All language subtitles for Almost Human S01E03 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,371 MUJER: El año es 2048. 2 00:00:03,404 --> 00:00:07,308 Tecnologías en evolución ya no se puede regular. 3 00:00:07,341 --> 00:00:11,779 Avances peligrosos para siempre alterar el paisaje criminal. 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,215 La policía no está preparada. 5 00:00:15,216 --> 00:00:17,518 Combates de aplicación de la ley esta corrupción 6 00:00:17,551 --> 00:00:19,420 con una nueva línea de defensa. 7 00:00:21,255 --> 00:00:23,557 Pero no todos son creados iguales. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,796 Rudy: La idea detrás del DRNS debía ser lo más humano posible. 9 00:00:28,829 --> 00:00:32,300 Se basaron en un programa llamado alma sintética. 10 00:00:32,333 --> 00:00:33,534 JOHN: Ese es uno de los locos. 11 00:00:33,567 --> 00:00:35,403 Te guiaré? Vamos. 12 00:00:35,436 --> 00:00:39,107 Mujer: ahora todos los policías humano y hecho por el hombre juntos 13 00:00:39,140 --> 00:00:42,176 tomar la batalla para vigilarnos a todos. 14 00:00:49,850 --> 00:00:52,052 (pitido de alarma) 15 00:00:55,456 --> 00:00:57,458 (suspira) 16 00:00:59,327 --> 00:01:02,296 * Despertar 17 00:01:02,330 --> 00:01:04,332 * Es la mañana ... 18 00:01:05,866 --> 00:01:08,136 Voz electrónica femenina: Cobrar a capacidad. 19 00:01:08,169 --> 00:01:11,405 * El lunes por la mañana viene 20 00:01:15,376 --> 00:01:17,878 * El sol brilla ... 21 00:01:17,911 --> 00:01:20,614 (molienda, chirriante) 22 00:01:22,450 --> 00:01:27,421 * El sol está brillando 23 00:01:28,489 --> 00:01:30,458 * Luz solar 24 00:01:30,491 --> 00:01:34,628 * Ver el Daybreak 25 00:01:36,664 --> 00:01:41,202 * Sacudir tus huesos, Levanta la cabeza * 26 00:01:43,471 --> 00:01:45,439 * Buscar 27 00:01:45,473 --> 00:01:49,910 * El sol brilla ... 28 00:01:49,943 --> 00:01:51,345 (chirridos) 29 00:01:51,379 --> 00:01:52,480 (deja de chirriar) 30 00:01:52,513 --> 00:01:53,614 ¡Mmm! 31 00:01:53,647 --> 00:01:57,885 * El sol está brillando 32 00:01:57,918 --> 00:01:59,287 * Abajo. 33 00:02:03,224 --> 00:02:05,893 Ey. 34 00:02:05,926 --> 00:02:06,760 Oye, James. 35 00:02:06,794 --> 00:02:09,129 Mañana, Sr. Navarro. ¿Cómo estás? 36 00:02:12,333 --> 00:02:13,301 Miss Miller. 37 00:02:13,334 --> 00:02:15,469 Oh. Jaime. 38 00:02:15,503 --> 00:02:16,904 Dejó tu llave en la cerradura de nuevo. 39 00:02:16,937 --> 00:02:18,906 Gracias. 40 00:02:18,939 --> 00:02:20,908 Juro que mi memoria se pone peor cada día. 41 00:02:20,941 --> 00:02:22,410 Te dije que puedo tener Mantenimiento entran 42 00:02:22,443 --> 00:02:24,212 y cambiarlos por Bio bloqueas si lo desea. 43 00:02:24,245 --> 00:02:27,315 Eso está bien, prefiero el camino anticuado. 44 00:02:27,348 --> 00:02:28,516 Soy gracioso, supongo. 45 00:02:28,549 --> 00:02:31,252 No, no, no, me gusta eso. 46 00:02:32,686 --> 00:02:35,656 Uh, esto vino al mesa de seguridad para usted. 47 00:02:35,689 --> 00:02:36,924 Oh, gracias. 48 00:02:36,957 --> 00:02:38,592 Tengo que volver al escritorio. 49 00:02:39,960 --> 00:02:41,329 Nos vemos. 50 00:02:50,471 --> 00:02:52,606 Hola, ¿puedo ayudarle? 51 00:02:56,410 --> 00:02:57,578 ¿Cómo te llamas? 52 00:02:57,611 --> 00:02:59,413 Jaime. 53 00:03:02,516 --> 00:03:04,518 Vamos. 54 00:03:10,991 --> 00:03:13,193 (gruñidos) 55 00:03:36,750 --> 00:03:39,753 (pitido rápidamente) 56 00:03:46,427 --> 00:03:47,995 DORIO: Sabes lo que amo ¿Lo mejor de ti? 57 00:03:48,028 --> 00:03:48,896 Tu puntualidad. 58 00:03:48,929 --> 00:03:50,731 JOHN: ¿Qué se supone que significa eso? 59 00:03:50,764 --> 00:03:53,634 Llegas tarde y el auto Huele a aceite de oliva. 60 00:03:53,667 --> 00:03:57,405 Sostiene esto ... y esto. 61 00:03:58,772 --> 00:04:00,741 ¿Qué estoy haciendo aquí? 62 00:04:00,774 --> 00:04:02,476 Estás calentando mi café. 63 00:04:04,812 --> 00:04:07,014 ¡Ey! 64 00:04:07,047 --> 00:04:07,848 Me gusta caliente. 65 00:04:07,881 --> 00:04:11,685 Es mejor entre 155 y 175 grados. 66 00:04:11,719 --> 00:04:13,754 La mayoría de la gente lo prefiere en 175. 67 00:04:13,787 --> 00:04:18,326 Te gusta a los 165, Y eso es lo que es. 68 00:04:18,359 --> 00:04:19,293 Sabes como yo como mi café? 69 00:04:19,327 --> 00:04:21,762 Si yo, a diferencia de ti, Presta atención a los detalles, 70 00:04:21,795 --> 00:04:23,497 como que hora es Y a que hora 71 00:04:23,531 --> 00:04:25,533 se supone que debes recoger Tu pareja para el turno. 72 00:04:25,566 --> 00:04:26,834 Oh, presto atención a los detalles, 73 00:04:26,867 --> 00:04:29,537 Como si solo pusieras tu dedo en mi café. 74 00:04:29,570 --> 00:04:31,038 Si lo desea, podría Ponlo en otro lugar. 75 00:04:31,071 --> 00:04:31,972 Wa-wa-wait, regresa. 76 00:04:32,005 --> 00:04:34,041 ¿A donde? A cuando no lo hice tener un compañero 77 00:04:34,074 --> 00:04:35,643 y podría conducir trabajar en paz. 78 00:04:35,676 --> 00:04:38,379 Sé que tomaste mi consejo 79 00:04:38,412 --> 00:04:40,348 y usado aceite de oliva en tu pierna, John, 80 00:04:40,381 --> 00:04:41,615 Y funciona. 81 00:04:41,649 --> 00:04:42,450 Eres demasiado terco 82 00:04:42,483 --> 00:04:43,784 para decir gracias Pero de nada. 83 00:04:43,817 --> 00:04:46,354 Comí una ensalada una ensalada griega. 84 00:04:46,387 --> 00:04:47,455 A las 10:00 a.m.? 85 00:04:47,488 --> 00:04:49,557 Chico, eres algunos detective. 86 00:04:49,590 --> 00:04:50,658 Finalmente. Ahora estás hablando. 87 00:04:50,691 --> 00:04:52,460 TRANSPORTISTA: 13 Ray. Posible 31. 88 00:04:52,493 --> 00:04:53,293 Homicidio. 89 00:04:53,327 --> 00:04:56,564 Cuerpo descubierto A 4500 Crescent av. 90 00:04:56,597 --> 00:04:57,665 Eso está a tres cuadras de distancia. 91 00:04:57,698 --> 00:04:59,733 Muy bien, vamos a ir a trabajar. 92 00:05:12,145 --> 00:05:14,648 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 93 00:05:14,682 --> 00:05:16,550 Acabamos de llegar aquí. 94 00:05:16,584 --> 00:05:18,386 No hubo testigos al tiroteo. 95 00:05:18,419 --> 00:05:20,821 El incidente sucedió En los últimos 20 minutos. 96 00:05:20,854 --> 00:05:22,390 JOHN: ¿Quién lo encontró? 97 00:05:22,423 --> 00:05:24,425 Estos dos, y nosotros hemos acordonó el área. 98 00:05:25,526 --> 00:05:26,694 DORIO: Mataron a las cámaras. 99 00:05:27,761 --> 00:05:30,498 Creo que todavía puedo acceder El video archivado. 