Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:02,556
High Kick!
Episode 39
2
00:00:07,346 --> 00:00:08,401
How do I look?
3
00:00:08,401 --> 00:00:13,052
It's like you've put on a pair of wings.
You look like royalty.
4
00:00:13,052 --> 00:00:15,819
You look like the wife of some rich CEO.
5
00:00:15,819 --> 00:00:17,480
Really?
6
00:00:17,480 --> 00:00:23,736
Drive, Mr. Kim. Hurry.
7
00:00:23,736 --> 00:00:26,564
Take it off, now.
I have to go.
8
00:00:26,564 --> 00:00:28,508
What? Oh.
9
00:00:35,274 --> 00:00:36,317
Bye, ladies.
10
00:00:36,317 --> 00:00:38,118
- Bye.
- Bye.
11
00:00:38,333 --> 00:00:40,091
Give me a pound of flank steak.
12
00:00:40,091 --> 00:00:41,843
Sure.
13
00:00:41,843 --> 00:00:47,049
Some people flounce around
in expensive mink coats
14
00:00:47,049 --> 00:00:50,816
while others chop meat
with their necks bare to the cold.
15
00:00:50,816 --> 00:00:53,469
They say a woman's fate
depends on the man she meets.
16
00:00:53,469 --> 00:00:57,280
Who knew she'd marry rich
and her whole life would change?
17
00:00:58,012 --> 00:01:01,090
You married rich, too.
What are you complaining about?
18
00:01:01,090 --> 00:01:03,172
Why don't you ask him to buy you one?
19
00:01:03,172 --> 00:01:05,496
My husband, Ebenezer Scrooge?
20
00:01:05,496 --> 00:01:08,089
You must be bored
to be talking such nonsense.
21
00:01:08,089 --> 00:01:11,493
Do you know how many needles
I have to administer to buy a mink coat?
22
00:01:11,493 --> 00:01:13,637
That's what he'd say.
23
00:01:13,637 --> 00:01:16,916
You must be bored
to be talking such nonsense.
24
00:01:16,916 --> 00:01:19,668
Do you know how many needles
I have to administer to buy a mink coat?
25
00:01:19,668 --> 00:01:23,911
There are cheap ones, too.
They're having really big sales now.
26
00:01:23,911 --> 00:01:26,585
Even if I was administering
100 needles a day...
27
00:01:26,585 --> 00:01:28,106
Let me see, now...
28
00:01:28,106 --> 00:01:30,025
Well, it would take several days!
29
00:01:30,025 --> 00:01:34,082
Must you say it like that?
Just say you're not going to buy it!
30
00:01:34,494 --> 00:01:35,931
I'm not buying it.
31
00:01:35,931 --> 00:01:37,912
Do you know what the other women
say to me?
32
00:01:37,912 --> 00:01:40,499
Why doesn't a doctor's wife
have a fur coat?
33
00:01:40,499 --> 00:01:42,691
If you had one, when would you wear it?
34
00:01:42,691 --> 00:01:44,623
It's not like you go out often.
35
00:01:44,623 --> 00:01:46,364
You just watch Jun at home.
36
00:01:46,364 --> 00:01:49,105
Why wouldn't I wear it?
Just this week
37
00:01:49,105 --> 00:01:52,949
there's a doctor's wives meeting.
They're all so glamorous.
38
00:01:52,949 --> 00:01:58,617
When I think about how humiliated I was
last time, I simply have to wear a mink coat.
39
00:01:58,617 --> 00:02:01,021
And how many of those meetings
are there a year?
40
00:02:01,021 --> 00:02:03,790
You want such an expensive coat
only to wear it a handful of times?
41
00:02:03,790 --> 00:02:07,486
You're better off making a donation
to the neighborhood charity.
42
00:02:07,486 --> 00:02:09,689
What was I thinking?
43
00:02:09,689 --> 00:02:13,553
My fate is to wear a tattered old coat
for the rest of my life.
44
00:02:16,804 --> 00:02:18,383
Lee Yunho, where are you going?
At this hour?
45
00:02:18,383 --> 00:02:20,369
- I'll be back.
- Where are you going?
46
00:02:20,369 --> 00:02:22,331
That boy...
47
00:02:23,205 --> 00:02:25,308
Mom, he's going to fight again.
48
00:02:25,308 --> 00:02:26,807
- What?
- What?
49
00:02:26,807 --> 00:02:28,489
I heard him on the phone.
50
00:02:28,489 --> 00:02:30,956
Honestly...
51
00:02:31,387 --> 00:02:35,596
Yunho! Lee Yunho!
Come inside right now!
52
00:02:35,596 --> 00:02:38,806
Do you want me to get angry? Yunho!
53
00:02:43,662 --> 00:02:46,046
He's killing me.
54
00:02:46,046 --> 00:02:48,372
Who's he fighting with now?
55
00:02:48,372 --> 00:02:50,898
Probably Yeom Seunghyun.
