Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:28,579 --> 00:00:30,247
Oh, come on.
3
00:01:28,392 --> 00:01:30,112
What is it?
4
00:01:30,112 --> 00:01:31,912
It's not him.
5
00:01:32,912 --> 00:01:35,632
I didn't want to text or phone
to tell you but...
6
00:01:35,632 --> 00:01:38,112
I don't believe you. On my kids.
7
00:01:38,112 --> 00:01:39,672
It's true.
8
00:01:39,672 --> 00:01:41,112
No.
9
00:01:42,112 --> 00:01:45,872
You've had it confirmed it's Myers
and now you're scared.
10
00:01:45,872 --> 00:01:47,832
You have to listen to me.
11
00:01:47,832 --> 00:01:51,392
Craig Myers is not Eddie J Turner.
12
00:01:52,392 --> 00:01:54,232
You're lying.
13
00:01:54,232 --> 00:01:56,072
I saw him, Anna.
14
00:01:56,072 --> 00:01:59,392
Saw who? Do you not understand
what I'm telling you?
15
00:01:59,392 --> 00:02:03,632
Who did you see? We have ruined
an innocent man's life!
16
00:02:03,632 --> 00:02:05,392
Who, Mo?
17
00:02:09,112 --> 00:02:10,752
I won't tell you.
18
00:02:10,752 --> 00:02:12,552
Mo! No.
19
00:02:12,552 --> 00:02:15,912
You have to tell me,
for Liam's sake.
20
00:02:15,912 --> 00:02:19,112
This isn't about Liam,
21
00:02:19,112 --> 00:02:20,872
not any more.
22
00:02:21,872 --> 00:02:24,112
It's over, Anna.
23
00:02:25,112 --> 00:02:27,632
We ruined his life.
24
00:03:25,392 --> 00:03:29,632
Members of the jury,
will your spokesperson please rise?
25
00:03:30,632 --> 00:03:34,032
Have you reached a verdict
in respect of the accused,
26
00:03:34,032 --> 00:03:35,872
Anna Louise Dean?
27
00:03:35,872 --> 00:03:37,112
Yes.
28
00:03:37,112 --> 00:03:38,872
What is your verdict?
29
00:03:42,632 --> 00:03:44,312
Guilty.
30
00:03:45,872 --> 00:03:49,192
Are there any deletions or
amendments to the charge?
31
00:03:49,192 --> 00:03:51,232
Deletion of the word murder,
32
00:03:51,232 --> 00:03:55,392
amended to
assault to danger of life.
33
00:04:03,112 --> 00:04:05,392
My Lady, pending preparation
of reports,
34
00:04:05,392 --> 00:04:07,392
I make an application for bail.
35
00:04:07,392 --> 00:04:11,392
Mrs Dean is part of a strong family
unit, has no previous convictions
36
00:04:11,392 --> 00:04:15,392
and has adhered to the conditions
of bail set at the petition hearing.
37
00:04:16,392 --> 00:04:18,632
I will continue to grant bail,
38
00:04:18,632 --> 00:04:21,392
subject to the same
special conditions.
39
00:04:29,872 --> 00:04:33,712
This is Christian. Leave me a
message and I'll get back to you.
40
00:04:33,712 --> 00:04:35,392
It's not him.
41
00:04:36,392 --> 00:04:39,112
Christian, it's not Craig Myers.
42
00:04:39,112 --> 00:04:41,872
The social worker meets Turner
in the cafe
43
00:04:41,872 --> 00:04:44,632
but you're not looking
for Craig Myers.
44
00:04:52,872 --> 00:04:54,392
OK, so...
45
00:04:55,392 --> 00:04:58,912
..in short, they believed
Anna posted the message
46
00:04:58,912 --> 00:05:02,392
and wanted Craig Myers assaulted
but not that she wanted him dead.
47
00:05:03,392 --> 00:05:06,112
It's not great but it could
have been a lot worse.
48
00:05:09,112 --> 00:05:12,192
So what now?
Sentencing in a few weeks' time.
49
00:05:19,392 --> 00:05:20,872
I'm sorry.
50
00:05:22,112 --> 00:05:23,592
I'm so sorry.
51
00:05:23,592 --> 00:05:24,872
Oh, Mum.
52
00:06:37,112 --> 00:06:38,872
I was wrong.
53
00:06:38,872 --> 00:06:40,872
About what?
54
00:06:40,872 --> 00:06:42,992
Everything.
55
00:06:42,992 --> 00:06:44,872
Craig Myers.
56
00:06:45,872 --> 00:06:47,472
All of it.
57
00:06:49,872 --> 00:06:52,712
You were never convinced
but I wouldn't listen...
58
00:06:53,712 --> 00:06:55,632
..and now it's too late.
59
00:06:55,632 --> 00:07:00,552
Anna, are you genuinely saying
you may have made a mistake?
60
00:07:02,872 --> 00:07:06,312
Does that mean you might be willing
to apologise to Mr Myers?
61
00:07:07,312 --> 00:07:10,032
What does it matter?
It may matter a lot.
62
00:07:10,032 --> 00:07:12,872
What are you thinking?
Restorative justice.
63
00:07:12,872 --> 00:07:15,872
It's a process in which
the guilty party
64
00:07:15,872 --> 00:07:17,872
meets with the victim of a crime
65
00:07:17,872 --> 00:07:21,392
and takes part in a mediated
discussion about the impact of it.
66
00:07:21,392 --> 00:07:25,112
An apology isn't a strict
prerequisite of the process,
67
00:07:25,112 --> 00:07:28,112
but for the purposes of the court,
if it goes well,
68
00:07:28,112 --> 00:07:32,312
it may just persuade the judge to
go for a community-based disposal.
69
00:07:32,312 --> 00:07:34,712
So you mean this could keep her
out of prison?
70
00:07:34,712 --> 00:07:36,432
It's worth a try, isn't it?