100 00:05:35,869 --> 00:05:38,639 John... 101 00:05:49,883 --> 00:05:52,453 DORIO: Subieron al piso 25. 102 00:05:55,756 --> 00:05:57,758 Apagan el ascensor. 103 00:05:57,791 --> 00:05:59,893 Transmitir esa seguridad metraje a Maldonado, 104 00:05:59,927 --> 00:06:02,796 para que podamos intentar y IDENTIFICACIÓN. estos tipos. 105 00:06:05,533 --> 00:06:07,868 Oficial Harrison, llamar a la copia de seguridad 106 00:06:07,901 --> 00:06:09,737 y comenzar la evacuación Protocolos. 107 00:06:09,770 --> 00:06:10,904 Sí, señor. Y ten cuidado. 108 00:06:10,938 --> 00:06:12,840 Los perps todavía están en el edificio. 109 00:06:12,873 --> 00:06:14,508 Lo entendiste. 110 00:06:21,982 --> 00:06:24,184 ¿Cuál es el plan? 111 00:06:24,217 --> 00:06:27,888 No tengo idea ... 112 00:06:27,921 --> 00:06:31,525 Pero tenemos 25 pisos para resolverlo. 113 00:06:33,527 --> 00:06:35,496 (Mujer sollozando) 114 00:06:35,529 --> 00:06:37,765 HOMBRE: Entrega el teléfono. 115 00:06:37,798 --> 00:06:39,533 Hombre 2: Cierra el pico. 116 00:06:39,567 --> 00:06:40,668 Hombre 1: Déelo. 117 00:06:40,701 --> 00:06:42,570 Deja de hablar. 118 00:06:42,603 --> 00:06:45,172 MUJER: Por favor, no me lastimes. 119 00:06:45,205 --> 00:06:47,508 Hombre 1: Déjame ver Es ... Hola, hey. 120 00:06:47,541 --> 00:06:48,509 Te dije, 121 00:06:48,542 --> 00:06:49,577 te sientes. 122 00:06:49,610 --> 00:06:51,612 (ruido) 123 00:06:56,817 --> 00:06:59,820 (jadeando en silencio) 124 00:07:12,733 --> 00:07:13,834 Hola. 125 00:07:15,569 --> 00:07:17,605 ¿Cómo te llamas? 126 00:07:21,809 --> 00:07:25,513 Oh, tu no sabes Cómo responder a eso, ¿verdad? 127 00:07:28,549 --> 00:07:31,752 Tienes miedo si respondes, Te lastimarás, ¿eh? 128 00:07:34,755 --> 00:07:38,726 Bueno ... la única forma alrededor de eso es ... 129 00:07:38,759 --> 00:07:40,861 que respondes honestamente. 130 00:07:43,030 --> 00:07:46,900 Siempre es la mejor política. 131 00:07:48,936 --> 00:07:50,938 Jenna. 132 00:07:58,311 --> 00:08:00,814 ¿Por qué no vienes? ¿Y se une a mí, Jenna? 133 00:08:01,815 --> 00:08:03,817 (jadeos) 134 00:08:06,687 --> 00:08:08,656 Yo. 135 00:08:08,689 --> 00:08:09,990 Podemos comenzar ahora. 136 00:08:10,023 --> 00:08:11,825 Los policías todavía están en el vestíbulo. 137 00:08:11,859 --> 00:08:13,293 Bueno, eso es su culpa. 138 00:08:13,326 --> 00:08:15,596 Es hora de conseguir su atención. 139 00:08:19,066 --> 00:08:20,668 (pitido rápidamente) 140 00:08:25,305 --> 00:08:27,841 (estridente) 141 00:08:27,875 --> 00:08:29,677 Fuera del camino, fuera del camino. 142 00:08:29,710 --> 00:08:32,045 Permanecer abajo. 143 00:08:46,727 --> 00:08:48,528 (tripulantes gritando) 144 00:08:50,063 --> 00:08:52,032 Policía. Sigue moviéndote. 145 00:08:52,065 --> 00:08:53,634 Voz femenina: Este no es un ejercicio. 146 00:08:53,667 --> 00:08:55,068 ¿Qué está sucediendo? Señor, te necesitamos para seguir moviéndose, 147 00:08:55,102 --> 00:08:57,705 continuando fuera del edificio. 148 00:08:57,738 --> 00:08:59,306 Baja por la escalera. ¿Qué está pasando ahí fuera? 149 00:08:59,339 --> 00:09:01,041 Fuera del edificio, por favor. Tómese el resto del día libre. 150 00:09:01,074 --> 00:09:03,744 Muévete a las escaleras, Salga de la parte posterior del edificio. 151 00:09:04,745 --> 00:09:07,047 ¿Cuál es la actualización, Stahl? 152 00:09:07,080 --> 00:09:08,716 Es el edificio Sanderson centro. 153 00:09:08,749 --> 00:09:10,918 John está en el segundo piso ascendente. 154 00:09:10,951 --> 00:09:12,319 Ascendente? 155 00:09:12,352 --> 00:09:13,320 ¡John! 156 00:09:13,353 --> 00:09:14,421 ¿Cuál es tu estado? 157 00:09:14,454 --> 00:09:17,057 Dorian dice el edificio sigue siendo estructuralmente sólido. 158 00:09:17,090 --> 00:09:18,091 Hay daño al 159 00:09:18,125 --> 00:09:19,960 tercero y cuarto Salidas de emergencia. 160 00:09:19,993 --> 00:09:22,730 La escalera del sudeste también está bloqueado. 161 00:09:22,763 --> 00:09:24,331 Personal de emergencia están sacando a la gente 162 00:09:24,364 --> 00:09:25,933 por la segunda historia. 163 00:09:25,966 --> 00:09:27,668 John, no asciendan. 164 00:09:27,701 --> 00:09:28,769 Negativo. 165 00:09:28,802 --> 00:09:30,370 Continuar dirigiendo a los empleados al segundo piso 166 00:09:30,403 --> 00:09:32,072 y ve allí tú mismo 167 00:09:32,105 --> 00:09:33,674 Hasta que sepamos con lo que estamos tratando aquí. 168 00:09:33,707 --> 00:09:34,875 Sé con qué estamos tratando. 169 00:09:34,908 --> 00:09:35,909 Los asaltantes están todavía en el edificio. 170 00:09:35,943 --> 00:09:36,910 Vamos tras ellos. 171 00:09:36,944 --> 00:09:39,847 Cómprame algo de tiempo. 172 00:09:39,880 --> 00:09:41,348 Deberías iniciar el protocolo. 173 00:09:41,381 --> 00:09:43,951 Jam todas las señales de comunicación que vienen dentro y fuera del edificio, 174 00:09:43,984 --> 00:09:45,686 cortar su comunicación, 175 00:09:45,719 --> 00:09:46,954 Y consígueme un poco de copia de seguridad. 176 00:09:46,987 --> 00:09:48,355 John, si nos atascamos 177 00:09:48,388 --> 00:09:50,390 la señal, las comunicaciones no Hágalo fuera del edificio. 178 00:09:50,423 --> 00:09:53,360 No podremos comunicarnos. 179 00:09:53,393 --> 00:09:55,763 Deja el edificio ahora. 180 00:09:55,796 --> 00:09:56,964 Hay ... no puedo ... 181 00:09:56,997 --> 00:09:58,098 Que ... haz ... 182 00:09:58,131 --> 00:09:59,800 ¿Tú ... (Giberish) 183 00:09:59,833 --> 00:10:02,002 Navidad. 184 00:10:02,035 --> 00:10:04,104 ¿Acabas de colgar? ¿Sobre el Capitán Maldonado? 185 00:10:04,137 --> 00:10:05,873 Sí, aburrido conversación de todos modos. 186 00:10:05,906 --> 00:10:08,175 Me encanta que te pongas Tu insubordinación 187 00:10:08,208 --> 00:10:10,377 Como si fuera una virtud. 188 00:10:10,410 --> 00:10:12,045 ¿Evacuamos el perímetro? 189 00:10:12,079 --> 00:10:14,614 Por protocolo, Radio de tres bloques. 190 00:10:17,084 --> 00:10:19,052 Sí, este es Paul. 191 00:10:19,086 --> 00:10:21,021 Bloquear las comunicaciones. 192 00:10:22,823 --> 00:10:23,991 Iniciar el atasco. 193 00:10:24,024 --> 00:10:26,059 Secuencia iniciada. 194 00:10:26,093 --> 00:10:29,629 (retumbando, luciendo, Whirring electrónico) 195 00:10:32,766 --> 00:10:33,934 Pablo: Bien, señal activa. 196 00:10:33,967 --> 00:10:35,402 Cambio de comunicaciones internas. 