All language subtitles for reborn_from_hell_2_jubeis_revenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,280 --> 00:00:28,477 Makai Tenshou means that only people who died... 2 00:00:28,550 --> 00:00:30,400 ...with a vendetta against God... 3 00:00:30,118 --> 00:00:33,417 ...and possessed extraordinary physical strength and willpower... 4 00:00:33,488 --> 00:00:37,549 ...can be reborn from Hell and have another life in this world. 5 00:00:44,265 --> 00:00:49,328 Seven people were reborn from the pit of Hell by Shosetsu Minbunosuke Yui... 6 00:00:49,504 --> 00:00:53,235 ...who was messenger from Hell with a desire for Armageddon... 7 00:00:53,308 --> 00:00:55,435 ...the final world-wide struggle between good and evil. 8 00:00:56,211 --> 00:01:02,810 All seven acquired fame in this world, but died with regret and bitterness. 9 00:01:04,853 --> 00:01:08,949 This young general led 38 thousand Christians against the Tokugawa shogunate. 10 00:01:09,224 --> 00:01:12,284 He died with tears of regret. 11 00:01:12,594 --> 00:01:14,840 Tokisada Shiro Amakusa. 12 00:01:17,980 --> 00:01:19,760 She wielded absolute authority at the Concubine's Castle... 13 00:01:19,868 --> 00:01:22,630 ...as the nurse of third general lemitsu Tokugawa. 14 00:01:22,137 --> 00:01:25,265 She, Kasugano Tsubone, hated ageing, and wished to be reborn young. 15 00:01:26,941 --> 00:01:31,200 He slew 30 people with a sword in battle at an Ueno Key Shop. 16 00:01:31,279 --> 00:01:33,179 He became famous, but then died an unfortunate death. 17 00:01:33,248 --> 00:01:34,146 Mataemon Araki. 18 00:01:36,184 --> 00:01:39,585 He was a talented sword master, devoted to avenging his father. 19 00:01:39,821 --> 00:01:43,154 He fought in the Tamiya Style, and died young from disease. 20 00:01:43,224 --> 00:01:44,350 Botaro Tamiya. 21 00:01:46,761 --> 00:01:50,697 Although he died an unfortunate death, he was undefeated after over 60 battles. 22 00:01:50,765 --> 00:01:54,132 He was called a sword God and the Lord of swords. 23 00:01:54,402 --> 00:01:55,767 Musashi Miyamoto. 24 00:01:58,406 --> 00:02:02,740 He tried to banish all desire in order to master Hozoin Style spear fighting... 25 00:02:03,244 --> 00:02:06,702 ...but he could not put aside his lust for women, and died. 26 00:02:06,781 --> 00:02:08,112 lnshun Hozoin. 27 00:02:11,820 --> 00:02:14,812 The head of the Yagyu Family, he was a sword master for the Tokugawa. 28 00:02:14,889 --> 00:02:17,517 He accomplished his role as an associate governor... 29 00:02:17,692 --> 00:02:20,889 ...but died without a reconciliation with his son, Jyubei. 30 00:02:21,196 --> 00:02:22,561 Tajimanokami Yagyu. 31 00:02:23,198 --> 00:02:29,228 lf you were not my son, l would like to fight you with a real sword. 32 00:02:31,973 --> 00:02:36,376 Nobuyori Kishu Dainagon, whose father was Yeyasu Tokunaga... 33 00:02:36,444 --> 00:02:41,541 ...also wishes to be reborn, as a ring-leader for the coming Armageddon. 34 00:02:43,351 --> 00:02:49,187 However, on the eve of Armageddon, one warrior stands against this evil. 35 00:02:50,291 --> 00:02:53,385 Even Musashi Miyamoto is jealous of his strength. 36 00:02:53,461 --> 00:02:54,621 Jyubei Yagyu. 37 00:02:57,265 --> 00:02:59,995 Jyubei Yagyu, a sword master, fights against the evil. 38 00:03:00,568 --> 00:03:07,565 Now Jyubei begins the final battle, and the future of humanity is in his hand. 39 00:03:09,511 --> 00:03:13,675 Jyubei fights against his immortal enemies, who attack at every turn. 40 00:03:15,884 --> 00:03:18,409 However, a female martial artist... 41 00:03:18,486 --> 00:03:24,322 ...named Ohiro, who fights with Jyubei to avenge her father, is kidnapped. 42 00:03:25,527 --> 00:03:31,329 ls it really possible for Jyubei to save Ohiro and stop the upcoming Armageddon? 43 00:04:10,400 --> 00:04:10,868 May l have a candy? 44 00:04:11,272 --> 00:04:12,364 Yes, thank you. 45 00:04:16,644 --> 00:04:19,238 Hey, candyman. Can l have two candies? 46 00:04:19,347 --> 00:04:20,712 Yes, thank you very much. 47 00:04:52,914 --> 00:04:53,676 Father... 48 00:05:02,590 --> 00:05:09,928 Botaro Tamiya, lnshun Hojyoin, and Musashi Miyamoto... 49 00:05:10,698 --> 00:05:13,633 ...all acquired reputations as sword masters. 50 00:05:14,836 --> 00:05:21,537 As devils, l understood that their strength had become limitless. 51 00:05:22,210 --> 00:05:25,800 However, each one was killed by Jyubei Yagyu. 