All language subtitles for z.100

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,914 --> 00:01:40,515 Jsi p�esn�, Leonardo. -Podle dohody,r�no p�i v�chodu slunce. 2 00:01:41,168 --> 00:01:42,587 M� tady v�echny lidi? 3 00:01:44,807 --> 00:01:45,626 Jsou tady v�ichni. 4 00:01:45,898 --> 00:01:47,895 Dob�e.V�,�e jde o obchod. 5 00:01:48,167 --> 00:01:51,063 U� nebudou ��dn� �zemn� spory ani rva�ky,hranice �zem� povede... 6 00:01:51,116 --> 00:01:52,780 ...severn� od Serra Santiago. 7 00:01:53,470 --> 00:01:57,119 Tvoji lid� mohou ��t v m�ru na �zem� obce San Antonia... 8 00:01:58,114 --> 00:02:01,328 ...12 mil od Hern�ndezu. 9 00:02:07,322 --> 00:02:10,983 My jsme voj�ci kte�� v�s ochr�n� p�ed bandami... 10 00:02:11,014 --> 00:02:12,595 ...a zajist� aby tato dohoda platila. 11 00:02:13,310 --> 00:02:17,659 Tak�e...obyvatel� mohou ��t...v klidu. 12 00:02:23,582 --> 00:02:24,688 Odlo�te zbran�! 13 00:02:47,607 --> 00:02:50,337 Oslav�me m�r. - D�kuji v�m. 14 00:03:06,355 --> 00:03:08,450 Na zdrav� v�ech. 15 00:04:03,254 --> 00:04:04,806 Dob�e,tak je to spr�vn�. 16 00:04:40,507 --> 00:04:45,607 ODPO�IVEJ V POKOJI 17 00:05:26,679 --> 00:05:29,769 V���me v Boha. 18 00:05:39,104 --> 00:05:42,409 Pod�vej se tam,brat�e. N�co se tam h�be. 19 00:05:43,139 --> 00:05:45,143 Nic nevid�m Lav�nio. - J� ano. 20 00:05:45,370 --> 00:05:47,425 Str��ku,pod�vej to je d�t�. 21 00:05:47,864 --> 00:05:50,018 Princy m� pravdu. Je to kluk. 22 00:08:45,467 --> 00:08:46,268 Princy! 23 00:08:47,556 --> 00:08:48,606 No tak,rychle! 24 00:08:59,477 --> 00:09:00,522 S d�v�rou v Boha 25 00:09:20,050 --> 00:09:21,349 Je mi to l�to,pane. 26 00:09:23,146 --> 00:09:24,201 No tak,uklidni se! 27 00:09:25,136 --> 00:09:26,148 Dobr� r�no. 28 00:09:43,623 --> 00:09:44,516 Ot�e Johne. 29 00:09:46,589 --> 00:09:49,063 K�� m� zlomenou pravou p�edn� podkovu,ot�e Johne. 30 00:09:50,623 --> 00:09:51,452 Mus�... 31 00:09:55,350 --> 00:09:57,050 ...to...mysl�m,�e by.... 32 00:09:58,719 --> 00:10:01,332 ...ale...co se stalo,ot�e Johne? 33 00:10:03,341 --> 00:10:05,121 Nesm� plakat, Lav�nio. 34 00:10:06,688 --> 00:10:10,481 Neukl�dejte si poklad do zem�, kde je mo�n� v�echno ztratit. 35 00:10:11,152 --> 00:10:13,013 Dejte si poklad do nebe. " 36 00:10:13,204 --> 00:10:17,204 Nebo� kde je tv�j poklad je i srdce... 37 00:10:18,043 --> 00:10:20,103 ...tv� dcery,drah� sestro. 38 00:10:22,007 --> 00:10:22,808 Princy. 39 00:10:23,873 --> 00:10:25,134 Pokud by tu byla. 40 00:10:25,802 --> 00:10:28,758 �ekla �e odejde a �la. 41 00:10:29,398 --> 00:10:32,694 Je�itnost a touha v�dy p�ivede na scest� d�ti P�n�. 42 00:10:33,558 --> 00:10:35,257 Kde si mysl�te �e je? 43 00:10:35,926 --> 00:10:38,833 Mysl�m �e je se spole�nost� t�ch komediant�... 44 00:10:38,844 --> 00:10:43,726 ...kte�� p�ech�zeli p�es �eku dnes v poledne,jsou to �patn� lid�. 45 00:10:44,236 --> 00:10:48,331 Kam jde� synku? -Najdu ji. 46 00:10:49,066 --> 00:10:51,431 Kde? Missouri je velmi velk�. 47 00:10:52,272 --> 00:10:54,798 Vedle Missouri, Arkansas je je�t� v�t��. 48 00:10:55,278 --> 00:10:58,951 A pak, je tam hodn� m�st a mnoho lid�. 49 00:11:00,187 --> 00:11:04,962 M��e� v n�kter�m zem��t synu, d��v ne� p��jde� do dal��ho. 50 00:11:07,299 --> 00:11:09,998 Mo�n� m�te pravdu,ale najdu ji. 51 00:11:12,013 --> 00:11:12,817 Synu... 52 00:11:14,628 --> 00:11:17,760 Vezmi si toto synu, Star� a Nov� z�kon. 53 00:11:18,068 --> 00:11:20,509 Pamatuj si,�e David kamenem... 54 00:11:20,996 --> 00:11:24,199 ...zabil obra Goli�e Fili�t�nsk�ho, 55 00:11:24,602 --> 00:11:27,393 B�h je nevyzpytateln�. 56 00:11:27,833 --> 00:11:30,175 Jdi, je-li to tv� p��n�. 57 00:11:47,438 --> 00:11:49,889 Jakmile budou p�ipraveni...jdeme na to. 58 00:12:00,655 --> 00:12:03,838 Promi�te,pane. M��ete mi ��ct... 59 00:12:04,233 --> 00:12:07,328 Mluv� se mnou? - Obt�uju? 60 00:12:08,542 --> 00:12:11,469 Jsem velmi zam�stnan� �lov�k, nem�m moc �asu... 61 00:12:23,927 --> 00:12:25,727 Post��l� n�s! Jedeme! 62 00:12:28,424 --> 00:12:29,587 Co se stalo? 63 00:12:30,189 --> 00:12:31,349 Doktora! 64 00:12:35,015 --> 00:12:36,124 Tady,doktore. 65 00:12:51,528 --> 00:12:52,458 Je mrtv�. 66 00:12:56,714 --> 00:12:58,782 To je Jack Stoop. 67 00:12:59,942 --> 00:13:01,368 Uvid�me se pozd�ji,chlap�e. 68 00:13:03,313 --> 00:13:04,314 Je mrtv�? 69 00:13:04,566 --> 00:13:06,786 Utekl z v�zeni s bratry Brethov�mi. 70 00:13:07,843 --> 00:13:10,562 Ti dva kte�� uprchli,a� je veme �ert. 71 00:13:29,486 --> 00:13:33,744 "Neukl�dejte si poklad do zem�, kde je mo�n� v�echno ztratit." 72 00:13:33,745 --> 00:13:35,812 "Dejte si poklad do nebe." 73 00:13:36,112 --> 00:13:39,858 "Nebo� kde je tv�j poklad je i tv� srdce" 74 00:13:41,149 --> 00:13:43,686 Requiescant s�m. Amen. 75 00:13:47,216 --> 00:13:51,508 Co to sakra �ekl? -�patn� jsem sly�el,snad Crescan... 76 00:13:51,601 --> 00:13:55,248 Ricrescan,nebo tak n�co. -��kal Requiescant. 77 00:13:55,703 --> 00:13:59,602 Co� znamen�"Odpo��vej v pokoji"v latin�. 78 00:14:01,533 --> 00:14:05,652 Nikdy jsem nevid�l nikoho tak dob�e st��let jak tohoto chlapa. 79 00:14:34,363 --> 00:14:36,752 ��kal jsi do Springfieldu,chlap�e? -Ano. 80 00:14:37,650 --> 00:14:39,994 To je dlouh� cesta. -Ano, je. 81 00:14:40,903 --> 00:14:45,561 Nebude to jednoduch� p�es proklet� zem� Illinois a Arkansas. 82 00:14:46,605 --> 00:14:49,734 Dovol abych t� p�ed t�mito m�sty varoval. 83 00:14:50,127 --> 00:14:52,657 Str�vil jsem tam skoro polovinu sv�ho �ivota. 84 00:14:53,285 --> 00:14:56,373 �ije tam v�c bastard� jak strom�. 85 00:14:58,355 --> 00:14:59,306 D�vej si pozor tati! 86 00:14:59,959 --> 00:15:00,921 Co je to? 87 00:15:02,788 --> 00:15:05,063 M� kolt. -Kolt? 88 00:15:05,409 --> 00:15:09,161 To je dob�e.Z�stal jsem na�ivu, proto�e jsem sv� nep��tele poh�bil. 89 00:15:09,919 --> 00:15:11,939 Nejlep�� je tolik nemluvit nemysl� si? 90 00:15:13,145 --> 00:15:15,334 Requiescante,poj� ven! 91 00:15:15,835 --> 00:15:17,538 Jsme brat�i Brethovi! 92 00:15:18,339 --> 00:15:21,826 No tak,nem�me moc �asu! -P�i�li jsme t� zab�t! 93 00:15:27,211 --> 00:15:29,119 Poj� ven ty zbab�l�e! 94 00:15:48,975 --> 00:15:50,947 Vyjdi ven! M�me ti uk�zat jak se zab�j�? 95 00:16:08,274 --> 00:16:09,701 B� zadem. 96 00:16:22,436 --> 00:16:23,695 Dostaneme ho mezi sebe. 97 00:16:32,602 --> 00:16:33,504 Tady. 98 00:16:34,255 --> 00:16:35,416 Hled�te m�? 99 00:16:36,576 --> 00:16:37,678 Co chcete? 100 00:16:38,549 --> 00:16:39,361 Na n�j. 101 00:16:45,263 --> 00:16:47,676 Chud�k,byl je�t� tak mlad�. 102 00:17:00,691 --> 00:17:02,806 Odpus� mi a odpus� i jim,Pane. 103 00:17:19,813 --> 00:17:21,290 Poh�b�te je,pros�m. 104 00:17:26,259 --> 00:17:27,959 Promi�te za nesn�ze. 105 00:17:37,641 --> 00:17:39,152 A d�ky za pol�vku. 106 00:18:06,947 --> 00:18:10,185 �ekl,poh�b�te t�la,ne zbran�. 107 00:19:26,299 --> 00:19:28,001 M��ete ho pohl�dat? 108 00:19:31,188 --> 00:19:32,415 Jen na p�r minut. 