197 00:10:35,435 --> 00:10:37,938 Nos atascaron. 198 00:10:37,971 --> 00:10:40,808 Todas las comunicaciones externas están bloqueados. 199 00:10:40,841 --> 00:10:44,411 La aplicación de la ley no es nada Si no es predecible. 200 00:10:44,444 --> 00:10:46,413 Equipo alfa, tome el lado norte. 201 00:10:46,446 --> 00:10:48,148 Equipo de Bravo, toma la azotea. 202 00:10:48,181 --> 00:10:50,951 Mantenga su fuego hasta que se le indique. 203 00:10:53,053 --> 00:10:55,055 Claro. 204 00:11:04,865 --> 00:11:06,967 ¿Más pensamientos sobre ese plan? 205 00:11:07,000 --> 00:11:08,836 Nos estamos agotando de pisos, John. 206 00:11:08,869 --> 00:11:11,038 Bueno, pensé respaldo Estaría aquí por ahora. 207 00:11:11,071 --> 00:11:13,440 Supongo que seguimos avanzando. 208 00:11:13,473 --> 00:11:14,908 Tal vez hay otra opción. 209 00:11:14,942 --> 00:11:16,043 Todo el sistema aéreo 210 00:11:16,076 --> 00:11:17,845 está interconectado. 211 00:11:17,878 --> 00:11:20,013 Solo tenemos que hacerlo al piso 23. 212 00:11:20,047 --> 00:11:22,449 Hay una puerta de acceso al sistema aéreo allí que 213 00:11:22,482 --> 00:11:24,952 Llévanos hasta donde Estos chicos lo son. ¿Ver? 214 00:11:24,985 --> 00:11:27,821 Te dije que lo haríamos Presente un plan. 215 00:11:29,957 --> 00:11:31,859 Ey. 216 00:11:31,892 --> 00:11:33,126 ¿Qué pasa con la cara de la discoteca? 217 00:11:33,160 --> 00:11:35,028 Tengo algo para decirme? 218 00:11:35,062 --> 00:11:36,964 Desde las señales ahora están siendo atascados, 219 00:11:36,997 --> 00:11:39,499 Cada llamada de emergencia siendo colocado en este edificio 220 00:11:39,532 --> 00:11:42,135 me está recuperando Porque no pueden salir. 221 00:11:42,169 --> 00:11:45,873 Responde las llamadas. Podríamos obtener información. 222 00:11:45,906 --> 00:11:47,174 ¿Hola? 223 00:11:47,207 --> 00:11:52,145 (Mujer hablando lengua extranjera) 224 00:11:52,179 --> 00:11:54,982 (Hablando con Voz de la mujer) 225 00:12:00,020 --> 00:12:01,989 ¿Qué estás haciendo? 226 00:12:02,022 --> 00:12:03,891 En la cultura portuguesa, está probado 227 00:12:03,924 --> 00:12:06,026 que la gente encuentra la voz de una mujer más relajante 228 00:12:06,059 --> 00:12:07,895 En momentos de crisis. 229 00:12:07,928 --> 00:12:08,996 MUJER: ¿Hola? 230 00:12:09,029 --> 00:12:10,230 (Voz de John): Hola. 231 00:12:10,263 --> 00:12:12,232 Soy detective John Kennex. 232 00:12:12,265 --> 00:12:15,235 Soy un automatizado oficial de policía con una personalidad muy difícil. 233 00:12:15,268 --> 00:12:16,937 Mujer (llorando): 911? 234 00:12:16,970 --> 00:12:18,238 Por favor, mantén la calma. 235 00:12:18,271 --> 00:12:20,007 Estoy atrapado con un pistolero. 236 00:12:20,040 --> 00:12:21,809 Por favor ayuda. 237 00:12:21,842 --> 00:12:23,911 Todo está bien. Solo respira. 238 00:12:23,944 --> 00:12:25,112 ¿Cómo te llamas? 239 00:12:25,145 --> 00:12:27,114 (en silencio): Es Paige. 240 00:12:27,147 --> 00:12:28,748 Hola, Paige. 241 00:12:29,549 --> 00:12:31,251 Que me puedes decir sobre los pistoleros? 242 00:12:31,284 --> 00:12:32,853 No sé. 243 00:12:32,886 --> 00:12:36,523 Ellos tienen a mi hermana ... 244 00:12:36,556 --> 00:12:37,925 (llanto): y otros. 245 00:12:37,958 --> 00:12:39,092 Escucha, Paige, 246 00:12:39,126 --> 00:12:40,260 Estoy en el edificio. 247 00:12:40,293 --> 00:12:42,262 Necesito preguntarte algunas preguntas, 248 00:12:42,295 --> 00:12:44,865 Pero primero necesito saber ¿Estás a salvo? 249 00:12:44,898 --> 00:12:47,267 ¿Estás fuera de peligro? 250 00:12:47,300 --> 00:12:48,836 Creo que sí. 251 00:12:48,869 --> 00:12:50,971 Por ahora. Está bien, escúchame. 252 00:12:51,004 --> 00:12:53,040 ¿Dónde estás? ¿En que piso estás? 253 00:12:53,073 --> 00:12:55,042 Estoy en el piso 25. 254 00:12:55,075 --> 00:12:58,145 Estoy en el armario de servicios públicos. 255 00:12:58,178 --> 00:13:00,213 (Puerta Slam) 256 00:13:00,247 --> 00:13:02,282 HOMBRE: Siguiente cara. 257 00:13:02,315 --> 00:13:04,952 Tu, en tus rodillas. 258 00:13:04,985 --> 00:13:06,286 ¡De rodillas! 259 00:13:06,319 --> 00:13:07,855 MUJER: ¡Oh, no, no! 260 00:13:07,888 --> 00:13:09,189 Oh, Dios. 261 00:13:09,222 --> 00:13:10,557 (cañonazo) (otros gritando) 262 00:13:10,590 --> 00:13:12,559 (gritando, llorando por comunicación) 263 00:13:12,592 --> 00:13:14,294 JOHN: Paige? 264 00:13:14,327 --> 00:13:16,563 Paige, ¿qué está pasando? 265 00:13:16,596 --> 00:13:18,565 Le han disparado. 266 00:13:18,598 --> 00:13:21,168 Lou está muerto. 267 00:13:21,201 --> 00:13:23,803 (gente llorando) 268 00:13:29,943 --> 00:13:32,179 Oye, cara de perro. Agua. 269 00:13:32,212 --> 00:13:33,914 (comunicación de radio indistinta) 270 00:13:33,947 --> 00:13:36,016 (Vidrio se rompe en la distancia) 271 00:13:38,251 --> 00:13:40,120 HOMBRE: ¡Tenemos un cuerpo! 272 00:13:40,153 --> 00:13:42,355 (oficiales gritando) 273 00:13:51,398 --> 00:13:53,333 HOMBRE: ¡Mantenga a esa gente de vuelta! 274 00:13:53,366 --> 00:13:56,836 Maldonado: Esos bastardos. ¿Qué quieren? 275 00:13:58,671 --> 00:14:01,341 Detective Paul, Iniciar el protocolo de rehenes. 276 00:14:01,374 --> 00:14:04,912 Enviarles el comunicado. ¡Envíales la comunicación! 277 00:14:11,418 --> 00:14:13,853 Consigue ese dron en el aire. Tenemos que comenzar a negociar. 278 00:14:24,031 --> 00:14:26,066 Boone: Comm's aquí. 279 00:14:37,978 --> 00:14:39,246 ¿Cómo te llamas? 280 00:14:39,279 --> 00:14:40,647 Capitán Maldonado. 281 00:14:40,680 --> 00:14:42,315 ¿Y eres? 282 00:14:42,349 --> 00:14:44,217 Bueno, te diría Pero no quiero 283 00:14:44,251 --> 00:14:45,953 para anular sus esfuerzos. 284 00:14:45,986 --> 00:14:48,255 Ahora que tenemos Tu atención ... 285 00:14:48,288 --> 00:14:51,158 Tenemos algunas demandas. 286 00:14:52,459 --> 00:14:54,227 Paige, ¿puedes Mantenga el teléfono 287 00:14:54,261 --> 00:14:56,296 ¿Entonces puedo escuchar lo que está pasando? 288 00:14:56,329 --> 00:14:59,933 Realmente odio lanzar fuera más rehenes. 289 00:14:59,967 --> 00:15:01,668 Vamos a bajar a tachuelas de latón, ¿eh? 290 00:15:01,701 --> 00:15:03,036 ¿Qué deseas? 291 00:15:03,070 --> 00:15:04,104 Primero, 292 00:15:04,137 --> 00:15:07,140 Saca tus francotiradores del techo y dile a esos hombres 293 00:15:07,174 --> 00:15:09,276 te has reunido en el frente para retirarse, 294 00:15:09,309 --> 00:15:11,378 y mantenlos alejados del edificio, 295 00:15:11,411 --> 00:15:15,082 o los rehenes continuarán caer del cielo. 