56
00:02:51,073 --> 00:02:53,310
He's not picking up.
57
00:02:53,310 --> 00:02:55,109
Let him have it when he comes home.
58
00:02:55,109 --> 00:02:57,757
He needs a thrashing
to get him back on track.
59
00:02:57,757 --> 00:03:00,091
It only works at that moment.
60
00:03:00,091 --> 00:03:03,423
What do I do?
61
00:03:03,423 --> 00:03:06,354
Should I ask Miss Seo for help?
62
00:03:06,354 --> 00:03:09,686
What's a female teacher going to do?
It's a waste of time.
63
00:03:09,686 --> 00:03:13,125
Just beat him.
Beat him until he listens.
64
00:03:13,125 --> 00:03:16,591
If you keep beating him,
he'll start listening one day.
65
00:03:25,387 --> 00:03:27,430
Sorry.
Were you waiting long?
66
00:03:27,430 --> 00:03:30,261
You are, aren't you?
If you're sorry...
67
00:03:31,378 --> 00:03:35,034
Come on, stop.
68
00:03:42,084 --> 00:03:44,469
Hey, it's your friends.
69
00:03:45,222 --> 00:03:47,246
- Just go.
- Yes, ma'am.
70
00:03:51,917 --> 00:03:55,046
- Hello.
- Oh, hello.
71
00:03:55,046 --> 00:03:57,453
- Can you see us?
- Pardon?
72
00:03:57,453 --> 00:03:59,233
What are you doing?
73
00:03:59,233 --> 00:04:04,900
We're going on our 4th official date.
Congratulate us.
74
00:04:08,682 --> 00:04:10,784
Oh, congratulations.
75
00:04:10,784 --> 00:04:13,392
Things started moving quickly
the day we ran into you two.
76
00:04:13,392 --> 00:04:17,761
It's all thanks to you,
so I'll treat you guys some time.
77
00:04:18,595 --> 00:04:21,062
Let's go, okay?
78
00:04:21,062 --> 00:04:24,472
- See you later.
- Bye.
79
00:04:28,299 --> 00:04:32,136
It started moving quickly
the day we ran into each other?
80
00:04:32,136 --> 00:04:34,200
What does that mean?
81
00:04:34,200 --> 00:04:36,109
You didn't know, did you?
82
00:04:36,109 --> 00:04:39,562
You probably missed it.
You were busy playing games.
83
00:04:39,562 --> 00:04:41,483
What?
84
00:04:41,755 --> 00:04:46,324
You're unbelievable. Are you planning
on telling the whole world?
85
00:04:46,324 --> 00:04:51,792
I'm going to tell as many people as I can.
You don't seem like the committed type.
86
00:04:53,381 --> 00:04:58,029
I'm right, aren't I?
I have an eye for these things.
87
00:04:58,029 --> 00:05:01,440
Congratulations. Good eye.
88
00:05:01,440 --> 00:05:03,926
I can see this is going to be a long ride.
89
00:05:03,926 --> 00:05:05,825
Not exactly.
90
00:05:05,825 --> 00:05:08,559
I'm a pretty wild driver.
91
00:05:13,735 --> 00:05:18,668
I have nothing to wear.
They're going to call me a bag lady again.
92
00:05:21,403 --> 00:05:23,435
Hi.
93
00:05:23,435 --> 00:05:24,759
I tried.
94
00:05:26,113 --> 00:05:28,050
It's no use.
95
00:05:28,050 --> 00:05:30,491
I told you.
He won't budge.
96
00:05:30,491 --> 00:05:32,639
Don't wait for him to come around.
97
00:05:32,639 --> 00:05:36,039
There's a special sale on
the home shopping network.
98
00:05:36,039 --> 00:05:38,063
A special sale?
99
00:05:42,909 --> 00:05:47,738
The quality of this mink coat
is of the highest you can find...
100
00:05:47,738 --> 00:05:52,100
50% off and 24 months interest free?
101
00:05:52,100 --> 00:05:56,399
I can do 24 months.
102
00:05:58,392 --> 00:06:02,357
I rarely see Yunho because
it's vacation time.
103
00:06:02,357 --> 00:06:04,247
He's even worse because
it's vacation time.
104
00:06:04,247 --> 00:06:09,114
Every night he's either out on his bike
or fighting. I can't control him.
105
00:06:09,114 --> 00:06:12,628
I'm afraid I can't control him, either.
106
00:06:12,628 --> 00:06:14,141
Please, Miss Seo.
107
00:06:14,141 --> 00:06:18,298
Minho says you watch out for Yunho.
108
00:06:18,298 --> 00:06:20,927
Oh, that's not true.
109
00:06:20,927 --> 00:06:23,414
I'll meet with him and try talking to him.
110
00:06:23,414 --> 00:06:25,900
Thank you so much.
111
00:06:29,675 --> 00:06:31,879
- I'm home.
- Oh?
112
00:06:32,457 --> 00:06:34,483
You're home quite late.
