All language subtitles for 9-1-1 - 08x10 4305Voices.AMZN.FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,176 --> 00:00:07,937 We're home. We brought steak frites and chocolate tart. 2 00:00:07,938 --> 00:00:11,665 I almost felt bad putting it on Eddie's dime, until I didn't. 3 00:00:11,666 --> 00:00:13,185 That's what he gets for leaving us. 4 00:00:14,359 --> 00:00:17,016 - Thought you made peace with it. - Yeah, I did. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,672 I'm taking over his lease, aren't I? 6 00:00:18,673 --> 00:00:21,227 Yeah, and Freddy Fakeman didn't let anybody 7 00:00:21,228 --> 00:00:22,952 forget about it at dinner. 8 00:00:22,953 --> 00:00:25,231 Hey, do me a favor, would you? 9 00:00:25,232 --> 00:00:26,680 Grab a plate. 10 00:00:26,681 --> 00:00:30,167 It is criminal to eat steak frites from a to-go box. 11 00:00:30,168 --> 00:00:33,618 Ooh. Uh, hey Maddie, I'm eating your fries. 12 00:00:33,619 --> 00:00:36,242 Easy, Mr. Megaphone, I got a sleeping toddler in the house. 13 00:00:36,243 --> 00:00:38,692 If she wakes up, it's your job to put her back to bed. 14 00:00:38,693 --> 00:00:41,626 Eh, I will take any quality time with my niece I can get. 15 00:00:41,627 --> 00:00:43,617 Where, uh, where is Maddie? 16 00:00:43,642 --> 00:00:44,950 Probably in the shower. 17 00:00:44,975 --> 00:00:46,736 I don't hear any water running. 18 00:00:47,771 --> 00:00:49,703 Neither do I. 19 00:00:49,704 --> 00:00:51,913 Maddie? 20 00:00:58,338 --> 00:00:59,787 She's not here. 21 00:00:59,812 --> 00:01:02,146 Jee-Yun's asleep. Maddie's not here. 22 00:01:02,171 --> 00:01:03,959 Why would she leave her alone, even for a minute? 23 00:01:03,960 --> 00:01:05,305 This doesn't make any sense. 24 00:01:16,386 --> 00:01:18,147 Okay, now I'm freaking out a little. 25 00:01:19,217 --> 00:01:21,081 I-I found this on the sink. 26 00:01:23,911 --> 00:01:25,913 Daddy? 27 00:01:28,226 --> 00:01:30,090 Where's Mommy? 28 00:01:33,817 --> 00:01:35,094 Are you sure... 29 00:01:35,095 --> 00:01:37,234 are you sure there isn't another way? 30 00:01:37,235 --> 00:01:39,236 She has a... a daughter. 31 00:01:39,237 --> 00:01:41,755 I know that. I was there, stupid. 32 00:01:41,756 --> 00:01:43,930 Yeah, but I think she's a... 33 00:01:43,931 --> 00:01:46,243 a really... a really good person 34 00:01:46,244 --> 00:01:48,866 and I think she just w-wanted 35 00:01:48,867 --> 00:01:51,248 to help us. 36 00:01:51,249 --> 00:01:53,665 That was her mistake. And yours! 37 00:01:55,598 --> 00:01:58,531 Thi... This one is not... not like the others. 38 00:01:58,532 --> 00:02:01,016 People will be looking for her. 39 00:02:01,017 --> 00:02:04,399 We're-we're gonna get caught! 40 00:02:04,400 --> 00:02:07,437 Stop it! Stop it, you sniveling little baby! 41 00:02:09,474 --> 00:02:11,095 You think I like doing this? 42 00:02:11,096 --> 00:02:14,271 I hate doing this. 43 00:02:14,272 --> 00:02:18,033 Then why are you? 44 00:02:18,034 --> 00:02:20,830 To protect us. Protect you. 45 00:02:35,016 --> 00:02:37,190 This is a private conversation. 46 00:02:38,641 --> 00:02:41,969 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 47 00:02:42,990 --> 00:02:45,302 Look, just please give me a call if she does. 48 00:02:45,303 --> 00:02:47,178 Yes. Maddie Han. 49 00:02:47,203 --> 00:02:48,443 H-A-N. 50 00:02:48,444 --> 00:02:49,858 Uh, okay, copy. 51 00:02:49,859 --> 00:02:52,964 Uh, no, no, that-that's all I got. Thank you. 52 00:02:52,965 --> 00:02:54,932 Nobody matching Maddie's description 53 00:02:54,933 --> 00:02:56,796 at Presbyterian ER, either. 54 00:02:56,797 --> 00:02:57,969 Dispatch said her car 55 00:02:57,970 --> 00:02:59,419 hasn't been involved in any kind of accident 56 00:02:59,420 --> 00:03:01,079 anywhere across the city. 57 00:03:01,104 --> 00:03:02,658 What about her phone? 58 00:03:03,217 --> 00:03:05,322 No. There's nothing here. 59 00:03:06,634 --> 00:03:09,189 Uh, I got it. 60 00:03:10,190 --> 00:03:12,087 Hey, thanks for coming. 61 00:03:12,088 --> 00:03:13,675 - Where is he? - Over there. 62 00:03:13,676 --> 00:03:15,056 Chim. 63 00:03:17,127 --> 00:03:19,784 - Hey. - Hey. 64 00:03:19,785 --> 00:03:21,993 - Any news? - No. We've called 65 00:03:21,994 --> 00:03:23,995 every hospital from here to Orange County. 66 00:03:23,996 --> 00:03:26,998 I think it's time we call someone else, Chim. 67 00:03:26,999 --> 00:03:29,691 I think you need to file a missing persons report. 68 00:03:29,692 --> 00:03:31,211 Yeah, I-I agree. 69 00:03:33,247 --> 00:03:34,766 I don't know. 70 00:03:36,561 --> 00:03:38,976 What are you waiting for? 71 00:03:38,977 --> 00:03:40,633 Listen, when we found out 72 00:03:40,634 --> 00:03:43,568 that she was pregnant, we made a deal. 73 00:03:44,531 --> 00:03:46,155 She said that she wouldn't leave 74 00:03:46,156 --> 00:03:47,778 without telling me, and I told her 75 00:03:47,779 --> 00:03:49,918 that I would not treat her like she's broken. 76 00:03:49,919 --> 00:03:51,109 But Chim, 77 00:03:51,134 --> 00:03:53,656 if she's really out there having a mental health crisis, 78 00:03:53,681 --> 00:03:55,718 we need to get her help. 79 00:03:57,961 --> 00:04:00,342 God, she was doing so well. 80 00:04:00,343 --> 00:04:02,827 She was doing well before, too. 81 00:04:02,828 --> 00:04:04,451 Till she wasn't. 82 00:04:06,176 --> 00:04:08,143 Chim, this is not your fault, okay? 83 00:04:08,144 --> 00:04:10,076 - We're gonna find her. - All right, you two 84 00:04:10,077 --> 00:04:11,353 start canvassing the neighborhood. 85 00:04:11,354 --> 00:04:12,492 You don't know, she might just be 86 00:04:12,493 --> 00:04:13,942 - out there walking. - Right. 87 00:04:13,943 --> 00:04:16,289 I'm gonna stay here with Jee-Yun while Chim heads downtown. 88 00:04:16,290 --> 00:04:17,842 - Yeah. - Downtown? What... 89 00:04:17,843 --> 00:04:20,329 - Who are you calling? - Athena. 90 00:04:24,781 --> 00:04:27,093 Time to wake up. 91 00:04:27,094 --> 00:04:28,302 Sit up. 92 00:04:33,342 --> 00:04:35,239 Here. 93 00:04:35,240 --> 00:04:36,620 Have some water. 94 00:04:36,621 --> 00:04:38,691 You must be parched. 95 00:04:38,692 --> 00:04:41,107 Chloroform will do that. 96 00:04:41,108 --> 00:04:43,730 - Mm-mmm. - It's not drugged. 97 00:04:43,731 --> 00:04:46,871 If I wanted to dose you again I would just use the rag. 98 00:04:46,872 --> 00:04:48,564 Come on. 99 00:04:54,915 --> 00:04:57,331 See? Isn't that's better? 100 00:04:59,264 --> 00:05:00,782 Okay, I know what you're thinking. 101 00:05:00,783 --> 00:05:02,440 And no, it's not a dream. 