up? 313 00:20:20,716 --> 00:20:24,600 What? You want to pay me back? 314 00:20:24,600 --> 00:20:27,704 Did I lend you money? 315 00:20:27,704 --> 00:20:31,204 How much? $500? 316 00:20:31,204 --> 00:20:35,517 Oh, yeah. Last year. I totally forgot. 317 00:20:35,517 --> 00:20:39,710 Hey, do you think you can give it to me now? 318 00:20:39,710 --> 00:20:42,017 I could really use it right now. 319 00:20:42,017 --> 00:20:44,650 I'll go to your office. 320 00:20:44,650 --> 00:20:48,512 It's close to my theater. 321 00:20:48,584 --> 00:20:50,541 Oh, thank goodness. 322 00:20:50,541 --> 00:20:54,935 You haven't forgotten me. Thank you. 323 00:21:04,496 --> 00:21:07,087 Are you going somewhere? 324 00:21:07,943 --> 00:21:09,525 I have to meet someone. 325 00:21:09,525 --> 00:21:12,481 Do you want to have dinner later? My treat. 326 00:21:12,481 --> 00:21:14,932 What? What about taking a break? 327 00:21:14,932 --> 00:21:20,837 Well, I just feel bad about getting mad over such a little thing. 328 00:21:20,837 --> 00:21:23,749 I'm glad you're not mad anymore. 329 00:21:23,749 --> 00:21:25,655 Think about what you want to eat. 330 00:21:25,655 --> 00:21:28,166 Okay! Where are you going now? 331 00:21:28,166 --> 00:21:29,868 Sinsadong. 332 00:21:29,868 --> 00:21:33,275 The bus stop is really far. Take my car. 333 00:21:33,275 --> 00:21:34,755 No, it's okay. 334 00:21:34,755 --> 00:21:38,384 Take it. It's cold. Don't walk. 335 00:21:39,783 --> 00:21:41,871 Thank you. 336 00:21:45,650 --> 00:21:49,308 This is the first time I'm seeing her in a long time, but I look like a bum. 337 00:22:05,144 --> 00:22:08,460 It's going to take about one week once it goes in the shop. 338 00:22:08,460 --> 00:22:12,127 It's probably going to cost about $3,000. 339 00:22:13,809 --> 00:22:15,713 It's more serious than I thought. 340 00:22:15,713 --> 00:22:18,594 The front is completely totalled. She banged it up good. 341 00:22:18,594 --> 00:22:20,500 Come this way, please. 342 00:22:21,760 --> 00:22:27,695 Hey, I'm sorry. I'm really sorry. 343 00:22:27,695 --> 00:22:31,384 There's nothing we can do now. At least no one got hurt. 344 00:22:31,384 --> 00:22:33,950 I'll pay for the repairs. 345 00:22:33,950 --> 00:22:36,151 It's okay. Don't worry about it. 346 00:22:36,151 --> 00:22:41,914 No, I caused the accident. I'm going to pay. 347 00:22:43,827 --> 00:22:48,449 Don't worry. I'll pay for it, okay? 348 00:22:48,449 --> 00:22:51,705 - So you're going to pay? - Of course. 349 00:22:51,818 --> 00:22:55,416 - Fine, then. - Really? Thanks. 350 00:22:55,416 --> 00:22:56,603 I better go. 351 00:22:56,603 --> 00:22:58,245 I'll take you home. 352 00:22:58,496 --> 00:22:59,495 Are you going out? 353 00:22:59,495 --> 00:23:01,440 Yeah, I'm going to take Yumi home. 354 00:23:01,440 --> 00:23:03,322 - Now? - Yes. 355 00:23:03,322 --> 00:23:06,315 Oh, Mom. Where are my skates? 356 00:23:06,315 --> 00:23:09,216 Your skates? In the storage room, why? 357 00:23:09,216 --> 00:23:12,228 We're going skating tomorrow. 358 00:23:12,228 --> 00:23:14,745 Yumi, do you want to see them? 359 00:23:14,745 --> 00:23:16,648 - Sure. - One minute. 360 00:23:22,165 --> 00:23:26,335 Yumi, you should take care to go home earlier. 361 00:23:26,335 --> 00:23:27,099 What? 362 00:23:27,099 --> 00:23:30,972 Mothers worry when their girls come home late at night. 