52 00:05:26,347 --> 00:05:27,905 Tell me why, Yui! 53 00:05:28,316 --> 00:05:33,720 That's why l want Jyubei to become a devil like the others. 54 00:05:33,788 --> 00:05:37,485 Yui, you never stay quiet. 55 00:05:38,893 --> 00:05:43,387 You're saying that this is part of your strategy, aren't you? 56 00:05:44,365 --> 00:05:45,590 Yes, Sir. 57 00:05:47,769 --> 00:05:49,396 Daddy, l'm done. 58 00:05:50,271 --> 00:05:53,263 Oshina, you'd better go to sleep. 59 00:06:20,234 --> 00:06:20,893 Excuse me? 60 00:06:22,603 --> 00:06:23,690 Hey! 61 00:06:24,720 --> 00:12:49,281 He-- 62 00:06:56,700 --> 00:06:59,233 l have something for you to prepare immediately. 63 00:07:24,565 --> 00:07:27,659 Open the gate, please open it. 64 00:07:29,504 --> 00:07:33,736 According to instructions from the Head Governor, lzunokami Matsudaira... 65 00:07:34,410 --> 00:07:37,977 ...you should be expecting the Deputy Associate Governor, Master Jyubei Yagyu. 66 00:07:38,980 --> 00:07:41,676 Open the gate, please open it. 67 00:07:52,930 --> 00:07:54,459 lf you don't let me have my way... 68 00:07:56,297 --> 00:07:59,270 ...l can kill you. 69 00:08:02,703 --> 00:08:09,165 Oh yes, if you refuse to be the body which will transform me into a devil... 70 00:08:43,945 --> 00:08:45,300 Stop, please. 71 00:08:45,279 --> 00:08:46,177 Stop, please. 72 00:08:46,814 --> 00:08:47,746 Stop, please. 73 00:08:49,984 --> 00:08:50,609 No! 74 00:08:52,487 --> 00:08:53,780 No! 75 00:08:58,590 --> 00:08:59,287 Please stop! 76 00:09:01,529 --> 00:09:02,461 Stop, please. 77 00:09:11,372 --> 00:09:15,350 You want to use this woman's body to become a living devil, right? 78 00:09:15,109 --> 00:09:16,201 lt doesn't matter. 79 00:09:17,778 --> 00:09:20,246 Please wait a while. 80 00:09:21,115 --> 00:09:23,583 You mean l'm being inappropriate? 81 00:09:23,651 --> 00:09:27,870 No, but Jyubei has arrived. 82 00:09:28,556 --> 00:09:29,454 Jyubei? 83 00:09:40,468 --> 00:09:43,767 You are Jyubei Yagyu. 84 00:09:46,107 --> 00:09:48,166 Come here, please. 85 00:09:59,287 --> 00:10:03,417 By the way, this position called Deputy Associate Governor... 86 00:10:05,393 --> 00:10:09,900 ...why have l never heard of it? 87 00:10:09,297 --> 00:10:12,630 After my father, Associate Governor Tajimanokami Yagyu, died... 88 00:10:12,934 --> 00:10:19,669 ...l was appointed to this special position by the Head Governor... 89 00:10:20,641 --> 00:10:23,166 ...Mr. lzunokami Matsudaira... 90 00:10:23,244 --> 00:10:25,508 ...because the position's vacancy could cause problems... 91 00:10:26,130 --> 00:10:28,277 ...for the government during an emergency. 92 00:10:29,417 --> 00:10:35,447 Jyubei, you use my name for your deception. 93 00:10:50,738 --> 00:10:57,644 Mr. Yagyu, the top secret letter from Mr. lzunokami is only this? 94 00:10:58,846 --> 00:11:01,760 Yes, Sir. Any problem? 95 00:11:04,452 --> 00:11:10,288 He wants to appoint Shosetsu Yui as a professor of Confucianism? 96 00:11:10,625 --> 00:11:13,685 Yes, Sir. l don't know any other details... 97 00:11:14,128 --> 00:11:17,564 l just came to deliver the message from lzunokami. 98 00:11:17,932 --> 00:11:20,457 He wants to meet right away? 99 00:11:22,703 --> 00:11:23,362 Yes, Sir. 100 00:11:25,139 --> 00:11:26,163 Jyubei... 101 00:11:29,744 --> 00:11:33,612 Wait a minute. lt seems dangerous. 102 00:11:35,182 --> 00:11:36,513 l have you. 103 00:11:39,320 --> 00:11:44,223 So you will meet with Shosetsu Yui? 104 00:11:46,930 --> 00:11:47,151 Any problem, Sir? 105 00:11:47,762 --> 00:11:52,699 Nothing, it's just a strange combination. 106 00:11:54,101 --> 00:11:57,332 Someone, bring Shosetsu Yui here. 107 00:12:13,154 --> 00:12:14,143 Come here, please. 108 00:12:14,622 --> 00:12:15,281 Yes, Sir. 109 00:12:22,163 --> 00:12:24,757 l am Shosetsu Minbunosuke Yui. 110 00:12:25,700 --> 00:12:26,860 Nice to meet you. 111 00:12:27,635 --> 00:12:29,865 l am Mitsuiwa Jyubei Yagyu. 112 00:12:31,238 --> 00:12:37,837 Yui, you've already heard about Mr. lzunokami's message, haven't you? 113 00:12:38,813 --> 00:12:40,337 Yes, it's a great offer. 114 00:12:40,548 --> 00:12:43,449 l am very pleased to hear it. 115 00:12:43,718 --> 00:12:44,980 Thank you very much. 116 00:12:45,820 --> 00:12:48,118 Please come as soon as you can. 117 00:12:55,963 --> 00:12:57,487 Excuse me. Please wait, Mr. Yagyu. 