102 00:05:03,613 --> 00:05:05,994 You were the first to raise your hand. 103 00:05:05,995 --> 00:05:09,377 Athena said that you volunteered for this case. 104 00:05:09,378 --> 00:05:11,586 Well, yeah. 105 00:05:11,587 --> 00:05:14,554 I mean, I-I wanted to see if I could ease your mind, 106 00:05:14,555 --> 00:05:16,763 convince you that it was all a hoax. 107 00:05:16,764 --> 00:05:19,318 And then you walked into my office 108 00:05:19,319 --> 00:05:22,079 with all that evidence. 109 00:05:22,080 --> 00:05:23,978 I knew you were going to be a problem. 110 00:05:24,979 --> 00:05:26,428 It was you? 111 00:05:26,429 --> 00:05:27,878 The whole time? 112 00:05:27,879 --> 00:05:29,534 But-but your voice... 113 00:05:29,559 --> 00:05:31,216 There's an app for everything. 114 00:05:32,193 --> 00:05:33,918 - Richard Bullock. - We did a service 115 00:05:33,919 --> 00:05:35,161 with that one. 116 00:05:35,162 --> 00:05:36,611 I'd been after him for a long time, 117 00:05:36,612 --> 00:05:39,165 so thank you for giving me a reason to take out that trash. 118 00:05:39,166 --> 00:05:40,615 But we are not here to talk about him. 119 00:05:40,616 --> 00:05:42,030 We are here... 120 00:05:42,031 --> 00:05:43,550 to talk about you. 121 00:05:44,792 --> 00:05:46,586 - What about me? - Come on, Maddie. 122 00:05:46,587 --> 00:05:50,418 You didn't go home last night with the sneaking suspicion 123 00:05:50,419 --> 00:05:53,593 that something wasn't quite right in how it all ended? 124 00:05:53,594 --> 00:05:56,941 "Did I really make that man turn a gun of himself? 125 00:05:56,942 --> 00:05:58,357 "And the voices? 126 00:05:58,358 --> 00:06:01,946 Well, something just doesn't quite fit." 127 00:06:01,947 --> 00:06:04,017 I was just sick about all of it. 128 00:06:04,018 --> 00:06:07,711 No. When I was sitting in my office with Athena, 129 00:06:07,712 --> 00:06:09,851 I saw the little wheels turning in your head. 130 00:06:09,852 --> 00:06:11,853 It was only a matter of time 131 00:06:11,854 --> 00:06:14,442 before you expressed your concerns to someone. 132 00:06:14,443 --> 00:06:17,030 Who did you tell... Athena? 133 00:06:17,031 --> 00:06:19,274 Did you call your husband? 134 00:06:19,275 --> 00:06:21,726 You took me from my home. 135 00:06:22,968 --> 00:06:24,729 I didn't get the chance to talk to anyone. 136 00:06:26,213 --> 00:06:27,696 I don't believe you. 137 00:06:27,697 --> 00:06:29,422 - I'm not lying. - Just like you said 138 00:06:29,423 --> 00:06:31,079 you didn't lie about sending the police 139 00:06:31,080 --> 00:06:33,220 when I called you for help? 140 00:06:35,560 --> 00:06:37,802 You're supposed to save those girls. 141 00:06:37,827 --> 00:06:39,657 I do save those girls! 142 00:06:40,848 --> 00:06:42,266 Amber, you kill them. 143 00:06:45,715 --> 00:06:47,647 Ah... 144 00:06:47,648 --> 00:06:49,442 Using my first name. 145 00:06:49,443 --> 00:06:51,100 I really love the tactic. 146 00:06:52,101 --> 00:06:53,860 What are you gonna do to me? 147 00:06:58,590 --> 00:07:00,419 Oop. 148 00:07:00,420 --> 00:07:02,248 Athena Grant. 149 00:07:02,249 --> 00:07:06,494 Looks like somebody noticed that you went missing. 150 00:07:06,495 --> 00:07:08,497 Probably wants me to help find you. 151 00:07:09,946 --> 00:07:12,570 Amber. Please. 152 00:07:16,919 --> 00:07:19,714 Last time you spoke to Maddie, how did she sound? 153 00:07:19,715 --> 00:07:23,096 - Was there any indication that... - No. 154 00:07:23,097 --> 00:07:25,445 I thought that she sounded fine. 155 00:07:26,515 --> 00:07:28,688 Maybe I was just too caught up to even hear her. 156 00:07:28,689 --> 00:07:30,550 Hey. You didn't do anything wrong. 157 00:07:30,575 --> 00:07:31,818 We're gonna find her. 158 00:07:32,728 --> 00:07:35,212 Sorry, took me a second. 159 00:07:35,213 --> 00:07:36,800 Uh, is this Maddie's husband? 160 00:07:36,801 --> 00:07:38,595 Yeah, hi. I'm Howard Han. 161 00:07:38,596 --> 00:07:40,286 Uh, people call me Chimney. 162 00:07:40,287 --> 00:07:41,425 Mm. And... 163 00:07:41,426 --> 00:07:43,531 Bobby Nash. Her husband, his captain. 164 00:07:43,532 --> 00:07:45,360 So, w-what more can we do? 165 00:07:45,361 --> 00:07:48,259 My friends are out looking for her, I checked all the hospitals. 166 00:07:48,260 --> 00:07:49,916 First things first, why don't you finish 167 00:07:49,917 --> 00:07:52,436 filling out that form so I can get it into the system? 168 00:07:52,437 --> 00:07:54,714 - Did you bring a picture? - Uh, yes. Digital okay? 169 00:07:54,715 --> 00:07:57,406 Absolutely. Just keep writing. 170 00:07:57,407 --> 00:07:58,787 Okay. 171 00:07:58,788 --> 00:08:00,360 Can I speak to you for a second? 172 00:08:00,385 --> 00:08:01,835 - Of course. - Okay. 173 00:08:21,742 --> 00:08:24,063 I have to ask. What do you think? 174 00:08:24,088 --> 00:08:25,295 About Maddie? 175 00:08:25,320 --> 00:08:27,160 Last time I saw her was with you. 176 00:08:27,161 --> 00:08:28,852 She didn't seem like a woman who would 177 00:08:28,853 --> 00:08:31,440 suddenly pack up and then just disappear. 178 00:08:31,441 --> 00:08:33,408 Come on. Come on. 179 00:08:33,409 --> 00:08:34,893 She was pretty upset. 180 00:08:36,446 --> 00:08:38,137 And what about the husband? 181 00:08:38,138 --> 00:08:40,104 Can you vouch for him? 182 00:08:40,105 --> 00:08:42,141 Chimney? 183 00:08:42,142 --> 00:08:43,484 He's true-blue. 184 00:08:43,509 --> 00:08:45,357 He would never do anything to hurt Maddie. 185 00:08:45,382 --> 00:08:47,733 Plus, he was with people all day. 186 00:08:47,734 --> 00:08:50,731 And you did not speak to her after our meeting yesterday? 187 00:08:50,756 --> 00:08:54,070 The last time I saw her was with you. 188 00:08:54,361 --> 00:08:55,464 Okay. 189 00:09:03,128 --> 00:09:05,302 There's something I haven't told you two. 190 00:09:05,303 --> 00:09:07,857 Something I probably should've put on that form. 191 00:09:09,169 --> 00:09:11,067 Maddie's pregnant. 192 00:09:12,310 --> 00:09:14,656 Wow. 193 00:09:14,657 --> 00:09:15,933 Okay. 194 00:09:15,934 --> 00:09:17,694 All right. She's in the system. 195 00:09:17,695 --> 00:09:19,524 APB's going out now. 196 00:09:22,009 --> 00:09:23,838 What? 197 00:09:23,839 --> 00:09:25,667 You should probably tell her. 198 00:09:26,876 --> 00:09:29,119 Maddie's pregnant. 199 00:09:29,120 --> 00:09:31,500 Just past her first trimester. 200 00:09:32,537 --> 00:09:34,918 I'm guessing you didn't put that on the form. 201 00:09:34,919 --> 00:09:37,506 It might explain things, though. 202 00:09:37,507 --> 00:09:39,129 After we had our first child, 203 00:09:39,130 --> 00:09:41,372 Maddie suffered from postpartum depression, 204 00:09:41,373 --> 00:09:44,134 and it was... it was pretty bad. 205 00:09:44,135 --> 00:09:45,894 How bad? 206 00:09:45,895 --> 00:09:49,415 She drove down to the beach intending to drown herself. 