363 00:23:30,972 --> 00:23:33,853 And Minho worries, so he has to take you home, too. 364 00:23:33,853 --> 00:23:37,654 - Going back and forth this late... - I didn't ask him to take me home. 365 00:23:37,789 --> 00:23:42,619 I'm not scared so I can go by myself, but he won't let me go by myself. 366 00:23:42,619 --> 00:23:44,132 You know, you're strange. 367 00:23:44,132 --> 00:23:48,054 You shouldn't be saying this to me, you should tell Minho directly. 368 00:23:50,726 --> 00:23:53,858 - Yumi. - I'm leaving. Don't follow me. 369 00:23:53,858 --> 00:23:58,145 Why? Yumi! Yumi! 370 00:23:59,950 --> 00:24:04,417 Why that little... 371 00:24:11,621 --> 00:24:13,613 Haemi, Junha has to go... 372 00:24:13,613 --> 00:24:14,934 Out of my way! 373 00:24:15,685 --> 00:24:18,406 Well, I never! 374 00:24:18,406 --> 00:24:20,952 That pain-in-the-neck, that! 375 00:24:20,952 --> 00:24:23,603 What, now she thinks she can push around her mother-in-law? 376 00:24:23,603 --> 00:24:26,033 Why that little... 377 00:24:30,767 --> 00:24:32,430 Yumi. 378 00:24:32,622 --> 00:24:35,211 I'm fine. Go home. I'm going to go by myself. 379 00:24:37,945 --> 00:24:40,256 Yumi? What's wrong? 380 00:24:40,256 --> 00:24:42,984 That disrespectful little brat. 381 00:24:46,938 --> 00:24:48,925 Mom? What's wrong? 382 00:24:48,925 --> 00:24:52,261 Serves you right. 383 00:24:53,057 --> 00:24:58,339 I got $500 and caused a $3,000 accident. 384 00:24:58,339 --> 00:25:02,566 I should just die. Die. Die. 385 00:25:02,566 --> 00:25:06,286 Why am I living like this? 386 00:25:16,050 --> 00:25:18,844 Minjung? Where are you? 387 00:25:18,844 --> 00:25:21,644 What? Shinji? I'm at a ski resort. 388 00:25:21,644 --> 00:25:24,114 I told you I was going skiing today. 389 00:25:24,114 --> 00:25:27,312 Oh, right. You must be busy. 390 00:25:27,312 --> 00:25:31,012 Yeah, yeah. Why, what is it? 391 00:25:31,012 --> 00:25:33,974 Well... 392 00:25:33,974 --> 00:25:36,825 I'm really sorry, and I'm so embarrassed, but... 393 00:25:36,825 --> 00:25:39,738 No, don't come this way, no! 394 00:25:40,534 --> 00:25:41,853 Minjung! 395 00:25:41,853 --> 00:25:45,117 Are you okay? Do you hear me? Hello? 396 00:25:45,117 --> 00:25:49,322 Hello? Minjung? 397 00:25:49,322 --> 00:25:51,389 Man. 398 00:25:52,972 --> 00:25:55,139 I can't just keep borrowing money. 399 00:25:55,139 --> 00:25:57,851 My paycheck won't even cover it. 400 00:25:57,851 --> 00:26:01,063 I'm just going to get deeper in debt. 401 00:26:01,716 --> 00:26:05,963 I'm better off selling something. 402 00:26:06,077 --> 00:26:08,888 I wonder if this stuff will sell. 403 00:26:08,888 --> 00:26:12,198 I bet it won't amount to much. 404 00:26:12,270 --> 00:26:15,626 It's all fake. 405 00:26:36,401 --> 00:26:38,669 How about this? A gold key. 406 00:26:38,669 --> 00:26:41,932 Key or lock, just pick something. We're going to be late. 407 00:26:41,932 --> 00:26:45,611 Hold on. If we just pick anything, Father will get mad. 408 00:26:45,611 --> 00:26:48,263 Could I see that, please? 409 00:26:54,058 --> 00:26:55,401 May I help you? 410 00:26:55,401 --> 00:26:58,437 Do you buy rings? 