118 00:13:00,434 --> 00:13:05,565 ls there any problem if you take him after he finishes here? 119 00:13:06,607 --> 00:13:15,311 Mr. Yui is giving lessons to my men, and l am also studying Chinese history. 120 00:13:16,830 --> 00:13:17,710 l understand. 121 00:13:19,253 --> 00:13:22,188 l heard that Mr. Yui not only teaches the art of war... 122 00:13:22,990 --> 00:13:29,452 ...but also uses a mysterious power to create devils. 123 00:13:29,764 --> 00:13:37,899 Mr. lzunokami also heard, and it is his idea to use this power for the government. 124 00:13:38,500 --> 00:13:44,690 Are you sure about refusing the Head Governor's order? 125 00:13:52,186 --> 00:13:54,746 l didn't say that l refused it. 126 00:13:56,524 --> 00:14:01,257 l am asking you to wait until our business is finished. 127 00:14:01,428 --> 00:14:05,194 How long do l have to wait, Sir? 128 00:14:09,703 --> 00:14:14,197 Yui, how long do you think? 129 00:14:15,309 --> 00:14:19,541 Let me see, about another two months. 130 00:14:23,951 --> 00:14:26,385 Another two months... 131 00:14:31,358 --> 00:14:32,620 l understand, Sir. 132 00:14:33,294 --> 00:14:36,263 l will report to Mr. lzunokami about it. 133 00:14:49,476 --> 00:14:50,374 Let's go. 134 00:15:05,559 --> 00:15:06,150 Yui... 135 00:15:07,761 --> 00:15:13,222 As you mentioned, l want him on our side. 136 00:15:14,435 --> 00:15:14,992 Yes, Sir. 137 00:15:32,860 --> 00:15:33,815 Who is taking care of Ohiro? 138 00:15:34,722 --> 00:15:36,690 Ms. Kasugano Tsubone is supposed to be. 139 00:15:36,857 --> 00:15:41,794 No, she was making love with a young man. 140 00:15:54,808 --> 00:15:55,775 Come here right now. 141 00:15:55,843 --> 00:15:56,741 Please forgive me. 142 00:15:57,440 --> 00:15:58,102 Please forgive me. 143 00:16:35,783 --> 00:16:39,810 Dainagon and Yui have a very dangerous idea. 144 00:16:40,287 --> 00:16:44,485 Since l needed to know about it, l definitely wanted to save you. 145 00:16:45,192 --> 00:16:46,887 You saved me for that? 146 00:16:48,950 --> 00:16:49,119 Kind of. 147 00:16:49,463 --> 00:16:50,395 You're a bad man. 148 00:16:59,440 --> 00:17:01,465 This letter is a downright fake. 149 00:17:03,177 --> 00:17:04,974 Maybe Jyubei forged it. 150 00:17:50,891 --> 00:17:51,653 Are you lchi? 151 00:17:52,292 --> 00:17:54,317 l am Dragon, a member of the Yagyu Eight, Sir. 152 00:17:55,496 --> 00:17:57,200 Yagyu Eight? 153 00:18:09,777 --> 00:18:11,506 lf so, tell me the eight names. 154 00:18:11,845 --> 00:18:18,216 They are Heaven, Earth, Wind, Cloud, Dragon, Tiger, Bird, and Snake, Sir. 155 00:18:28,662 --> 00:18:30,755 l came to deliver this for Jyubei. 156 00:18:39,840 --> 00:18:42,100 Yes, this is definitely Jyubei's writing. 157 00:18:42,776 --> 00:18:43,743 Thank you for your delivery. 158 00:18:43,944 --> 00:18:45,343 Excuse me, Sir. 159 00:18:48,782 --> 00:18:52,309 Dainagon is thinking about fighting against the government... 160 00:18:55,322 --> 00:19:00,259 lf l go to Kishu and talk to him directly, he will definitely change his mind. 161 00:19:02,930 --> 00:19:05,558 So, that is Jyubei's idea? 162 00:19:23,217 --> 00:19:25,412 Snake, snake! 163 00:19:35,596 --> 00:19:37,860 Give me the woman. 164 00:22:09,820 --> 00:22:10,208 Master Jyubei! 165 00:22:14,354 --> 00:22:14,877 Oshina! 166 00:22:25,265 --> 00:22:26,425 Master Jyubei! 167 00:22:28,669 --> 00:22:29,829 Master Jyubei! 168 00:22:50,123 --> 00:22:51,488 You'd better hang it out to dry. 169 00:23:12,913 --> 00:23:13,811 Cold? 170 00:23:17,517 --> 00:23:18,415 l'll warm you up. 171 00:24:28,121 --> 00:24:28,815 Oshina! 172 00:24:29,856 --> 00:24:33,189 Seems like there is still love for people in your heart. 173 00:24:42,302 --> 00:24:43,394 Master Jyubei... 174 00:25:12,232 --> 00:25:14,630 l'm a female ninja. 175 00:25:17,204 --> 00:25:20,710 l received punishment because l didn't complete my mission. 176 00:25:25,745 --> 00:25:29,181 Jyubei Yagyu, l'm so disappointed in you. 177 00:25:30,830 --> 00:25:32,677 l invited you to the beautiful and dark world of Armageddon... 178 00:25:33,386 --> 00:25:36,480 ...but you refused all that. 179 00:25:36,122 --> 00:25:37,953 What will you look for in such a world? 180 00:25:40,930 --> 00:25:47,329 Devil, you've lost sympathy, love, sadness, and pleasure. 181 00:25:48,680 --> 00:25:50,536 Jyubei, l will show you. 182 00:25:51,505 --> 00:25:55,601 Everything you trust in this world will be revealed as illusion. 