296 00:15:19,286 --> 00:15:22,422 Dile al detective Paul para que sus hombres se retiren. 297 00:15:23,456 --> 00:15:25,458 Equipo de Bravo, reténgase. 298 00:15:29,296 --> 00:15:31,464 Todo claro. 299 00:15:31,498 --> 00:15:33,400 Hecho. 300 00:15:33,433 --> 00:15:34,701 ¿Qué otra cosa? 301 00:15:34,734 --> 00:15:36,703 Nos gustaría tres t-tols en el techo 302 00:15:36,736 --> 00:15:39,272 De pie, claro espacio aéreo de aquí a la frontera, 303 00:15:39,306 --> 00:15:41,008 Y finalmente me gustaría 304 00:15:41,041 --> 00:15:44,177 un encendedor de fisión entregado a mí, por favor. 305 00:15:44,211 --> 00:15:47,047 Eso es de grado militar tecnología. 306 00:15:47,080 --> 00:15:48,715 No tengo esa autoridad. 307 00:15:48,748 --> 00:15:51,184 Bueno, entonces sugiero Te contactas a alguien que lo hace. 308 00:15:54,487 --> 00:15:58,091 Voz de la computadora femenina: Reconocimiento facial identificado. 309 00:16:05,498 --> 00:16:07,734 Ahora, me escuchas, Lucas, 310 00:16:07,767 --> 00:16:10,103 Si me quieres para cooperar contigo 311 00:16:10,137 --> 00:16:12,172 Necesito que coopere conmigo. 312 00:16:12,205 --> 00:16:14,741 ¿Cuántos rehenes tienes? 313 00:16:14,774 --> 00:16:18,478 Más que suficiente Para terminar tu carrera 314 00:16:18,511 --> 00:16:20,313 Si mueren. 315 00:16:20,347 --> 00:16:22,349 Tienes 43 minutos. 316 00:16:23,550 --> 00:16:26,986 Establezca el temporizador durante 43 minutos, y consígueme rudy lom. 317 00:16:29,422 --> 00:16:30,757 (pantalones) 318 00:16:30,790 --> 00:16:32,492 ¿Hola? 319 00:16:32,525 --> 00:16:34,161 ¿Está ahí? 320 00:16:34,194 --> 00:16:35,495 Justo aquí, Paige. 321 00:16:35,528 --> 00:16:37,364 ¿Alguien viene? 322 00:16:37,397 --> 00:16:38,465 Simplemente cuelga apretado. 323 00:16:38,498 --> 00:16:40,367 Vamos a estar con muy pronto. 324 00:16:40,400 --> 00:16:42,269 ¿Escuchaste la llamada telefónica? 325 00:16:42,302 --> 00:16:44,237 Sí, lo hice. Gracias. 326 00:16:44,271 --> 00:16:46,273 Solo espera un segundo. Volveré de vuelta. 327 00:16:46,306 --> 00:16:47,474 (bip) 328 00:16:47,507 --> 00:16:51,111 Es un encendedor de fisión ¿Tan malo como creo que es? 329 00:16:51,144 --> 00:16:53,513 Es un mecanismo de activación para un gran dispositivo explosivo. 330 00:16:53,546 --> 00:16:55,282 Megaton nivel. 331 00:16:55,315 --> 00:16:57,317 Megatón. 332 00:16:58,351 --> 00:17:00,320 (Comm Bis) Paige, ¿estás ahí? 333 00:17:00,353 --> 00:17:04,324 ¿Puedes decirme cuántos rehenes que tienen allí? 334 00:17:04,357 --> 00:17:06,326 Paige (llorando): 25 más o menos. 335 00:17:06,359 --> 00:17:08,328 Al menos en esta habitación. 336 00:17:08,361 --> 00:17:10,330 Es difícil para mí ver. 337 00:17:10,363 --> 00:17:12,099 Estás bien, Paige. 338 00:17:12,132 --> 00:17:13,400 ¿Cómo está tu hermana? 339 00:17:13,433 --> 00:17:15,468 Todo esto es mi culpa. 340 00:17:15,502 --> 00:17:18,438 Ella no estaría aquí Si no fuera por mí. 341 00:17:18,471 --> 00:17:20,807 Ella está visitando desde fuera de la ciudad. 342 00:17:20,840 --> 00:17:22,309 Ella simplemente se detuvo 343 00:17:22,342 --> 00:17:24,411 para almorzar ... 344 00:17:24,444 --> 00:17:27,147 Y ahora está sola. 345 00:17:27,180 --> 00:17:29,849 Paige, ¿puedes decirme? ¿Cuántos pistoleros hay? 346 00:17:29,882 --> 00:17:33,586 La gente sigue yendo y viniendo; No sé. 347 00:17:33,620 --> 00:17:37,090 Cinco ... seis, al menos. 348 00:17:37,124 --> 00:17:39,326 Pero había más. 349 00:17:40,593 --> 00:17:43,230 Lo siento, no puedo hacer esto. 350 00:17:43,263 --> 00:17:46,065 Estoy tan asustado. 351 00:17:47,867 --> 00:17:49,869 Paige, alguna vez ¿Ha estado pescando en hielo? 352 00:17:49,902 --> 00:17:51,871 (Paige suspira) 353 00:17:51,904 --> 00:17:53,140 No. 354 00:17:53,173 --> 00:17:54,841 Cuando tenía 11 años 355 00:17:54,874 --> 00:17:58,578 Mi papá me llevó a pescar en hielo al lago McFarland. 356 00:17:58,611 --> 00:18:01,848 Íbamos a regresar Y de repente 357 00:18:01,881 --> 00:18:05,585 el hielo se agrietó, Y fui justo debajo. 358 00:18:05,618 --> 00:18:08,355 No pude ver No pude respirar. 359 00:18:08,388 --> 00:18:11,491 Pensé que iba a morir. 360 00:18:11,524 --> 00:18:14,861 El agua era tan fría que era Como miles de agujas 361 00:18:14,894 --> 00:18:17,397 Piciendo cada parte de mi cuerpo. 362 00:18:17,430 --> 00:18:20,200 Y luego mi papá saltó 363 00:18:20,233 --> 00:18:23,503 y me agarró y comenzó Arrastrándome de regreso a la orilla. 364 00:18:23,536 --> 00:18:26,473 ¿Estás tratando de ponerla a dormir? 365 00:18:26,506 --> 00:18:29,542 Y a pesar de que estábamos todavía en mucho peligro, 366 00:18:29,576 --> 00:18:31,278 Me sentí seguro. 367 00:18:31,311 --> 00:18:32,612 Me sentí como ... 368 00:18:32,645 --> 00:18:35,182 todo iba a estar bien 369 00:18:35,215 --> 00:18:37,284 Porque no estaba solo. 370 00:18:37,317 --> 00:18:39,452 Paige ... 371 00:18:39,486 --> 00:18:41,621 no estás solo. 372 00:18:41,654 --> 00:18:43,456 Estoy contigo. 373 00:18:43,490 --> 00:18:46,493 Todo va a estar bien. 374 00:18:47,927 --> 00:18:50,530 ¿Me crees? 375 00:18:51,531 --> 00:18:53,900 (suavemente): Sí, lo hago. 376 00:18:53,933 --> 00:18:55,902 Muy bien, buena chica. 377 00:18:55,935 --> 00:18:58,137 Solo aguanta allí. 378 00:19:03,343 --> 00:19:04,544 (pitido) 379 00:19:04,577 --> 00:19:05,478 Sí. Pablo. 380 00:19:05,512 --> 00:19:07,680 Maldonado: ¿Alguna señal de Kennex y Dorian? 381 00:19:07,714 --> 00:19:09,216 Uh, nada hasta ahora. 382 00:19:09,249 --> 00:19:11,218 Mantenga a sus hombres de vuelta Pero quiero drones 383 00:19:11,251 --> 00:19:12,919 y observadores en cada ventana y salida. 384 00:19:12,952 --> 00:19:14,654 Quiero saber Lo que está pasando con mis hombres. 385 00:19:14,687 --> 00:19:16,155 Sí, lo tienes, Capitán. 386 00:19:18,391 --> 00:19:20,493 No hay forma Puedo obtener un encendedor de fisión. 387 00:19:24,564 --> 00:19:27,534 ¿Y si hubiera una forma? para darles lo que querían 388 00:19:27,567 --> 00:19:29,702 ¿Y los detener al mismo tiempo? 389 00:19:29,736 --> 00:19:31,238 ¿Qué tienes? 390 00:19:31,271 --> 00:19:32,672 Podría construir una réplica. 391 00:19:32,705 --> 00:19:34,941 ¿Qué pasa si pueden detectar una falsificación? 