71
00:07:36,432 --> 00:07:39,552
But Anna would have to completely
accept the roles assigned
72
00:07:39,552 --> 00:07:43,112
by the court, namely that she is
the criminal and he's the victim.
73
00:07:53,392 --> 00:07:54,872
Craig?
74
00:07:54,872 --> 00:07:58,112
At last! Where have you been?
They've delivered the verdict.
75
00:07:58,112 --> 00:07:59,632
What happened?
76
00:08:00,632 --> 00:08:02,632
Guilty. She's guilty.
77
00:08:03,632 --> 00:08:05,472
We won, Craig.
78
00:08:05,472 --> 00:08:07,352
You won.
79
00:08:07,352 --> 00:08:08,792
Thanks.
80
00:08:10,632 --> 00:08:12,632
Can you talk to someone for me?
81
00:08:13,632 --> 00:08:15,112
About what?
82
00:08:46,872 --> 00:08:48,392
Hello?
83
00:08:52,392 --> 00:08:55,792
They found me guilty
of a lesser charge
84
00:08:55,792 --> 00:08:57,392
but guilty.
85
00:08:57,392 --> 00:08:58,872
Thanks.
86
00:08:58,872 --> 00:09:01,872
She's here now, Danny.
I'll pass you over.
87
00:09:03,752 --> 00:09:04,992
Ben?
88
00:09:04,992 --> 00:09:07,032
Ben's at school.
89
00:09:07,032 --> 00:09:08,592
Where are you?
90
00:09:12,232 --> 00:09:13,872
Louise?!
91
00:09:16,392 --> 00:09:19,032
What's going on with Lou and Danny?
92
00:09:22,392 --> 00:09:25,552
Was that him on the phone?
What's happened?
93
00:09:25,552 --> 00:09:30,632
She's been trying to get hold of him
all night. Lenny, what's going on?
94
00:09:32,392 --> 00:09:34,592
It was Danny who found Liam's body.
95
00:09:36,392 --> 00:09:38,112
No, it wasn't!
96
00:09:38,112 --> 00:09:40,112
It couldn't have been...
97
00:09:43,632 --> 00:09:45,152
Danny?
98
00:09:45,152 --> 00:09:46,992
Gerry Tythe told us.
99
00:09:46,992 --> 00:09:50,752
What? I'm so sorry I didn't
tell you. He's got Ben.
100
00:09:51,752 --> 00:09:53,712
Danny's got Ben!
101
00:09:54,712 --> 00:09:56,392
Phone the school.
102
00:10:01,592 --> 00:10:03,792
You heard the verdict, boss?
103
00:10:03,792 --> 00:10:07,192
Did you go and see a William Napier
in custody at Edinburgh?
104
00:10:11,112 --> 00:10:13,872
He attacked Craig Myers.
Told you that, did he?
105
00:10:13,872 --> 00:10:16,152
No, because Anna Dean
has a hold over him,
106
00:10:16,152 --> 00:10:19,072
but I'm going to talk to DS Harvey.
No. No, you're not.
107
00:10:19,072 --> 00:10:22,712
Napier has made a complaint
to his solicitor
108
00:10:22,712 --> 00:10:25,872
despite your warnings or threats.
109
00:10:25,872 --> 00:10:28,872
Boss... Not only did you ignore
a direct order from me...
110
00:10:28,872 --> 00:10:32,112
Look, if we can get an admission
before Anna Dean is sentenced...
111
00:10:32,112 --> 00:10:34,952
..you interviewed a potential
suspect alone and unrecorded.
112
00:10:34,952 --> 00:10:37,872
Do you really think we'd get
a conviction after that?
113
00:10:39,592 --> 00:10:42,112
Well, I'm surprised you're not
congratulating me.
114
00:10:42,112 --> 00:10:44,712
It means all this will go away
a lot quicker, doesn't it?
115
00:10:44,712 --> 00:10:46,712
I'm suspending you from duty
as of now.
116
00:10:50,392 --> 00:10:52,272
She's laughing at us, you know that?
117
00:10:52,272 --> 00:10:55,632
She's sitting there with Napier
right now having a good old chuckle.
118
00:10:55,632 --> 00:10:59,112
Napier isn't chuckling with anyone.
He tried to kill himself last night.
119
00:11:00,112 --> 00:11:02,112
I need your warrant card.
120
00:11:18,632 --> 00:11:20,032
Ben!
121
00:11:20,032 --> 00:11:21,632
Come here!
122
00:11:22,632 --> 00:11:23,872
Why?
123
00:11:24,872 --> 00:11:26,712
Just do as you're told, OK?
124
00:11:27,712 --> 00:11:29,872
No, no, no, you stay where you are.
125
00:11:32,392 --> 00:11:34,272
He never wanted to lie.
126
00:11:35,272 --> 00:11:37,032
What have you told him?
127
00:11:39,032 --> 00:11:41,712
The truth. And what's that?
128
00:11:43,872 --> 00:11:45,392
Why, Danny?
129
00:11:47,872 --> 00:11:49,632
The night we met...
130
00:11:50,872 --> 00:11:54,032
..I didn't know how to talk to you,
and then...
131
00:11:55,032 --> 00:11:57,832
..you mentioned Liam, like,
straight away. Why?!
132
00:12:00,392 --> 00:12:02,112
All those years...
133
00:12:03,392 --> 00:12:05,952
..I didn't know what to do
with any of it.
134
00:12:05,952 --> 00:12:09,032
I couldn't let go of it.
I couldn't talk about it either.
135
00:12:11,112 --> 00:12:12,872
Then, all of a sudden...
136
00:12:13,872 --> 00:12:15,392
..you made it...
137
00:12:16,392 --> 00:12:17,872
..real.
138
00:12:17,872 --> 00:12:20,392
You and then Anna, you made it...
139
00:12:21,632 --> 00:12:23,032
..normal.
140
00:12:23,032 --> 00:12:25,192
You think what you've done
is normal?
141
00:12:26,192 --> 00:12:29,352
You used me. I couldn't tell you
straight off, could I?