183 00:25:58,578 --> 00:26:00,876 What blackened your heart? 184 00:26:01,248 --> 00:26:07,653 Jyubei, you only have one lifetime and someday you will be sorry for it. 185 00:26:08,655 --> 00:26:10,880 lt's a pity, Jyubei. 186 00:26:42,155 --> 00:26:43,179 Master Jyubei! 187 00:26:43,690 --> 00:26:44,679 Master Jyubei! 188 00:26:45,125 --> 00:26:46,183 Master Jyubei! 189 00:26:46,326 --> 00:26:47,293 We found you, Master Jyubei. 190 00:26:48,929 --> 00:26:49,953 You look all right. 191 00:26:50,196 --> 00:26:51,493 Thanks to the Eight. 192 00:26:53,733 --> 00:26:56,566 Seems like Mr. Mataemon Araki is taking action. 193 00:26:58,104 --> 00:26:58,900 l know. 194 00:27:01,775 --> 00:27:03,106 Are you ready, Ohiro? 195 00:27:05,245 --> 00:27:05,711 Yes, Sir. 196 00:28:17,830 --> 00:28:21,760 Mr. Araki, it's been a while. 197 00:28:21,488 --> 00:28:22,750 l wonder how long. 198 00:28:23,156 --> 00:28:24,487 Mr. Araki, why is this? 199 00:28:24,724 --> 00:28:26,487 Jyubei, don't ask. 200 00:28:27,727 --> 00:28:34,394 We studied the same style of sword art, Yagyu Shinin, at the same school. 201 00:28:34,501 --> 00:28:35,627 l have to avenge my father. 202 00:28:37,370 --> 00:28:37,594 Ready? 203 00:28:42,242 --> 00:28:48,147 l helped avenge Kazuma Watanabe at the crossroads by the Ueno Key Shop... 204 00:28:48,848 --> 00:28:50,420 ...and became famous. 205 00:28:50,183 --> 00:28:53,584 lt is ironic that l will be the one avenged this time. 206 00:28:55,722 --> 00:28:56,188 Jyubei... 207 00:28:57,724 --> 00:28:58,713 ...draw your sword. 208 00:28:59,559 --> 00:29:02,892 lf you don't, l will slay you with mine. 209 00:29:08,340 --> 00:29:09,296 You've changed, as l expected. 210 00:29:10,437 --> 00:29:12,905 You were never the kind of person that would say such a thing. 211 00:29:13,640 --> 00:29:17,337 No, l am a devil. 212 00:29:36,196 --> 00:29:36,491 Ohiro! 213 00:29:41,301 --> 00:29:44,134 You never would have attacked innocent women and children... 214 00:29:47,207 --> 00:29:48,469 l am sure that you are a devil. 215 00:29:49,209 --> 00:29:50,500 Are you ready, Jyubei? 216 00:30:33,253 --> 00:30:34,117 Ohiro, now! 217 00:30:46,633 --> 00:30:47,793 Thank you very much. 218 00:30:55,875 --> 00:30:58,275 l wouldn't win unless l used this, would l? 219 00:31:03,850 --> 00:31:04,612 Master Jyubei! 220 00:31:10,230 --> 00:31:12,583 How far is the Hakkenya lodge where Jyubei stays? 221 00:31:13,159 --> 00:31:14,751 l think it's around 200 miles. 222 00:31:15,361 --> 00:31:18,230 ln order to be in time, l don't mind camping out. 223 00:31:18,398 --> 00:31:18,921 Yes, Sir. 224 00:31:19,365 --> 00:31:19,888 Let's move! 225 00:31:20,660 --> 00:31:20,691 Hurry up! 226 00:31:36,115 --> 00:31:40,916 Ohiro, you should go back to Yagyu Village tomorrow morning. 227 00:31:41,421 --> 00:31:41,853 But... 228 00:31:43,756 --> 00:31:45,951 l can't protect you any more. 229 00:31:48,928 --> 00:31:50,589 You still have to go? 230 00:31:53,266 --> 00:31:56,258 l'm not sure if Armageddon will happen... 231 00:31:58,471 --> 00:32:00,871 ...but l have to get rid of the devils. 232 00:32:12,952 --> 00:32:16,911 Master Jyubei, l expect you to come back to Yagyu Village. 233 00:32:32,505 --> 00:32:35,838 You must believe that l have your best interests at heart. 234 00:32:36,109 --> 00:32:36,905 We know that. 235 00:32:38,278 --> 00:32:40,212 Can you find out what the devils are doing? 236 00:32:40,747 --> 00:32:41,213 Yes, Sir. 237 00:33:54,530 --> 00:33:55,452 Anybody want candies? 238 00:33:56,255 --> 00:33:59,713 Mr. Kinta comes out for candies. 239 00:35:10,296 --> 00:35:10,990 lchi? 240 00:35:12,131 --> 00:35:15,225 Mr. Yagyu told me to guide you, Sir. 241 00:35:16,235 --> 00:35:17,634 Where is Jyubei? 242 00:35:18,371 --> 00:35:22,967 He's already at Wakayama Castle and is waiting for you, Sir. 243 00:35:25,778 --> 00:35:27,750 l'll guide you, Sir. 244 00:35:27,780 --> 00:35:28,712 l understand. 245 00:35:44,997 --> 00:35:45,725 Have you noticed it? 246 00:35:45,798 --> 00:35:48,164 Yes, l noticed it half an hour ago. 247 00:35:48,234 --> 00:35:49,360 Good eye, Tiger. 248 00:35:49,435 --> 00:35:50,925 l'd guess 7 or 8 people. 249 00:35:51,300 --> 00:35:51,560 What to do? 250 00:35:51,904 --> 00:35:53,701 We have to report to Master Jyubei about Mr. Matsudaira. 