113
00:06:34,483 --> 00:06:37,250
Yes. What are you doing here?
114
00:06:37,250 --> 00:06:39,523
I had to see Miss Seo.
115
00:06:39,523 --> 00:06:43,781
Opening night is soon.
You must be busy. Is it hard?
116
00:06:43,781 --> 00:06:46,064
It's okay.
117
00:06:46,064 --> 00:06:51,668
It must be hard.
Practicing, dating...
118
00:06:54,356 --> 00:06:56,421
I'm off. Bye, Miss Seo.
119
00:06:56,421 --> 00:06:58,362
Good night.
120
00:07:06,505 --> 00:07:07,500
Miss Seo
121
00:07:09,734 --> 00:07:11,377
Hello? Miss Seo?
122
00:07:11,377 --> 00:07:13,863
How's your vacation, Yunho?
123
00:07:13,863 --> 00:07:15,501
It's okay. Is something wrong?
124
00:07:15,501 --> 00:07:18,859
I'd like to meet you today.
Do you have some time?
125
00:07:18,859 --> 00:07:19,997
No, I don't.
126
00:07:19,997 --> 00:07:24,495
Your mother said you have lots of time.
She said you don't have tutoring today.
127
00:07:24,495 --> 00:07:25,692
Why, what's going on?
128
00:07:25,692 --> 00:07:28,868
I'll tell you when we meet.
Come to the park by 7:00 P.M.
129
00:07:28,868 --> 00:07:30,530
I don't want to.
130
00:07:30,530 --> 00:07:32,724
Come. I'll be waiting.
131
00:07:32,724 --> 00:07:34,873
Don't wait.
I can't go.
132
00:07:34,873 --> 00:07:37,457
You'll come.
I'll wait for you.
133
00:07:38,148 --> 00:07:43,691
I said I can't go.
Hello? Hello? Man.
134
00:07:45,733 --> 00:07:47,801
- Where are you going?
- Tutoring.
135
00:07:47,801 --> 00:07:49,762
Is that how you dress for class?
136
00:07:49,762 --> 00:07:51,220
Delivery.
137
00:07:51,220 --> 00:07:53,427
Grandpa, there's a package for you.
138
00:07:53,427 --> 00:07:56,641
- Does Na Munhee live here?
- That's right.
139
00:07:56,641 --> 00:07:58,319
Sign here, please.
140
00:07:58,319 --> 00:08:01,842
Look at all this dust.
Typical of a single male.
141
00:08:01,842 --> 00:08:04,501
Honey, come here.
You got a package.
142
00:08:04,501 --> 00:08:07,803
Package? What package?
143
00:08:08,075 --> 00:08:09,837
The mink coat!
144
00:08:14,512 --> 00:08:16,868
- What is this?
- I'm afraid I don't know...
145
00:08:16,868 --> 00:08:18,530
Good-bye.
146
00:08:20,986 --> 00:08:23,187
What did you order?
147
00:08:23,187 --> 00:08:24,504
Tomorrow Home Shopping?
148
00:08:24,504 --> 00:08:25,536
Move!
149
00:08:26,563 --> 00:08:28,222
What did you buy now?
150
00:08:28,222 --> 00:08:29,561
Don't open it!
151
00:08:30,580 --> 00:08:32,604
My goodness.
152
00:08:33,055 --> 00:08:35,804
It's mine! It's mine! It came for me!
153
00:08:35,804 --> 00:08:37,565
Yes, it came for you.
What is it?
154
00:08:37,565 --> 00:08:40,952
It's... Crabs..
155
00:08:40,952 --> 00:08:43,057
In soy sauce...
156
00:08:48,255 --> 00:08:50,073
It's so pretty.
157
00:08:50,585 --> 00:08:54,884
Mink coats are certainly different.
158
00:08:55,799 --> 00:08:58,087
I'll save it for special occasions.
159
00:09:22,117 --> 00:09:26,298
It's so cold. So cold.
160
00:09:27,711 --> 00:09:32,964
If I'd known it would be this cold,
I would have said to meet indoors.
161
00:09:35,662 --> 00:09:39,610
Yunho, where are you?
About what time will you get here?
162
00:09:56,760 --> 00:09:58,604
Hey, Lee Yunho!
163
00:09:58,604 --> 00:10:00,568
Is everyone here? Let's go.
164
00:10:11,849 --> 00:10:14,843
I told you I can't go.
Don't wait for me.
165
00:10:15,919 --> 00:10:18,166
Is he really not going to come?
166
00:10:23,101 --> 00:10:24,521
Miss Seo?
167
00:10:24,521 --> 00:10:26,081
Oh. Hi, Beom.
168
00:10:26,081 --> 00:10:27,640
What are you doing here?
169
00:10:27,640 --> 00:10:29,975
Oh, I'm meeting somebody.
170
00:10:29,975 --> 00:10:32,422
Hey, were you at Yunho's house?
171
00:10:32,422 --> 00:10:34,142
I'm on my way there now.