142
00:12:30,352 --> 00:12:32,392
Ben, can you please just come here?
143
00:12:32,392 --> 00:12:35,392
He wanted to come with me,
I said no. Tell Anna that.
144
00:12:35,392 --> 00:12:39,872
No, no. Don't you ever contact
me or my family ever again.
145
00:12:46,632 --> 00:12:48,112
Go on, pal.
146
00:12:50,032 --> 00:12:51,392
Go on.
147
00:13:00,392 --> 00:13:01,872
And remember...
148
00:13:02,832 --> 00:13:04,072
..OK?
149
00:13:04,072 --> 00:13:05,872
It's not my fault.
150
00:13:13,872 --> 00:13:17,632
Will you tell her that?
That he wanted to come with me?
151
00:13:36,112 --> 00:13:37,632
Oh!
152
00:14:22,632 --> 00:14:24,392
I don't understand this.
153
00:14:26,032 --> 00:14:27,552
Why should he?
154
00:14:28,552 --> 00:14:30,632
That's a good question. I know.
155
00:14:31,632 --> 00:14:33,312
But what's the answer?
156
00:14:36,872 --> 00:14:38,632
She's ruined his life.
157
00:14:38,632 --> 00:14:41,392
You can refuse the meeting, Craig.
158
00:14:41,392 --> 00:14:43,472
There's no obligation.
159
00:14:44,472 --> 00:14:46,592
It's in her interests, though,
isn't it?
160
00:14:46,592 --> 00:14:48,112
Not his.
161
00:14:48,112 --> 00:14:50,632
Actually, this process
is all about the victim.
162
00:14:51,632 --> 00:14:54,112
The questions we ask
after a crime -
163
00:14:54,112 --> 00:14:57,392
what laws have been broken,
who broke them,
164
00:14:57,392 --> 00:15:00,632
what do they deserve as punishment -
are about the offender,
165
00:15:00,632 --> 00:15:03,112
whereas restorative justice asks,
166
00:15:03,112 --> 00:15:04,872
who's been hurt?
167
00:15:04,872 --> 00:15:06,712
What do they need?
168
00:15:06,712 --> 00:15:09,632
And whose obligation is it
to repair that damage?
169
00:15:10,632 --> 00:15:13,872
I think it's right to focus
on your needs, Craig.
170
00:15:15,392 --> 00:15:18,392
This is about what you need
to move forward now.
171
00:15:18,392 --> 00:15:19,872
That's all.
172
00:15:59,112 --> 00:16:01,472
I'd have come sooner if I'd known.
173
00:16:02,472 --> 00:16:04,872
But the surgery only called me
today.
174
00:16:07,112 --> 00:16:11,232
Carol said you had some interesting
ideas for redecorating the place.
175
00:16:18,112 --> 00:16:20,072
I'm sorry, Anna.
176
00:16:20,072 --> 00:16:22,112
I've told you before,
177
00:16:22,112 --> 00:16:24,312
you don't have to apologise to me.
178
00:16:24,312 --> 00:16:25,872
You trusted me...
179
00:16:26,872 --> 00:16:29,112
..and I got you in trouble.
180
00:16:37,112 --> 00:16:39,952
William, tell me you didn't.
181
00:16:40,912 --> 00:16:42,392
Not you.
182
00:16:44,872 --> 00:16:47,032
I didn't mean to get you in trouble.
183
00:16:48,712 --> 00:16:51,112
Is that why you did this
to yourself?
184
00:16:51,112 --> 00:16:53,392
He doesn't deserve to be free.
185
00:16:55,632 --> 00:16:57,352
I want him to die.
186
00:16:57,352 --> 00:17:00,752
I want all the sick bastards to die.
187
00:17:05,112 --> 00:17:07,272
This is my fault.
188
00:17:07,272 --> 00:17:09,632
What I did was wrong.
189
00:17:10,632 --> 00:17:12,632
I'm going to tell them it was me.
190
00:17:14,392 --> 00:17:16,392
I'm going to confess.
191
00:17:19,512 --> 00:17:21,392
He says I am a victim...
192
00:17:22,392 --> 00:17:24,032
..but I'm not.
193
00:17:24,032 --> 00:17:25,552
No.
194
00:18:22,632 --> 00:18:24,032
Taxi's here.
195
00:18:24,032 --> 00:18:26,792
Are you sure you don't want me
to drive you?
196
00:18:26,792 --> 00:18:29,112
I'll call you straight after.
197
00:18:29,112 --> 00:18:31,472
We're all proud of you, you know.
198
00:19:14,392 --> 00:19:16,632
Welcome. How was the journey?
199
00:19:20,032 --> 00:19:21,872
He's not here yet.
200
00:19:24,632 --> 00:19:26,192
It's important,
201
00:19:26,192 --> 00:19:27,792
the circle,
202
00:19:27,792 --> 00:19:29,672
because we're all connected.
203
00:19:29,672 --> 00:19:32,632
What you do affects me
and vice versa.
204
00:19:44,392 --> 00:19:46,072
Welcome.
205
00:20:01,272 --> 00:20:03,392
Thank you both for coming.
206
00:20:04,392 --> 00:20:05,872
I'm Simone.
207
00:20:05,872 --> 00:20:07,832
Craig, this is Anna.
208
00:20:07,832 --> 00:20:09,512
Anna, this is Craig.
209
00:20:10,872 --> 00:20:12,872
You're both here voluntarily
210
00:20:12,872 --> 00:20:15,832
to talk about the offence
Anna was recently convicted of.
211
00:20:15,832 --> 00:20:17,872
You'll both get a chance to speak
212
00:20:17,872 --> 00:20:21,912
but I'd ask you to be respectful
and not to interrupt.
213
00:20:22,912 --> 00:20:25,952
Mobile phones off or on silent,
please.
214
00:20:27,112 --> 00:20:30,392
Obviously, I'll be writing
a report the judge will see,
215
00:20:30,392 --> 00:20:33,392
but can we agree that anything
said in this room
216
00:20:33,392 --> 00:20:36,992
will remain private
and confidential?