251 00:35:54,140 --> 00:35:56,631 But, we must keep Master Jyubei's lodging a secret. 252 00:35:58,277 --> 00:36:00,302 You go ahead now. 253 00:36:01,380 --> 00:36:02,108 Good bye. 254 00:36:44,490 --> 00:36:45,354 Seven. 255 00:38:10,476 --> 00:38:12,376 Mr. Matsudaira is at the Castle. Take care of him. 256 00:38:12,478 --> 00:38:13,308 Yes, l understand. 257 00:38:29,996 --> 00:38:33,454 Mr. lzunokami, l've been expecting you, Sir. 258 00:38:35,835 --> 00:38:36,494 Tajima! 259 00:38:57,156 --> 00:38:59,454 Your funeral was a charade? 260 00:39:00,793 --> 00:39:06,322 l would like you to talk directly with Dainagon right away. 261 00:39:07,333 --> 00:39:09,267 We don't have to wait for Jyubei? 262 00:39:10,690 --> 00:39:11,900 Please let me protect you, Sir. 263 00:39:16,942 --> 00:39:18,340 Very well. 264 00:40:18,504 --> 00:40:19,270 Master Jyubei! 265 00:40:19,905 --> 00:40:21,702 Mr. Matsudaira is in Wakayama Castle. 266 00:40:22,842 --> 00:40:23,672 Mr. lzunokami... 267 00:40:24,944 --> 00:40:25,774 The others are... 268 00:40:35,521 --> 00:40:37,648 We have to pay them back for these deaths. 269 00:40:40,326 --> 00:40:41,384 Let's go to Wakayama Castle. 270 00:40:45,564 --> 00:40:47,964 This may be our final battle. 271 00:41:16,362 --> 00:41:19,297 Mr. lzunokami, here we are. 272 00:41:27,440 --> 00:41:28,304 Where are we now? 273 00:41:28,374 --> 00:41:30,842 l would like you to go alone from here on. 274 00:41:32,545 --> 00:41:33,534 We can't let him do that. 275 00:41:33,612 --> 00:41:37,309 lf you are with lzu, he does not come with me. 276 00:41:51,300 --> 00:41:51,928 Damn you! 277 00:42:11,500 --> 00:42:12,210 You are... 278 00:42:13,886 --> 00:42:18,118 lchi... you betrayed me. 279 00:42:18,424 --> 00:42:20,324 He isn't responsible. 280 00:42:20,826 --> 00:42:24,318 He was hypnotized by me. 281 00:42:24,964 --> 00:42:26,556 Mr. lzunokami Matsudaira... 282 00:42:26,632 --> 00:42:29,863 ...a governor for the shogunate from the Battle of Shimabara... 283 00:42:30,202 --> 00:42:30,964 You are... 284 00:42:32,238 --> 00:42:34,690 l think you've never forgot. 285 00:42:35,740 --> 00:42:37,668 l am a man whose head you cut off... 286 00:42:38,143 --> 00:42:39,838 Tokisada Shiro Amakusa. 287 00:42:40,790 --> 00:42:41,512 Shiro Amakusa... 288 00:42:42,281 --> 00:42:44,374 Mr. Dainagon is waiting for you. 289 00:42:44,783 --> 00:42:46,341 Please come this way. 290 00:42:56,328 --> 00:42:57,955 His role is finished. 291 00:43:22,870 --> 01:26:45,548 Let's go. 292 00:43:42,141 --> 00:43:43,972 Run to the castle without stopping! 293 00:43:44,430 --> 00:43:44,668 Yes, Sir. 294 00:44:14,673 --> 00:44:17,904 You are telling me to be reborn as a devil? 295 00:44:18,100 --> 00:44:19,340 That's exactly what l mean. 296 00:44:20,446 --> 00:44:22,607 lf l cooperate with you... 297 00:44:23,150 --> 00:44:26,849 ...after Armageddon, we will be able to control... 298 00:44:27,190 --> 00:44:30,648 ...not just the shogunate, but the entire world. 299 00:44:30,723 --> 00:44:32,122 lf l refuse... 300 00:44:33,592 --> 00:44:39,292 You will be dead and never will return from the other world. 301 00:44:39,431 --> 00:44:40,363 So... 302 00:44:41,967 --> 00:44:46,404 You're saying that l can't leave this castle without dying. 303 00:44:46,605 --> 00:44:52,771 Even if you leave the castle, you won't live past next spring. 304 00:44:53,812 --> 00:44:56,440 Tell me why? 305 00:44:57,216 --> 00:45:02,210 As you know, Shogun lemitsu is badly ill and he will live only until next spring. 306 00:45:02,621 --> 00:45:08,753 lt would be no wonder even if he died right now. 307 00:45:09,461 --> 00:45:13,124 At that point, it would be possible for me to take his position quickly. 308 00:45:13,499 --> 00:45:20,564 lf Shogun lemitsu dies, every governor will have to commit seppuku... 309 00:45:21,206 --> 00:45:27,736 ...just as any good samurai would after losing his position. 310 00:45:28,847 --> 00:45:34,547 As you are a head governor and a trusted friend to the shogun... 311 00:45:34,820 --> 00:45:39,553 ...it is expected that you would commit seppuku following his death. 312 00:45:41,360 --> 00:45:43,210 You will die sooner or later. 313 00:45:45,998 --> 00:45:47,989 lf l am reborn from Hell... 314 00:45:49,101 --> 00:45:50,432 You will be immortal. 315 00:45:51,270 --> 00:45:58,802 lf you like, you can become young and keep that young body forever. 