172
00:10:34,142 --> 00:10:38,465
If Yunho's home,
tell him I'm waiting for him, okay?
173
00:10:38,465 --> 00:10:40,667
Okay. Bye.
174
00:10:52,787 --> 00:10:55,144
Wow, it's cold.
175
00:10:56,523 --> 00:11:00,980
Has it really only been 10 minutes?
176
00:11:01,731 --> 00:11:06,785
It doesn't seem like he's going to come.
Should I just go home?
177
00:11:06,785 --> 00:11:10,760
No, he might still come.
178
00:11:12,118 --> 00:11:17,831
It's cold, it's cold, it's cold, it's cold.
179
00:11:19,268 --> 00:11:25,545
It's cold. It's cold!
180
00:11:29,269 --> 00:11:32,941
Wow, it's cold. It's cold.
181
00:11:32,941 --> 00:11:38,709
He won't go.
I'll just meet him at his house tomorrow.
182
00:11:47,094 --> 00:11:49,868
- Minyong.
- Hey.
183
00:11:49,868 --> 00:11:53,865
Are you going to drink?
I came to buy beer, too.
184
00:11:56,994 --> 00:11:59,320
That's a lot of late night snacks.
185
00:11:59,320 --> 00:12:02,772
You're dating now.
You should start watching your weight.
186
00:12:02,772 --> 00:12:05,812
You're meeting a younger guy.
Shouldn't you be on your toes?
187
00:12:05,812 --> 00:12:08,539
You could get dumped.
188
00:12:08,972 --> 00:12:12,073
Mind your own business.
189
00:12:14,652 --> 00:12:15,949
Get home safe.
190
00:12:15,949 --> 00:12:17,410
Wait, Minyong.
191
00:12:18,465 --> 00:12:19,401
What?
192
00:12:19,401 --> 00:12:23,016
You should date, too.
193
00:12:23,016 --> 00:12:28,133
I feel bad because
I'm the only one dating.
194
00:12:29,916 --> 00:12:32,523
Is there anyone you're interested in?
195
00:12:32,523 --> 00:12:34,058
Don't worry about me.
196
00:12:34,058 --> 00:12:38,811
I'm just not interested in women right now.
Once I get interested, it's over.
197
00:12:38,811 --> 00:12:42,669
You know how I get.
I'll fall in and never get out.
198
00:12:42,669 --> 00:12:47,093
- You've been at the receiving end before.
- Fall in...
199
00:12:47,245 --> 00:12:50,465
I have to admit, it was a bit
hazardous to my health.
200
00:12:50,465 --> 00:12:54,324
The things you like usually are.
201
00:12:54,856 --> 00:12:56,920
It's late.
202
00:12:57,132 --> 00:12:59,452
Wait a minute.
203
00:13:00,872 --> 00:13:05,743
Look at you.
You always do this.
204
00:13:08,433 --> 00:13:10,518
Good night.
205
00:13:14,398 --> 00:13:18,760
Okay. Bye.
206
00:13:28,194 --> 00:13:30,458
What's she doing out here?
207
00:13:30,458 --> 00:13:34,256
Minjung, if you're going to sleep,
go in your room.
208
00:13:34,256 --> 00:13:37,693
What? What time is it?
209
00:13:37,693 --> 00:13:40,650
Almost midnight.
Did you have dinner?
210
00:13:40,650 --> 00:13:45,461
Already?
I was just going to take a short nap.
211
00:13:46,297 --> 00:13:48,994
Oh, Yunho...
212
00:13:49,646 --> 00:13:53,024
My phone. Did you see my phone?
213
00:13:53,024 --> 00:13:54,944
No.
214
00:13:58,241 --> 00:14:03,865
Oh, no! It's at the park!
I left it at the park!
215
00:14:14,399 --> 00:14:15,998
Hey, Yunho.
216
00:14:15,998 --> 00:14:18,369
- Did you meet Miss Seo?
- Miss Seo?
217
00:14:18,369 --> 00:14:22,746
I saw her at the park before.
She said to tell you she's waiting.
218
00:14:22,746 --> 00:14:26,791
What? I told her not to wait.
219
00:14:26,791 --> 00:14:30,449
- What time?
- It's been awhile.
220
00:14:34,070 --> 00:14:37,060
She probably went home.
221
00:14:51,188 --> 00:14:55,340
What the...
No way...
222
00:15:10,888 --> 00:15:13,839
Thank goodness.
223
00:15:41,183 --> 00:15:43,066
Yunho?
224
00:15:47,508 --> 00:15:49,893
- Miss Seo, are you stupid?
- What?
225
00:15:49,893 --> 00:15:53,185
Do you know what time it is?
How many hours were you...
226
00:15:53,185 --> 00:15:55,681
Why are you waiting for me
in the cold like this?
227
00:15:55,681 --> 00:15:57,786
Oh, no, I just...
228
00:15:57,786 --> 00:16:01,058
Miss Seo! Seriously!
229
00:16:01,058 --> 00:16:02,115
Yunho.