109 00:19:33,405 --> 00:19:34,527 D�kuju. 110 00:19:44,342 --> 00:19:48,254 M��u tady dostat naj�st? -Samoz�ejm�,�ekn�te n�kter� d�vce. 111 00:19:54,664 --> 00:19:55,894 M��u dostat naj�st? 112 00:19:59,830 --> 00:20:02,895 Hej! Kde je to pivo? - N�co k j�dlu? 113 00:20:03,788 --> 00:20:05,332 Ano.Sedn�te si k n�kter�mu stolu. 114 00:20:06,747 --> 00:20:10,158 Dobr� den Burte.Jako obvykle? -Ano,ale dvojitou. 115 00:20:10,259 --> 00:20:12,231 I v�m blon��ku? -Ano,dvojitou. 116 00:20:19,758 --> 00:20:21,049 Dvojit� pro ka�d�ho. 117 00:20:27,412 --> 00:20:28,213 D�kuju. 118 00:20:36,433 --> 00:20:39,643 Je�t� jsi tady? -M�j chlapec um�r�,pane. 119 00:20:39,736 --> 00:20:41,906 Pros�m,mus�te rychle j�t,doktore. 120 00:20:42,767 --> 00:20:44,835 Jen vy ho m��ete zachr�nit,doktore. 121 00:20:46,007 --> 00:20:49,511 Jsem te� p��li� zanepr�zdn�n. -Nevid� �e hraje? 122 00:20:50,785 --> 00:20:53,933 Po�kej. -Ale ne tady. 123 00:20:54,645 --> 00:20:56,951 Smrd� jak zv��e.Jdi pry�! 124 00:20:57,625 --> 00:21:01,722 Nebo t� bude muset doktor o�et�it taky.Je to tak doktore? 125 00:21:03,166 --> 00:21:06,445 Budu si st�ovat �erifovi. -�erifovi! 126 00:21:09,677 --> 00:21:12,387 Nep�jdu,dokud nebudu mluvit se �erifem. 127 00:21:17,135 --> 00:21:19,817 �erif. J� jsem �erif. 128 00:21:25,521 --> 00:21:29,066 Omluv se t�m p�n�m. Tak se t�m p�n�m omluv,ty zv��e! 129 00:21:32,235 --> 00:21:33,537 Vsta�! 130 00:21:34,224 --> 00:21:37,191 ��dn� mexi�an tady nebude rozkazovat,jasn�? 131 00:21:39,693 --> 00:21:41,371 Chce� vid�t �erifa? 132 00:21:41,622 --> 00:21:44,836 Burt ti uk�e �erifa San Antonia. 133 00:21:46,146 --> 00:21:47,148 Pod�vej se. 134 00:21:48,896 --> 00:21:50,263 Tady je �erif. 135 00:21:56,209 --> 00:21:58,467 Vypadni ven! Ven! 136 00:22:02,648 --> 00:22:04,254 Na zdrav�,chlapi. 137 00:22:05,469 --> 00:22:06,866 Ty nejsi ze San Antonia? 138 00:22:08,370 --> 00:22:11,857 Pr�v� jsem dorazil. -Toto je ru�n� m�sto 139 00:22:12,600 --> 00:22:15,974 Ale ty nejsi kazatel. Tak�e jsi na chlapy. 140 00:22:18,322 --> 00:22:20,362 Kazatel? -Ne. 141 00:22:21,085 --> 00:22:24,404 Vid�m �e m� zbra�. Ale mysl�m,�e jsi kazatel. 142 00:22:24,805 --> 00:22:27,853 St�le pij� vodu a maj� klid... 143 00:22:28,548 --> 00:22:30,417 Bude� kazatel. 144 00:22:39,473 --> 00:22:44,009 Ne,nejsi kazatel. M� r�d holky,�e? 145 00:22:44,447 --> 00:22:47,502 Vid�te? V�dy p�inesu �t�st�. 146 00:22:47,676 --> 00:22:50,082 Jo. M�m ��astn� ve�er. 147 00:22:50,633 --> 00:22:54,989 Je to takov� sladk� mil��ek. A je hodn� chamtiv�. 148 00:22:54,998 --> 00:22:56,392 No tak baby. -Nech m�! 149 00:22:56,981 --> 00:22:58,575 M��u t� obejmout? 150 00:22:59,608 --> 00:23:03,240 Dej pry� ty ruce. A hrej. 151 00:23:03,922 --> 00:23:05,503 M� pen�ze? 152 00:23:08,362 --> 00:23:12,626 Pokud si to m��e� dovolit,sta�� vyj�t 40 schod� a jsi u n�. 153 00:23:13,924 --> 00:23:15,790 Druh� dve�e na prav� stran�. 154 00:23:16,119 --> 00:23:18,579 Pokud se ti to nel�b�,nechej tak. 155 00:23:18,781 --> 00:23:20,507 Na tom pat�e jsou je�t� t�i d�vky. 156 00:23:21,946 --> 00:23:23,932 Hej chlap�e! Kam jde�? 157 00:23:25,136 --> 00:23:27,851 Mus� zaplatit p�edem. -P�edem? 158 00:23:27,984 --> 00:23:30,630 Nebo necho� nahoru. Jak to bude? 159 00:23:31,165 --> 00:23:33,913 Ano. B� j� to ud�lat. 160 00:23:34,466 --> 00:23:35,268 No jdi. 161 00:23:39,333 --> 00:23:40,503 Nyn� m��e� j�t nahoru. 162 00:23:49,008 --> 00:23:52,616 Po Topece, Little Rocku, Memphisu, St. Louis, Austinu... 163 00:23:53,221 --> 00:23:55,567 ...jsem te� tady,v San Antoniu. 164 00:23:55,913 --> 00:23:58,225 Ve skute�nosti nikdo nem��e ��ct, �e by to byl n�jak� z�bavn� �ivot. 165 00:24:01,167 --> 00:24:03,993 Dean Light m� prost� jednou v noci vyhr�l. 166 00:24:04,731 --> 00:24:06,509 Od t� doby mu pat��m. 167 00:24:08,490 --> 00:24:10,476 Jsem pro n�j m�n� d�le�it�j�� ne� jeho k��... 168 00:24:12,304 --> 00:24:14,469 ...a m�� jak jeho boty. 169 00:24:15,809 --> 00:24:16,967 Ale jsem jeho. 170 00:24:22,366 --> 00:24:26,505 Jen p�skne a j� mus�m j�t a zobat mu z ruky. 171 00:24:41,127 --> 00:24:43,441 M�la by ses vr�tit dom� Princy. -Jak? 172 00:24:44,377 --> 00:24:46,857 Po tom v�em co se stalo? Pros�m... 173 00:24:48,473 --> 00:24:51,649 Pod�vej se na m�. Dob�e se na m� pod�vej. 174 00:24:53,140 --> 00:24:56,384 Rozum� tomu,co jsem? V� to? 175 00:24:56,983 --> 00:24:58,328 Toto je v�zen�. 176 00:24:59,531 --> 00:25:01,019 I kdybych ode�la... 177 00:25:02,510 --> 00:25:06,822 ..Light a jeho hloup� mu�i by m� na�li v�ude. 178 00:25:10,393 --> 00:25:11,873 Nem��e� tu z�stat. 179 00:25:13,189 --> 00:25:16,546 Pom��u ti Princy,dlouho jsem cestoval, ne� jsem t� na�el. 180 00:25:16,888 --> 00:25:19,439 Princy,nikdy nebude� sama. Slibuju ti to.. 181 00:25:23,270 --> 00:25:24,724 Jak to chce� ud�lat? 182 00:25:27,105 --> 00:25:29,886 Mus� existovat jin� zp�sob, ne� n�sil�. 183 00:25:30,945 --> 00:25:33,501 Z�kon. Ano,z�kon. 184 00:25:35,036 --> 00:25:37,568 V�ichni se rod�me voln�,Princy. -Voln�? 185 00:25:39,709 --> 00:25:41,211 Chud��ku. 186 00:25:43,902 --> 00:25:46,829 Promi�, Princy. M� n�jak� probl�my? 187 00:25:49,202 --> 00:25:53,510 To je od toho Louisia�ana. Byl to dobr� tip ten Louisianan. 188 00:25:53,953 --> 00:25:56,486 Tak�e a� z Louisiany. 189 00:25:59,454 --> 00:26:00,770 Co tady d�l�,krasav�e? 190 00:26:04,283 --> 00:26:06,715 R�da bych ti po��dila lep�� oble�en� kdybys byl m�j. 191 00:26:09,922 --> 00:26:13,551 Mus� b�t n�kdo,kdy� nos� takovou zbra�. 192 00:26:14,923 --> 00:26:15,950 Sbohem,hochu s tmavou plet�. 193 00:26:23,102 --> 00:26:25,825 To je Lope. Taky ji vyhr�li. 194 00:26:28,966 --> 00:26:31,906 No...mluvili jsme o z�konu. 195 00:26:33,793 --> 00:26:36,748 Z�kon v San Antoniu je jedin� �lov�k, Ferguson. 196 00:26:37,957 --> 00:26:39,893 George Bellow Ferguson. 197 00:26:40,158 --> 00:26:43,163 U� jsi n�kdy to jm�no sly�el? Znaj� ho v�ichni ve m�st�. 198 00:26:46,151 --> 00:26:48,015 P�i�el jsem abych ti pomohl. 199 00:26:49,096 --> 00:26:50,641 Kdy� jsem tady,nikdo ti neubl��. 200 00:26:51,293 --> 00:26:52,766 Te� jsem tady s tebou. 201 00:26:54,034 --> 00:26:56,447 Promluv�m s Fergusonem. Poslechne m�. 202 00:26:56,642 --> 00:26:59,431 Lincolnova smrt by byla dar od Boha... 203 00:27:00,288 --> 00:27:01,912 ...pro v�c confederace. 204 00:27:02,027 --> 00:27:05,190 I kdy� v�lka byla velmi p�edv�dateln�. 205 00:27:06,314 --> 00:27:08,273 Co d�l�te Harrymane, m�te �as? 206 00:27:10,095 --> 00:27:12,076 Byl jsem u Appomattoxu... 207 00:27:12,084 --> 00:27:15,184 ...v ten den kdy gener�l Lee vyjednal s Grantem kapitulaci. 208 00:27:15,883 --> 00:27:18,410 Nikdy nezapome�te,�e to byl gener�l z Jihu. 209 00:27:19,228 --> 00:27:21,479 Lee m�l na sob� slavnostn� uniformu... 210 00:27:22,592 --> 00:27:25,949 ...a jeho boty se tak leskly,�e jsme se v nich vid�li. 211 00:27:26,050 --> 00:27:30,277 Ten den jsem vid�l n�co... co m�m dodnes v krvi. 212 00:27:31,511 --> 00:27:34,495 �e s�la aristokratova �ivota je v d�stojnosti. 