207 00:09:49,416 --> 00:09:51,072 I see. 208 00:09:51,073 --> 00:09:53,730 But that was postpartum. 209 00:09:53,731 --> 00:09:55,594 Uh, she's shown absolutely no signs of depression 210 00:09:55,595 --> 00:09:57,735 or anything out of the ordinary since. 211 00:09:58,770 --> 00:10:00,771 Mr. Han, did-did your wife 212 00:10:00,772 --> 00:10:02,359 say anything to you about the case 213 00:10:02,360 --> 00:10:03,636 we've been working on together? 214 00:10:03,637 --> 00:10:05,604 Yeah. 215 00:10:05,605 --> 00:10:07,088 I know that she was freaked out, 216 00:10:07,089 --> 00:10:09,400 but she told me that you got the guy. 217 00:10:09,401 --> 00:10:11,023 Did she say anything about how we got him? 218 00:10:11,024 --> 00:10:12,921 No. 219 00:10:12,922 --> 00:10:14,992 He took his own life. 220 00:10:14,993 --> 00:10:18,169 Maddie talked him into it. 221 00:10:20,309 --> 00:10:22,275 What? 222 00:10:22,276 --> 00:10:23,898 We have to take this into account. 223 00:10:23,899 --> 00:10:26,866 She was under a-a very unique stress. 224 00:10:26,867 --> 00:10:29,317 May I have a moment to talk to Mr. Han alone? 225 00:10:29,318 --> 00:10:30,526 Yeah. 226 00:10:31,492 --> 00:10:34,570 - Chim, we'll meet you outside. - All right. Thanks, guys. 227 00:10:35,297 --> 00:10:36,574 God. 228 00:10:41,261 --> 00:10:42,848 Which beach? 229 00:10:42,849 --> 00:10:44,505 I'm sorry? 230 00:10:45,575 --> 00:10:47,266 You said that she drove herself 231 00:10:47,267 --> 00:10:49,958 out to the beach to drown herself last time. 232 00:10:49,959 --> 00:10:51,684 Which one? 233 00:10:51,685 --> 00:10:54,796 I want to send a cruiser out there, just in case. 234 00:10:54,821 --> 00:10:57,370 Uh, Zuma, I think. 235 00:10:59,037 --> 00:11:01,245 S-Something about this isn't right. 236 00:11:01,246 --> 00:11:04,110 I would say almost nothing is right about it. 237 00:11:04,111 --> 00:11:05,733 Not just about Maddie running away. 238 00:11:05,734 --> 00:11:07,907 About it happening on the same day 239 00:11:07,908 --> 00:11:09,702 that she helps to stop a kidnapper. 240 00:11:09,703 --> 00:11:11,911 That's just too big a coincidence. 241 00:11:11,912 --> 00:11:14,431 Has she been drinking, Mr. Han? 242 00:11:14,432 --> 00:11:16,429 W-With a baby on the way? No. 243 00:11:16,454 --> 00:11:18,490 No. Absolutely not. 244 00:11:19,230 --> 00:11:21,301 Are you sure she wants this baby? 245 00:11:26,030 --> 00:11:29,032 Yes. Yes. 246 00:11:29,033 --> 00:11:31,241 A man's dead. 247 00:11:31,242 --> 00:11:33,139 He didn't kill himself and then kidnap Maddie. 248 00:11:33,140 --> 00:11:35,279 But what if he wasn't working alone? 249 00:11:35,304 --> 00:11:36,834 You suspect he had an accomplice? 250 00:11:36,859 --> 00:11:39,033 I didn't. Until now. 251 00:11:39,940 --> 00:11:43,062 Don't say anything. I don't want him to worry. 252 00:11:43,087 --> 00:11:45,807 - Hey. All set? - She gave me her card. 253 00:11:45,808 --> 00:11:47,835 Told me to try her anytime, day or night. 254 00:11:47,860 --> 00:11:50,571 I get the feeling she thinks Maddie will be missing for a while. 255 00:11:51,395 --> 00:11:53,303 - Why don't we give you a ride home? - I feel like I should 256 00:11:53,328 --> 00:11:55,127 - be doing something more. - No, you are doing 257 00:11:55,128 --> 00:11:57,232 exactly what you're supposed to. 258 00:11:57,233 --> 00:11:59,200 You have one place to be right now, 259 00:11:59,201 --> 00:12:01,272 and that's with your daughter. 260 00:12:05,207 --> 00:12:06,898 Okay. 261 00:12:50,839 --> 00:12:55,326 Somebody's got a bun in the oven. 262 00:13:13,723 --> 00:13:15,103 What are you doing? 263 00:13:15,104 --> 00:13:17,347 Just getting a few things ready. 264 00:13:17,348 --> 00:13:19,418 You know, I'm not some homeless runaway. 265 00:13:19,419 --> 00:13:22,456 My husband's not gonna believe that I just walked away. 266 00:13:23,492 --> 00:13:25,010 But you have before, Maddie, 267 00:13:25,011 --> 00:13:27,564 - haven't you? - Did he tell you that? 268 00:13:27,565 --> 00:13:30,049 Actually, you did. 269 00:13:30,050 --> 00:13:31,913 When I called you the first time for help. 270 00:13:31,914 --> 00:13:34,640 That you thought you were a danger to your daughter. 271 00:13:34,641 --> 00:13:37,367 You told me something true about yourself, and... 272 00:13:37,368 --> 00:13:39,956 I think that's why we felt we could trust you. 273 00:13:39,957 --> 00:13:43,718 But then it was just lies. 274 00:13:43,719 --> 00:13:45,306 Your husband confirmed the details. 275 00:13:45,307 --> 00:13:47,826 All the details. 276 00:13:47,827 --> 00:13:50,725 About how you nearly... 277 00:13:50,726 --> 00:13:54,108 I think he's afraid you might do it again. 278 00:13:54,109 --> 00:13:56,732 I was suffering from postpartum depression. 279 00:13:59,666 --> 00:14:02,841 But I also hear that prenatal depression 280 00:14:02,842 --> 00:14:04,981 can be really bad, especially for someone 281 00:14:04,982 --> 00:14:07,259 like you, with your history. 282 00:14:07,260 --> 00:14:09,399 What is that? 283 00:14:09,400 --> 00:14:11,125 Fentanyl. 284 00:14:11,126 --> 00:14:12,436 It'll be painless. 285 00:14:12,437 --> 00:14:13,921 Just like falling asleep. 286 00:14:13,922 --> 00:14:16,820 Wait, Amber. Wait. 287 00:14:16,821 --> 00:14:17,925 For what? 288 00:14:17,926 --> 00:14:19,616 My daughter. 289 00:14:19,617 --> 00:14:20,962 Please let me say goodbye. 290 00:14:20,963 --> 00:14:22,826 You do realize where you are, right? 291 00:14:24,001 --> 00:14:25,760 I mean, you don't, like, get a phone call. 292 00:14:25,761 --> 00:14:27,348 It's not a call. 293 00:14:27,349 --> 00:14:28,832 A note. 294 00:14:28,833 --> 00:14:30,420 Please. 295 00:14:30,421 --> 00:14:33,492 I need to explain some of this. I need to... 296 00:14:33,493 --> 00:14:35,114 I need to tell her that her mommy 297 00:14:35,115 --> 00:14:38,117 did not walk away because of her this time. 298 00:14:38,118 --> 00:14:40,430 What, like a suicide note? 299 00:14:40,431 --> 00:14:42,018 Yeah. 300 00:14:42,019 --> 00:14:43,848 Please. 301 00:14:44,953 --> 00:14:46,713 That could be good for both of us, actually. 302 00:14:49,578 --> 00:14:51,235 I'll get you a pen and paper. 303 00:14:59,036 --> 00:15:01,797 Hey. Silver SUV. 304 00:15:04,489 --> 00:15:06,663 Oh, uh, no, that-that's not her. 305 00:15:06,664 --> 00:15:08,113 This is pointless. 