230
00:16:02,115 --> 00:16:03,847
Get on. I'll take you home.
231
00:16:03,847 --> 00:16:05,648
No, I...
232
00:16:07,415 --> 00:16:08,745
Get on. Hurry!
233
00:16:08,856 --> 00:16:10,969
Hey...
234
00:16:18,540 --> 00:16:21,268
Miss Seo! Miss Seo!
Can you hear me?
235
00:16:21,268 --> 00:16:22,729
Yes. What is it?
236
00:16:22,729 --> 00:16:25,116
I'll change! I promise!
237
00:16:25,116 --> 00:16:26,233
What?
238
00:16:26,233 --> 00:16:31,557
You're the only person who's ever
waited for me and believed in me!
239
00:16:31,557 --> 00:16:36,202
If you want me to, I'll change!
I promise!
240
00:16:47,388 --> 00:16:49,792
Thanks for the ride.
241
00:16:52,459 --> 00:16:55,796
Miss Seo, what was it you wanted
to talk to me about?
242
00:16:55,796 --> 00:16:58,002
- What?
- I want to know.
243
00:16:58,002 --> 00:17:00,367
Oh, just...
244
00:17:00,367 --> 00:17:03,512
Things I expect from you in general...
245
00:17:03,512 --> 00:17:08,229
Your parents worry about you,
so I'd like it if you were a good student.
246
00:17:08,229 --> 00:17:13,223
Study a little harder,
and don't ride your bike. It's dangerous.
247
00:17:13,223 --> 00:17:16,053
And I'd like if you stopped fighting.
248
00:17:16,053 --> 00:17:19,142
- Okay, I will.
- What? Really?
249
00:17:19,142 --> 00:17:21,867
I promised you before.
250
00:17:21,867 --> 00:17:25,355
If you want me to, I'll change.
251
00:17:31,875 --> 00:17:32,931
Good night.
252
00:17:32,931 --> 00:17:36,877
Really? Really?
You promised.
253
00:17:36,877 --> 00:17:40,503
I keep my promises. Wait and see.
254
00:17:40,503 --> 00:17:42,148
Bye.
255
00:17:48,511 --> 00:17:51,866
Wow, is he serious?
256
00:17:56,915 --> 00:18:00,893
Lee Minho. Lee Yunho.
Wake up!
257
00:18:12,809 --> 00:18:13,967
Am I dreaming?
258
00:18:17,653 --> 00:18:22,580
Hey, are you...
Are you studying?
259
00:18:22,580 --> 00:18:25,653
Yeah, did you just wake up?
260
00:18:26,006 --> 00:18:30,704
Oh, good. I don't get the infinitive.
Can you take a look at this?
261
00:18:34,560 --> 00:18:37,168
Have some vegetable juice.
262
00:18:37,168 --> 00:18:39,736
Dad, Mom, Grandpa, Grandma!
263
00:18:39,736 --> 00:18:41,960
- What's wrong with you?
- What is it?
264
00:18:41,960 --> 00:18:43,941
Yunho. Something's wrong with Yunho!
265
00:18:43,941 --> 00:18:45,965
What? What's wrong?
266
00:18:45,965 --> 00:18:47,807
What now? Did he do something wrong?
267
00:18:47,807 --> 00:18:50,435
That's not it. Try not to be too shocked.
268
00:18:50,435 --> 00:18:53,723
Yunho is studying right now!
269
00:18:53,995 --> 00:18:56,362
- What?
- What?
270
00:19:10,509 --> 00:19:12,250
Mom? What are you doing?
271
00:19:12,250 --> 00:19:15,076
Nothing. Go back to bed.
272
00:19:26,786 --> 00:19:27,964
Why are you giving this to me?
273
00:19:27,964 --> 00:19:30,250
In case I get the urge to ride it again.
274
00:19:30,250 --> 00:19:32,253
Hold on to it for me.
275
00:19:37,614 --> 00:19:38,569
What?
276
00:19:38,569 --> 00:19:40,993
Seunghyun wants another round
with you tonight.
277
00:19:40,993 --> 00:19:42,676
Not interested.
278
00:19:43,049 --> 00:19:44,830
He said he's not interested.
279
00:19:44,830 --> 00:19:47,768
Well, I am.
Tell him to pick the time.
280
00:19:48,159 --> 00:19:49,880
Pick the time. What time, where?
281
00:19:49,880 --> 00:19:53,923
I don't fight anymore.
If you're bored, find another chump.
282
00:19:55,354 --> 00:19:58,993
Hello? Hey, Lee Yunho!
283
00:19:59,989 --> 00:20:02,233
Hey, he says he doesn't fight anymore.
284
00:20:02,233 --> 00:20:03,189
What?
285
00:20:03,189 --> 00:20:06,509
He gave me his key and said
he's not going to ride his bike anymore.
286
00:20:06,509 --> 00:20:08,251
Oh, my goodness.
287
00:20:08,251 --> 00:20:10,840
This is too much.