217
00:20:38,872 --> 00:20:40,112
OK.
218
00:20:41,112 --> 00:20:45,032
Anna, can I ask you to go back
to last October
219
00:20:45,032 --> 00:20:49,032
and talk about your state of mind
leading up to the offence?
220
00:20:50,392 --> 00:20:53,872
It was the same as it's been
since as long as I can remember.
221
00:20:55,392 --> 00:20:57,632
How much I miss my son.
222
00:20:58,632 --> 00:21:01,472
And that I can't rest until
the identity of the man
223
00:21:01,472 --> 00:21:03,392
who killed him is made public.
224
00:21:06,392 --> 00:21:08,632
A few weeks before Halloween...
225
00:21:09,632 --> 00:21:12,632
..I received information
that Eddie J Turner
226
00:21:12,632 --> 00:21:16,872
was living in Port Glasgow
under the name Craig Myers.
227
00:21:16,872 --> 00:21:19,392
I looked his address up online...
228
00:21:20,392 --> 00:21:23,712
..and I saw two schools
within a mile of his house.
229
00:21:25,872 --> 00:21:27,632
I felt sick.
230
00:21:29,112 --> 00:21:31,472
I needed to warn people.
231
00:21:32,472 --> 00:21:34,512
So I bought a pay-as-you-go phone...
232
00:21:35,512 --> 00:21:38,392
..set up an account
using false details
233
00:21:38,392 --> 00:21:42,632
and I posted his picture online
with his name and address.
234
00:21:44,872 --> 00:21:47,912
I'm not saying I didn't know
there would be consequences.
235
00:21:47,912 --> 00:21:49,632
For Craig, you mean?
236
00:21:51,392 --> 00:21:52,992
For everyone.
237
00:21:52,992 --> 00:21:56,232
And knowing there would be
consequences, can you remember
238
00:21:56,232 --> 00:22:00,632
how it felt pressing that button
and making the accusation public?
239
00:22:02,112 --> 00:22:03,752
It felt good...
240
00:22:04,872 --> 00:22:06,552
..at the time.
241
00:22:07,552 --> 00:22:09,952
Why do you think that was, Anna?
242
00:22:09,952 --> 00:22:13,392
I think it was because
I was doing something.
243
00:22:15,392 --> 00:22:18,872
And even if I got caught, it was
still better than being so...
244
00:22:23,112 --> 00:22:25,112
..helpless, I suppose.
245
00:22:26,112 --> 00:22:28,352
Do you remember any other feelings?
246
00:22:29,632 --> 00:22:31,192
You mean guilt?
247
00:22:32,192 --> 00:22:33,872
If you felt any.
248
00:22:38,872 --> 00:22:43,632
The only guilt I felt at the time
was about lying to my family.
249
00:22:46,032 --> 00:22:47,632
I regret that.
250
00:22:50,112 --> 00:22:52,872
But the anger was bigger
than the guilt.
251
00:22:53,872 --> 00:22:56,752
It always is.
It's bigger than anything.
252
00:22:56,752 --> 00:22:58,832
Are you angry now?
253
00:22:58,832 --> 00:23:00,872
I'm always angry.
254
00:23:00,872 --> 00:23:02,792
It never goes away.
255
00:23:02,792 --> 00:23:04,392
It's hate.
256
00:23:04,392 --> 00:23:06,112
I hate him.
257
00:23:06,112 --> 00:23:07,872
You mean Eddie J Turner?
258
00:23:08,872 --> 00:23:11,552
Is it him you hate or what he did?
259
00:23:12,552 --> 00:23:14,952
I don't believe you can
separate them.
260
00:23:16,632 --> 00:23:18,792
And I know that sometimes
261
00:23:18,792 --> 00:23:21,632
the hate can affect my judgments...
262
00:23:23,392 --> 00:23:25,592
..but it's who I am now.
263
00:23:26,872 --> 00:23:29,392
I was never the same person
after Liam died.
264
00:23:31,112 --> 00:23:33,672
I started to see the bad
in people...
265
00:23:34,672 --> 00:23:36,392
..before the good.
266
00:23:39,632 --> 00:23:41,632
And it made me harder.
267
00:23:46,632 --> 00:23:50,112
None of this is any excuse
for what I've done to you.
268
00:23:51,872 --> 00:23:54,392
I thought he was you
but I was wrong...
269
00:23:55,392 --> 00:23:58,392
..and I'm sorry.
I don't want your apology.
270
00:23:59,392 --> 00:24:02,392
Anna, you said you accept
you were wrong
271
00:24:02,392 --> 00:24:05,392
for posting the name of the person
you believed... No.
272
00:24:05,392 --> 00:24:07,872
That's not what I'm saying.
I'm saying...
273
00:24:08,872 --> 00:24:12,792
..I'm saying I was wrong
to accuse him.
274
00:24:13,792 --> 00:24:16,112
So if I was him,
you wouldn't be sorry?
275
00:24:19,392 --> 00:24:20,952
No.
276
00:24:20,952 --> 00:24:23,032
I wouldn't be sorry.
277
00:24:24,032 --> 00:24:27,872
I can't apologise for trying
to get justice for my son.
278
00:24:27,872 --> 00:24:29,632
Not to anyone.
279
00:24:29,632 --> 00:24:32,392
And what exactly did you hope
to achieve, Anna,
280
00:24:32,392 --> 00:24:34,152
by doing what you did?
281
00:24:35,632 --> 00:24:37,392
I thought, naively...
282
00:24:38,392 --> 00:24:40,872
..that if I made him stand up
in court...
283
00:24:42,232 --> 00:24:44,392
..it would all come out.
284
00:24:44,392 --> 00:24:46,392
The mask would slip.
285
00:24:47,392 --> 00:24:50,432
He'd have to face what he did.
Face me.
286
00:24:53,392 --> 00:24:55,872
And I would find out why.