316 00:45:58,877 --> 00:46:05,248 Your ailments will be gone, and you will be able to do anything you like. 317 00:46:06,418 --> 00:46:11,117 Mr. lzunokami, let's control the world together. 318 00:46:11,690 --> 00:46:12,782 Please... 319 00:46:15,461 --> 00:46:17,759 ...please let me think about it for a while. 320 00:46:18,297 --> 00:46:20,940 Didn't l explain everything clearly? 321 00:46:20,899 --> 00:46:22,764 Mr. Dainagon... 322 00:46:24,503 --> 00:46:28,667 ...if he has any doubts, he can't be reborn from hell. 323 00:46:31,243 --> 00:46:36,772 Mr. Matsudaira, l would like to give you time to think about it. 324 00:46:45,424 --> 00:46:45,913 Spider! 325 00:46:46,358 --> 00:46:46,824 Spider! 326 00:46:48,927 --> 00:46:53,230 Master Jyubei, please go now! 327 00:46:53,899 --> 00:46:54,388 Spider! 328 00:46:55,367 --> 00:46:56,664 Master Jyubei. 329 00:46:56,869 --> 00:46:57,836 Hurry up. 330 00:46:58,570 --> 00:46:59,264 Spider! 331 00:47:07,746 --> 00:47:09,430 Go, go! 332 00:47:13,719 --> 00:47:17,382 Master Jyubei, please go. 333 00:47:20,250 --> 00:47:22,289 When will l die for the first time? 334 00:47:23,729 --> 00:47:28,630 You will be able to die tonight, if you find a woman that you like. 335 00:47:29,301 --> 00:47:30,970 Tonight? 336 00:47:31,637 --> 00:47:36,870 Armageddon will happen twenty days later, at six o'clock on June 6. 337 00:47:38,430 --> 00:47:45,643 You mentioned that Edo Castle would be a battlefield like Mekido Hill was, right? 338 00:47:46,285 --> 00:47:52,690 Yes, Mr. Dainagon will be reborn from Hell just before that. 339 00:47:54,920 --> 00:48:00,497 lt'll happen seven days after l make love with an evil woman, won't it? 340 00:48:01,767 --> 00:48:03,428 Just like you said. 341 00:48:18,684 --> 00:48:20,413 What do you think? 342 00:48:20,919 --> 00:48:23,114 Yeah, l like her. 343 00:48:24,289 --> 00:48:27,486 l've already cast a spell over her body. 344 00:48:27,759 --> 00:48:29,900 l'm ready. 345 00:48:33,980 --> 00:48:34,622 How about lzunokami? 346 00:48:35,434 --> 00:48:37,163 Almost ready. 347 00:49:05,631 --> 00:49:10,568 Mr. Matsudaira, please throw away these ridiculous ideas. 348 00:49:12,704 --> 00:49:15,400 l have something to show you. 349 00:49:38,960 --> 01:39:17,579 Master Jyubei... 350 00:49:45,671 --> 00:49:47,400 Master Jyubei, hurry up! 351 00:49:56,181 --> 00:49:57,110 Master Jyubei. 352 00:49:58,917 --> 00:49:59,406 Jyub-- 353 00:50:05,924 --> 00:50:10,540 This is the woman who is supposed to be used for your transformation. 354 00:50:13,231 --> 00:50:14,950 What do you think? 355 00:50:14,633 --> 00:50:16,965 Do you like her? 356 00:50:19,871 --> 00:50:20,633 Well? 357 00:50:27,212 --> 00:50:31,581 lf so, l'll cast a spell over her body. 358 00:50:32,551 --> 00:50:33,711 Please take a look. 359 00:51:04,516 --> 00:51:07,815 Now, her body is ready for Mr. Matsudaira's transformation. 360 00:51:09,621 --> 00:51:13,148 You are the one who killed 38 thousand people. 361 00:51:14,426 --> 00:51:17,554 My goals wouldn't be lost even if l ripped you to shreds. 362 00:51:18,830 --> 00:51:25,133 However, l will forgive you if you are reborn and join us. 363 00:51:25,871 --> 00:51:34,400 But if not, l will give you more horrible suffering than you will have in Hell. 364 00:51:36,148 --> 00:51:38,446 Please keep that in mind. 365 00:52:33,672 --> 00:52:36,140 Master Jyubei... 366 00:55:17,602 --> 00:55:18,534 Sorry to have kept you waiting. 367 00:55:19,337 --> 00:55:22,330 What can l do for you? 368 00:55:34,119 --> 00:55:35,381 What are you doing? 369 00:55:35,687 --> 00:55:37,882 lzu, why don't we make love? 370 00:55:37,956 --> 00:55:38,718 God Mother? 371 00:55:38,790 --> 00:55:39,722 Hurry up, now. 372 00:55:39,791 --> 00:55:40,951 No, but... 373 00:55:41,459 --> 00:55:43,510 We're just a man and a woman. 374 00:55:43,128 --> 00:55:43,958 Please make love to me right here. 375 00:55:44,290 --> 00:55:45,223 But, wait... 376 00:57:11,583 --> 00:57:12,379 Mr. lzunokami! 377 00:57:12,884 --> 00:57:13,407 Who's that? 378 00:57:14,719 --> 00:57:15,344 Jyubei... 379 00:57:18,189 --> 00:57:19,747 What? Jyubei? 380 00:57:23,528 --> 00:57:26,497 l have thought of fighting against you before. 381 00:57:44,682 --> 00:57:47,515 Just like the time you were Naganata master of the Concubine's Castle. 