306 00:15:08,114 --> 00:15:10,839 She's not walking around. She took her car. 307 00:15:10,840 --> 00:15:12,807 Whatever's going on with her, this is way worse 308 00:15:12,808 --> 00:15:14,705 than last time. 309 00:15:14,706 --> 00:15:15,983 Last time, she let me know 310 00:15:15,984 --> 00:15:18,631 she was leaving. She made sure Jee was safe. 311 00:15:18,656 --> 00:15:20,428 She dropped her at the firehouse. 312 00:15:20,453 --> 00:15:22,230 I-I don't know what's going on. 313 00:15:22,231 --> 00:15:25,233 Everything felt like it was finally getting back 314 00:15:25,234 --> 00:15:27,235 to the way it should be. 315 00:15:27,236 --> 00:15:31,481 Gerrard was out as captain and-and Bobby was back in and... 316 00:15:31,482 --> 00:15:34,346 And then Tommy dumps me. 317 00:15:34,347 --> 00:15:37,970 And now Maddie is-is missing or she's run away, 318 00:15:37,971 --> 00:15:40,076 lost her mind, whatever this is. 319 00:15:40,077 --> 00:15:41,284 And-and you. 320 00:15:41,285 --> 00:15:42,733 You're just moving back to Texas, 321 00:15:42,734 --> 00:15:46,392 mm, like it's nothing, it doesn't affect anybody else. 322 00:15:46,393 --> 00:15:48,499 It does. 323 00:15:52,296 --> 00:15:53,953 It's not nothing. 324 00:15:55,678 --> 00:15:57,576 No, I-I know it's not nothing. 325 00:15:57,577 --> 00:15:59,958 - I-I didn't mean... - Hey. 326 00:15:59,959 --> 00:16:02,236 We've been up all night. 327 00:16:02,237 --> 00:16:04,584 You don't have to say anything. 328 00:16:05,585 --> 00:16:06,724 Yeah. 329 00:16:08,312 --> 00:16:10,278 I got to get some gas. 330 00:16:10,279 --> 00:16:11,521 And some coffee. 331 00:16:12,937 --> 00:16:14,663 Yeah. 332 00:16:17,666 --> 00:16:18,873 Hurry, hurry. 333 00:16:18,874 --> 00:16:20,462 Time's almost up. 334 00:16:22,084 --> 00:16:23,602 - Come on, come on. - Game. 335 00:16:23,603 --> 00:16:26,570 - Hey, Chim. - Hey, everybody. 336 00:16:26,571 --> 00:16:27,675 Hi, Daddy. 337 00:16:27,676 --> 00:16:29,592 Can we play again? 338 00:16:29,617 --> 00:16:31,139 Hey, listen, why don't you kids, 339 00:16:31,164 --> 00:16:33,750 uh, start a new round and the adults will go talk? 340 00:16:33,751 --> 00:16:36,097 All right. 341 00:16:36,098 --> 00:16:38,134 But, Jee, we're gonna beat you this time. 342 00:16:38,135 --> 00:16:41,309 - Yeah. - No way. 343 00:16:41,310 --> 00:16:44,348 Chim, uh, I hope you don't mind I brought the kids. 344 00:16:46,695 --> 00:16:49,214 Thank you for doing that for Jee. 345 00:16:49,215 --> 00:16:50,767 And for me. 346 00:16:50,768 --> 00:16:52,425 We're family. 347 00:16:53,840 --> 00:16:55,359 So... 348 00:16:56,670 --> 00:16:58,982 how did it go with the detective? 349 00:16:58,983 --> 00:17:00,777 She was very kind. 350 00:17:00,778 --> 00:17:02,951 Listened patiently to everything I had to say. 351 00:17:02,952 --> 00:17:04,643 Good. 352 00:17:04,644 --> 00:17:06,507 And she weighed all the available evidence, 353 00:17:06,508 --> 00:17:08,129 including some things 354 00:17:08,130 --> 00:17:11,339 I didn't even know about Maddie's last call. 355 00:17:11,340 --> 00:17:12,652 And? 356 00:17:14,688 --> 00:17:18,933 And she came to the informed conclusion that... 357 00:17:18,934 --> 00:17:20,798 Maddie ran away. 358 00:17:26,631 --> 00:17:28,598 Rick, thanks for arranging this. 359 00:17:28,599 --> 00:17:30,841 Hey, when Athena Grant calls, I come running. 360 00:17:30,842 --> 00:17:33,327 Oh, yeah, well, anybody else know we doing this? 361 00:17:33,328 --> 00:17:36,019 Just the M.E., but don't worry, I'm keeping this between us. 362 00:17:36,020 --> 00:17:37,814 I appreciate that, because I am really going out 363 00:17:37,815 --> 00:17:39,816 on a skinny branch here. 364 00:17:39,817 --> 00:17:42,474 I have to admit, I was surprised you wanted to review the autopsy. 365 00:17:42,475 --> 00:17:45,132 The guy shot himself on the air with 911. 366 00:17:45,133 --> 00:17:46,547 Seemed pretty open-shut. 367 00:17:46,548 --> 00:17:48,756 Yeah, maybe a little too open-shut. 368 00:17:48,757 --> 00:17:50,275 I just want to make sure he's the one 369 00:17:50,276 --> 00:17:52,656 who actually pulled the trigger. 370 00:17:52,657 --> 00:17:55,487 Well, his finger was definitely on the trigger. 371 00:17:55,488 --> 00:17:58,179 He has gunshot residue all over his right hand 372 00:17:58,180 --> 00:18:01,389 - and temple. - So he did shoot himself. 373 00:18:01,390 --> 00:18:02,839 I didn't say that. 374 00:18:02,840 --> 00:18:04,185 - Didn't you? - I said his finger 375 00:18:04,186 --> 00:18:07,015 was on the trigger, but he had a healthy amount 376 00:18:07,016 --> 00:18:09,843 of trichloromethane in his system. 377 00:18:10,779 --> 00:18:12,366 - Chloroform. - Well, we believe 378 00:18:12,367 --> 00:18:15,645 that he used chloroform to incapacitate his victims. 379 00:18:15,646 --> 00:18:18,096 - Could that account for it? - Not at these levels. 380 00:18:18,097 --> 00:18:20,512 My guess is, he was chloroformed repeatedly. 381 00:18:20,513 --> 00:18:24,136 So he was drugged, somebody put a gun in his hand 382 00:18:24,137 --> 00:18:26,656 and then manipulated his trigger finger? 383 00:18:26,657 --> 00:18:28,554 I don't put the puzzle together, Sergeant. 384 00:18:28,555 --> 00:18:31,074 I only provide the pieces. 385 00:18:31,075 --> 00:18:32,558 So somebody kept him alive long enough 386 00:18:32,559 --> 00:18:34,077 for him to be a fresh kill 387 00:18:34,078 --> 00:18:36,044 - when we got there. - And that somebody 388 00:18:36,045 --> 00:18:38,738 is still out there. 389 00:18:45,227 --> 00:18:47,470 Hey, Jayna. 390 00:18:47,471 --> 00:18:49,092 Sorry to wake you. 391 00:18:49,093 --> 00:18:51,198 No, it-it's okay. 392 00:18:51,199 --> 00:18:52,923 - This is Detective Romero. - Hi. 393 00:18:52,924 --> 00:18:54,891 Is it all right if we come in? 394 00:18:54,892 --> 00:18:56,342 Of course. 395 00:18:59,483 --> 00:19:02,726 - How are you feeling? - Better. 396 00:19:02,727 --> 00:19:04,970 The doctors said I might even be able to get discharged soon, 397 00:19:04,971 --> 00:19:06,730 if my mom can pick me up. 398 00:19:06,731 --> 00:19:08,560 Is she coming down from Bakersfield? 399 00:19:08,561 --> 00:19:11,079 Uh, she's trying to get a ride. 400 00:19:11,080 --> 00:19:14,222 Jayna, we wanted to ask you a few questions about your captivity. 401 00:19:15,740 --> 00:19:17,500 I don't remember much. 402 00:19:17,501 --> 00:19:20,710 Do you remember anything about being abducted? 403 00:19:20,711 --> 00:19:23,126 I remember being at the bus station. 404 00:19:23,127 --> 00:19:25,163 I went into the bathroom. 405 00:19:25,164 --> 00:19:26,923 And when I came out of the stall, 406 00:19:26,924 --> 00:19:28,649 I guess he was waiting. 