287
00:24:58,392 --> 00:25:01,392
The "Why?" question is a huge one
for anybody
288
00:25:01,392 --> 00:25:04,392
who's been affected by crime,
isn't it, Craig?
289
00:25:05,632 --> 00:25:08,872
Has what Anna's shared so far
gone any way
290
00:25:08,872 --> 00:25:10,872
to answering the "Why?" for you?
291
00:25:10,872 --> 00:25:13,392
She still hasn't said
where my name came from.
292
00:25:13,392 --> 00:25:15,712
I'm sorry, I can't tell anyone that.
293
00:25:15,712 --> 00:25:18,632
Or whether she sent that guy
to my house. No.
294
00:25:19,632 --> 00:25:21,992
I didn't.
Do you know who he was?
295
00:25:23,392 --> 00:25:25,112
All I can say
296
00:25:25,112 --> 00:25:28,712
is I truly wish it hadn't happened.
297
00:25:29,712 --> 00:25:33,392
Craig, when you woke in hospital
and found out you'd been attacked
298
00:25:33,392 --> 00:25:35,672
as a result of this accusation,
299
00:25:35,672 --> 00:25:37,792
how did you feel?
300
00:25:39,392 --> 00:25:41,392
I know about anger.
301
00:25:42,392 --> 00:25:44,272
She's not the only one.
302
00:25:45,272 --> 00:25:46,872
I felt guilty.
303
00:25:46,872 --> 00:25:48,392
In the hospital?
304
00:25:48,392 --> 00:25:50,112
Guilty about what?
305
00:25:51,112 --> 00:25:53,872
That my daughter had to
see me like that.
306
00:25:54,872 --> 00:25:57,992
Lying there,
bleeding all over the carpet.
307
00:25:58,992 --> 00:26:01,112
That was her home.
308
00:26:01,112 --> 00:26:03,552
The one place she should feel safe.
309
00:26:04,552 --> 00:26:06,632
She thought I was dead.
310
00:26:07,872 --> 00:26:11,872
Six years old and she's defending me
to the other kids at school.
311
00:26:13,392 --> 00:26:15,872
It's meant to be me protecting her.
312
00:26:16,872 --> 00:26:18,872
And you feel guilty about that?
313
00:26:19,872 --> 00:26:22,192
And that it was a relief,
314
00:26:22,192 --> 00:26:24,112
in a way,
315
00:26:24,112 --> 00:26:25,872
when they left.
316
00:26:28,872 --> 00:26:31,392
Because at least when
they're nowhere near me,
317
00:26:31,392 --> 00:26:33,712
I don't have to worry
about them so much.
318
00:26:41,872 --> 00:26:46,112
I'd be lying if I said I was sorry
for trying to find Turner...
319
00:26:47,632 --> 00:26:49,472
..but the last thing I wanted
320
00:26:49,472 --> 00:26:51,872
was for more innocent people
to get hurt.
321
00:26:52,872 --> 00:26:54,872
I'm so sorry, Craig.
322
00:26:54,872 --> 00:26:57,352
I don't want your apology.
I said that!
323
00:26:57,352 --> 00:26:59,952
You obviously find it hard to hear.
324
00:27:00,952 --> 00:27:02,592
I think I need a break.
325
00:27:02,592 --> 00:27:04,392
Will you look at me?
326
00:27:05,392 --> 00:27:06,872
Please.
327
00:27:06,872 --> 00:27:10,832
I know it's not enough
but I need you to know.
328
00:27:10,832 --> 00:27:12,072
Don't!
329
00:27:12,072 --> 00:27:13,632
Don't what, Craig?
330
00:27:13,632 --> 00:27:15,232
I need a break!
331
00:27:15,232 --> 00:27:17,672
I'm so sorry for what
I've done to you.
332
00:27:17,672 --> 00:27:19,392
Don't! Craig.
333
00:27:19,392 --> 00:27:21,112
Please...
334
00:27:21,112 --> 00:27:23,752
Craig... Don't.
Will you look at me, please?
335
00:27:23,752 --> 00:27:26,632
Stop! OK. I'm so sorry, Craig.
336
00:27:26,632 --> 00:27:29,032
Please... I'm not Craig!
337
00:27:31,112 --> 00:27:33,312
I'm Eddie J Turner!
338
00:27:36,632 --> 00:27:38,592
That's why I'm here.
339
00:27:39,592 --> 00:27:41,872
Because there's no getting away
from it.
340
00:27:41,872 --> 00:27:43,392
I'm him, he's me.
341
00:27:43,392 --> 00:27:44,832
He still is.
342
00:27:52,392 --> 00:27:54,032
Anna.
343
00:28:05,672 --> 00:28:07,112
Don't go.
344
00:28:08,632 --> 00:28:10,112
Anna!
345
00:28:33,872 --> 00:28:35,632
Which way is out?
346
00:29:00,872 --> 00:29:02,712
This is Christian.
347
00:29:02,712 --> 00:29:05,112
Leave me a message
and I'll get back to you.
348
00:29:06,112 --> 00:29:08,832
Faster, please. As fast as you can.
349
00:29:27,112 --> 00:29:29,392
Answer, Christian.
Please answer the phone!
350
00:29:29,392 --> 00:29:32,632
This is Christian.
Leave me a message
and I'll get back to you.
351
00:29:45,072 --> 00:29:46,632
Excuse me.
352
00:29:46,632 --> 00:29:48,392
Are you Christian?
353
00:29:48,392 --> 00:29:50,232
Your wife's on the phone.
354
00:30:32,072 --> 00:30:33,872
Your bell's broke.
355
00:30:33,872 --> 00:30:36,352
I took the batteries out.
356
00:30:37,352 --> 00:30:39,112
I come in peace.
357
00:30:49,632 --> 00:30:51,392
You didn't phone.
358
00:30:56,752 --> 00:30:58,472
Is it your day off?
359
00:31:00,632 --> 00:31:04,112
You said you'd phone and tell me
what was said at the meeting.