213 00:27:35,063 --> 00:27:36,981 M�li jste vid�t,... 214 00:27:37,470 --> 00:27:41,345 ...aristokrata z Jihu a toho �lechtice, Seve�ansk�ho demokrata. 215 00:27:41,633 --> 00:27:43,396 V�te co mysl�m. 216 00:27:44,093 --> 00:27:48,025 Byl to jeho posledn� akt. -Nem�m strach, Babcocku. 217 00:27:49,158 --> 00:27:53,168 Star� mu� hodn� �te a m� mnoho co ��ct. Hodn�. 218 00:27:53,192 --> 00:27:56,919 Na konec si mysl�m,z hloubi du�e, �e zru�it otroctv� je spr�vn�... 219 00:27:56,924 --> 00:27:59,011 Nemluv�m o zru�en� otroctv�. 220 00:27:59,393 --> 00:28:01,886 Je to jen �patn� v�mluva kterou pou��vaj� kapitalist� ze Severu... 221 00:28:01,936 --> 00:28:06,524 ...v�echno na Jihu si cht�j� podmanit a zni�it. Ale kdo p�in�� v�t�� ekonomick� v�hody? 222 00:28:07,070 --> 00:28:09,669 Mu�i na jihu,kte�� kupuj� sv� otroky... 223 00:28:09,710 --> 00:28:13,231 ...mus� je krmit,obl�kat d�t jim domov a potom se jim to v�echno zhrout�? 224 00:28:13,848 --> 00:28:17,233 Nebo sever, kde plat� sv� zam�stnance? 225 00:28:17,839 --> 00:28:22,048 S platy tak mal�mi,�e chud� lid� um�raj� hlady. 226 00:28:22,739 --> 00:28:25,100 Ale,p�iznejte si, Fergusone... 227 00:28:25,152 --> 00:28:27,148 ...tlak na svobodu je nezastaviteln� 228 00:28:28,722 --> 00:28:30,418 Same. -Ano,pane. 229 00:28:30,567 --> 00:28:31,369 Poj� sem. 230 00:28:32,812 --> 00:28:33,613 Ano,pane. 231 00:28:33,970 --> 00:28:34,931 Same... 232 00:28:36,457 --> 00:28:40,362 ...dejme tomu,�e si m��e� vybrat mezi t�m,b�t svobodn� mu�... 233 00:28:41,302 --> 00:28:45,660 ...co� znamen� pr�ci aby sis vyd�lal na chleba... 234 00:28:47,492 --> 00:28:50,031 ...nebo b�t otrokem o kter�ho.. 235 00:28:50,032 --> 00:28:52,569 ...se laskav� p�n postar�, kdy� se mu n�co p�ihod�. 236 00:28:53,559 --> 00:28:54,675 Co bys cht�l b�t? 237 00:28:55,776 --> 00:28:57,897 Otrok pana Fergusona, pane. 238 00:28:59,233 --> 00:29:00,179 D�kuji ti, Same. 239 00:29:01,561 --> 00:29:03,543 Nenechte se odradit, Dave.... 240 00:29:03,651 --> 00:29:06,074 ...i nad�le podporovat svobodu ve va�em pod�n�. 241 00:29:06,432 --> 00:29:08,127 Voli�i toto slovo r�di sly��... 242 00:29:09,343 --> 00:29:12,078 ...a jsem r�d,�e jste byl sen�tor. 243 00:29:12,309 --> 00:29:15,285 No tak,v�lka skon�ila p�ed deseti lety. 244 00:29:15,428 --> 00:29:17,734 V�e je u� d�vno mrtv� a poh�ben�. 245 00:29:18,535 --> 00:29:22,267 No...ne v�echno je mrtv� a poh�ben�, ale jenom jako. 246 00:29:23,242 --> 00:29:27,270 Je to tak, Fergusone? -Ano, ano je to pravda Babcocku. 247 00:29:27,751 --> 00:29:31,966 A v�te,co m�m na mysli... m�j velmi �estn� soud�e. 248 00:30:15,926 --> 00:30:17,623 Hej,ty! M� hlad? 249 00:30:18,711 --> 00:30:19,640 Vezmi si a jez. 250 00:30:53,811 --> 00:30:55,461 Je to h��ch,takto zach�zet s chlebem. 251 00:30:58,723 --> 00:31:01,352 Pl�tv�n� dobr�mi st�elami, to je h��ch. 252 00:31:06,990 --> 00:31:08,380 Co t� sem p�iv�d�? 253 00:31:12,112 --> 00:31:13,852 Nel�b� se mi tv�j obli�ej. 254 00:31:15,547 --> 00:31:16,891 Zd� se,�e jsi p��li� tmav�. 255 00:31:19,267 --> 00:31:22,463 Je m�j,pane. -Sakra! Ale je, jak� je. 256 00:31:22,768 --> 00:31:25,012 Mus� b�t mexick�. -To by se hodn� zm�nilo? 257 00:31:25,524 --> 00:31:28,487 ��dn� dal�� ot�zky. Co hled�? 258 00:31:29,330 --> 00:31:30,529 Pana Fergusona. 259 00:31:31,809 --> 00:31:34,920 George Bellow Ferguson. M�m ho r�d. 260 00:31:35,839 --> 00:31:36,875 M�j bratr. 261 00:31:38,142 --> 00:31:39,232 Tv�j bratr? 262 00:31:44,919 --> 00:31:47,042 Pane,v� bratr je venku. 263 00:31:50,648 --> 00:31:53,200 Je mi l�to p��tel�, ale d�je se velmi zaj�mav� v�c. 264 00:31:53,826 --> 00:31:57,130 V�d�li jste,�e te� m�m bratra? Edit? 265 00:31:58,137 --> 00:32:00,144 Ne... Nic nev�m. 266 00:32:01,982 --> 00:32:05,571 To je pravda.Pod�v�m se,kdo je m�j nezn�m� p��buzn�. 267 00:32:08,231 --> 00:32:10,251 Zat�m po�kejte a dejte si brandy. 268 00:32:25,123 --> 00:32:27,259 Tak�e ty mus� b�t ten m�j bratr. 269 00:32:28,936 --> 00:32:32,384 Nen� to moc lichotiv� pro Jeffa Luciuse Fergusona, m�ho otce. 270 00:32:33,423 --> 00:32:36,173 Nebo bych m�l ��ct,n� otec? 271 00:32:36,235 --> 00:32:37,694 M�m ho vyrazit,��fe? 272 00:32:38,484 --> 00:32:41,561 Brat�i v Boha, je to,co m�m na mysli. 273 00:32:41,571 --> 00:32:43,292 Byl to jedin� zp�sob, jak vid�m. 274 00:32:45,983 --> 00:32:49,869 Mluv�-li o P�nu,je mou povinnost�, jako spr�vn� k�es�an mu naslouchat. 275 00:32:51,411 --> 00:32:52,782 No.. jsem jedno velk� ucho. 276 00:32:53,365 --> 00:32:56,244 Princy by cht�la odej�t,ale necht�j� j� to dovolit. 277 00:32:56,755 --> 00:33:00,532 Proto�e jste... -Po�kej mlad� mu�i.Kdo je Princy? 278 00:33:01,812 --> 00:33:06,016 Ona i ostatn� d�vky v saloonu v San Antoniu, jsou nuceny k... 279 00:33:07,985 --> 00:33:11,089 ...pane..mysl�m,�e se to naz�v� prostituce. 280 00:33:11,678 --> 00:33:13,164 Jsou nuceny k prostituci. 281 00:33:13,765 --> 00:33:17,329 Princy je pro m� jako sestra. 282 00:33:18,874 --> 00:33:20,601 Cht�la-li tady b�t,m�la se sama rozhodnout. 283 00:33:22,783 --> 00:33:24,482 Co je to za p��b�h, Lighte? 284 00:33:25,852 --> 00:33:28,179 Douf�m,�e to nen� ta z Lareda. 285 00:33:30,604 --> 00:33:33,458 Nechci abyste do na�� pr�ce m�chali sukn�.A ty to v�. 286 00:33:34,949 --> 00:33:35,911 Ano,��fe. 287 00:33:37,006 --> 00:33:40,029 Nech� odej�t tu d�vku...okam�it�. 288 00:33:44,692 --> 00:33:45,892 Rozum�ls? 289 00:33:48,640 --> 00:33:49,442 Jist�. 290 00:33:51,036 --> 00:33:52,037 Deane Lighte. 291 00:33:53,484 --> 00:33:55,201 D�l�m to kv�li tob�. 292 00:34:02,762 --> 00:34:03,785 No,brat�e. 293 00:34:05,823 --> 00:34:06,919 Tvoje Princy je voln�. 294 00:34:08,287 --> 00:34:10,768 Spokojen�? -Ano,d�kuji v�m. 295 00:34:15,433 --> 00:34:17,278 Nos� zbra� zvl�tn�m zp�sobem. 296 00:34:18,520 --> 00:34:21,025 Je to pravda. I m� to p�ipad� podivn�,pane. 297 00:34:24,650 --> 00:34:25,749 V� jak ji m� pou��t? 298 00:34:27,218 --> 00:34:31,298 V�m, pokud ji vyt�hnu, v�dycky n�kdo zem�e. 299 00:34:32,030 --> 00:34:35,334 Potom s n� um� dob�e zach�zet, kdy� jsi st�le na�ivu. 300 00:34:35,915 --> 00:34:39,414 Nab�r�te nov�ho �lov�ka, Fergusone? -Pro� ne? 301 00:34:40,394 --> 00:34:42,781 Dobr�ch zbran� nen� nikdy dost. 302 00:34:43,062 --> 00:34:44,979 Pokud to jsou opravdu dobr� zbran�. 303 00:34:45,087 --> 00:34:48,899 Existuje mnoho stra��k� v San Antoniu kte�� nos� zbran�. 304 00:34:50,086 --> 00:34:53,954 Brat�e,tito p�nov� pochybuj� o tv�ch schopnostech. 305 00:34:54,393 --> 00:34:57,511 V� co ud�l�me? Nab�dnu jim souboj. 306 00:34:58,669 --> 00:35:01,713 Pit� a st�elbu. Co ��k�? 307 00:35:03,876 --> 00:35:06,625 Ne. -U�� se rychle. 308 00:35:07,725 --> 00:35:11,796 Je to dobr� zp�sob jak uk�zat skute�n� kvality dobr�ho st�elce. 309 00:35:14,892 --> 00:35:17,199 P�kn� z�sah -Bravo. 