407 00:19:28,650 --> 00:19:30,996 He came up behind me, 408 00:19:30,997 --> 00:19:33,136 put a rag over my face. 409 00:19:33,137 --> 00:19:35,725 It was wet, 410 00:19:35,726 --> 00:19:37,658 smelled like chemicals. 411 00:19:37,659 --> 00:19:39,487 Chloroform. 412 00:19:39,488 --> 00:19:42,457 I don't remember a lot after that. 413 00:19:43,492 --> 00:19:46,425 And he never... 414 00:19:46,426 --> 00:19:48,324 No. 415 00:19:48,325 --> 00:19:50,050 He never touched me. 416 00:19:51,293 --> 00:19:53,881 Jayna, when he took you, 417 00:19:53,882 --> 00:19:57,505 do you remember seeing anyone else with him? 418 00:19:57,506 --> 00:19:59,888 You mean the woman? 419 00:20:00,923 --> 00:20:02,510 Wait, you saw a woman? 420 00:20:02,511 --> 00:20:05,894 I mean, no, not exactly, but... 421 00:20:07,275 --> 00:20:09,862 there was a woman. 422 00:20:09,863 --> 00:20:13,487 At first, I thought she might be another victim like me. 423 00:20:13,488 --> 00:20:15,143 She was crying. 424 00:20:15,144 --> 00:20:18,250 What makes you think that she wasn't a victim? 425 00:20:18,251 --> 00:20:20,701 Because they were, like... 426 00:20:20,702 --> 00:20:22,668 fighting. 427 00:20:22,669 --> 00:20:24,118 Arguing. 428 00:20:24,119 --> 00:20:26,984 And she sounded older. 429 00:20:33,922 --> 00:20:35,372 Are you finished? 430 00:21:00,914 --> 00:21:02,778 You really love her, don't you? 431 00:21:04,263 --> 00:21:05,471 I do. 432 00:21:12,857 --> 00:21:16,239 If my mother had loved me half as much as you love her, 433 00:21:16,240 --> 00:21:18,932 maybe we wouldn't be here right now. 434 00:21:20,625 --> 00:21:22,877 All right. It's time. 435 00:21:22,902 --> 00:21:23,971 Amber. 436 00:21:23,972 --> 00:21:26,560 No more talking. 437 00:21:26,561 --> 00:21:28,596 Please don't do this to my daughter, okay? 438 00:21:28,597 --> 00:21:30,289 I'm begging. 439 00:21:31,324 --> 00:21:33,256 Amber. 440 00:21:33,257 --> 00:21:34,982 Please. Amber? 441 00:21:34,983 --> 00:21:36,846 Please don't make me do this. 442 00:21:40,540 --> 00:21:42,921 If you don't do it, I will. 443 00:21:54,156 --> 00:21:56,279 Please don't take this personally. 444 00:22:01,147 --> 00:22:03,011 John? 445 00:22:05,896 --> 00:22:08,174 We talked on the phone, remember? 446 00:22:13,159 --> 00:22:15,472 My real name isn't John. 447 00:22:16,818 --> 00:22:19,027 Okay, what's your real name? 448 00:22:20,028 --> 00:22:21,547 My name is Peter. 449 00:22:23,514 --> 00:22:26,447 Hi, Peter. It's-it's nice to meet you in person. 450 00:22:26,448 --> 00:22:29,486 It's nice to meet you, too. 451 00:22:31,488 --> 00:22:32,798 I'm really... 452 00:22:32,799 --> 00:22:36,250 I'm really sorry that I have to do this. 453 00:22:36,251 --> 00:22:37,700 So don't. 454 00:22:37,701 --> 00:22:41,151 No, she makes me do it because... 455 00:22:41,152 --> 00:22:42,636 she's a coward. 456 00:22:42,637 --> 00:22:45,190 So, then you need to fight her. 457 00:22:45,191 --> 00:22:47,710 I try. 458 00:22:47,711 --> 00:22:49,436 Okay, I-I know that you do. 459 00:22:50,921 --> 00:22:53,163 But she always wins. She always wins. 460 00:22:53,164 --> 00:22:56,132 - No, so don't let her, okay? - Oh, God. 461 00:22:56,133 --> 00:22:57,651 I... that's why I'm here. I-I'm-I'm, 462 00:22:57,652 --> 00:22:59,550 I'm here, and I'm glad to be here. 463 00:23:02,173 --> 00:23:04,037 You're glad to be here? 464 00:23:05,211 --> 00:23:07,385 Yeah. Yeah, so that I can help you, 465 00:23:07,386 --> 00:23:10,734 'cause that's-that's why you called me, right? 466 00:23:11,735 --> 00:23:14,461 Yeah, but you didn't help me. 467 00:23:14,462 --> 00:23:17,464 You wanted me to kill myself. 468 00:23:17,465 --> 00:23:18,672 No, no, no, I know. And I'm sorry, I'm sorry. 469 00:23:18,673 --> 00:23:21,364 I didn't mean to do that. I didn't understand. 470 00:23:21,365 --> 00:23:23,435 Okay? Now I understand, so... 471 00:23:23,436 --> 00:23:25,403 so can you just give me another chance? 472 00:23:25,404 --> 00:23:28,233 Please, just give me one more chance. 473 00:23:30,512 --> 00:23:32,583 Well, I... 474 00:23:34,516 --> 00:23:35,861 if I thought you could. 475 00:23:35,862 --> 00:23:37,311 So let me try. 476 00:23:37,312 --> 00:23:39,590 Please. 477 00:23:44,353 --> 00:23:45,562 We'll see. 478 00:23:51,671 --> 00:23:53,051 What? 479 00:23:53,052 --> 00:23:56,503 What? 480 00:23:56,504 --> 00:23:58,712 I'm still at this number. 481 00:23:58,713 --> 00:24:01,266 I'll leave my phone on. 482 00:24:01,267 --> 00:24:03,026 Still nothing? 483 00:24:03,027 --> 00:24:05,546 That's the third message I've left for her. 484 00:24:05,547 --> 00:24:07,099 Who do you call when your missing persons detective 485 00:24:07,100 --> 00:24:08,342 goes missing? 486 00:24:08,343 --> 00:24:11,483 - You want to wait a little longer? - No. 487 00:24:11,484 --> 00:24:13,865 I don't think this can wait. 488 00:24:13,866 --> 00:24:16,902 So, what's going on? Why'd they bring me down here? 489 00:24:16,903 --> 00:24:19,767 We have some questions for you, is all. 490 00:24:19,768 --> 00:24:22,149 Did you find him? Richard? 491 00:24:22,150 --> 00:24:23,737 Yeah. We found him. 492 00:24:23,738 --> 00:24:25,083 A-And the girl, the one you thought he took. 493 00:24:25,084 --> 00:24:27,292 - Was she with him? - She was with him. 494 00:24:27,293 --> 00:24:29,087 Is she okay? 495 00:24:29,088 --> 00:24:30,502 Yeah. She's alive. 496 00:24:30,503 --> 00:24:32,400 Well, that's great. 497 00:24:32,401 --> 00:24:34,014 Aren't you gonna ask about your boyfriend? 498 00:24:34,039 --> 00:24:35,664 Ex-boyfriend. 499 00:24:35,689 --> 00:24:37,485 Ex-everything, as it happens. 500 00:24:37,510 --> 00:24:39,685 - What does that mean? - Richard's dead. 501 00:24:40,720 --> 00:24:42,480 Wow. Okay. 502 00:24:42,481 --> 00:24:43,895 You don't seem 503 00:24:43,896 --> 00:24:45,904 - too broken up about it. - What do you want me to say? 504 00:24:45,929 --> 00:24:47,692 - The guy was a creep. - A creep that you were with 505 00:24:47,693 --> 00:24:49,048 for how many years? 506 00:24:49,073 --> 00:24:50,729 It was complicated? 507 00:24:50,754 --> 00:24:52,031 I'll bet. 508 00:24:52,812 --> 00:24:55,147 How many of those girls did you procure for him, Isabelle? 509 00:24:55,148 --> 00:24:56,839 - What? - Were you in on it 510 00:24:56,840 --> 00:24:58,254 with him from the beginning? 511 00:24:58,255 --> 00:25:00,049 Maybe he forced you to participate. 512 00:25:00,050 --> 00:25:03,155 Maybe you hated it. Maybe you didn't see any other way out. 513 00:25:03,156 --> 00:25:04,432 Okay. Okay, wait a minute, wait a minute. 