411 00:26:58,437 --> 00:27:01,774 Yes, may I have a look? 412 00:27:04,144 --> 00:27:05,988 It's this one. 413 00:27:13,433 --> 00:27:16,428 It looks like a wedding ring. Are you sure you want to sell it? 414 00:27:16,428 --> 00:27:17,566 Yes. 415 00:27:17,566 --> 00:27:20,175 One moment, please. I'll find out the price for you. 416 00:27:20,175 --> 00:27:24,338 How much do you think I can get? I need a good price. 417 00:27:24,338 --> 00:27:26,604 I'll be right back. 418 00:27:34,367 --> 00:27:35,645 Hello. 419 00:27:35,645 --> 00:27:37,005 Oh, hello. 420 00:27:37,005 --> 00:27:39,514 Minho went on an errand. You can wait for him here. 421 00:27:39,514 --> 00:27:41,178 Okay. 422 00:27:44,043 --> 00:27:48,636 What's that? Is that a bump? 423 00:27:50,057 --> 00:27:51,923 Yes. 424 00:27:54,847 --> 00:27:56,608 Are you hungry? 425 00:27:56,608 --> 00:27:59,907 No, I just want some water. 426 00:28:01,368 --> 00:28:02,974 - Wait, Haemi. - What? Yes? 427 00:28:02,974 --> 00:28:05,968 What is that? Is that a bump? 428 00:28:10,482 --> 00:28:14,579 What's going on? Why does everyone have a bump on their foreheads? 429 00:28:17,824 --> 00:28:19,747 What's this? 430 00:28:19,920 --> 00:28:21,363 Car repair costs. 431 00:28:21,363 --> 00:28:25,829 What? I told you not to worry about it. 432 00:28:25,829 --> 00:28:28,118 Just take a look. 433 00:28:31,486 --> 00:28:34,922 Minyong, come eat lunch. 434 00:28:34,922 --> 00:28:36,648 Okay. 435 00:29:13,323 --> 00:29:16,699 Got you, didn't I? Thought it was a check, didn't you? 436 00:29:17,234 --> 00:29:23,849 I.O.U. Shinji promises to pay Han Youngmin $3,000 in the next three months. 437 00:29:25,442 --> 00:29:30,070 This is legally binding. Keep it safe. 438 00:29:30,070 --> 00:29:31,953 I never asked for money. 439 00:29:31,953 --> 00:29:34,587 I told you it's okay. You didn't have to do this. 440 00:29:34,587 --> 00:29:38,991 I have to give it to you. I have to. I'm not that irresponsible. 441 00:29:38,991 --> 00:29:41,642 If that's the case, could I have it now? 442 00:29:41,642 --> 00:29:43,508 I need it right away. 443 00:29:43,508 --> 00:29:46,441 Now isn't really a good time... 444 00:29:48,144 --> 00:29:51,040 Forget it, sue me, then. Kill me. 445 00:29:51,040 --> 00:29:53,105 Wow, you're really stubborn. 446 00:29:53,105 --> 00:29:56,157 Didn't you know that about me? 447 00:29:56,157 --> 00:29:59,974 I'm pretty well-known for being stubborn. You should know that. 448 00:29:59,974 --> 00:30:04,221 They call me Stingy, Stubborn Shinji. 449 00:30:16,596 --> 00:30:20,702 What are you doing? Hurry up, Stubborn Shinji. 450 00:30:20,702 --> 00:30:23,194 Okay, I'm coming. 451 00:30:32,475 --> 00:30:34,138 [ Next Episode ] 452 00:30:34,291 --> 00:30:35,628 Why, why, why, why? 453 00:30:35,628 --> 00:30:37,987 - Really? - You said you would host the show. 454 00:30:37,987 --> 00:30:39,287 The first show is today. 455 00:30:39,287 --> 00:30:42,551 I hope you enjoy this piece. The Swamp of Death. 456 00:30:42,551 --> 00:30:44,577 The dump I took... 457 00:30:44,577 --> 00:30:46,341 He's talking about what now? Taking dumps? 458 00:30:46,341 --> 00:30:48,386 What is all this? What is this? 459 00:30:48,700 --> 00:30:49,676 A costume? 460 00:30:49,676 --> 00:30:53,405 That's a good one. It's really ratty. 461 00:30:54,018 --> 00:30:55,921 Miss Seo? Come out. 462 00:30:55,921 --> 00:30:57,181 What do I do? What do I do? 463 00:30:57,181 --> 00:31:00,192 Stay out there! I'm really okay! 33211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.