310 00:35:19,414 --> 00:35:20,692 Te� z�le�� jen na tob�,brat�e. 311 00:35:20,825 --> 00:35:22,847 Nen� pro n�ho 15 krok� p��li� daleko? 312 00:35:22,848 --> 00:35:24,870 Ne. 313 00:35:26,466 --> 00:35:28,294 Nap�j se jako prvn�,brat�e. 314 00:35:29,419 --> 00:35:31,891 Jak dopije�,st�el�. 315 00:35:50,367 --> 00:35:51,370 Excelentn�! 316 00:35:53,115 --> 00:35:55,823 D�v�e! T�i kroky dozadu! 317 00:35:56,661 --> 00:36:00,176 Francouzk� v�no je z�zrak, mnohem lep�� jak tohle. 318 00:36:00,563 --> 00:36:02,075 P�nov�, 43. 319 00:36:03,140 --> 00:36:05,643 Tentokr�t pozn�me kdo je st�elec a kdo ne. 320 00:36:07,468 --> 00:36:10,965 No,m�me jen dv� r�ny 321 00:36:11,596 --> 00:36:14,206 D�lej,pij. -Pij,pij. 322 00:36:17,523 --> 00:36:18,591 Je to nebezpe�n�. 323 00:36:21,069 --> 00:36:22,448 Velmi nebezpe�n�. 324 00:36:23,496 --> 00:36:26,990 Mohli bychom... Mohli by jsme zas�hnout tu d�vku. 325 00:36:27,803 --> 00:36:29,886 Koho to zaj�m�? D�lej,st��lej. 326 00:36:31,065 --> 00:36:32,058 Nebo m� strach? 327 00:36:33,513 --> 00:36:34,315 Poslouchej m�. 328 00:36:34,424 --> 00:36:39,713 I kdy� tref� tu d�vku,nic se nestane, je jich jak v��. 329 00:36:41,059 --> 00:36:44,995 Ale v��,kter� maj� v�c prst�. 330 00:36:45,495 --> 00:36:47,393 Dr�te sv� kravsk� huby! 331 00:36:55,344 --> 00:36:58,630 Pod�vejte se na n�j. V�dy� sotva stoj�. 332 00:37:13,568 --> 00:37:17,111 Toto by bylo lep��, Fergusone, kdy� on trefil. 333 00:37:58,629 --> 00:38:02,021 Odstupte.Nem��ete vyhr�t. V��te mi. 334 00:38:02,053 --> 00:38:03,436 Jdi mi z o��! 335 00:38:04,770 --> 00:38:08,667 Uk�u,�e jsem lep�� ne� on. Jsem nejlep��! 336 00:38:08,729 --> 00:38:12,283 Jsem �lechtic! Sere m�,kdy� n�kdo o m� pochybuje! 337 00:38:12,730 --> 00:38:14,323 Tam b�,bestie. 338 00:38:22,667 --> 00:38:23,602 D�vej si pozor,holka! 339 00:38:35,815 --> 00:38:38,649 Velmi dob�e! P�t krok� dozadu. 340 00:38:39,679 --> 00:38:41,249 Dost! U� dost! 341 00:38:41,853 --> 00:38:43,623 Zaplat� za sv� zlo�iny. 342 00:38:44,069 --> 00:38:46,660 Jsi bl�zen. -Odlo�te zbran�. 343 00:38:47,018 --> 00:38:49,385 My v�ichni jsme odsouzeni! 344 00:38:49,719 --> 00:38:53,138 Poslouchej m�. Dr� hubu,pokud nechce�... 345 00:38:54,088 --> 00:38:55,458 Poj� sem,hned te�. -Ne! 346 00:38:57,481 --> 00:38:58,305 Ven! 347 00:38:59,039 --> 00:39:02,518 Dr� se d�l ode m�. Vrahu! 348 00:39:03,434 --> 00:39:05,593 A� t� chyt�m,u�krt�m t�! 349 00:39:06,193 --> 00:39:09,488 Je to monstrum... ..v�te, Ferguson. 350 00:39:09,736 --> 00:39:11,952 Je to monstrum a vrah! 351 00:39:12,284 --> 00:39:16,082 Sakra! -U� po nich z�staly jen kosti. 352 00:39:16,455 --> 00:39:17,959 Jak t� chyt�m,zabiju t�! 353 00:39:17,988 --> 00:39:21,594 Je�t� sly�� jak k�i��. V�m, j� v�m Fergusone. 354 00:39:21,605 --> 00:39:25,203 Poj� sem, poj� sem. -Ne,nebude� m�t ode m� klid. 355 00:39:25,250 --> 00:39:28,937 To nem��ete! To nem��ete! M� ji? U� ji skoro m�l! 356 00:39:29,366 --> 00:39:31,064 Ven! V�ichni ven! 357 00:39:31,607 --> 00:39:32,858 Vrahu! 358 00:39:33,870 --> 00:39:34,877 Jdi ode m�. 359 00:39:36,086 --> 00:39:37,122 Sakra! 360 00:39:52,626 --> 00:39:53,527 Same. 361 00:39:54,968 --> 00:39:58,047 No tak. Pomoz mi dostat ji ven. 362 00:40:46,955 --> 00:40:49,421 Na...je mi to l�to. 363 00:41:06,596 --> 00:41:09,058 Geni�ln� d�lo,nemysl�? 364 00:41:10,467 --> 00:41:11,753 Bavila ses? 365 00:41:12,697 --> 00:41:15,155 Dob�e, jak chce�. 366 00:41:16,056 --> 00:41:19,859 Pokud se vr�t� a znovu bude� strkat nos do m�ho podnik�n�... 367 00:41:20,901 --> 00:41:22,248 ...zakrout�m ti krkem. 368 00:41:23,656 --> 00:41:28,083 Jestli si mysl�,�e si d�l�m legraci, vzpome� si na sv�ho otce. 369 00:41:28,841 --> 00:41:30,777 Taky si myslel �e jen �ertuju. 370 00:41:33,941 --> 00:41:35,271 A ud�lal chybu. 371 00:41:44,972 --> 00:41:46,763 Nestrkej do m�. 372 00:41:48,541 --> 00:41:49,785 U� je to dobr�. 373 00:41:52,674 --> 00:41:53,486 Jist�. 374 00:41:54,523 --> 00:41:56,370 Ano. 375 00:41:58,915 --> 00:42:00,718 M� pravdu. 376 00:42:01,657 --> 00:42:05,129 Z toho pit� se nec�t�m dob�e. J� v�m,nen� to p��jemn� pocit. 377 00:42:06,797 --> 00:42:08,036 Nicm�n�... 378 00:42:08,583 --> 00:42:09,539 ...co... 379 00:42:11,542 --> 00:42:16,621 ...se t�k� v�na,o jeho pit� se v Bibli nic nep�e. 380 00:42:16,654 --> 00:42:19,160 Otec John by mi jist� �ekl, kdyby se tam o n�m psalo. 381 00:42:20,671 --> 00:42:22,626 Bu� zticha. Poslechni si to. 382 00:42:23,141 --> 00:42:25,182 Nyn�...te� jsm to ztratil. 383 00:42:26,328 --> 00:42:29,095 "A Noe,kter� byl farm��... " 384 00:42:29,382 --> 00:42:30,514 Poslouchej pozorn�. 385 00:42:31,095 --> 00:42:35,934 "Noe vysadil vinici aby mohli p�t v�no. " 386 00:42:36,229 --> 00:42:39,730 "Potom se opili. " To je v�e co ��k�. 387 00:42:40,726 --> 00:42:43,226 Nic,v�bec nic co by pomohlo proti v�nu. 388 00:42:43,917 --> 00:42:46,589 Co jsem ��kal? Nen� tam nic. 389 00:42:58,443 --> 00:43:00,476 Dal�� n�dhern� trefa, Jacku. 390 00:43:00,934 --> 00:43:02,254 Kulka se nav�c... 391 00:44:06,044 --> 00:44:08,180 Poh�bi je,pros�m. 392 00:44:45,507 --> 00:44:47,990 Nebu� nervozn�,to ti nepom��e. 393 00:44:49,175 --> 00:44:51,540 �ekni mi,kdo to je. 394 00:44:52,083 --> 00:44:53,448 Nevypad� jako roln�k. 395 00:44:54,485 --> 00:44:56,496 Ne, je to n�kdo,kdo pracuje se zem�. 396 00:44:57,485 --> 00:44:59,053 Nen� to ��dn� kn�z. 397 00:44:59,989 --> 00:45:04,421 J� ti to ��kala, je to spr�vn� p��tel. 398 00:45:05,210 --> 00:45:08,974 Te� u� v�m. Je to revolucion��. 399 00:45:09,494 --> 00:45:11,315 S revolucion��i jsem se u� potkala. 400 00:45:11,476 --> 00:45:14,983 Mus�m se ti p�iznat,m�la jsem u� i tmav��... 401 00:45:15,184 --> 00:45:17,368 ...kdy� jsem pracovala na cukrov� plant�i. 402 00:45:22,734 --> 00:45:23,513 Vypadni! 403 00:45:24,762 --> 00:45:27,112 Tak co je s tebou! Vypadni! Ven! 404 00:45:46,986 --> 00:45:48,452 Zd� se,�e se bal�. 405 00:45:55,943 --> 00:45:57,139 Kam jde�? 406 00:46:01,029 --> 00:46:04,276 Ano,u� si vzpom�n�m. Ten mu�. 407 00:46:11,143 --> 00:46:14,725 Nesn��m,kdy� vid�m �enu plakat. V� to? 408 00:46:15,854 --> 00:46:18,337 Ale m�m pro tebe �patn� zpr�vy. 409 00:46:20,320 --> 00:46:22,215 U� ho neuvid�, Princy. 410 00:46:24,060 --> 00:46:25,870 U� nikdy v�c. 411 00:46:42,028 --> 00:46:43,717 Dovolte abych..... 412 00:46:57,928 --> 00:47:00,220 Je�t� jsem nikdy nebral skalp b�lo�ce. 413 00:47:00,951 --> 00:47:02,881 To je zku�enost,kter� mi zat�m chyb�. 414 00:47:06,478 --> 00:47:10,408 Mysl�,�e zabiju husu kter� sn�� zlat� vejce? 415 00:47:13,687 --> 00:47:14,488 Ne! 416 00:47:16,702 --> 00:47:19,528 Nechte m� j�t. Pros�m, Lighte. 417 00:47:19,855 --> 00:47:22,281 Vr�t� se s �sm�vem. 418 00:47:23,175 --> 00:47:25,124 Ne,nech m� j�t! 419 00:47:28,390 --> 00:47:30,181 Pros�m, Lighte. Ne. 420 00:47:39,249 --> 00:47:40,205 Spolkni to. 421 00:47:41,724 --> 00:47:44,435 N�co jsem ��kal. D�lej. 422 00:47:46,805 --> 00:47:48,574 D�lej,spolkni to,rychle! 