514 00:25:04,433 --> 00:25:06,331 Whatever Richard was sleazing around doing, 515 00:25:06,332 --> 00:25:07,815 I didn't know anything about it. 516 00:25:07,816 --> 00:25:10,784 We know that Richard was working with a female, Isabelle. 517 00:25:10,785 --> 00:25:13,752 The last girl Jayna Whitlock was abducted 518 00:25:13,753 --> 00:25:15,616 from a ladies' room at Union Station. 519 00:25:15,617 --> 00:25:18,343 Richard would have been a little too conspicuous 520 00:25:18,344 --> 00:25:19,758 to go in there, but not you. 521 00:25:19,759 --> 00:25:22,140 That's crazy. I cooperated. 522 00:25:22,141 --> 00:25:23,348 You wouldn't have found him 523 00:25:23,349 --> 00:25:24,591 if I didn't tell you where he was. 524 00:25:24,592 --> 00:25:26,524 Except that's not where we found him. 525 00:25:26,525 --> 00:25:28,284 He wasn't at the trailer. 526 00:25:28,285 --> 00:25:30,787 - Somebody warned him. - Well, it wasn't me. 527 00:25:30,812 --> 00:25:32,806 No. You killed him. 528 00:25:32,807 --> 00:25:35,015 - What? - This is what Richard looked like 529 00:25:35,016 --> 00:25:36,535 when we found him. 530 00:25:40,973 --> 00:25:43,309 It looks like he killed himself. 531 00:25:43,334 --> 00:25:45,543 Except he didn't. He was drugged. 532 00:25:45,544 --> 00:25:47,194 Somebody else pulled the trigger. 533 00:25:47,219 --> 00:25:51,119 Somebody who wanted it to look like a suicide. 534 00:25:52,378 --> 00:25:53,827 This was last night? 535 00:25:53,828 --> 00:25:55,691 - Mm-hmm. - Okay, that proves that it couldn't 536 00:25:55,692 --> 00:25:58,107 have been me, because I was at the Fairway Casino 537 00:25:58,108 --> 00:25:59,695 playing blackjack all night. 538 00:25:59,696 --> 00:26:02,249 And I'm probably on about a hundred cameras. 539 00:26:02,250 --> 00:26:05,563 You know, they have a lot of cameras there. 540 00:26:05,564 --> 00:26:06,841 People cheat. 541 00:26:10,914 --> 00:26:12,880 Her alibi checks out. 542 00:26:12,881 --> 00:26:15,573 That's her hitting blackjack at 9:30 last night. 543 00:26:15,574 --> 00:26:16,988 I spoke to the casino's head of security. 544 00:26:16,989 --> 00:26:19,784 She was there till 3:00 in the morning. 545 00:26:19,785 --> 00:26:21,580 All right, let's kick her loose. 546 00:26:22,515 --> 00:26:24,927 I really thought we were onto something with that theory. 547 00:26:24,928 --> 00:26:27,136 We still might be. 548 00:26:27,137 --> 00:26:29,483 Maybe Isabelle Tanev wasn't the only woman 549 00:26:29,484 --> 00:26:31,830 in Richard Bullock's life. 550 00:26:31,831 --> 00:26:33,529 Okay, now we're gonna get in there, 551 00:26:33,554 --> 00:26:35,489 we're gonna take this fat calf off, 552 00:26:35,490 --> 00:26:37,836 we're gonna get right into those ribs that you just saw. 553 00:26:37,837 --> 00:26:39,908 - We are going to... - Hello, Jayna. 554 00:26:42,221 --> 00:26:43,739 Uh, hi. 555 00:26:43,740 --> 00:26:45,395 Oh, uh, you don't remember me, but I was there 556 00:26:45,396 --> 00:26:47,605 the night that we found you. 557 00:26:47,606 --> 00:26:49,054 My name's Amber Braeburn. 558 00:26:49,055 --> 00:26:50,366 I'm the missing persons detective 559 00:26:50,367 --> 00:26:51,990 who was in charge of finding you. 560 00:26:52,015 --> 00:26:53,714 Thank you. 561 00:26:53,715 --> 00:26:55,854 You all saved my life. 562 00:26:55,855 --> 00:26:57,615 I've got good news. 563 00:26:57,616 --> 00:26:59,409 I spoke to the doctors. 564 00:26:59,410 --> 00:27:01,136 You're being discharged. 565 00:27:02,862 --> 00:27:05,174 - But my mom's not here. - That's okay. 566 00:27:05,175 --> 00:27:08,005 I'll take you to her. She can't wait to see you. 567 00:27:14,702 --> 00:27:17,705 These are the weepy caller's known victims. 568 00:27:18,913 --> 00:27:21,224 Jayna Whitlock, whom you rescued, 569 00:27:21,225 --> 00:27:22,640 Holly Martinez, whose body 570 00:27:22,641 --> 00:27:25,194 was found in 2015 in Griffith Park, 571 00:27:25,195 --> 00:27:28,576 and Angie Bixby, 2022 in Portland. 572 00:27:28,577 --> 00:27:30,061 Hmm. 573 00:27:30,062 --> 00:27:34,444 I'm guessing that Bullock and his unknown companion 574 00:27:34,445 --> 00:27:36,895 took more than three girls over ten years. 575 00:27:36,896 --> 00:27:38,622 Agreed. 576 00:27:39,623 --> 00:27:41,486 What? What are you thinking? 577 00:27:41,487 --> 00:27:43,902 Well, I'm thinking that if we can maybe identify 578 00:27:43,903 --> 00:27:45,939 a few more potential victims, 579 00:27:45,940 --> 00:27:48,217 that maybe a lead might shake out. 580 00:27:48,242 --> 00:27:50,068 We need to go through the case logs, 581 00:27:50,093 --> 00:27:52,255 we need to find any kidnappings 582 00:27:52,256 --> 00:27:54,810 over the past 20 years of runaways, 583 00:27:54,811 --> 00:27:56,604 age 14 to 20, 584 00:27:56,605 --> 00:27:59,469 where the perpetrator used chloroform. 585 00:27:59,470 --> 00:28:04,371 Bonus points if the suspect called 911. 586 00:28:04,372 --> 00:28:07,098 David-11. Possible 211, 587 00:28:07,099 --> 00:28:08,893 located at 2526... 588 00:28:11,655 --> 00:28:12,863 Another cup? 589 00:28:14,209 --> 00:28:16,383 I don't think my kidneys would survive it. 590 00:28:18,455 --> 00:28:19,938 You guys should go home. 591 00:28:19,939 --> 00:28:22,375 It's a school night. They should be in their own beds 592 00:28:22,400 --> 00:28:25,265 and I should go put Jee to sleep. 593 00:28:27,291 --> 00:28:29,051 Thank you. 594 00:28:29,052 --> 00:28:30,363 Thank you. 595 00:28:34,540 --> 00:28:36,197 Off to sleep. 596 00:29:07,331 --> 00:29:08,642 Hey. Did you forget something? 597 00:29:08,643 --> 00:29:10,057 Uh, no, we were, we were loading them 598 00:29:10,058 --> 00:29:12,059 in the car, and-and Mara... 599 00:29:12,060 --> 00:29:13,647 Mara, tell him what you told me. 600 00:29:13,648 --> 00:29:15,822 Jee said her mom 601 00:29:15,823 --> 00:29:18,410 was talking to someone who was crying last night 602 00:29:18,411 --> 00:29:20,378 after she went to bed. 603 00:29:20,379 --> 00:29:22,449 There was someone else in the house. 604 00:29:22,450 --> 00:29:24,796 Holy smokes. 605 00:29:24,797 --> 00:29:26,453 - You got something? - 14-year-old female 606 00:29:26,454 --> 00:29:29,525 taken outside of Union Station in 2000. 607 00:29:29,526 --> 00:29:31,769 Found two weeks later wandering the streets 608 00:29:31,770 --> 00:29:33,909 with near-lethal amounts 609 00:29:33,910 --> 00:29:35,911 of trichloromethane in her system 610 00:29:35,912 --> 00:29:37,775 after she called 911. 611 00:29:37,776 --> 00:29:39,397 So, she escaped? 612 00:29:39,398 --> 00:29:41,917 Yeah, it looks like. 613 00:29:41,918 --> 00:29:44,436 Maybe she can identify her attacker. 