392 00:19:34,974 --> 00:19:37,677 Puedo hacer uno que pasará un escaneo. 393 00:19:37,710 --> 00:19:40,480 Si lo prueban o intente usarlo de inmediato, 394 00:19:40,513 --> 00:19:42,249 Entonces no tenemos suerte. 395 00:19:42,282 --> 00:19:43,716 Eso es un riesgo Tendremos que tomar. 396 00:19:43,750 --> 00:19:44,717 Comencemos. 397 00:19:46,519 --> 00:19:47,720 ¿Capitán? ¿Sí? 398 00:19:47,754 --> 00:19:50,490 Lucas Vincent- Él es un operativo de alto nivel 399 00:19:50,523 --> 00:19:52,592 en el ejército de recuperación sagrada, 400 00:19:52,625 --> 00:19:54,361 una red descentralizada de células terroristas 401 00:19:54,394 --> 00:19:57,297 con sesgo anti-occidental y una historia de toma de rehenes, 402 00:19:57,330 --> 00:19:59,299 Ninguno de ellos terminó bien. 403 00:19:59,332 --> 00:20:01,468 En agosto pasado se hicieron cargo Una embajada cerca de Tokio. 404 00:20:01,501 --> 00:20:03,970 MISMO MO-- Entran con fuerza, 405 00:20:04,003 --> 00:20:06,273 llamó la atención de los medios y aplicación de la ley 406 00:20:06,306 --> 00:20:08,508 Usar rehenes humanos como colateral para sus demandas. 407 00:20:08,541 --> 00:20:10,443 ¿Qué pasó? Facilitaron 408 00:20:10,477 --> 00:20:12,412 el lanzamiento de varios de sus camaradas. 409 00:20:12,445 --> 00:20:15,482 Una vez que obtuvieron lo que querían Lanzaron a los rehenes. 410 00:20:15,515 --> 00:20:17,717 Pero no tienen miedo tomar vidas ... 411 00:20:17,750 --> 00:20:19,352 incluyendo el suyo. 412 00:20:25,024 --> 00:20:26,659 Dorian: Sabes, todos viajes en escaleras, 413 00:20:26,693 --> 00:20:30,997 y se calcula para ocurrir en uno de cada 2,222 ocasiones. 414 00:20:31,030 --> 00:20:32,732 Eso es muy interesante. 415 00:20:32,765 --> 00:20:35,001 Sabes lo que haría Sea interesante, John? ¿Qué? 416 00:20:35,034 --> 00:20:37,404 Si me dijiste eso Historia de pesca de hielo de nuevo. 417 00:20:51,851 --> 00:20:55,488 Si quieres entrar forma, podemos ejecutar el O Course todos los fines de semana. 418 00:20:55,522 --> 00:20:57,256 ¿O-can We? 419 00:21:06,766 --> 00:21:08,868 Dividámonos. 420 00:21:28,421 --> 00:21:30,623 * 421 00:22:06,693 --> 00:22:08,528 (zumbido) 422 00:22:31,150 --> 00:22:33,886 Dorian, ¿estás bien? 423 00:22:33,920 --> 00:22:36,423 Dorian (sobre Comm): John, ven aquí. 424 00:22:48,768 --> 00:22:51,438 El piso está claro. 425 00:22:51,471 --> 00:22:53,640 ¿Estás bien? 426 00:22:53,673 --> 00:22:55,575 Tomaste uno a la cabeza. 427 00:22:55,608 --> 00:22:58,678 Sí, Ricochet. 428 00:22:58,711 --> 00:23:00,913 ¿Qué tienes? 429 00:23:00,947 --> 00:23:02,181 No estoy seguro. 430 00:23:02,214 --> 00:23:03,650 Pero hay escritura en él. 431 00:23:03,683 --> 00:23:04,651 "Comenzar." 432 00:23:04,684 --> 00:23:07,386 ¿Comenzar? Comenzar. 433 00:23:08,688 --> 00:23:10,590 ¿Lo hiciste? 434 00:23:14,794 --> 00:23:17,430 Su nombre es Michael Demerais. 435 00:23:17,464 --> 00:23:19,466 Es miembro de El ejército de recuperación sagrada. 436 00:23:19,499 --> 00:23:20,967 Entonces están detrás de esto. 437 00:23:23,503 --> 00:23:25,605 Tal vez no. 438 00:23:31,944 --> 00:23:34,647 Es un hosker. 439 00:23:39,952 --> 00:23:41,488 Entonces, ¿quién es este tipo? 440 00:23:42,722 --> 00:23:44,724 Se llama Gregor Stone. 441 00:23:44,757 --> 00:23:46,593 Tiene algunos Priors para robo a mano armada. 442 00:23:46,626 --> 00:23:47,794 ¿Por qué miembros de suplantación 443 00:23:47,827 --> 00:23:49,929 de una organización radical? 444 00:23:49,962 --> 00:23:52,832 (crepitante eléctrico) ¿Qué ocurre? 445 00:23:52,865 --> 00:23:56,603 Mi escala de voltaje dinámico ha sido dañado por la bala. 446 00:23:56,636 --> 00:23:58,938 Quieres decir eso ¿Un poco menos complicado? 447 00:23:58,971 --> 00:24:01,708 No podré caminar en cinco minutos. 448 00:24:09,782 --> 00:24:11,217 ¿Dónde están nuestros V-Tols? 449 00:24:11,250 --> 00:24:12,652 Estoy trabajando en ello. 450 00:24:18,691 --> 00:24:20,927 Basado en la frecuencia en el que estos transmiten ... 451 00:24:20,960 --> 00:24:23,730 Detecto siete hacedores en el edificio. 452 00:24:23,763 --> 00:24:25,965 Si se esconden sus identidades, 453 00:24:25,998 --> 00:24:27,967 ¿Por qué no usar una máscara? 454 00:24:28,000 --> 00:24:30,236 ¿Por qué fingir ser ¿otra cosa? 455 00:24:30,269 --> 00:24:32,672 Esa es una buena pregunta. 456 00:24:40,780 --> 00:24:42,782 Está bien. (suspira) 457 00:24:42,815 --> 00:24:44,651 Intentemos arreglarlo. 458 00:24:48,054 --> 00:24:50,022 ¿Cómo se ve? 459 00:24:50,056 --> 00:24:52,659 Sí, es, uh, Totalmente bien. 460 00:24:52,692 --> 00:24:53,993 Apenas puedes verlo. 461 00:24:54,026 --> 00:24:55,562 Bueno. 462 00:24:55,595 --> 00:24:57,597 Entonces, ¿qué hago? 463 00:24:57,630 --> 00:24:59,265 Muy bien, hay un tendón de color magenta. 464 00:24:59,298 --> 00:25:00,833 Necesito que lo cortes. 465 00:25:02,702 --> 00:25:04,637 Muy bien, está ... ¿Es esa cosa limpia? 466 00:25:04,671 --> 00:25:05,938 Por supuesto que lo es. 467 00:25:05,972 --> 00:25:07,840 ¿Está seguro? 468 00:25:07,874 --> 00:25:09,108 Positivo. 469 00:25:10,610 --> 00:25:12,679 (chicharrón) (gemidos) Maldita sea. 470 00:25:12,712 --> 00:25:15,047 Dije magenta. Era magenta. 471 00:25:15,081 --> 00:25:16,749 Dije magenta. Eso fue lavanda. ¿El infierno es magenta? 472 00:25:16,783 --> 00:25:18,685 Hay 50 tonos de púrpura allí. 473 00:25:18,718 --> 00:25:20,286 Te lo digo Ese fue el lavanda. 474 00:25:20,319 --> 00:25:22,288 No, no. Bien, espera un minuto. ¿Qué? 475 00:25:22,321 --> 00:25:23,623 ¿Qué estás haciendo con eso? Tengo que cortar el cable. 476 00:25:23,656 --> 00:25:25,625 Eso no va dentro de mi cabeza. 477 00:25:25,658 --> 00:25:26,893 Soy tu pareja confía en mí. Si Rudy estuviera aquí 478 00:25:26,926 --> 00:25:29,596 Tendría un problema realmente grande contigo ahora mismo. 479 00:25:29,629 --> 00:25:30,597 John... Mira, siempre podría ser peor. 480 00:25:30,630 --> 00:25:32,732 John, las estadísticas ... Vas a estar bien. 481 00:25:32,765 --> 00:25:35,802 (Whirring, apagando) 482 00:25:35,835 --> 00:25:37,737 ¿Dorio? 483 00:25:50,750 --> 00:25:53,953 Por favor deja de mirarme así. 484 00:25:53,986 --> 00:25:55,722 Tienes cinco minutos para entregar 485 00:25:55,755 --> 00:25:57,624 El dispositivo de fisión de señuelo. 486 00:25:57,657 --> 00:26:00,760 Estoy trabajando lo más rápido que puedo. 