423 00:48:14,960 --> 00:48:15,874 Tady ne. 424 00:48:16,547 --> 00:48:17,969 Dobr� odpoledne. 425 00:48:28,353 --> 00:48:30,070 Tady bys nem�la b�t. Vra� se do sv�ho pokoje. 426 00:48:43,952 --> 00:48:45,277 Dv� piva! 427 00:48:48,077 --> 00:48:49,100 Poj�. 428 00:48:51,179 --> 00:48:53,297 Burte,poj� s n�mi. - Burte! 429 00:48:53,881 --> 00:48:55,064 Jdi dovnit�, Burte. 430 00:48:58,661 --> 00:48:59,972 Poj� s n�mi. 431 00:49:07,293 --> 00:49:08,690 Kde jsme? 432 00:49:09,667 --> 00:49:14,155 Jsou to idioti,nechali ujet toho bastarda. 433 00:49:20,973 --> 00:49:23,109 Ne. Kdo jsi? 434 00:49:56,742 --> 00:49:59,076 To je v�echno. D�kuju, amigo. 435 00:50:57,069 --> 00:50:58,568 Tady je tvoje �to�i�t�? 436 00:51:02,342 --> 00:51:03,738 Ani nezn�m tvoje jm�no. 437 00:51:04,167 --> 00:51:06,436 Ale to nevad�. Budu ti ��kat amigo. 438 00:51:18,580 --> 00:51:20,551 To je spodni�ka, Lighte. 439 00:51:22,178 --> 00:51:24,269 To muselo st�t polovinu tv�ho p��jmu. 440 00:51:25,324 --> 00:51:27,384 A toto,vy��van� kalhotky. 441 00:51:28,044 --> 00:51:31,845 Oble�en� ur�en� k ohlupov�n� �en... 442 00:51:32,384 --> 00:51:33,691 ...slab�m mu�em! 443 00:51:34,061 --> 00:51:37,656 A pro tvoji slabost a zmatenou mysl... 444 00:51:37,666 --> 00:51:39,050 ...jsem p�i�el o t�i mu�e. 445 00:51:39,091 --> 00:51:42,494 Jak to mohl v�d�t? -M��e� si to domyslet. 446 00:51:42,613 --> 00:51:45,733 Myslel sis �e nep��jde� o jednu ze sv�ch d�vek! 447 00:51:45,931 --> 00:51:48,190 Te� p��jde� o v�echno! 448 00:51:50,416 --> 00:51:52,440 Otev�ete! Otev�ete ty dve�e! 449 00:51:52,492 --> 00:51:54,244 Jsou zav�en� proto�e je k tomu d�vod. 450 00:51:59,010 --> 00:52:00,991 Nen� ��dn� d�vod! -Co se stalo? 451 00:52:01,313 --> 00:52:03,363 Ukazuje se,�e G. B. Ferguson �ekl dost. 452 00:52:03,457 --> 00:52:06,000 Ven! V�ichni ven! 453 00:52:06,905 --> 00:52:07,989 Ty taky,ven! 454 00:52:09,953 --> 00:52:12,148 Ven! Zmizte mi z o��! 455 00:52:12,183 --> 00:52:15,749 Ty poj� se mnou. �eknu ti p�r slov. 456 00:52:15,756 --> 00:52:16,557 ��fe... 457 00:52:25,156 --> 00:52:27,216 M�te n�co proti m�? -Pro� se pt�? 458 00:52:27,328 --> 00:52:29,072 Jestli m�m taky opustit San Antonio? 459 00:52:29,902 --> 00:52:33,287 Proti tob� nem�m nic. Jsi state�n� chlap... 460 00:52:33,676 --> 00:52:36,413 ..a jsi ke m� loaj�ln�. -Necht�l jsem aby jste se rozlobil. 461 00:52:36,472 --> 00:52:38,606 Byl to jen zp�sob jak se pobavit... 462 00:52:39,030 --> 00:52:41,122 ..samoz�ejm� ka�d� po sv�m. 463 00:52:41,508 --> 00:52:44,090 Deane...poslouchej pozorn�. 464 00:52:44,480 --> 00:52:45,586 D�m ti jednu radu. 465 00:52:47,176 --> 00:52:51,568 Zapome� na tu �enu. Nedovol aby mu� jako ty zm�kl. 466 00:52:52,506 --> 00:52:55,067 Mu�i se mus� vytv��et,v�st a zocelovat,... 467 00:52:55,422 --> 00:52:58,204 ..ale mohou se tak� zabavit s pod�adn�mi bytostmi.... 468 00:52:59,720 --> 00:53:02,579 ..proto�e �ena takov� bytost je. Ch�pe�? 469 00:53:02,605 --> 00:53:04,957 Jejich jedin�m posl�n�m je plodit. 470 00:53:06,028 --> 00:53:09,551 Vd�t se a m�t d�dice. 471 00:53:11,209 --> 00:53:14,948 Moje �ena... nedal jsem j� to,co cht�la. 472 00:53:16,056 --> 00:53:17,996 No co. Na na�e zdrav�. 473 00:53:23,289 --> 00:53:24,090 V�, Deane... 474 00:53:25,883 --> 00:53:28,017 ...jsme p��tel� dlouhou dobu. 475 00:53:29,553 --> 00:53:30,714 Ud�l�-li co jsem ti �ekl... 476 00:53:32,106 --> 00:53:34,411 ...jednoho dne toto v�echno bude tvoje. 477 00:53:42,297 --> 00:53:45,515 Vzhledem k tomu,�e u� nejsem to co kdysi. Jo? 478 00:53:49,904 --> 00:53:51,005 No... 479 00:53:51,525 --> 00:53:55,004 ...ten chlap by n�m mohl d�lat probl�my. 480 00:53:56,118 --> 00:54:00,142 M�m n�pad jak ten probl�m vy�e�it ani� by jsme riskovali �ivoty dal��ch mu��. 481 00:55:00,734 --> 00:55:01,535 Co to je? 482 00:55:03,501 --> 00:55:04,716 Oh, moje jizva. 483 00:55:05,116 --> 00:55:08,248 Ano...musel jsem b�t zran�n� je�t� jako d�t�. 484 00:55:08,545 --> 00:55:12,014 J� v�m pr�v� tady. Zhojen� r�na,nic v�c. 485 00:55:16,550 --> 00:55:20,760 Pro� se na m� takhle divn� d�v�? U� jsem si toho v�iml v�era ve m�st�. 486 00:55:21,503 --> 00:55:23,485 Vypad� to jako bys vid�l ducha. 487 00:55:28,287 --> 00:55:30,916 Vyu�ijeme na�e vlastn�... samoz�ejm�. 488 00:55:36,095 --> 00:55:37,579 Co hled�? 489 00:55:39,709 --> 00:55:41,351 Je to n�co na co se chce� zeptat? 490 00:55:42,872 --> 00:55:44,824 Nic nech�pu. Vysv�tli mi to. 491 00:55:53,076 --> 00:55:54,946 Nejsi bl�zem,�e ne? 492 00:56:07,583 --> 00:56:09,138 J� v�m,d�rek pro m�. 493 00:56:16,584 --> 00:56:17,586 I to je pro m�? 494 00:56:24,947 --> 00:56:26,310 Kdo je Leonardo Marques? 495 00:56:36,433 --> 00:56:37,234 Ano... 496 00:56:38,310 --> 00:56:41,759 J� jsem mexi�an? Kdo je Leonardo Marques? 497 00:56:48,389 --> 00:56:49,758 J� nejsem mexi�an. 498 00:59:05,986 --> 00:59:07,642 Princy! Princy! 499 00:59:44,267 --> 00:59:46,478 Kde je Princy? -Takhle ne. 500 00:59:46,609 --> 00:59:49,963 M�m po Princy pokoj,kdy� s tebou v noci ode�la. 501 00:59:50,405 --> 00:59:51,979 N�kdo mus�te v�d�t kde je! 502 00:59:52,201 --> 00:59:55,609 Nevid�li jsme ji od v�erej�� noci 503 00:59:55,773 --> 00:59:57,663 �ekn�te,d�v�ata. -Je to pravda. 504 00:59:58,074 --> 01:00:00,062 Nikdo z n�s Princy nevid�l od v�erej��ho ve�era. 505 01:00:00,964 --> 01:00:04,293 Kde jsi? -Princy tady nen�. 506 01:00:05,746 --> 01:00:07,586 Hledat ji tady je zbyte�n�. 507 01:00:09,799 --> 01:00:11,089 ��kala jsem ti to! 508 01:00:11,515 --> 01:00:14,913 To je dost. St�lo m� to 10 dolar�. 509 01:00:15,014 --> 01:00:16,792 A ��dn� z�bava. 510 01:00:19,718 --> 01:00:22,495 Chlap�e,co chce� d�lat s tou zbran�... 511 01:00:22,633 --> 01:00:24,802 ...snad ji nechce� pou��t proti nim. 512 01:00:25,687 --> 01:00:27,479 Je to z�zrak,�e je�t� �ije�. 513 01:00:28,323 --> 01:00:29,623 Marta m� pravdu. 514 01:00:30,239 --> 01:00:31,861 Vylez, bastarde! 515 01:00:33,294 --> 01:00:35,542 Je tady Dean Light a jeho banda. 516 01:00:38,410 --> 01:00:41,070 Na�li jsme t�lo d�vky. Vrahu! 517 01:00:47,992 --> 01:00:48,969 Kde je Princy? 518 01:00:52,148 --> 01:00:53,283 Kde je Princy? 519 01:00:54,311 --> 01:00:55,256 Laso! 520 01:02:09,256 --> 01:02:10,481 Je tady soudce. 521 01:02:11,280 --> 01:02:13,865 V���m,�e m�te jasn� d�kaz. 522 01:02:13,900 --> 01:02:16,806 Pan Ferguson je �estn� mu�. M��e b�t porotce. 523 01:02:16,826 --> 01:02:19,238 Pak dohl�dn�me aby byla vykon�na spravedlnost a rychle to dokon�eme. 524 01:02:19,285 --> 01:02:21,062 Budeme porota. 525 01:02:21,245 --> 01:02:23,944 Z�tra mus�m b�t v Laredu. Nem��u tady ztr�cet �as. 526 01:02:24,016 --> 01:02:25,996 D�lej Babcocku. Nashledanou, Fergusone. 