288
00:20:10,840 --> 00:20:12,623
Is it all an act?
289
00:20:12,623 --> 00:20:17,133
I don't think so.
It's definitely not an act.
290
00:20:17,133 --> 00:20:19,135
What's gotten into him?
291
00:20:19,135 --> 00:20:20,455
Where are you going?
292
00:20:20,455 --> 00:20:23,098
A meeting.
You said you weren't coming, right?
293
00:20:23,098 --> 00:20:25,635
Why are you going to a meeting
wearing a hiking bag?
294
00:20:25,635 --> 00:20:28,057
I'm going to pick some herbs on the way.
295
00:20:28,057 --> 00:20:33,809
I had a heck of a time
trying to get out of the house.
296
00:20:33,809 --> 00:20:37,503
You look so elegant.
It's definitely a good buy.
297
00:20:37,503 --> 00:20:40,601
I'll leave this here for now
and come back for it later, okay?
298
00:20:40,601 --> 00:20:44,325
Sure.
You really look like royalty.
299
00:20:44,325 --> 00:20:46,267
See you later.
300
00:20:51,414 --> 00:20:54,588
Oh, no. Why is it snowing?
301
00:20:54,588 --> 00:20:56,794
This can't get wet.
302
00:21:02,235 --> 00:21:03,876
Really?
303
00:21:03,876 --> 00:21:06,895
Yes, Miss Seo.
Thank you so much.
304
00:21:06,895 --> 00:21:09,461
You've saved him.
305
00:21:09,461 --> 00:21:13,991
He said he would keep his promise,
but I didn't know he really would.
306
00:21:13,991 --> 00:21:18,078
Your faith in him changed Yunho.
307
00:21:18,078 --> 00:21:21,922
I hear you waited for him for five hours.
308
00:21:21,922 --> 00:21:24,350
The temperature dropped to
14 degrees Fahrenheit last night.
309
00:21:24,350 --> 00:21:27,444
What? It was nothing.
310
00:21:27,444 --> 00:21:30,897
You are a true mentor.
311
00:21:30,897 --> 00:21:33,725
I'd like to put you up for a commendation.
312
00:21:33,725 --> 00:21:37,319
Oh, please don't.
It was nothing.
313
00:21:37,319 --> 00:21:39,975
It was really nothing.
314
00:21:39,975 --> 00:21:43,145
Oh, no. I insist.
315
00:21:43,145 --> 00:21:50,323
By the way, since Yunho will do whatever
you ask, could I make one more request?
316
00:21:50,323 --> 00:21:52,317
What is it?
317
00:21:52,317 --> 00:21:54,623
Yes. Yes.
318
00:21:54,623 --> 00:21:58,521
Do you really think he'll listen to me?
319
00:22:04,217 --> 00:22:12,374
Yunho, I'd like to see you be someone
who respects his older brother. Can you do it?
320
00:22:15,474 --> 00:22:17,639
Hey, big brother, can you teach me this?
321
00:22:17,742 --> 00:22:20,150
What? Big brother?
322
00:22:20,150 --> 00:22:24,174
I have no one else to ask.
Teach it to me, big bro.
323
00:22:25,700 --> 00:22:28,207
See here...
324
00:22:28,419 --> 00:22:33,675
If you want me to, I'll change.
I keep my promises.
325
00:22:34,287 --> 00:22:39,037
It doesn't look like it's going to stop.
What do I do?
326
00:22:45,225 --> 00:22:47,265
Oh, dear. I'm going to be late.
327
00:22:47,265 --> 00:22:49,753
Oh, good. Taxi!
328
00:22:56,978 --> 00:22:59,486
Yumin Building in Yeouido, please.
329
00:23:11,664 --> 00:23:14,836
You're working so hard.
330
00:23:14,836 --> 00:23:17,002
I have a long way to go to catch up.
331
00:23:17,002 --> 00:23:18,845
Take your time.
332
00:23:18,845 --> 00:23:21,572
You're smart.
You'll catch up in no time.
333
00:23:21,572 --> 00:23:26,556
Do you want to take a break
and bring this to Miss Seo?
334
00:23:26,556 --> 00:23:27,753
What is it?
335
00:23:27,753 --> 00:23:30,096
I made a cake and some cookies.
336
00:23:30,096 --> 00:23:33,216
I bet she'd like them more
if you brought them over.
337
00:23:33,216 --> 00:23:34,574
Okay.
338
00:23:34,574 --> 00:23:37,572
Oh, my baby.
I'm so proud of you.
339
00:23:37,572 --> 00:23:40,526
You're a good kid.
Come on, get going.
340
00:23:40,577 --> 00:23:41,992
Say no to fur!
341
00:23:41,992 --> 00:23:45,080
No to fur! No to fur! No to fur!
342
00:23:45,080 --> 00:23:46,793
Say no to fur!
343
00:23:46,793 --> 00:23:49,931
No to fur! No to fur! No to fur!