382 00:58:14,446 --> 00:58:15,710 Wait. 383 00:58:15,914 --> 00:58:16,903 l don't need your help. 384 00:58:17,382 --> 00:58:18,760 Step back. 385 00:59:07,565 --> 00:59:09,192 l want more, more... 386 00:59:09,767 --> 00:59:10,426 Anybody... 387 00:59:11,200 --> 00:59:13,732 Anybody, please connect my head to my body. 388 00:59:13,838 --> 00:59:15,396 l want more, more... 389 00:59:16,740 --> 00:59:17,803 Connect my head to my body! 390 00:59:18,243 --> 00:59:19,232 Anybody! 391 00:59:19,878 --> 00:59:20,674 Mr. lzunokami... 392 00:59:22,647 --> 00:59:23,341 Mr. lzunokami! 393 00:59:51,476 --> 00:59:52,340 Mr. lzunokami... 394 01:00:33,618 --> 01:00:34,380 Mr. lzunokami... 395 01:00:36,688 --> 01:00:37,484 Mr. lzunokami! 396 01:01:00,878 --> 01:01:01,435 Master Jyubei! 397 01:01:04,148 --> 01:01:05,115 He isn't in the basement. 398 01:01:06,517 --> 01:01:07,211 Please come this way. 399 01:01:11,422 --> 01:01:13,652 Earth is chasing the strange old swordsman. 400 01:01:48,960 --> 01:01:49,688 Hold on! 401 01:01:52,997 --> 01:01:55,329 Master Jyubei... 402 01:01:58,302 --> 01:02:04,502 ...please don't go any farther. 403 01:02:05,209 --> 01:02:06,335 Who was it? 404 01:02:07,311 --> 01:02:08,505 Who attacked you? 405 01:02:12,283 --> 01:02:14,751 You shouldn't go. 406 01:02:28,466 --> 01:02:32,459 Yui and his company must have left for Edo. 407 01:02:34,572 --> 01:02:35,539 See you in Edo. 408 01:02:35,606 --> 01:02:36,950 But... 409 01:02:36,174 --> 01:02:36,868 See you in Edo. 410 01:02:38,810 --> 01:02:43,577 Just in case, report to Executive General Sakai Sanukinokami. 411 01:02:45,583 --> 01:02:46,379 All right? 412 01:02:47,852 --> 01:02:48,341 Yes, Sir. 413 01:02:49,854 --> 01:02:51,140 l will wait for you. 414 01:02:53,524 --> 01:02:54,218 Yes, go. 415 01:03:40,271 --> 01:03:40,999 Father... 416 01:03:41,339 --> 01:03:43,340 l've waited for you, Jyubei. 417 01:03:43,775 --> 01:03:48,974 When l heard you died, l had hoped that it was a mistake. 418 01:03:49,460 --> 01:03:51,378 Jyubei, listen carefully. 419 01:03:52,416 --> 01:03:54,475 l know that l died once. 420 01:03:55,486 --> 01:03:57,780 That is true. 421 01:03:58,589 --> 01:03:59,749 Father! 422 01:03:59,824 --> 01:04:04,523 We'll have our final duel with swords, something l expected to do before l died. 423 01:04:10,368 --> 01:04:14,304 Even if you don't want the duel, l will kill you. 424 01:04:14,438 --> 01:04:17,896 No, l have to kill you as a devil. 425 01:04:18,576 --> 01:04:21,409 No, l want to kill you. 426 01:04:31,589 --> 01:04:33,284 l truly do understand. 427 01:04:40,698 --> 01:04:43,667 You should feel happy to be killed by your father. 428 01:04:43,768 --> 01:04:47,761 No father, l will win. 429 01:05:55,239 --> 01:05:56,501 Keep your grip tight. 430 01:05:56,908 --> 01:05:57,897 Stand up straight. 431 01:05:58,376 --> 01:05:59,240 Yes, more like that. 432 01:05:59,944 --> 01:06:00,569 Drop your hips. 433 01:06:02,413 --> 01:06:04,438 On your guard, ready! 434 01:06:06,317 --> 01:06:07,978 Stay focused! 435 01:06:29,373 --> 01:06:30,340 Unguarded moment! 436 01:06:32,430 --> 01:06:36,360 You don't have to beat the Shogun so badly, even if you're his instructor. 437 01:06:36,380 --> 01:06:38,700 Although he is the Shogun, a fight is a fight. 438 01:06:38,215 --> 01:06:39,110 You're so impolite! 439 01:06:41,252 --> 01:06:42,480 l disown you. 440 01:06:48,626 --> 01:06:49,388 l admit defeat. 441 01:06:49,493 --> 01:06:55,557 lf you were not my son, l would like to fight you with a real sword. 442 01:07:13,584 --> 01:07:14,175 Father! 443 01:07:38,109 --> 01:07:43,460 As l thought, you are stronger than l. 444 01:07:54,258 --> 01:07:55,540 Father. 445 01:07:56,494 --> 01:07:59,588 Jyubei, don't worry. 446 01:08:01,165 --> 01:08:05,761 l haven't been myself, although it may appear otherwise. 447 01:08:10,808 --> 01:08:13,743 Although you are a devil, you are still my father. 448 01:08:47,278 --> 01:08:47,903 Father... 449 01:09:37,461 --> 01:09:38,519 Can you do something for him? 450 01:09:38,796 --> 01:09:39,888 We can't do anything. 451 01:09:43,000 --> 01:09:45,590 We have nothing that can help. 452 01:09:45,669 --> 01:09:47,193 l wonder if somebody cursed him? 453 01:09:48,405 --> 01:09:51,465 Mr. lzunokami, do you think it is something like a fox spirit? 454 01:09:52,576 --> 01:09:55,101 lt may be an omen of Armageddon. 455 01:09:56,413 --> 01:09:57,311 Armageddon? 