360
00:31:04,112 --> 00:31:06,632
Were there any...admissions?
361
00:31:22,712 --> 00:31:24,632
Only mine.
362
00:32:04,192 --> 00:32:06,112
You should tell someone.
363
00:32:08,392 --> 00:32:10,112
Solomon, at least.
364
00:32:13,632 --> 00:32:15,872
And what about Louise and Lenny?
365
00:32:19,352 --> 00:32:20,872
I don't know.
366
00:32:24,632 --> 00:32:27,032
I should definitely phone them,
though.
367
00:32:27,032 --> 00:32:28,872
They'll be wondering.
368
00:32:41,312 --> 00:32:43,872
He must have put this in my bag.
369
00:32:43,872 --> 00:32:46,272
What the hell was he thinking?
370
00:32:46,272 --> 00:32:48,392
Phone Solomon now.
371
00:32:55,392 --> 00:32:56,952
No, Anna.
372
00:32:56,952 --> 00:33:00,712
He's the only one that can
tell us what happened. No.
373
00:33:02,392 --> 00:33:05,392
We should make him do
what I just had to do.
374
00:33:05,392 --> 00:33:08,632
Make him tell the truth
with no-one there to speak for him.
375
00:33:10,632 --> 00:33:12,872
I don't want to know what happened.
376
00:33:20,392 --> 00:33:22,552
So what do you want, Christian?
377
00:33:24,112 --> 00:33:26,432
Because we can't go back, can we?
378
00:33:30,112 --> 00:33:31,792
So what do you want?
379
00:34:02,672 --> 00:34:04,712
Hiya, mate.
380
00:34:10,112 --> 00:34:12,112
What are you doing here?
381
00:34:18,872 --> 00:34:21,632
Judith said you went to see her
as well.
382
00:34:22,872 --> 00:34:24,952
Yeah, because I'm worried about you.
383
00:34:27,872 --> 00:34:30,072
You're not exactly reassuring me.
384
00:34:30,072 --> 00:34:32,032
Who's Judith?
385
00:34:39,392 --> 00:34:42,872
She's the woman who's looked after
my case since I was released.
386
00:34:46,872 --> 00:34:48,832
I'm a liar, Bex.
387
00:34:50,632 --> 00:34:54,432
I was taught to lie. I was told
my life depended on it.
388
00:35:08,112 --> 00:35:10,952
I came close to telling you
so many times
389
00:35:10,952 --> 00:35:13,392
but I couldn't risk losing you both.
390
00:35:13,392 --> 00:35:17,152
You looked me in the eye
and you said, "I'm not him."
391
00:35:17,152 --> 00:35:19,032
How could you do that?!
392
00:35:19,032 --> 00:35:21,392
Because I'd convinced myself
that I wasn't!
393
00:35:22,392 --> 00:35:26,392
You see, I've lied to everybody,
including me.
394
00:35:26,392 --> 00:35:28,392
You didn't lie to him.
395
00:35:28,392 --> 00:35:31,192
I shared a cell with Tom in jail.
396
00:35:31,192 --> 00:35:33,872
I had to tell somebody
or else I would have...
397
00:35:36,032 --> 00:35:39,112
After I got out, they wanted me
to move to England.
398
00:35:39,112 --> 00:35:41,872
I found out he was coming back here
and...
399
00:35:43,392 --> 00:35:45,872
..I had to be myself with someone.
400
00:35:47,392 --> 00:35:49,272
You could have told me.
401
00:35:49,272 --> 00:35:50,872
Could I?
402
00:35:54,872 --> 00:35:58,112
I'm going to have to go somewhere
and start again, Bex.
403
00:35:59,392 --> 00:36:01,632
I want that to be with you.
404
00:36:04,032 --> 00:36:05,392
No.
405
00:36:05,392 --> 00:36:07,752
Leave me alone. Leave me alone.
406
00:36:07,752 --> 00:36:10,632
I want you to know who I am.
You and Jess.
407
00:36:10,632 --> 00:36:12,832
Leave me alone!
408
00:36:20,192 --> 00:36:21,872
I love you.
409
00:36:55,872 --> 00:36:57,352
Hi.
410
00:36:58,392 --> 00:37:01,872
You know you don't have to talk
about it until you're ready,
411
00:37:01,872 --> 00:37:04,352
but as soon as you are, then...
412
00:37:07,392 --> 00:37:09,712
I'm so lucky to have you.
413
00:37:10,712 --> 00:37:12,192
We all are.
414
00:38:15,872 --> 00:38:17,392
I'm sorry.
415
00:38:26,872 --> 00:38:28,392
I'm sorry.
416
00:38:52,392 --> 00:38:53,872
Hello.
417
00:38:53,872 --> 00:38:56,112
10am tomorrow.
418
00:38:56,112 --> 00:38:57,872
You know where.
419
00:39:03,632 --> 00:39:07,392
Come on, then.
I don't want to.
420
00:39:07,392 --> 00:39:09,112
Why not?
421
00:39:09,112 --> 00:39:10,872
I'm doing this, Dad!
422
00:39:11,872 --> 00:39:15,392
They're not going anywhere.
Come on. This'll be good to keep.
423
00:39:16,392 --> 00:39:18,112
OK, then.
424
00:39:19,392 --> 00:39:21,112
Right, then.
425
00:39:21,112 --> 00:39:22,632
Here we go.
426
00:39:22,632 --> 00:39:24,032
Name?
427
00:39:24,032 --> 00:39:26,392
Liam. Liam Graham.
428
00:39:26,392 --> 00:39:27,872
Age?
429
00:39:27,872 --> 00:39:29,392
Nine.
430
00:39:29,392 --> 00:39:32,112
And...OK, what else?
431
00:39:32,112 --> 00:39:34,632
What do you want to be
when you grow up?
432
00:39:35,632 --> 00:39:37,032
Big.
433
00:39:37,032 --> 00:39:39,152
I want to be big.
434
00:40:21,632 --> 00:40:23,112
No.