527 01:02:40,194 --> 01:02:42,935 Vrahu. To ty jsi nechal post��let m�j lid. 528 01:02:43,329 --> 01:02:45,731 Te� jsi m� obvinil z vra�dy, kterou jsem nesp�chal. 529 01:02:45,834 --> 01:02:49,363 Ale mrtv� od Fortaleza Hern�ndez... 530 01:02:49,637 --> 01:02:50,516 ...na tebe �ekaj�. 531 01:02:51,532 --> 01:02:53,460 Zat�hni. -Po�kat! 532 01:03:00,886 --> 01:03:02,539 Co to m� ksakru znamenat? 533 01:03:03,936 --> 01:03:05,488 To ty dob�e v�. 534 01:03:07,167 --> 01:03:10,251 �ekni mi, jak se jmenuje�? -Requiescant. 535 01:03:11,060 --> 01:03:12,221 Zn� to jm�no? 536 01:03:18,621 --> 01:03:21,500 ��fe,m�me ho ob�sit? -Zabil d�vku. 537 01:03:23,252 --> 01:03:28,105 Co byste d�lali,kdyby jste byli zapojeni do mexick� revoluce... 538 01:03:28,360 --> 01:03:29,989 ...a m�li jeho hlavu jako c�l? 539 01:03:30,705 --> 01:03:33,875 Mus�me zjistit,kdo mu o tom �ekl. 540 01:03:34,537 --> 01:03:36,396 Co n�s zaj�m� je,aby mluvil. 541 01:03:39,791 --> 01:03:40,999 Je�te na ran�. 542 01:03:41,772 --> 01:03:42,774 N�. 543 01:04:01,957 --> 01:04:03,479 Jen do toho,mluv �erve! 544 01:04:04,404 --> 01:04:05,243 Mluv! 545 01:04:14,435 --> 01:04:16,754 Znovu omdlel,��fe. 546 01:04:20,035 --> 01:04:20,861 Bude mluvit. 547 01:04:21,790 --> 01:04:23,404 Je to jen ot�zka �asu. 548 01:04:37,137 --> 01:04:38,097 P�nov�... 549 01:04:38,724 --> 01:04:40,803 ..m�m hlad. Poj�me se naj�st. 550 01:04:43,193 --> 01:04:44,726 Nechci aby to bylo moc rychl�. 551 01:04:46,047 --> 01:04:49,227 Ulmane,bude� ho hl�dat. My si p�jdeme n�co vz�t v kuchyni. 552 01:04:49,759 --> 01:04:50,675 Jasn�,��fe. 553 01:05:20,184 --> 01:05:22,259 Hej ty,kdo jsi? 554 01:05:22,347 --> 01:05:24,924 Nesu j�dlo roln�k�m. -Po�kej. 555 01:05:33,647 --> 01:05:34,655 Uka� mi to. 556 01:05:37,780 --> 01:05:41,011 Pro ty prasata je toho �koda. Kde jsi to ukradla? 557 01:05:45,772 --> 01:05:49,014 Francouzk� v�no. Jsi takov� mal� zlod�jka. 558 01:05:50,129 --> 01:05:51,348 Mal�... 559 01:05:54,180 --> 01:05:55,737 ...ale p�kn�. 560 01:06:11,429 --> 01:06:12,230 Posp� si. 561 01:06:51,970 --> 01:06:53,436 D�kuju,se�oro. 562 01:06:53,568 --> 01:06:56,606 V�e ��d� B�h a to,co je ps�no, by m�lo b�t provedeno. 563 01:06:58,829 --> 01:06:59,838 Tvoje zbra�. 564 01:07:01,895 --> 01:07:05,682 Pamatuj si, Light je jen n�strojem m�ho man�ela. 565 01:07:06,080 --> 01:07:09,034 Ferguson na��dil masakr, jen aby se zmocnil p�dy.... 566 01:07:09,441 --> 01:07:11,155 ...v San Antoniu a jeho okol�. 567 01:07:11,672 --> 01:07:14,938 Tato zem pat�ila Leonardovi a ostatn�m mu��m z vesnice. 568 01:07:15,977 --> 01:07:17,168 V�echno je naps�no tady. 569 01:07:22,073 --> 01:07:23,223 D�kuju... 570 01:07:24,074 --> 01:07:25,213 ..a nezapomenu. 571 01:07:27,571 --> 01:07:28,623 Hodn� �t�st�. 572 01:07:32,348 --> 01:07:36,778 Se�oro... pro� to v�echno pro m� d�l�te? 573 01:07:37,198 --> 01:07:40,297 Kv�li tomu,�e Ferguson se zmocnil dolu m�ho otce... 574 01:07:41,114 --> 01:07:44,252 ..a nechal ho zab�t,s n�m zem�ela i moje posledn� nad�je. 575 01:07:45,117 --> 01:07:46,220 Adios. 576 01:07:47,822 --> 01:07:49,003 Adios. 577 01:08:26,188 --> 01:08:29,912 Nen� pro tv� zdrav� nic hor��ho, ne� ve�ern� proch�zky. 578 01:08:52,318 --> 01:08:57,269 V� Edith, jednu v�c jsem na tob� v�dycky obdivoval...tvoji d�stojnost. 579 01:08:57,684 --> 01:08:59,994 Nedovol abys m� zklamala te�, kdy� um�r�. 580 01:09:09,516 --> 01:09:10,924 Zem�ela po pr�vu, Deane. 581 01:09:13,211 --> 01:09:17,377 Byl to pro ni skv�l� konec 582 01:10:05,277 --> 01:10:06,451 P�esta�te! Nechte ho! 583 01:10:10,587 --> 01:10:11,637 "Aleluja. " 584 01:10:12,739 --> 01:10:15,780 "Radujme se v Boha, proto�e B�h je dobro. " 585 01:10:17,894 --> 01:10:19,701 "A jeho milosrdenstv� je v��n�. " 586 01:10:29,994 --> 01:10:33,330 Ty taky. Ten star� bl�zniv� mu� m�l pravdu. 587 01:10:37,002 --> 01:10:39,462 Co jsou za�? -To je Doblado... 588 01:10:39,837 --> 01:10:42,136 ...Manuel, Felipe... 589 01:10:43,329 --> 01:10:47,301 ...Alonso, El Nino, Pilar... a j�, Juan. 590 01:10:50,428 --> 01:10:54,179 Byli jsme s tv�m otcem,nejd��v v hor�ch,potom jsme kradli v Torreonu... 591 01:10:54,503 --> 01:10:56,550 ..a potom se dostali do bandy gener�la Villa. 592 01:10:56,906 --> 01:10:59,903 M�j otec? -Byl to prav� mu�,co chlapi? 593 01:11:00,267 --> 01:11:01,505 Opravdov� mu�. 594 01:11:02,268 --> 01:11:06,414 Guvern�r Cameron dal na jeho hlavu vypsat odm�nu 50.000 st��brn�ch pesos. 595 01:11:06,568 --> 01:11:08,926 V� co �ekl,kdy� opou�t�l bandu? 596 01:11:09,569 --> 01:11:13,387 Na jednu hlavu je to hodn� pesos.. a vr�til se zp�t k orb�. 597 01:11:14,322 --> 01:11:15,594 Co chce� ode m�, Juane? 598 01:11:16,752 --> 01:11:20,361 Nejsem farm�� jak vypad�m, jsem kn�z. 599 01:11:21,472 --> 01:11:23,934 Tv�j otec bojoval za svobodu jako divok� k��. 600 01:11:23,992 --> 01:11:26,694 Stejn� jako v�ichni ti,co jsou tady. Vedu je.. 601 01:11:26,695 --> 01:11:29,397 ...ale ne jako kn�z,kter� se star� o sv� st�do,bojujeme... 602 01:11:30,352 --> 01:11:34,315 ...spolu s lidmi z Bandera a Sonora. San Antonio je na�e zem�. 603 01:11:34,736 --> 01:11:36,775 Chceme ��t s ameri�any v m�ru. 604 01:11:37,211 --> 01:11:40,456 My chceme ��t. -Nebo budeme bojovat a� do konce,bu� my nebo oni. 605 01:11:44,741 --> 01:11:48,176 Co jin�ho m��eme d�lat? -Jen svobodn� �lov�k je mu�. 606 01:11:48,703 --> 01:11:50,429 A tvoje Bible mluv� k mu�i. 607 01:11:52,313 --> 01:11:56,498 Zpr�vy v hor�ch se ���� rychle. Um� velmi dob�e pou��vat svoji zbra�. 608 01:11:56,508 --> 01:12:00,546 I kdy�,neura� se chlap�e, nikdo by na tebe nevsadil ani desetn�k. 609 01:12:03,144 --> 01:12:07,286 Ferguson zem�e. A kdo je s n�m,zem�e taky. 610 01:12:08,104 --> 01:12:11,148 Je jako zlo kter� prot�k� zem�. 611 01:12:13,675 --> 01:12:16,487 Pot�ebujeme lidi kte�� dok�� pou��t zbra�. 612 01:12:16,835 --> 01:12:20,276 Pouze se zbran�mi dos�hneme spravedlnosti. 613 01:12:21,842 --> 01:12:25,816 Ale pole,zv��ata a lid� se mohou m�nit pouze rukama... 614 01:12:26,275 --> 01:12:27,200 ...laskav�ho hospod��e. 615 01:12:28,550 --> 01:12:30,592 I my pot�ebujeme nov� model na�eho sou�it�. 616 01:12:30,952 --> 01:12:34,079 Ale p�edev��m co je nejd�le�it�j�� aby se zm�nilo, je p��stup k n�m. 617 01:12:34,992 --> 01:12:37,394 Spravedlnost je z�kladem opravdov�ho mu�e. 618 01:12:38,426 --> 01:12:39,815 To poc�t�, amigos. 619 01:12:40,997 --> 01:12:45,471 V�ichni ti,kte�� to zp�sobili. 620 01:12:46,053 --> 01:12:49,382 J� v�m. Mysl� na svoji pomstu. 621 01:12:51,518 --> 01:12:54,006 Ale mus� b�t po na�em boku i kdy� s n�mi nechce� pokra�ovat. 622 01:12:58,633 --> 01:13:00,349 Za��n�m se 100 dolary. 623 01:13:01,298 --> 01:13:05,199 Zv���m o dal��ch 100 aby to st�lo za to. 624 01:13:06,557 --> 01:13:08,406 M�m t�i kr�le. 625 01:13:09,607 --> 01:13:10,712 T�i esa. 626 01:13:12,419 --> 01:13:14,692 Je dobr� m�t jednu ruku. 627 01:13:15,696 --> 01:13:19,350 Nemohu st��let,tak piju a hran�m vyd�l�v�m dolary,to je v�e co pot�ebuju. 