456 01:09:58,382 --> 01:10:02,318 lt is the final battle between good and evil. 457 01:10:03,487 --> 01:10:06,388 lt means the end of the world, doesn't it? 458 01:10:06,590 --> 01:10:09,582 When that happens, l wonder who will survive. 459 01:10:10,940 --> 01:10:13,552 Mr. lzunokami, you'd better watch your mouth. 460 01:10:15,533 --> 01:10:16,900 Yes, Sir. 461 01:11:18,362 --> 01:11:19,386 l will leave it to you. 462 01:11:19,597 --> 01:11:21,622 So, please leave this place. 463 01:11:22,266 --> 01:11:24,393 Will there be any problems if we stay here? 464 01:11:24,935 --> 01:11:26,402 This is secret magic. 465 01:11:26,804 --> 01:11:30,865 lf there is somebody else here, the power won't have any effect on him. 466 01:11:34,278 --> 01:11:35,472 We don't have much time. 467 01:11:35,846 --> 01:11:37,400 lt looks very dangerous. 468 01:11:37,514 --> 01:11:38,710 l got it. 469 01:11:38,649 --> 01:11:39,377 Yes, l got it. 470 01:11:39,850 --> 01:11:42,512 So, please take care of everything. 471 01:11:44,521 --> 01:11:45,283 We will step out. 472 01:12:03,507 --> 01:12:04,132 Hurry up. 473 01:12:04,208 --> 01:12:05,766 lt's almost sunset. 474 01:12:06,430 --> 01:12:08,110 Finally, Armageddon will come to pass. 475 01:12:08,212 --> 01:12:08,735 Yes. 476 01:12:36,140 --> 01:12:38,938 Come out, Mr. Kishu Dainagon Tokugawa Nobuyori. 477 01:12:40,311 --> 01:12:43,940 You will become King of Darkness after Armageddon. 478 01:12:44,348 --> 01:12:47,613 l will offer the third Shogun lemitsu as a sacrifice. 479 01:12:50,721 --> 01:12:52,450 Be reborn from Hell! 480 01:13:01,999 --> 01:13:03,398 Listen, almighty Satan. 481 01:13:03,834 --> 01:13:07,930 Let Mr. Kishu Dainagon Nobuyori be reborn from the pits of Hell. 482 01:14:38,595 --> 01:14:40,460 Mr. Dainagon, that's it. 483 01:14:41,965 --> 01:14:42,761 Jyubei. 484 01:14:53,143 --> 01:14:54,269 Come out! 485 01:14:54,945 --> 01:14:56,370 Save the Shogun! 486 01:14:56,113 --> 01:14:57,512 Jyubei, you again! 487 01:14:57,948 --> 01:14:59,279 Come out, come out. 488 01:15:02,920 --> 01:15:04,319 Tokisada, it's done. 489 01:15:04,488 --> 01:15:05,147 But... 490 01:15:05,622 --> 01:15:06,213 Let's go. 491 01:15:09,260 --> 01:15:09,720 Get them! 492 01:15:16,567 --> 01:15:17,534 Come out, come out. 493 01:15:43,293 --> 01:15:45,124 That bell tells us it's six o'clock in the morning. 494 01:15:46,296 --> 01:15:48,423 Finally, Armageddon will come to pass. 495 01:15:49,660 --> 02:31:39,283 Yes. 496 01:16:04,515 --> 01:16:05,675 What's going on? 497 01:16:06,717 --> 01:16:08,140 lt didn't work, as l thought. 498 01:16:08,986 --> 01:16:12,513 Mr. Dainagon was killed, and he was supposed to become the King of Darkness. 499 01:16:13,123 --> 01:16:17,526 ln that case, what can l do? 500 01:16:18,428 --> 01:16:20,225 l've already betrayed Jesus. 501 01:16:21,198 --> 01:16:22,631 l don't know what to do. 502 01:16:26,136 --> 01:16:28,604 You'd better just wait for the next Armageddon. 503 01:16:30,641 --> 01:16:31,130 Wait! 504 01:17:31,935 --> 01:17:36,201 Shiro Amakusa, there is a final chance that someone like Jesus will forgive you. 505 01:18:01,640 --> 01:18:01,928 Jyubei! 506 01:18:01,999 --> 01:18:06,231 See you again at the next Armageddon, 351 years from now. 507 01:18:54,840 --> 01:18:56,644 lt's Jyubei, here to see you. 508 01:18:57,688 --> 01:18:58,746 Jyubei, come in. 509 01:19:00,230 --> 01:19:00,546 Yes, Sir. 510 01:19:16,600 --> 01:19:19,908 l will follow the Shogun. 511 01:19:21,578 --> 01:19:23,671 l have to save face as a samurai. 512 01:19:26,783 --> 01:19:28,800 Please help me. 513 01:19:36,359 --> 01:19:36,916 Yes, Sir. 514 01:20:24,307 --> 01:20:25,205 Mr. lzunokami... 515 01:20:27,677 --> 01:20:37,484 Jyubei, l lost this time, but more devils will definitely attack. 516 01:20:37,554 --> 01:20:39,351 lf so, l am ready to fight against them at any time. 517 01:20:40,223 --> 01:20:42,589 l am looking forward to that. 518 01:20:45,662 --> 01:20:49,928 Who will be reborn from Hell next? 519 01:31:40,546 --> 01:31:40,779 [ Skipped item nr. 519 ] 520 01:31:40,779 --> 01:31:41,600 [ Skipped item nr. 520 ] 521 01:31:41,600 --> 03:03:22,796 [ Skipped item nr. 521 ] 522 01:31:41,196 --> 01:31:41,356 [ Skipped item nr. 522 ] 523 01:31:41,356 --> 01:31:41,553 [ Skipped item nr. 523 ] 524 01:31:41,553 --> 01:31:41,763 [ Skipped item nr. 524 ] 35421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.