487 00:26:01,961 --> 00:26:04,063 Cuatro minutos, 45 segundos. 488 00:26:04,096 --> 00:26:07,900 No puedes poner un reloj Sobre la perfección. 489 00:26:07,934 --> 00:26:09,736 Claramente alguien estaba corriendo 490 00:26:09,769 --> 00:26:11,971 Cuando diseñaron tus modales chip. 491 00:26:14,406 --> 00:26:16,609 (respirando ansiosamente) 492 00:26:19,679 --> 00:26:20,747 Paige (sobre Comm): John, ¿estás ahí? 493 00:26:20,780 --> 00:26:23,082 Puedo escucharte, Paige. 494 00:26:23,115 --> 00:26:24,851 Se han movido. 495 00:26:24,884 --> 00:26:26,919 Ellos siguen adelante a una ventana de esquina ... 496 00:26:26,953 --> 00:26:28,821 haciendo algo. 497 00:26:28,855 --> 00:26:30,122 ¿Qué están haciendo? 498 00:26:30,156 --> 00:26:32,792 Paige: No sé. 499 00:26:32,825 --> 00:26:34,727 (Mujer llorando) 500 00:26:34,761 --> 00:26:38,364 Mi hermana ... ella está llorando. 501 00:26:38,397 --> 00:26:41,000 Y uno de los guardias, Él sigue mirándola. 502 00:26:41,033 --> 00:26:45,104 Mira, prometo que obtendré Para ti pronto, Paige. 503 00:26:45,137 --> 00:26:47,406 ¿Cuál es el nombre de tu hermana? 504 00:26:47,439 --> 00:26:48,941 Jenna. 505 00:26:48,975 --> 00:26:50,142 Jenna? 506 00:26:50,176 --> 00:26:52,111 Su segundo nombre es Gertrude. 507 00:26:52,144 --> 00:26:54,046 Ooh, eso es duro. 508 00:26:54,080 --> 00:26:56,115 ¿Qué es el tuyo? 509 00:26:56,148 --> 00:26:58,918 Oh, no. No, no, No estamos haciendo eso. 510 00:26:58,951 --> 00:27:01,620 Vamos, dime. 511 00:27:04,924 --> 00:27:08,695 Muy bien, pero es mejor que no Dile a alguien, ¿de acuerdo? 512 00:27:08,728 --> 00:27:10,730 Órdenes policiales. 513 00:27:12,031 --> 00:27:13,933 Es reginald. 514 00:27:13,966 --> 00:27:16,402 Mi papá era un gran fanático de Elton John. 515 00:27:16,435 --> 00:27:18,004 ¿OMS? 516 00:27:18,037 --> 00:27:19,138 Elton John. 517 00:27:19,171 --> 00:27:20,807 Es un cantante de viejos tiempos. 518 00:27:20,840 --> 00:27:22,975 Aparentemente, su verdadero nombre fue reginal. 519 00:27:23,009 --> 00:27:25,712 (jadeos) 520 00:27:25,745 --> 00:27:26,813 ¿Estás bien? 521 00:27:26,846 --> 00:27:29,816 Paige: ¿Eh? 522 00:27:29,849 --> 00:27:30,917 Bruto. 523 00:27:30,950 --> 00:27:32,151 Pero bien. 524 00:27:32,184 --> 00:27:34,653 Algo está pasando. 525 00:27:35,121 --> 00:27:36,155 Lucas: Ponte aquí y ayuda. 526 00:27:36,188 --> 00:27:38,925 (gemidos) Uno de los pistoleros, 527 00:27:38,958 --> 00:27:40,893 Está herido. 528 00:27:40,927 --> 00:27:42,161 ¿Quién te disparó? 529 00:27:42,194 --> 00:27:43,863 Hay dos hombres en el edificio. 530 00:27:43,896 --> 00:27:45,197 Policías? 531 00:27:45,231 --> 00:27:46,766 No sé. 532 00:27:46,799 --> 00:27:48,868 ¿Dónde está Gregor? 533 00:27:48,901 --> 00:27:50,236 Nos separamos. 534 00:27:50,269 --> 00:27:51,838 Boone: ¿Quieres que lo busquemos? 535 00:27:51,871 --> 00:27:53,205 No. 536 00:27:53,239 --> 00:27:54,907 Pon más hombres en la escalera. 537 00:27:54,941 --> 00:27:56,442 Nadie se levanta en este piso. 538 00:27:56,475 --> 00:27:59,045 Ir. Anda tu. 539 00:27:59,078 --> 00:28:01,848 John, ellos saben Estás en el edificio. 540 00:28:01,881 --> 00:28:05,684 Enviaron a un par de chicos con Pistolas gigantes para proteger las escaleras. 541 00:28:07,486 --> 00:28:08,955 Incluso si subes aquí 542 00:28:08,988 --> 00:28:10,456 ¿Cómo vas a entrar? 543 00:28:10,489 --> 00:28:12,191 Confía en mí, Paige. 544 00:28:12,224 --> 00:28:13,993 Encontraremos un camino para llegar a ti. 545 00:28:18,497 --> 00:28:20,199 Lucas: Estoy decepcionado de ti, Capitán Maldonado. 546 00:28:20,232 --> 00:28:22,268 Pensé que nos llevábamos bien Muy bien. 547 00:28:22,301 --> 00:28:24,470 No se que Estás hablando de. 548 00:28:24,503 --> 00:28:26,238 Dije que no hay policías. 549 00:28:27,840 --> 00:28:29,942 Tiré a mis hombres. 550 00:28:29,976 --> 00:28:31,778 Las únicas personas que tengo allí están llevando a cabo la evacuación, 551 00:28:31,811 --> 00:28:33,980 fuera del edificio. 552 00:28:34,013 --> 00:28:36,816 Entonces, ¿cómo se explica? los dos policías 553 00:28:36,849 --> 00:28:38,918 ¿Mis hombres simplemente mataron abajo? 554 00:28:40,119 --> 00:28:42,789 (en silencio): Está faroleando. 555 00:28:43,856 --> 00:28:45,892 No se que hombres mataste, 556 00:28:45,925 --> 00:28:47,894 Pero no eran míos. 557 00:28:47,927 --> 00:28:50,496 Hicimos un trato. 558 00:28:50,529 --> 00:28:52,799 Te consigo lo que quieres Nadie más muere. 559 00:28:58,938 --> 00:29:02,809 Cuando consigo ¿Mi encendido de fisión? 560 00:29:05,111 --> 00:29:07,046 Está en camino diez minutos o menos. 561 00:29:07,079 --> 00:29:09,281 Excelente. Cada minuto más 562 00:29:09,315 --> 00:29:11,951 es otro cuerpo que serás raspando el pavimento. 563 00:29:18,290 --> 00:29:20,326 (murmurando, llorando) 564 00:29:21,560 --> 00:29:23,963 (llanto) 565 00:29:25,965 --> 00:29:27,967 Mantenga la boca cerrada. 566 00:29:33,072 --> 00:29:34,373 Paige: ¿John? 567 00:29:35,574 --> 00:29:37,276 Voy a salir. 568 00:29:37,309 --> 00:29:39,111 No puedo dejar a Jenna en paz. 569 00:29:41,047 --> 00:29:42,849 Paige, esa es una mala idea. 570 00:29:42,882 --> 00:29:44,583 Tengo que hacerlo. Tengo que hacerlo. 571 00:29:44,616 --> 00:29:46,018 Estamos a unos pisos de distancia. 572 00:29:46,052 --> 00:29:47,319 Ella me necesita. 573 00:29:47,353 --> 00:29:50,089 La necesito. 574 00:29:50,122 --> 00:29:51,991 Si vamos a morir ... 575 00:29:52,024 --> 00:29:54,093 (llora) 576 00:29:54,126 --> 00:29:56,996 ... quiero estar con ella. 577 00:29:57,029 --> 00:30:01,033 Ella es mi hermana. 578 00:30:02,101 --> 00:30:04,570 Ahora es mi única oportunidad para mezclar 579 00:30:04,603 --> 00:30:06,005 sin que nadie me vea. 580 00:30:06,038 --> 00:30:07,907 Paige, solo quédate donde estás. 581 00:30:07,940 --> 00:30:09,108 Dejaré mi teléfono abierto. 582 00:30:09,141 --> 00:30:10,877 Podrás escuchar qué está sucediendo. 583 00:30:10,910 --> 00:30:12,011 Paige, es demasiado arriesgado. 584 00:30:12,044 --> 00:30:13,880 Escúchame, solo quédate. 585 00:30:13,913 --> 00:30:15,114 Tengo que hacerlo. 586 00:30:15,147 --> 00:30:17,016 Paige, por favor, 587 00:30:17,049 --> 00:30:18,985 Solo escúchame. Paige. 588 00:30:19,018 --> 00:30:21,921 Paige, ¿estás ahí? Paige? 