344
00:23:49,931 --> 00:23:51,456
Protect the animals!
345
00:23:51,456 --> 00:23:54,447
Protect! Protect! Protect!
346
00:23:54,447 --> 00:23:55,845
Protect the animals!
347
00:23:55,845 --> 00:23:59,308
Protect! Protect! Protect!
348
00:23:59,308 --> 00:24:01,038
- Why here, of all places?
- Say no to fur!
349
00:24:01,038 --> 00:24:03,883
No to fur! No to fur! No to fur!
350
00:24:03,883 --> 00:24:05,987
She's wearing a mink coat, too!
351
00:24:08,321 --> 00:24:10,223
What? What are you doing?
352
00:24:19,434 --> 00:24:23,431
No, throw it at my face!
Don't hit the coat! Not the coat!
353
00:24:23,984 --> 00:24:25,300
No!
354
00:24:47,829 --> 00:24:52,051
That was close.
The coat's okay, right?
355
00:25:01,309 --> 00:25:05,003
That's funny. So Yunho was touched
because he thought you had waited?
356
00:25:05,003 --> 00:25:10,693
Yeah, so I didn't have the heart to
tell him that I hadn't waited.
357
00:25:10,693 --> 00:25:13,406
Man, you passed out for five hours
at home,
358
00:25:13,406 --> 00:25:16,783
and you get respect from a student
and a commendation?
359
00:25:16,783 --> 00:25:19,091
Some people have all the luck.
360
00:25:19,091 --> 00:25:22,395
But I feel bad.
Yunho is someone I...
361
00:25:22,395 --> 00:25:24,715
I need a tissue.
362
00:25:24,808 --> 00:25:26,711
Oh, my!
363
00:25:27,024 --> 00:25:29,692
Yunho.
When did you come in?
364
00:25:29,692 --> 00:25:31,212
Yunho.
365
00:25:31,212 --> 00:25:35,988
I trusted you, but you...
366
00:25:36,078 --> 00:25:37,952
You heard?
367
00:25:37,952 --> 00:25:39,775
You're a big liar!
368
00:25:40,007 --> 00:25:43,037
Yunho. Yunho.
Listen to me.
369
00:25:43,037 --> 00:25:46,011
Yunho.
370
00:25:47,804 --> 00:25:49,402
Hey, Yunho, you know the problem
you asked me about before?
371
00:25:49,402 --> 00:25:50,882
Give me my keys, twerp!
372
00:25:50,882 --> 00:25:53,637
What? Twerp?
373
00:25:53,637 --> 00:25:56,635
Did you just call your big brother 'twerp'?
We can't have that.
374
00:25:56,635 --> 00:26:00,460
You wish.
Give me my keys, moron!
375
00:26:00,460 --> 00:26:02,825
Give them to me! Give them to me!
376
00:26:04,870 --> 00:26:06,651
Mom, Dad! We're in big trouble!
377
00:26:06,651 --> 00:26:07,487
- Why?
- Why?
378
00:26:07,487 --> 00:26:09,965
Yunho. Yunho's gone bad again!
379
00:26:09,965 --> 00:26:11,969
- What?
- What?
380
00:26:16,817 --> 00:26:20,270
I should have known.
Who would believe in me?
381
00:26:23,199 --> 00:26:26,933
Yeom Seunghyun! You're on!
382
00:26:26,933 --> 00:26:29,471
I just got the sudden urge to fight.
383
00:26:29,471 --> 00:26:32,137
Fine! Don't be late!
384
00:26:34,676 --> 00:26:37,567
You can't trust anybody in this world!
385
00:26:45,043 --> 00:26:48,379
Aren't you hot?
386
00:26:48,379 --> 00:26:52,318
No. I get cold easily.
387
00:26:52,318 --> 00:26:56,951
Where did you get it?
The more I look at it, the more I like it.
388
00:26:57,423 --> 00:27:02,155
It looks like high-quality.
Dr. Lee must be making a lot of money,
389
00:27:02,155 --> 00:27:03,939
buying you a mink coat like that.
390
00:27:03,939 --> 00:27:06,084
Oh, this thing?
391
00:27:06,084 --> 00:27:07,947
Sorry I'm late.
392
00:27:10,042 --> 00:27:12,511
- Hello.
- Hello.
393
00:27:13,062 --> 00:27:14,219
What are you doing here?
394
00:27:14,219 --> 00:27:16,825
My meeting got cancelled.
395
00:27:16,825 --> 00:27:19,535
- Please sit down.
- Yes, thank you.
396
00:27:19,535 --> 00:27:21,111
Hey, where did you get that mink coat?
397
00:27:21,111 --> 00:27:25,895
What? I borrowed this. I borrowed it.
From Yeonggi's mom.
398
00:27:25,895 --> 00:27:27,717
Were you surprised?
399
00:27:28,663 --> 00:27:31,622
Dr. Lee, over here.
The men are sitting here.
400
00:27:31,622 --> 00:27:33,726
Okay.