614 00:29:44,437 --> 00:29:46,438 - Yep. - All right, what's her name? 615 00:29:46,439 --> 00:29:49,096 - It doesn't say. - We need to speak with her right away. 616 00:29:49,097 --> 00:29:51,264 It's been redacted, probably 'cause she was a minor. 617 00:29:51,289 --> 00:29:52,803 Well, who was the investigating detective? 618 00:29:52,828 --> 00:29:54,688 Maybe we can contact him. 619 00:29:54,689 --> 00:29:57,796 Uh, Detective Bruce Strazzio. 620 00:29:58,969 --> 00:30:00,349 Died five years ago. 621 00:30:00,350 --> 00:30:01,419 Damn it. 622 00:30:01,420 --> 00:30:03,490 You said she called 911? 623 00:30:03,491 --> 00:30:05,216 Yeah, but it doesn't provide the transcript. 624 00:30:05,217 --> 00:30:07,459 Maybe we can get that on our own. 625 00:30:07,460 --> 00:30:09,289 We hit up every desk agent at LAX, 626 00:30:09,290 --> 00:30:11,222 Burbank, and Union Station. 627 00:30:11,223 --> 00:30:12,844 No one's seen Maddie. 628 00:30:12,845 --> 00:30:14,607 I already called her office line. 629 00:30:14,632 --> 00:30:16,671 I need you to patch me through to her cell. 630 00:30:16,696 --> 00:30:17,850 Uh, what's going on? 631 00:30:17,874 --> 00:30:20,507 He's trying to reach that missing persons detective. 632 00:30:20,508 --> 00:30:23,613 - Did something happen? - Well, we think somebody 633 00:30:23,614 --> 00:30:25,823 was in the house when Maddie disappeared. 634 00:30:25,824 --> 00:30:28,964 Jee-Yun said that she heard someone crying. 635 00:30:28,965 --> 00:30:30,241 - Someone not Maddie? - Yeah. 636 00:30:30,242 --> 00:30:32,277 Have Detective Braeburn call me as soon as possible. 637 00:30:32,278 --> 00:30:34,072 My name is Howard Han. 638 00:30:34,073 --> 00:30:36,351 It's about a case. She'll know. 639 00:30:39,182 --> 00:30:41,459 They said her cell went straight to voicemail. 640 00:30:41,460 --> 00:30:43,186 It is getting late. 641 00:30:44,187 --> 00:30:46,120 Well, this can't wait. 642 00:30:47,264 --> 00:30:49,616 June 16, 2000? 643 00:30:49,641 --> 00:30:51,376 Well, according to the log, it would have come in 644 00:30:51,401 --> 00:30:53,885 from downtown sometime around 7:30 p.m. 645 00:30:53,886 --> 00:30:55,680 That's a deep pull. Do you know who made it? 646 00:30:55,681 --> 00:30:58,096 No. The whole reason we want to listen 647 00:30:58,097 --> 00:30:59,926 is to figure out who the caller is. 648 00:30:59,927 --> 00:31:01,480 Copy that. 649 00:31:03,033 --> 00:31:06,726 Uh, no, nothing from 7:30 p.m. 650 00:31:08,245 --> 00:31:10,488 Oh, call from Temple Street at 7:17. 651 00:31:10,489 --> 00:31:12,490 911. What's your emergency? 652 00:31:12,491 --> 00:31:14,975 Oh, God, please come get me before he kills me. 653 00:31:14,976 --> 00:31:16,770 It's okay, honey. I need to know 654 00:31:16,771 --> 00:31:18,151 where you're calling from. 655 00:31:18,152 --> 00:31:19,773 I'm calling from a pay phone. 656 00:31:19,774 --> 00:31:21,706 I-I hurt him really bad, but I still think 657 00:31:21,707 --> 00:31:23,328 he might be after me. 658 00:31:23,329 --> 00:31:25,330 Who might be after you? 659 00:31:25,331 --> 00:31:27,470 The man who took me. 660 00:31:27,471 --> 00:31:30,004 He put a rag over my face outside Union Station. 661 00:31:30,029 --> 00:31:31,443 He kept me in his house. 662 00:31:31,468 --> 00:31:33,925 I-I don't know how long he drugged me for. 663 00:31:33,926 --> 00:31:35,927 Okay, I need you to tell me your name. 664 00:31:35,928 --> 00:31:37,377 My name's Amber. 665 00:31:37,378 --> 00:31:38,792 Amber Braeburn. I... 666 00:31:38,793 --> 00:31:40,242 I ran away from home. 667 00:31:40,243 --> 00:31:43,590 Detective Amber Braeburn was a kidnapping victim herself? 668 00:31:43,591 --> 00:31:44,903 And a runaway. 669 00:31:45,484 --> 00:31:47,352 You think she was working with Bullock? 670 00:31:47,353 --> 00:31:51,701 I think that Bullock was her patsy. 671 00:31:51,702 --> 00:31:55,533 She handed him to us on a silver platter from the start. 672 00:31:55,534 --> 00:31:58,708 Josh, I need you to pull up her address. 673 00:31:58,709 --> 00:32:00,676 I already did. 674 00:32:00,677 --> 00:32:04,336 Chimney called me for her address five minutes before you walked in. 675 00:32:51,831 --> 00:32:53,626 Come on. 676 00:33:07,606 --> 00:33:09,987 "The victim, a minor whose identity is being withheld, 677 00:33:09,988 --> 00:33:12,818 slashed her captor with a broken bottle to get away." 678 00:33:14,820 --> 00:33:17,408 "They believe he tortured his victims in a private dungeon 679 00:33:17,409 --> 00:33:19,686 he built in his home." 680 00:33:19,687 --> 00:33:21,239 Oh, my God. 681 00:33:55,861 --> 00:33:57,518 I'm back. 682 00:34:00,555 --> 00:34:02,625 Jayna? 683 00:34:02,626 --> 00:34:04,869 Say hello to Maddie. 684 00:34:04,870 --> 00:34:07,010 Amber, what are you doing? 685 00:34:08,494 --> 00:34:10,324 Just what you asked me to do. 686 00:34:15,915 --> 00:34:17,572 Giving you a chance. 687 00:34:18,573 --> 00:34:19,678 Go ahead. 688 00:34:20,713 --> 00:34:22,060 Talk me out of it. 689 00:34:25,408 --> 00:34:27,375 I know who you are. 690 00:34:28,376 --> 00:34:30,206 I know you escaped once. 691 00:34:31,207 --> 00:34:32,655 I know what happened to you, 692 00:34:32,656 --> 00:34:34,554 I know what he did to you. 693 00:34:34,555 --> 00:34:36,521 You have no idea what he did to me. 694 00:34:36,522 --> 00:34:37,971 Yes, I do. 695 00:34:37,972 --> 00:34:39,421 I was a prisoner once, too, 696 00:34:39,422 --> 00:34:41,489 and I did whatever it took to survive. 697 00:34:41,514 --> 00:34:42,976 We both did. 698 00:34:46,049 --> 00:34:47,670 I'm a monster. 699 00:34:47,671 --> 00:34:50,190 Amber, you're sick. That is not your fault. 700 00:34:52,297 --> 00:34:54,746 Okay, you fought him once. Fight him for her. 701 00:34:57,164 --> 00:34:58,613 Fight him. 702 00:34:59,752 --> 00:35:01,099 You have to fight him. 703 00:35:03,170 --> 00:35:04,654 I'm sorry. 704 00:35:08,554 --> 00:35:10,108 Son of a bitch. 705 00:35:13,421 --> 00:35:15,422 Amber, please. 706 00:35:19,220 --> 00:35:21,704 Yep, yep, yep. 707 00:35:21,705 --> 00:35:23,776 It's okay. It's okay. 708 00:35:30,645 --> 00:35:32,682 We'll have to get back to this later. 709 00:35:33,993 --> 00:35:35,443 What are you gonna do? 710 00:35:39,482 --> 00:35:41,621 I got to get rid of your husband. 711 00:35:48,249 --> 00:35:50,044 No! 712 00:35:53,841 --> 00:35:55,532 Screw it. 713 00:36:00,813 --> 00:36:02,297 Mr. Han. 714 00:36:02,298 --> 00:36:03,988 I'm so sorry to show up on your doorstep like this. 715 00:36:03,989 --> 00:36:05,472 I've been trying to reach you all night. 716 00:36:05,473 --> 00:36:08,061 Oh, no, it's okay, I'm sorry, I was downstairs working. 