589 00:30:32,631 --> 00:30:34,233 (hablando indistintamente) 590 00:30:41,407 --> 00:30:43,142 Creo que puedo hacer eso. 591 00:30:44,376 --> 00:30:47,146 Estoy aquí. 592 00:30:47,179 --> 00:30:49,448 Estará bien. 593 00:30:54,653 --> 00:30:56,022 Maldonado (sobre Comm): Detective Paul? 594 00:30:56,055 --> 00:30:57,924 Copiar. El encendido está listo para la entrega. 595 00:30:57,957 --> 00:30:59,091 Vamos. 596 00:30:59,125 --> 00:31:01,127 Vamos, vamos, acelera lo acelera. 597 00:31:01,160 --> 00:31:02,261 (clics de acoplamiento, silbidos) 598 00:31:02,294 --> 00:31:03,896 Es bueno ir, señor. 599 00:31:03,930 --> 00:31:05,364 Está bien, esperando en tu pedido. 600 00:31:06,398 --> 00:31:08,300 Envíalo. 601 00:31:08,334 --> 00:31:10,136 Vamos a levantarla. 602 00:31:35,394 --> 00:31:38,230 Disculpe. 603 00:31:38,264 --> 00:31:40,066 Tengo que ir al baño. 604 00:31:44,003 --> 00:31:46,973 No me vas a hacer Pee en el piso, ¿verdad? 605 00:31:48,007 --> 00:31:50,076 Tienes 30 segundos. 606 00:31:50,109 --> 00:31:53,079 HOMBRE: Oye, jefe ... 607 00:31:53,112 --> 00:31:54,513 Estamos obteniendo otra entrega. 608 00:32:07,726 --> 00:32:09,928 La llegada del dron. 609 00:32:12,031 --> 00:32:14,000 (Bloquear Whirs, clics) 610 00:32:14,033 --> 00:32:15,234 (estremecimiento por exhalar) 611 00:32:30,149 --> 00:32:31,717 Maldonado: Tuvimos un acuerdo, Lucas. 612 00:32:31,750 --> 00:32:33,519 Hemos operado de buena fe aquí. 613 00:32:33,552 --> 00:32:35,721 Lucas: Creo en honrar un trato. 614 00:32:35,754 --> 00:32:38,057 Apoyar. 615 00:32:38,090 --> 00:32:41,360 Te haré saber como estamos Voy a lanzar los rehenes. 616 00:32:44,363 --> 00:32:46,198 Esperemos lo compran. 617 00:32:46,232 --> 00:32:48,400 Enviar el mensaje A la otra tripulación ahora. 618 00:32:49,535 --> 00:32:51,237 Deberían estar listos. 619 00:32:51,270 --> 00:32:53,039 Es hora de enrollar esto. 620 00:32:53,805 --> 00:32:55,507 ¿Qué otra tripulación? 621 00:32:55,541 --> 00:32:57,476 Tal vez hay más de ellos en el edificio. 622 00:32:57,509 --> 00:33:00,046 Tal vez estén afuera el edificio. Pero el Jammer's 623 00:33:00,079 --> 00:33:01,247 todavía encendido. Si tienen gente afuera 624 00:33:01,280 --> 00:33:03,182 ellos no podrían hablar entre ellos. 625 00:33:03,215 --> 00:33:06,352 A menos que estuvieran hablando alguna otra forma. 626 00:33:14,826 --> 00:33:17,029 "Comenzar." 627 00:33:21,433 --> 00:33:23,535 (Whirring) 628 00:33:26,805 --> 00:33:28,240 Deben ser Usándolo 629 00:33:28,274 --> 00:33:30,076 Como algún tipo de comunicación punto a punto 630 00:33:30,109 --> 00:33:31,077 con alguien en proximidad 631 00:33:31,110 --> 00:33:34,080 del edificio. Paige dijo que el hombre a cargo ... 632 00:33:34,113 --> 00:33:35,547 seguía yendo a la ventana. 633 00:33:47,426 --> 00:33:49,095 No pensé Venían. 634 00:33:49,128 --> 00:33:51,797 ¿Y si hay ¿Un dispositivo de seguimiento? 635 00:33:51,830 --> 00:33:53,465 No lo estamos tomando de todos modos. 636 00:33:53,499 --> 00:33:56,235 No importa. 637 00:33:56,268 --> 00:33:59,438 (jadeo) 638 00:33:59,471 --> 00:34:02,174 No quiere la tecnología. Eso no tiene sentido. 639 00:34:03,575 --> 00:34:06,212 ¿Por qué tomar rehenes y negociar ¿Para la tecnología no quieres? 640 00:34:06,245 --> 00:34:07,846 Tal vez es una diversión. 641 00:34:07,879 --> 00:34:10,582 Sí, ¿pero para qué? 642 00:34:12,584 --> 00:34:14,453 ¿Hay objetivos? 643 00:34:14,486 --> 00:34:16,455 de valor en los edificios adyacentes? 644 00:34:20,459 --> 00:34:22,128 El único objetivo de cualquier valor es 645 00:34:22,161 --> 00:34:25,164 Una estación de peso de metal precioso especializado en paladio. 646 00:34:26,865 --> 00:34:28,234 Es un atraco. 647 00:34:28,267 --> 00:34:31,237 Paladio. Que haría Todo esto vale la pena. 648 00:34:31,270 --> 00:34:33,305 (clic tranquilo) 649 00:34:49,488 --> 00:34:50,556 Envuélvalo. 650 00:34:50,589 --> 00:34:52,158 Estamos fuera de aquí en diez. 651 00:34:59,365 --> 00:35:01,333 (Mujer llorando en distancia) 652 00:35:01,367 --> 00:35:03,369 (Clank, haga clic) 653 00:35:05,904 --> 00:35:08,474 Aguanta, Daniel. 654 00:35:08,507 --> 00:35:10,176 Cuando esto termine, 655 00:35:10,209 --> 00:35:12,178 Todos estaremos en una playa en algún lugar 656 00:35:12,211 --> 00:35:13,612 Serás tan bueno como nuevo. 657 00:35:13,645 --> 00:35:16,348 Necesito un médico. 658 00:35:16,382 --> 00:35:18,384 Pronto. 659 00:35:24,256 --> 00:35:26,258 (pitido, zumbido) 660 00:35:29,661 --> 00:35:31,197 JOHN: ¿Qué es ese pitido? 661 00:35:32,331 --> 00:35:34,900 Tú y los chicos eligen tres rehenes. 662 00:35:34,933 --> 00:35:36,568 ¿Por qué? 663 00:35:36,602 --> 00:35:39,405 Es posible que necesitemos seguro. 664 00:35:39,438 --> 00:35:40,672 Vamos a empacarlo. 665 00:35:40,706 --> 00:35:43,442 John, se han activado una bomba ligera. 666 00:35:43,475 --> 00:35:45,744 Van a matar los rehenes. 667 00:35:51,250 --> 00:35:52,918 ¿Qué estás haciendo? Pegado al plan. Estamos subiendo. 668 00:35:52,951 --> 00:35:53,819 John, saben que estamos aquí. 669 00:35:53,852 --> 00:35:55,554 Nos esperan Para subir las escaleras. 670 00:35:55,587 --> 00:35:57,256 No lo haremos al piso 25 vivo. 671 00:35:57,289 --> 00:35:58,657 Lo escuchaste. 672 00:35:58,690 --> 00:36:00,326 No tenemos otra opción. 673 00:36:00,359 --> 00:36:02,394 No tengo opción. 674 00:36:03,695 --> 00:36:05,664 La vida de las personas está en peligro. 675 00:36:05,697 --> 00:36:08,234 Te han disparado. Tu cabeza 676 00:36:08,267 --> 00:36:10,669 lleno de chicle. No puedes hacer esto solo. 677 00:36:10,702 --> 00:36:11,937 Tengo que hacerlo. 678 00:36:11,970 --> 00:36:13,672 Entonces vengo contigo. 679 00:36:13,705 --> 00:36:14,706 No puedes. 680 00:36:15,974 --> 00:36:18,744 Estoy diseñado para hacer esto, John. 681 00:36:20,779 --> 00:36:22,781 (cables de cables) 682 00:36:52,511 --> 00:36:54,280 Lucas: Es hora. 683 00:36:54,313 --> 00:36:56,715 Jenna ... 684 00:36:56,748 --> 00:36:58,517 ¿Por qué no vienes conmigo? 685 00:36:58,550 --> 00:37:00,586 No, no, no. ¿No la tocas? 686 00:37:00,619 --> 00:37:02,288 ¿No la tocas? ¡Llévame! 687 00:37:02,321 --> 00:37:03,989 ¡Déjala ir! ¡Te dispararé! 688 00:37:04,022 --> 00:37:05,724 ¡Te dispararé! Paige: ¡No, no! ¡Llévame! ¡No, déjala! 689 00:37:05,757 --> 00:37:07,993 ¡Llévame! ¡Por favor! ¡A mí! 690 00:37:08,026 --> 00:37:09,361 (rehenes gritando) 691 00:37:13,365 --> 00:37:14,433 ¡Policía! ¡Bajar! 