401
00:27:34,735 --> 00:27:36,735
That's not yours?
402
00:27:36,735 --> 00:27:41,162
Of course it is. It's mine.
Why? Do you think I borrowed it?
403
00:27:41,162 --> 00:27:44,256
You just said you borrowed it.
404
00:27:44,429 --> 00:27:49,999
You're right! I did borrow it!
I borrowed it from my friend. So?
405
00:27:50,230 --> 00:27:52,051
Would you like to order?
406
00:27:52,051 --> 00:27:55,997
But I borrowed my coat.
I lent it to her, and borrowed it back.
407
00:27:55,997 --> 00:28:00,036
It's a little confusing, isn't it?
Basically, it's mine.
408
00:28:01,568 --> 00:28:05,325
But, it's not mine! Because I borrowed it!
409
00:28:06,785 --> 00:28:10,528
But why isn't it mine?
I just borrowed mine again.
410
00:28:10,528 --> 00:28:14,106
Do you not get my joke yet?
411
00:28:14,106 --> 00:28:17,184
Let's just eat. Sorry.
412
00:28:17,615 --> 00:28:21,880
I'm sorry. I don't think he's going to
listen to me anymore.
413
00:28:21,880 --> 00:28:24,084
But why would he stop all of a sudden?
414
00:28:24,084 --> 00:28:29,412
Just a few hours ago he would do
whatever you told him to.
415
00:28:29,412 --> 00:28:33,096
I know. Well...
416
00:28:33,096 --> 00:28:37,714
Dr. Park, Yunho might be even worse
than before.
417
00:28:37,714 --> 00:28:40,627
Please watch over him carefully.
418
00:28:40,627 --> 00:28:43,095
What? What do you mean?
419
00:28:43,095 --> 00:28:44,878
Please don't ask why.
420
00:28:44,878 --> 00:28:47,713
Just take care of him. Please.
421
00:28:47,713 --> 00:28:50,060
Sure.
422
00:28:58,177 --> 00:28:59,878
Did you get into another fight?
423
00:28:59,878 --> 00:29:02,445
Yeah. Why, do you want to get hit?
424
00:29:02,445 --> 00:29:04,488
You're really not calling me big brother anymore.
425
00:29:04,488 --> 00:29:06,017
Why are you all messed up again?
426
00:29:06,017 --> 00:29:09,357
I was always messed up. Didn't you know?
427
00:29:09,357 --> 00:29:12,376
Just wait.
I'm going to get even more messed up.
428
00:29:12,376 --> 00:29:15,342
Yep! I'm going all out now.
429
00:29:15,342 --> 00:29:16,981
What are you looking at?
430
00:29:26,787 --> 00:29:28,330
It's me.
431
00:29:28,330 --> 00:29:31,548
Hello. What would you like?
The fillets are good today.
432
00:29:31,548 --> 00:29:34,695
No, I have a meeting today.
433
00:29:34,695 --> 00:29:38,130
Oh, I see.
434
00:29:49,626 --> 00:29:52,488
[ Bloopers ]
Aren't you going to say bye?
435
00:29:52,488 --> 00:29:54,612
Taxi.
436
00:29:57,757 --> 00:30:01,569
This is your hidden...
This is your secret voice?
437
00:30:01,569 --> 00:30:04,300
You sound like an old man.
438
00:30:04,300 --> 00:30:06,062
Aren't you going to say bye?
439
00:30:06,062 --> 00:30:08,912
Taxi. Taxi.
440
00:30:12,282 --> 00:30:14,109
- Oh, I'm sorry.
- What's wrong with you?
441
00:30:14,109 --> 00:30:16,172
What's so funny?
442
00:30:26,794 --> 00:30:30,713
The girls' bathroom...
443
00:30:33,482 --> 00:30:36,051
That's so funny.
444
00:30:37,553 --> 00:30:39,938
That's so funny.
445
00:30:45,425 --> 00:30:46,755
[ Next Episode ]
446
00:30:46,987 --> 00:30:48,670
What do you mean she's pretty?
447
00:30:48,670 --> 00:30:50,831
You call that a pretty face?
Minho can do so much better!
448
00:30:50,831 --> 00:30:53,249
I never asked him to make them for me.
449
00:30:53,249 --> 00:30:55,293
Why, the nerve...
450
00:30:55,293 --> 00:30:56,833
I didn't tell him to make these.
451
00:30:56,833 --> 00:30:58,152
Why, that...
452
00:30:58,152 --> 00:31:00,519
How can I last until next month on $100?
453
00:31:00,519 --> 00:31:02,502
This isn't paid for yet.
454
00:31:02,502 --> 00:31:05,046
- What?
- My girl really doesn't spend money.
455
00:31:05,046 --> 00:31:06,890
I'll give it to you, I'll give it to you!
456
00:31:06,890 --> 00:31:09,800
- Are you mad?
- I'm so stressed.
457
00:31:09,800 --> 00:31:11,301
Oh, my!
32894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.