717 00:36:08,062 --> 00:36:09,925 Reception sucks down there. 718 00:36:09,926 --> 00:36:11,341 - C-Come in. - Thank you. 719 00:36:17,002 --> 00:36:19,279 So, what's going on, Mr. Han? 720 00:36:19,280 --> 00:36:22,386 Maddie didn't leave on her own. I think she was taken. 721 00:36:22,387 --> 00:36:24,077 What makes you say that? 722 00:36:24,078 --> 00:36:26,286 Our daughter. She said that someone else was in the house. 723 00:36:26,287 --> 00:36:28,840 Uh, let me get you some water. 724 00:36:28,841 --> 00:36:30,394 And what did your daughter 725 00:36:30,395 --> 00:36:32,793 - say that she heard? - Somebody crying. 726 00:36:32,818 --> 00:36:34,305 Someone not my wife. 727 00:36:34,330 --> 00:36:35,675 Crying? 728 00:36:35,676 --> 00:36:37,470 Look, I know this sounds strange. 729 00:36:37,471 --> 00:36:39,265 No, uh, maybe not. 730 00:36:39,266 --> 00:36:41,139 Let me get you some water, let's go downstairs. 731 00:36:41,164 --> 00:36:42,613 I'll take an official statement. 732 00:36:42,614 --> 00:36:44,235 You know, no stone unturned. 733 00:36:44,236 --> 00:36:46,513 It's Athena. 734 00:36:46,514 --> 00:36:49,206 Hey, Athena, did you find her? 735 00:36:49,207 --> 00:36:51,242 Chimney, answer me, 736 00:36:51,243 --> 00:36:54,452 Yes or no: are you with Detective Braeburn right now? 737 00:36:54,453 --> 00:36:57,283 - Yes. - Okay, listen to me. 738 00:36:57,284 --> 00:37:01,114 It's very important that you keep your voice calm, okay? 739 00:37:01,115 --> 00:37:03,530 Yeah, for sure. 740 00:37:03,531 --> 00:37:06,050 We think she's the one who took Maddie. 741 00:37:09,296 --> 00:37:10,503 What? 742 00:37:10,504 --> 00:37:13,645 We think she might be a damn serial killer. 743 00:37:16,095 --> 00:37:17,268 No kidding. 744 00:37:17,269 --> 00:37:19,305 I need you to get the hell out of there. 745 00:37:19,306 --> 00:37:21,824 Make any excuse. We're on our way right now. 746 00:37:23,241 --> 00:37:25,380 Sorry, I can't tonight. 747 00:37:25,381 --> 00:37:27,383 Thanks for asking. 748 00:37:32,284 --> 00:37:34,148 Athena figured it out? 749 00:37:35,736 --> 00:37:38,151 Where's my wife? 750 00:37:38,152 --> 00:37:40,153 Where is Maddie? 751 00:37:40,154 --> 00:37:42,397 - Maddie! - Sorry, you just missed her. 752 00:37:46,333 --> 00:37:48,610 Maddie. Oh, my God, Maddie. 753 00:37:48,611 --> 00:37:51,614 No, no, no, no. No, no. 754 00:37:54,271 --> 00:37:55,865 Maddie. Maddie, stay with... no, no, no. 755 00:37:55,890 --> 00:37:57,408 Hey, hey, hey, no, no, n-n-no. 756 00:37:57,433 --> 00:37:59,248 Keep your eyes open for me, baby. Keep your eyes open. 757 00:37:59,273 --> 00:38:02,220 Siri, call 911. Stay with me. Eyes open. 758 00:38:02,245 --> 00:38:03,615 911. What's your emergency? 759 00:38:03,640 --> 00:38:06,086 I need an ACLS ambulance 760 00:38:06,111 --> 00:38:10,045 at a level-one trauma, address is 6374 Worley Road. 761 00:38:10,046 --> 00:38:12,116 My wife's throat has been slashed. 762 00:38:12,117 --> 00:38:14,877 Focus on me. Focus on me, okay? 763 00:38:14,878 --> 00:38:16,707 Okay, I'm right here. 764 00:38:16,708 --> 00:38:17,984 Keep your eyes on me, all right? 765 00:38:17,985 --> 00:38:19,330 I'm right here, baby. Right here. 766 00:38:19,331 --> 00:38:21,437 That's right. I'm right here. 767 00:38:29,824 --> 00:38:31,756 Scene's secure. Come in now. 768 00:38:31,757 --> 00:38:33,966 Get that backboard in here. 769 00:38:35,002 --> 00:38:36,416 Maddie, stay with me. 770 00:38:36,417 --> 00:38:38,281 Stay with me. 771 00:38:45,771 --> 00:38:47,254 Help is here, Maddie. 772 00:38:47,255 --> 00:38:49,326 You're gonna be okay. You're gonna be, you're gonna be okay. 773 00:39:24,534 --> 00:39:26,087 Thanks. 774 00:39:28,435 --> 00:39:30,056 Hey, you don't have to be here. 775 00:39:30,057 --> 00:39:32,023 What are you talking about? 776 00:39:32,024 --> 00:39:34,267 You've already done so much. 777 00:39:34,268 --> 00:39:37,408 I can call you if anything happens. 778 00:39:37,409 --> 00:39:39,446 You should be with your family. 779 00:39:41,724 --> 00:39:43,898 What makes you think I'm not? 780 00:39:45,831 --> 00:39:47,039 Mr. Han? 781 00:40:05,333 --> 00:40:06,749 Hey. 782 00:40:08,233 --> 00:40:10,027 Chim? 783 00:40:11,305 --> 00:40:13,721 Everything's gonna be okay. 784 00:40:15,102 --> 00:40:16,896 And the-the baby? 785 00:40:16,897 --> 00:40:20,694 The doctors told me he's just fine. 786 00:40:23,386 --> 00:40:25,007 It's a, it's a boy? 787 00:40:25,008 --> 00:40:26,423 Yeah. 788 00:40:26,424 --> 00:40:28,701 That's what they tell me. 789 00:40:35,881 --> 00:40:37,676 Thanks for helping me finish packing. 790 00:40:37,701 --> 00:40:40,402 Chris is gonna be psyched you found his favorite shirt. 791 00:40:40,403 --> 00:40:42,504 He's been looking for it ever since he got to El Paso. 792 00:40:42,529 --> 00:40:44,924 Well, you make sure he knows I'm the one who found it. 793 00:40:44,925 --> 00:40:47,287 Right. Credit where credit's due. 794 00:40:47,893 --> 00:40:49,619 Thanks for helping me get back to him. 795 00:40:50,793 --> 00:40:52,863 Uh, yeah, of course. Don't sweat it. 796 00:40:52,864 --> 00:40:55,452 I know this whole thing between us has been messy and hard, 797 00:40:55,453 --> 00:40:59,939 and both of us could have handled it a little bit better. 798 00:40:59,940 --> 00:41:03,461 But I hope you know, you do matter to me. 799 00:41:04,462 --> 00:41:05,497 I know. 800 00:41:10,053 --> 00:41:13,471 Chris and I are always a phone call or FaceTime away. 801 00:41:15,611 --> 00:41:18,267 Well... 802 00:41:18,268 --> 00:41:20,787 Well, uh... 803 00:41:20,788 --> 00:41:24,256 Oh, I-I baked you something. Um... 804 00:41:28,416 --> 00:41:30,417 Chocolate chip protein cookies. 805 00:41:30,418 --> 00:41:32,972 They should give you enough energy for the drive 806 00:41:32,973 --> 00:41:34,421 with no sugar crash. 807 00:41:34,422 --> 00:41:36,285 That's really thoughtful of you. Thank you. 808 00:41:36,286 --> 00:41:38,703 Uh, you make sure you save a couple for Chris. 809 00:41:39,876 --> 00:41:42,291 Oh, man, I'm gonna miss you. 810 00:41:42,292 --> 00:41:44,984 Yeah. I'm, uh, I'm gonna miss you, too. 811 00:41:44,985 --> 00:41:47,400 A-And you let me know when you get there, okay? 812 00:41:47,401 --> 00:41:49,265 I will. 813 00:41:59,551 --> 00:42:01,139 Bye, Buck. 814 00:42:02,865 --> 00:42:06,315 All right, you hit the road. 815 00:42:08,629 --> 00:42:10,319 Just get out of here. 816 00:42:22,920 --> 00:42:26,920 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 57256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.