692 00:37:19,505 --> 00:37:20,539 (gruñidos) 693 00:37:22,774 --> 00:37:24,510 (gritos) 694 00:37:27,446 --> 00:37:30,482 (crepitante eléctrico) 695 00:37:35,354 --> 00:37:36,588 (Whirring) 696 00:37:36,622 --> 00:37:37,789 ¿Cómo te llamas? 697 00:37:39,558 --> 00:37:42,861 Nunca he matado a un hombre No lo sabía. 698 00:37:44,463 --> 00:37:46,432 Pero luego de nuevo ... 699 00:37:46,465 --> 00:37:48,534 No eres un hombre. 700 00:37:48,567 --> 00:37:50,802 ¿Eres? 701 00:37:52,804 --> 00:37:55,441 Amable de tu parte Aparece, Gregor. 702 00:37:55,474 --> 00:37:56,775 ¿Dónde diablos has estado? 703 00:37:56,808 --> 00:37:59,645 Pensamos Estabas muerto. 704 00:38:00,612 --> 00:38:02,414 (gruñidos) 705 00:38:03,649 --> 00:38:04,816 (gruñidos) 706 00:38:09,855 --> 00:38:11,790 (pitidos) Maldonado? 707 00:38:11,823 --> 00:38:13,058 ¿John? 708 00:38:13,091 --> 00:38:14,360 Los rehenes son seguros. 709 00:38:14,393 --> 00:38:15,727 Todo es un atraco de paladio. 710 00:38:15,761 --> 00:38:16,628 ¡Cállelo, ahora! 711 00:38:16,662 --> 00:38:18,830 Nos hicieron bloquear El sistema de alarma. 712 00:38:18,864 --> 00:38:20,866 ¡Apague el Jammer! 713 00:38:21,900 --> 00:38:23,735 Detective Paul, ¡Apague el Jammer ahora! 714 00:38:23,769 --> 00:38:25,604 Apáguelo. 715 00:38:25,637 --> 00:38:28,106 (Limitando, apagando) 716 00:38:28,139 --> 00:38:30,576 (Trilling de computadora, fantasma) 717 00:38:30,609 --> 00:38:32,478 (teléfonos sonando) 718 00:38:33,712 --> 00:38:36,682 (alarma a todo volumen) 719 00:38:36,715 --> 00:38:37,683 Vamos. 720 00:38:37,716 --> 00:38:39,718 (puerta de la puerta cerrada) 721 00:38:45,457 --> 00:38:46,825 (gritos indistintos) 722 00:38:48,594 --> 00:38:50,095 (suspira) 723 00:38:50,128 --> 00:38:52,831 (jadeo) 724 00:38:52,864 --> 00:38:56,101 (transmisión de radio conflictada, gritos indistintos) 725 00:38:56,134 --> 00:38:58,470 Gracias. 726 00:39:05,644 --> 00:39:07,679 Paige: ¿John? 727 00:39:07,713 --> 00:39:09,481 Debes ser Paige. 728 00:39:09,515 --> 00:39:10,749 (Paige se ríe en silencio) 729 00:39:17,489 --> 00:39:18,857 Gracias. 730 00:39:18,890 --> 00:39:20,626 No, gracias. 731 00:39:20,659 --> 00:39:22,127 Fuiste muy valiente. 732 00:39:22,160 --> 00:39:24,362 Ayudaste a salvar un Muchas vidas hoy. 733 00:39:25,163 --> 00:39:27,466 ¿Dónde está tu pareja? 734 00:39:27,499 --> 00:39:29,868 Oh, él es, eh ... 735 00:39:29,901 --> 00:39:33,672 Se está reparando. 736 00:39:35,173 --> 00:39:37,142 John, esta es mi hermana. 737 00:39:37,175 --> 00:39:38,877 Esta es Jenna. 738 00:39:38,910 --> 00:39:40,879 Jenna, es un placer conocerte. 739 00:39:40,912 --> 00:39:42,581 He escuchado mucho sobre ti. 740 00:39:56,928 --> 00:39:59,498 (aplausos) 741 00:40:03,802 --> 00:40:06,605 (Aplausos se desvanece) 742 00:40:08,874 --> 00:40:10,909 Me alegro de que estés bien. 743 00:40:10,942 --> 00:40:12,778 Gracias. 744 00:40:12,811 --> 00:40:15,581 Tengo algo Intel en los pers. 745 00:40:15,614 --> 00:40:17,783 Chico detrás de todo era Gerald Leighton. 746 00:40:17,816 --> 00:40:19,518 Lo vinculamos y sus hombres 747 00:40:19,551 --> 00:40:21,953 a cuatro robos de alto valor En los últimos dos años. 748 00:40:21,987 --> 00:40:24,790 JOHN: Usar el protocolo de atasco policial para iniciar un atraco de paladio. 749 00:40:24,823 --> 00:40:26,525 Bastante elaborado para un montón de ladrones. 750 00:40:26,558 --> 00:40:28,627 Va ser una pesadilla de papeleo. 751 00:40:28,660 --> 00:40:30,596 Y pensé que habías venido aquí abajo para agradecerme. 752 00:40:30,629 --> 00:40:32,230 ¿Para qué? ¿Haciendo tu trabajo? 753 00:40:32,263 --> 00:40:34,199 Solo para el registro, 754 00:40:34,232 --> 00:40:36,702 Te dije que salieras del edificio, ¿verdad? 755 00:40:36,735 --> 00:40:40,672 Lo juro, todo lo que escuché fue estático. 756 00:40:40,706 --> 00:40:44,510 ¡ Tengo un hueso para elegir contigo, detective. 757 00:40:44,543 --> 00:40:45,811 ¿Goma de mascar? ¿En realidad? 758 00:40:45,844 --> 00:40:47,813 ¿Arreglarías un auto de carrera? con chicle? 759 00:40:47,846 --> 00:40:50,549 Uh, sí, si fue roto, Y necesito ganar una carrera. 760 00:40:50,582 --> 00:40:52,751 Necesitará extenso diagnóstico. 761 00:40:52,784 --> 00:40:54,953 Ah, eso puede esperar. 762 00:40:54,986 --> 00:40:57,989 Vamos, vamos Consigue algunos fideos. 763 00:40:59,691 --> 00:41:00,892 Eres consciente de que no como. 764 00:41:00,926 --> 00:41:02,994 Perfecto. Estoy comprando. Vamos a rodar. 765 00:41:08,900 --> 00:41:11,803 Bueno, solo esperaré aquí ¿Debo? 766 00:41:11,837 --> 00:41:14,640 (Reducir el motor) 767 00:41:17,876 --> 00:41:21,880 Gracias por lo que Lo hiciste allí. 768 00:41:23,749 --> 00:41:25,851 No lo mencione. 769 00:41:25,884 --> 00:41:31,489 Además, nadie se mete con mi calentador de café. 770 00:41:36,628 --> 00:41:39,264 Oye, John, ya sabes Esa historia que le dijiste a Paige, 771 00:41:39,297 --> 00:41:41,733 Cuando cayaste a través del hielo cuando era niño? 772 00:41:44,035 --> 00:41:46,271 Cuando ese arma me apuntó a mi cabeza, 773 00:41:46,304 --> 00:41:48,506 Sentí algo similar. 774 00:41:51,677 --> 00:41:53,912 No quería morir. 775 00:41:56,615 --> 00:41:59,585 Sé que no es lo mismo conmigo, pero ... 776 00:41:59,618 --> 00:42:01,620 Oye, muerto está muerto. 777 00:42:04,890 --> 00:42:06,858 Sí. 778 00:42:06,892 --> 00:42:09,595 Supongo que sí. 779 00:42:13,932 --> 00:42:17,068 ¿Por qué no tierras? algo de música encendida? 780 00:42:20,005 --> 00:42:23,609 * Ella tiene botas eléctricas, un traje de mohair * 781 00:42:23,642 --> 00:42:25,611 * Sabes que lo leí En una revista ... * 782 00:42:25,644 --> 00:42:28,747 Elton John, ¿eh? Me escuchaste, ¿no? 783 00:42:30,115 --> 00:42:32,951 (canta): * buh-buh-buh Bennie y los Jets * 784 00:42:35,687 --> 00:42:37,656 Elton John: * Bennie ... 785 00:42:37,689 --> 00:42:40,058 (uniéndose): * Bennie y los Jets 786 00:42:40,091 --> 00:42:41,927 No. No. Por favor, no hagas eso. 787 00:42:41,960 --> 00:42:43,962 Lo que sea que digas, Reginald. 788 00:42:46,665 --> 00:42:48,767 Elton John: * Bennie 789 00:42:48,800 --> 00:42:50,669 (cantando): * Bennie 790 00:42:50,702 --> 00:42:54,706 * Bennie, Bennie y los Jets ... * 55003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.