628 01:13:24,547 --> 01:13:27,018 D�v�m se na tebe,proto�e jsi velice p�kn�. 629 01:13:27,185 --> 01:13:30,517 Jste dva. Je�t� abychom ti pomohli ps�t dopisy,ne? 630 01:13:31,195 --> 01:13:33,676 Co t�m mysl�, Clinte? -V�dy� v� velice dob�e. 631 01:13:34,020 --> 01:13:36,206 Nechte t�ch nesmysln�ch �e�� a hrajte. 632 01:13:37,347 --> 01:13:38,450 Kdo za��n�? 633 01:13:39,726 --> 01:13:43,963 Jist� hrajeme. Ale chci vysv�tlen�. 634 01:13:44,845 --> 01:13:47,475 Mluv, Kline. -Nem�m to r�d kdy� hraju karty. 635 01:13:47,892 --> 01:13:48,986 Sta��. 636 01:13:50,917 --> 01:13:52,717 Rozdej karty. 637 01:13:55,925 --> 01:13:58,914 Kdo za��n�? -J�,20. 638 01:13:59,635 --> 01:14:01,646 Taky. -Pas. 639 01:14:08,588 --> 01:14:09,698 Poj�te, poj�te. 640 01:14:35,478 --> 01:14:39,009 To je pro v�s,chytej. -Trochu v�c radosti do toho! 641 01:15:13,292 --> 01:15:14,489 Chci v�c. 642 01:15:17,097 --> 01:15:19,170 Dnes ve�er taky slav�. 643 01:15:19,369 --> 01:15:23,340 Vzhledem k tomu,�e n�m ten mexi�an utekl pod nosem... 644 01:15:24,577 --> 01:15:26,483 ...Light pije jednu l�hev za druhou. 645 01:15:30,368 --> 01:15:32,491 D�me si tequilu! Ale dobrou. 646 01:15:38,263 --> 01:15:41,517 Bu� klidn�. Tato je nejlep��. 647 01:15:49,689 --> 01:15:52,094 Tady je, Lighte. -D�ky. 648 01:15:54,664 --> 01:15:56,366 Hlavu vzh�ru,chlapci. Hlavo vzh�ru. 649 01:15:59,645 --> 01:16:02,391 Co je to za hnus? Chci mexickou tequilu! 650 01:16:21,491 --> 01:16:22,856 P�inese� ji,nebo ne? 651 01:16:49,074 --> 01:16:52,428 Hrajte d�l. Nechci v�s zab�t. 652 01:16:55,919 --> 01:16:57,540 Moje hra je jin�. 653 01:17:02,717 --> 01:17:04,468 V�, �e ve va�� h�e jste m� skoro ob�sili? 654 01:17:17,846 --> 01:17:19,369 Hrajte d�l,kluci. 655 01:17:45,987 --> 01:17:47,264 Zkus to,st�el. 656 01:18:28,478 --> 01:18:30,937 Zb�vaj� dv� minuty do p�lnoci. 657 01:18:38,745 --> 01:18:41,766 ��k�m v�m abyste hr�li a nic nezkou�eli. 658 01:18:49,531 --> 01:18:53,414 Vyleze� na �idli a d� si smy�ku na krk... 659 01:18:54,003 --> 01:18:57,465 .. a� hodiny za�nou odb�jet p�lnoc za�neme. 660 01:19:05,471 --> 01:19:08,168 Vy�aduje to pevn� nervy a zdrav� srdce. 661 01:19:10,245 --> 01:19:12,487 Jsi p�ipraven�, Deane Lighte? -Ty ses zbl�znil. 662 01:19:13,570 --> 01:19:14,927 Kdo? J�? Pro�? 663 01:19:26,191 --> 01:19:27,802 Hra,��k�? 664 01:19:28,577 --> 01:19:31,118 Spr�vn�. Tak to zkus�me. 665 01:19:32,020 --> 01:19:32,975 V�born�. 666 01:19:34,314 --> 01:19:38,105 V�,zbab�lec by st��lel d��v... 667 01:19:39,148 --> 01:19:40,993 ...ne� za�nou hodiny b�t. 668 01:19:41,912 --> 01:19:44,203 Ty takovou v�c neud�l�. Nebo ano? 669 01:19:55,244 --> 01:19:56,404 Jak se c�t�, Lighte? 670 01:19:59,336 --> 01:20:01,329 Nemysl�,�e je to vzru�uj�c� hra? 671 01:20:03,549 --> 01:20:06,439 Po�kej na prvn� �der,bastarde. 672 01:22:05,614 --> 01:22:09,379 Jeden den skon�il. Druh� den za�al. 673 01:22:22,897 --> 01:22:27,211 V�m,�e to bude t�k�... ale odpo��vej v pokoji. 674 01:24:05,646 --> 01:24:06,647 Kdo to byl? 675 01:24:07,988 --> 01:24:09,783 M�li jsme mnoho,mnoho. 676 01:24:12,184 --> 01:24:14,059 Teprve nyn� m�me m�lo,m�lo. 677 01:24:16,111 --> 01:24:17,883 Ale jednou tam bude mnoho lid�. 678 01:24:19,653 --> 01:24:21,081 Juan, nebo kn�z? 679 01:24:24,632 --> 01:24:27,446 Jeho otec a matka byli jen chud� farm��i. 680 01:24:28,319 --> 01:24:31,486 Gentlmensk� farm��,snil o smilov�n� a studiu. 681 01:24:32,790 --> 01:24:36,082 Kdy� se vr�til,nau�il n�s v�l�it s P�nem. 682 01:24:38,699 --> 01:24:40,142 Ale um� st��let. 683 01:24:43,077 --> 01:24:44,709 On nechce st��let. 684 01:28:19,471 --> 01:28:20,641 Je mrtv�,��fe. 685 01:28:23,043 --> 01:28:25,463 P�i�el soudn� den pro v�echny. 686 01:28:28,218 --> 01:28:30,132 Je konec s t�mto hmyzem. 687 01:28:30,518 --> 01:28:33,196 Byly jen dva do tuctu. 688 01:28:33,315 --> 01:28:36,168 Pokud jsou v�ichni mexi�ani takov� st�elci... 689 01:28:36,275 --> 01:28:37,597 ...nem�la by to b�t takov� z�bava. 690 01:28:38,004 --> 01:28:42,032 Pokud by tam byl v�era v noci kdy� se objevil Dean Light,doprdele moje kalhoty... 691 01:28:42,219 --> 01:28:45,648 Dr� hubu! Nechci sly�et jak by to d�lal Dean Light. 692 01:28:47,427 --> 01:28:48,230 To byl... 693 01:28:49,102 --> 01:28:50,162 ...state�n� chlap. 694 01:28:55,555 --> 01:28:59,496 Paquito! Humberto! Kde k �ertu jste? 695 01:29:04,184 --> 01:29:07,011 Hej, Lope! Kam jde�,d�vko? 696 01:29:07,543 --> 01:29:09,432 To se tady sna�� v�echno zni�it? 697 01:29:17,678 --> 01:29:20,799 Vicente! Lolo! Pablo! 698 01:29:25,987 --> 01:29:27,218 Co se stalo? 699 01:29:35,774 --> 01:29:39,094 Co se stalo? -Mexi�an� se shroma��uj�. 700 01:29:39,279 --> 01:29:41,655 ��f je vzteky bez sebe. Jdi se pod�vat. 701 01:29:49,125 --> 01:29:50,177 U� jsou tady! 702 01:30:06,188 --> 01:30:09,130 Mali�k�. Jak� kr�sn�. 703 01:30:09,521 --> 01:30:10,642 Jak� kr�sn�. 704 01:30:11,133 --> 01:30:12,356 P�jde� s n�mi? 705 01:30:14,014 --> 01:30:14,982 Tak kr�sn�. 706 01:30:18,256 --> 01:30:20,515 Tady je. Nejhez�� z na�� skupiny. 707 01:30:20,976 --> 01:30:22,831 Pot�ebuje pok�t�t, pok�ti ho Juane. 708 01:30:24,312 --> 01:30:25,489 To je snad vtip,chlap�e. 709 01:30:25,502 --> 01:30:28,079 V�lka je proklet� a proklela v�echny z n�s... 710 01:30:28,380 --> 01:30:29,328 ...kte�� v n� �ijeme. 711 01:30:34,174 --> 01:30:35,298 Svoboda! Svoboda! 712 01:30:37,453 --> 01:30:39,272 Ne,ne,toto t�ma se m� nel�b�,ne... 713 01:30:39,273 --> 01:30:41,092 ...nel�b�. 714 01:30:41,115 --> 01:30:42,302 V� co to znamen�, Fergusone. Je to tak? 715 01:30:43,758 --> 01:30:45,567 Te� to u� nevypad� dob�e,co? 716 01:30:46,346 --> 01:30:49,679 Takto by jsme se dostali k tomu, co by se n�m nemuselo l�bit. 717 01:30:51,215 --> 01:30:52,902 Ale v�echno co ztrat�... 718 01:31:04,328 --> 01:31:07,458 ...se t�k� n�s v�ech,ztrat�me svou zvl�tn� �est. 719 01:31:09,200 --> 01:31:11,006 Nejsi nic v�c ne� �erv. 720 01:31:11,381 --> 01:31:13,950 Pamatuje� si,kdy� jsi m�l velk� dluhy? 721 01:31:14,189 --> 01:31:18,254 P�i�el jsi s pl��em. Kdo zaplatil v�echny ty �roky? 722 01:31:19,239 --> 01:31:21,516 George Bellow Ferguson, j�, tady. 723 01:31:21,774 --> 01:31:22,898 A vy, Robsone? 724 01:31:23,318 --> 01:31:26,276 Velk� kapacito l�ka�sk� v�dy! 725 01:31:27,674 --> 01:31:31,196 Jak by jste skon�il bez pomoci George Bellowa Fergusona? 726 01:31:31,201 --> 01:31:33,944 S provazem kolem krku za vra�du. 727 01:31:35,150 --> 01:31:38,262 A vy soud�e Harrymane, kter� svou �est... 728 01:31:38,758 --> 01:31:40,851 ...pod�izujete sv�mu povol�n�.... 729 01:31:40,915 --> 01:31:44,642 ...j� George Bellow Ferguson kdybych se nep�imluvil u soudn� komory... 730 01:31:44,649 --> 01:31:46,612 ...nebyl by jste ��m jste. 731 01:31:48,541 --> 01:31:49,537 Oh, ano... 732 01:31:51,036 --> 01:31:53,702 ...v�ichni jste se stali �ctyhodn�mi mu�i. 733 01:31:54,587 --> 01:31:57,303 Ale jen d�ky George Bellowa Fergusona... 