435
00:41:24,632 --> 00:41:27,632
I used to come and lay flowers here
at first.
436
00:41:28,632 --> 00:41:30,392
Lots of people did.
437
00:41:32,392 --> 00:41:35,392
And then I thought,
what the hell are we doing?
438
00:41:36,392 --> 00:41:38,112
Anywhere but here.
439
00:41:46,112 --> 00:41:48,552
Why did you give me your number?
440
00:41:51,872 --> 00:41:54,072
We didn't really finish the meeting.
441
00:41:55,632 --> 00:41:58,672
We didn't really start it, did we?
442
00:42:52,432 --> 00:42:53,912
Well, Eddie?
443
00:42:57,632 --> 00:42:59,712
Are you sure you want to hear this?
444
00:42:59,712 --> 00:43:03,392
Don't use my feelings as an excuse
to get out of this.
445
00:43:04,632 --> 00:43:06,712
I know you think I kept it from you
446
00:43:06,712 --> 00:43:09,392
and I refused to say anything
out of spite, but...
447
00:43:10,392 --> 00:43:13,392
..the truth is,
I didn't even tell my best friend,
448
00:43:13,392 --> 00:43:17,352
and I'd have gotten out a lot
sooner if... You got out pretty
bloody quick as it was.
449
00:43:17,352 --> 00:43:19,872
You're not supposed to interrupt.
Fuck you!
450
00:43:19,872 --> 00:43:22,632
All I'm saying is, I didn't
keep quiet to hurt you.
451
00:43:23,632 --> 00:43:25,112
It was for...
452
00:43:27,112 --> 00:43:28,952
It was for safety.
453
00:43:34,872 --> 00:43:38,632
You have to tell me everything
right now.
454
00:43:39,872 --> 00:43:43,872
The first thing he said
to the last thing he saw.
455
00:43:44,872 --> 00:43:46,552
Everything.
456
00:43:55,632 --> 00:43:58,432
I was staying with this woman
my dad knew.
457
00:43:59,432 --> 00:44:01,872
I hadn't been back
in a couple of days but...
458
00:44:02,872 --> 00:44:07,112
..no-one had bothered
so I spent half that day here.
459
00:44:09,632 --> 00:44:13,112
I picked up a piece of glass off
a broken bottle and I was just...
460
00:44:14,392 --> 00:44:16,392
..cutting myself.
461
00:44:17,872 --> 00:44:19,952
I couldn't really feel it.
462
00:44:21,392 --> 00:44:23,392
Like I wasn't really here.
463
00:44:25,632 --> 00:44:28,392
I was looking for somewhere
to be invisible.
464
00:44:29,632 --> 00:44:31,392
Not for a victim.
465
00:44:32,632 --> 00:44:34,472
I didn't choose Liam.
466
00:44:41,392 --> 00:44:44,312
So you didn't take him
from the shops?
467
00:44:45,312 --> 00:44:47,392
I don't know where he came from.
468
00:44:49,112 --> 00:44:50,872
I didn't choose him.
469
00:44:54,872 --> 00:44:56,872
So he could have been anyone?
470
00:45:03,112 --> 00:45:04,632
No.
471
00:45:07,872 --> 00:45:10,112
I saw him walking there.
472
00:45:11,392 --> 00:45:14,912
He was holding something in his hand
like it was treasure.
473
00:45:16,872 --> 00:45:19,872
He just stopped dead
and stared straight at me.
474
00:45:21,112 --> 00:45:23,392
It was a packet
of football stickers.
475
00:45:25,632 --> 00:45:28,872
He started walking towards me and
he could see the blood on my arm.
476
00:45:28,872 --> 00:45:30,792
He should have run a mile!
477
00:45:30,792 --> 00:45:32,392
But he didn't.
478
00:45:34,112 --> 00:45:36,872
He just stood where you're
standing now and he said,
479
00:45:36,872 --> 00:45:38,712
"Are you all right?"
480
00:45:40,392 --> 00:45:42,632
"Leave me alone!" I said.
481
00:45:44,112 --> 00:45:45,872
But he doesn't.
482
00:45:48,632 --> 00:45:50,632
He was so small.
483
00:45:53,112 --> 00:45:54,632
Vulnerable.
484
00:45:59,112 --> 00:46:01,272
"Shall I get someone?" he says.
485
00:46:02,272 --> 00:46:04,392
And I can feel it.
486
00:46:04,392 --> 00:46:06,872
The anger's starting to build up.
487
00:46:09,872 --> 00:46:12,112
"Leave me alone," I say again.
488
00:46:13,392 --> 00:46:15,392
He just moves closer...
489
00:46:18,112 --> 00:46:19,632
..and said...
490
00:46:21,392 --> 00:46:24,392
.."My mum's a nurse. I can get her."
491
00:46:27,392 --> 00:46:29,112
He said that?
492
00:46:30,112 --> 00:46:32,472
He said you could help me.
493
00:46:35,112 --> 00:46:38,192
You have to tell me
the exact words he used.
494
00:46:38,192 --> 00:46:39,872
All of them.
495
00:46:46,112 --> 00:46:48,312
He said, "My mum's a nurse.
496
00:46:48,312 --> 00:46:50,392
"She can help you.
497
00:46:50,392 --> 00:46:52,392
"She helps anyone."
498
00:47:05,112 --> 00:47:08,392
I stand up and I've still got
the piece of glass in my hand.
499
00:47:10,632 --> 00:47:13,872
I shout at him then,
"Fuck off, will you?!"
500
00:47:16,112 --> 00:47:17,952
But he doesn't go.
501
00:47:19,112 --> 00:47:21,112
He just looks scared.
502
00:47:23,392 --> 00:47:26,112
He says,
"You won't get into trouble."
503
00:47:28,392 --> 00:47:32,112
I don't understand why
he didn't just go.
504
00:47:35,392 --> 00:47:38,392
He's looking right in my eyes
but why didn't he just go?
505
00:47:38,392 --> 00:47:40,192
Why didn't he go?!
506
00:47:53,392 --> 00:47:56,032
I've waited so long
to see you suffer.
507
00:48:04,872 --> 00:48:06,472
Then what?
508
00:48:08,112 --> 00:48:09,952
Then what, Eddie?
509
00:48:11,112 --> 00:48:12,872
I stabbed him.
510
00:48:17,632 --> 00:48:19,192
Where?
511
00:48:21,112 --> 00:48:23,032
In the neck.
512
00:48:26,112 --> 00:48:27,792
How many times?
513
00:48:27,792 --> 00:48:29,032
Twice.
514
00:48:30,032 --> 00:48:31,632
Three times.
515
00:48:33,872 --> 00:48:35,632
And then he just...
516
00:48:37,112 --> 00:48:38,512
..sat down...
517
00:48:39,512 --> 00:48:41,112
..surprised.
518
00:48:44,112 --> 00:48:47,392
He tried to say something
but I just kept stabbing.
519
00:48:47,392 --> 00:48:49,672
What was he saying?
520
00:48:51,112 --> 00:48:52,792
I...I don't know.
521
00:48:52,792 --> 00:48:54,792
Yes, you do. I don't remember.
522
00:48:55,792 --> 00:48:57,432
What did he say?
523
00:48:58,432 --> 00:49:00,112
Say it!
524
00:49:01,112 --> 00:49:02,472
Say it!
525
00:49:02,472 --> 00:49:04,272
He called for you.
526
00:49:06,392 --> 00:49:08,392
And his dad too.
527
00:49:21,392 --> 00:49:24,632
I promised Liam I wouldn't cry
in front of you.
528
00:49:26,872 --> 00:49:28,952
I've let him down again.
529
00:49:53,112 --> 00:49:55,112
Then what did you do?
530
00:49:57,112 --> 00:49:59,112
I didn't know what to do.
531
00:50:00,112 --> 00:50:02,032
I was covered in blood.
532
00:50:03,032 --> 00:50:04,552
So I ran.
533
00:50:05,872 --> 00:50:07,872
What? I ran.
534
00:50:10,392 --> 00:50:12,152
You left him here?
535
00:50:12,152 --> 00:50:14,192
But as I was running, I thought,
536
00:50:14,192 --> 00:50:17,032
"If I hide him properly,
no-one will know."
537
00:50:17,032 --> 00:50:20,032
How long for? They said
I tortured him and I didn't.
538
00:50:20,032 --> 00:50:22,632
How long?! I don't know.
Ten minutes?
539
00:50:22,632 --> 00:50:26,832
But when I came back, he hadn't
moved at all. He had to be dead.
540
00:50:29,632 --> 00:50:31,552
But you didn't check?
541
00:50:37,872 --> 00:50:39,632
You didn't check.
542
00:50:56,392 --> 00:50:58,592
There were other injuries.
543
00:50:58,592 --> 00:51:01,752
I had to get it off the path
and down the bank. Him!
544
00:51:02,752 --> 00:51:06,112
I had to get him down the hill
but he was dead.
545
00:51:08,392 --> 00:51:09,752
You...
546
00:51:10,752 --> 00:51:14,392
..threw bricks and rubbish
all over him.
547
00:51:14,392 --> 00:51:16,392
I was trying to hide it.
548
00:51:16,392 --> 00:51:17,872
Him!
549
00:51:17,872 --> 00:51:19,392
Him.
550
00:51:21,112 --> 00:51:22,632
Him.
551
00:51:25,632 --> 00:51:27,392
He was dead.
552
00:51:31,392 --> 00:51:33,152
I promise you.
553
00:51:46,752 --> 00:51:49,872
They told me I'd have to
forgive myself!
554
00:51:51,872 --> 00:51:54,552
Like it's a decision I can make.
555
00:51:56,392 --> 00:51:58,112
I couldn't do it.
556
00:52:03,392 --> 00:52:06,112
But I can't live with this
557
00:52:06,112 --> 00:52:08,392
every minute of every day.
558
00:52:10,392 --> 00:52:12,112
So how do I go on?
559
00:52:17,632 --> 00:52:20,392
I know I can't ever make it right.
560
00:52:21,392 --> 00:52:23,712
I knew that straight away.
561
00:52:23,712 --> 00:52:26,392
That it would never go away.
562
00:52:26,392 --> 00:52:30,392
And every time I caught myself
smiling...
563
00:52:31,872 --> 00:52:34,472
..watching Jess in her school play,
564
00:52:34,472 --> 00:52:37,112
laughing at something on the TV,
565
00:52:37,112 --> 00:52:39,312
I'd remember what I did...
566
00:52:40,312 --> 00:52:42,872
..and I've got no right to be happy.
567
00:52:44,872 --> 00:52:46,872
Not even for a minute.
568
00:52:51,872 --> 00:52:55,392
I asked them after the sentencing
to speak to you
569
00:52:55,392 --> 00:52:58,632
so I could apologise
but they said it wasn't allowed
570
00:52:58,632 --> 00:53:01,592
and you wouldn't accept it anyway.
571
00:53:02,592 --> 00:53:06,872
And after time, I realised
how small it is, that word.
572
00:53:09,632 --> 00:53:11,472
It just got smaller.
573
00:53:12,472 --> 00:53:14,912
And what I did kept on
getting bigger.
574
00:53:20,392 --> 00:53:24,872
There's not much that can really
be said in the end, is there?
575
00:53:27,872 --> 00:53:30,032
But I am, Anna.
576
00:53:33,392 --> 00:53:36,392
I am so sorry.
577
00:53:48,112 --> 00:53:50,032
I'm Eddie.
578
00:53:51,392 --> 00:53:54,032
There was nothing that you
could have done.
579
00:53:56,112 --> 00:53:58,872
I'm the only one
that could have stopped it.
580
00:55:09,392 --> 00:55:11,552
He wanted to be big.
580
00:55:12,305 --> 00:55:18,444
-= www.OpenSubtitles.org =-40691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.