734 01:31:57,938 --> 01:31:59,968 ...m�te svou �est a pohodl�. 735 01:32:00,644 --> 01:32:03,792 M� vd���te... za to jak �ijete... 736 01:32:06,113 --> 01:32:08,279 ..je mi z v�s �patn�. 737 01:32:09,165 --> 01:32:11,162 V�me co jste pro n�s ud�lal. 738 01:32:11,456 --> 01:32:15,541 Ale m�m p��tele bl�zko guvern�ra nebo ve Washingtonu... 739 01:32:15,633 --> 01:32:16,646 Tak dost. 740 01:32:17,881 --> 01:32:19,967 Jestli se tam pravdu o masakru dozv�... 741 01:32:21,028 --> 01:32:22,118 ...v�echno ztrat�te. 742 01:32:23,464 --> 01:32:24,759 J� ��k�m �e z toho nikdo nevyv�zne... 743 01:32:25,341 --> 01:32:28,638 ...proto�e mi v�ichni, ka�d� z n�s... 744 01:32:29,532 --> 01:32:31,185 ...jsme na stejn� lodi. 745 01:32:31,299 --> 01:32:33,035 Nen� to tak jak si mysl� Fergusone. 746 01:32:33,143 --> 01:32:35,360 Podpl�cen� v politice... 747 01:32:35,448 --> 01:32:38,129 ...nen� to sam� jako vyvra�dit cel� m�sto u hranice. 748 01:32:38,248 --> 01:32:41,322 Nebo si p�ivlastnit p�du n�sil�m a potom ji ileg�ln� prodat. 749 01:32:42,364 --> 01:32:43,968 Jste jen hav�. T�hn�te odsud. 750 01:32:44,065 --> 01:32:47,120 A nikdy se nevracejte nebo v�s zabiju! Ven! 751 01:32:48,474 --> 01:32:50,781 Tam jsou dve�e,bestie! Ven! 752 01:32:51,003 --> 01:32:53,626 George Bellow Ferguson ��dn�ho z v�s nepot�ebuje! 753 01:32:53,714 --> 01:32:56,726 Nepot�ebuji nikoho! Rozum�li jste? Ani jednoho z v�s! 754 01:33:15,827 --> 01:33:16,645 ��fe! 755 01:33:17,230 --> 01:33:19,164 V�ichni mexi�an� se shroma��uj� okolo pevnosti. 756 01:34:31,112 --> 01:34:32,469 Co tady d�l�te? 757 01:34:33,201 --> 01:34:35,755 Vra�te se do sv�ch domov�,p��tel�! 758 01:34:36,171 --> 01:34:40,303 Jinak v�s budu muset rozehnat a zach�zet s v�mi jako s uprchl�ky! 759 01:34:42,961 --> 01:34:44,682 Ned�lejte to,co chcete ud�lat! 760 01:34:45,224 --> 01:34:47,777 J� George Bellow Ferguson to s v�mi mysl�m dob�e! 761 01:34:48,494 --> 01:34:50,144 Zopakuju to,vra�te se do sv�ch domov�! 762 01:34:51,826 --> 01:34:52,685 �ekn�te mi! 763 01:34:53,229 --> 01:34:54,482 Kdo je v� ��f? 764 01:34:55,237 --> 01:34:57,757 Nikdo n�s vyh�n�t nebude,pane, toto je na�e zem�. 765 01:34:58,158 --> 01:35:00,984 D�l�me tady po��dek,pane, nepoh�bil jste mrtv�. 766 01:35:01,296 --> 01:35:02,421 Va�e zem�? 767 01:35:03,044 --> 01:35:03,837 Va�e? 768 01:35:06,538 --> 01:35:08,218 Nem�te tady co d�lat! 769 01:35:09,321 --> 01:35:11,148 M�m v�s odsud vyhnat? 770 01:35:12,509 --> 01:35:14,153 Nic jsem v�m nedal! 771 01:35:14,762 --> 01:35:16,265 Kdy� to ��k� Ferguson,je to pravda...! 772 01:35:16,900 --> 01:35:18,838 Tady to pat�� Fergusonovi! 773 01:35:19,707 --> 01:35:21,065 Rozum�te? 774 01:35:21,775 --> 01:35:23,956 Ti,kte�� neuposlechnou budou popraveni. 775 01:35:24,840 --> 01:35:28,730 M�te p�esn� jednu minutu, abyste se vr�tili ke sv� pr�ci. 776 01:35:53,182 --> 01:35:54,089 U� brzy, Kline! 777 01:35:56,334 --> 01:35:57,649 Do toho,st��lejte! 778 01:35:57,864 --> 01:36:01,729 J� bych to ned�lal,mohlo by to b�t pro v�s nebezpe�n�! 779 01:36:08,169 --> 01:36:09,826 Jsem tady, Fergusone. 780 01:36:14,295 --> 01:36:15,870 �ekal jsem na tebe. 781 01:36:16,648 --> 01:36:17,449 Ty? 782 01:36:20,540 --> 01:36:22,834 Zaj�malo by m�,kde ses tady sakra vzal. 783 01:36:23,286 --> 01:36:25,162 Ale p�i�el jsi v prav� �as. 784 01:36:26,841 --> 01:36:27,642 Kline! 785 01:36:28,396 --> 01:36:29,673 Do toho,st��lejte! 786 01:36:37,491 --> 01:36:38,398 To sta��. 787 01:36:38,924 --> 01:36:43,443 Pokud je�t� n�kter� z v�s vyst�el�, v�ichmi zem�ete. 788 01:37:20,540 --> 01:37:23,526 Co chce�? -Tebe, Fergusone. 789 01:37:23,535 --> 01:37:26,895 Ty m��e� za smrt m�ho otce, m� matky,Princy,m�j lid... 790 01:37:26,977 --> 01:37:28,499 ...a jeho ztracenou svobodu. 791 01:37:29,533 --> 01:37:31,052 Vid�ls n�kdy opice? 792 01:37:32,662 --> 01:37:34,918 Jsou to zv��ata, kter� m� dok�ou rozesm�t. 793 01:37:37,103 --> 01:37:38,600 A vy v�ichni jste jako opice... 794 01:37:39,965 --> 01:37:42,424 ...jste sm�n� a bl�bol�te o svobod�. 795 01:37:43,449 --> 01:37:44,796 Jste sm�n�. 796 01:37:47,781 --> 01:37:50,315 Pro v�s je svoboda pozemek... 797 01:37:50,403 --> 01:37:52,284 ...na kter�m by jste mohli jen odpo��vat a nic ned�lat. 798 01:37:52,672 --> 01:37:56,312 Jste primitivov�,kte�� nedok�ou nic vytvo�it nebo postavit. 799 01:37:56,557 --> 01:37:59,396 Jste zaostal� a �ijete jako divo�i. 800 01:38:01,419 --> 01:38:05,876 Co jsme pro v�s mohli ud�lat v�c? 801 01:38:07,441 --> 01:38:09,099 Jen jste v�e zni�ili... 802 01:38:09,161 --> 01:38:13,961 ...a lid� jako George Bellow Ferguson v�m po cel� stalet� d�vaj� pr�ci. 803 01:38:15,801 --> 01:38:17,931 Jste jen spodina zem�... 804 01:38:19,606 --> 01:38:20,750 ...oby�ejn� otroci. 805 01:38:20,827 --> 01:38:24,191 Rod�te se abyste slou�ili, a proto jako otroci zem�ete... 806 01:38:24,272 --> 01:38:25,987 ...jenom pl��ete pro slovo svboda. 807 01:38:26,573 --> 01:38:28,232 Slovo, jeho� v�znam ani nezn�te. 808 01:38:29,331 --> 01:38:32,717 P�iprav se na smrt, Fergusone. Tv�j �as skon�il. 809 01:38:33,916 --> 01:38:35,881 Byl jsi souzen a odsouzen. 810 01:38:43,524 --> 01:38:45,349 Odm�t�m b�t souzen v�mi. 811 01:38:46,035 --> 01:38:48,658 Gentleman m��e b�t souzen jen sob� rovn�mi. 812 01:38:50,254 --> 01:38:51,510 Nebo se odsoudit s�m. 813 01:39:05,048 --> 01:39:07,042 Nech m� zem��t jako gentlamana! 814 01:39:15,669 --> 01:39:17,687 Nev�m jak um�r� gentleman. 815 01:39:22,621 --> 01:39:24,577 Nechci tak hanebn� zem��t. 816 01:39:30,717 --> 01:39:32,443 Dovol mi,abych ukon�il sv�j �ivot s�m! 817 01:39:39,044 --> 01:39:40,680 Dovol mi,abych zem�el d�stojn�. 818 01:40:07,340 --> 01:40:10,482 V�lka je hrozn� ne proto,�e um�r�me, ale proto,�e zab�j�me. 819 01:40:11,562 --> 01:40:14,874 Ne proto,�e jsi zabil tohoto mu�e, ale proto,�e zab�jet je hrozn�. 820 01:40:15,665 --> 01:40:18,948 L�bilo se ti zab�t Fergusona,�e? T�ilo t� to? 821 01:40:19,469 --> 01:40:21,007 M� poci d�t�te kter� l�t�? 822 01:40:21,473 --> 01:40:25,104 Ale nezapome�, �e Ferguson nebyl jen tv�j nep��tel. 823 01:40:25,433 --> 01:40:29,726 Byl to n� nep��tel. Nejen proto �e ukradl zem kter� pat�ila n�m. 824 01:40:31,263 --> 01:40:33,668 Jen tak,mimochodem,pot�ebujeme takov� lidi jako jsi ty. 825 01:40:34,469 --> 01:40:36,342 Bylo by lep��,kdybys je zabil v�echny. 826 01:40:40,886 --> 01:40:42,632 Tak�e j� a moji mu�i... 827 01:40:43,321 --> 01:40:46,000 ...se t� pt�me, jestli chce� b�t velitel na�� skupiny. 828 01:40:46,828 --> 01:40:50,684 Modl�me se,aby ses p�idal k na�� skupin�... 829 01:40:51,138 --> 01:40:52,679 ...bojoval a zab�jel... 830 01:40:53,326 --> 01:40:54,969 ...pro n� chud� n�rod... 831 01:40:55,222 --> 01:40:57,728 ...a pomohl mu z�skat spravedlnost a svobodu. 832 01:41:10,324 --> 01:41:12,457 Adios, Requiescante. Hodn� �t�st�. 833 01:41:28,258 --> 01:41:41,358 64161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.