Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,209 --> 00:03:27,417
Watch out!
2
00:03:43,001 --> 00:03:44,917
Hold his legs.
3
00:03:46,917 --> 00:03:47,626
Hold tight!
4
00:03:47,917 --> 00:03:49,126
Lift him!
5
00:04:23,501 --> 00:04:25,209
Let's go!
6
00:04:38,001 --> 00:04:39,126
Move it! Get in!
7
00:05:47,084 --> 00:05:48,334
Let me see who it is.
8
00:05:52,584 --> 00:05:53,334
Good morning,
9
00:05:53,626 --> 00:05:56,667
I am from the census bureau.
10
00:05:56,959 --> 00:05:58,626
Are you the head of the family?
11
00:05:59,834 --> 00:06:00,667
I guess so.
12
00:06:00,959 --> 00:06:03,667
We are carrying out
a nationwide census,
13
00:06:03,959 --> 00:06:07,209
and I need to ask you a few questions.
14
00:06:07,501 --> 00:06:09,042
It will only take 5 minutes.
15
00:06:09,334 --> 00:06:11,376
Can I come in or should we do it here?
16
00:06:11,667 --> 00:06:12,626
Here is fine.
17
00:06:13,209 --> 00:06:14,542
What's your name?
18
00:06:15,001 --> 00:06:17,501
- Heli Alberto Silva.
- I just need your first name.
19
00:06:17,792 --> 00:06:19,334
- Heli?
- With an H.
20
00:06:19,834 --> 00:06:21,167
Are you employed?
21
00:06:21,459 --> 00:06:22,209
Yes.
22
00:06:23,001 --> 00:06:24,251
What's your profession?
23
00:06:24,834 --> 00:06:26,417
I work at the Hiro plant.
24
00:06:26,917 --> 00:06:28,542
At the car factory?
25
00:06:30,209 --> 00:06:33,542
Automobile industry.
26
00:06:33,917 --> 00:06:35,376
Do you work full time?
27
00:06:35,667 --> 00:06:36,709
Yes, the night shift.
28
00:06:37,209 --> 00:06:38,751
Are you looking for work?
29
00:06:39,042 --> 00:06:40,334
Another job?
30
00:06:41,917 --> 00:06:44,209
How many people live here?
31
00:06:44,501 --> 00:06:45,376
Four of us.
32
00:06:45,667 --> 00:06:47,167
My dad, my sister,
33
00:06:47,459 --> 00:06:49,501
my wife, the baby.
34
00:06:49,917 --> 00:06:51,042
Make that five!
35
00:06:51,834 --> 00:06:54,126
- Do you have tap water?
- Yes.
36
00:06:54,626 --> 00:06:55,959
Washing machine?
37
00:06:56,251 --> 00:06:57,876
No, my wife washes.
38
00:06:58,167 --> 00:07:00,126
- Refrigerator?
- Yes.
39
00:07:01,001 --> 00:07:02,417
How many bedrooms?
40
00:07:02,709 --> 00:07:03,542
Two.
41
00:07:04,209 --> 00:07:05,626
Level of education?
42
00:07:06,126 --> 00:07:07,334
High school.
43
00:07:08,334 --> 00:07:10,751
Any disabled people in the household?
44
00:07:11,417 --> 00:07:12,542
Well, no.
45
00:07:12,917 --> 00:07:14,751
That's all, thanks.
46
00:07:15,292 --> 00:07:16,251
Bye.
47
00:07:42,584 --> 00:07:43,626
Dad.
48
00:07:45,709 --> 00:07:46,584
How did it go?
49
00:07:46,876 --> 00:07:47,626
Good.
50
00:07:48,334 --> 00:07:50,417
Sabrina left you some dinner.
51
00:07:51,001 --> 00:07:52,542
Do you want the radio?
52
00:07:53,917 --> 00:07:55,709
No, I'm going to take a nap.
53
00:07:56,126 --> 00:07:57,626
Don't get caught.
54
00:07:57,917 --> 00:07:59,417
During lunch break.
55
00:08:00,917 --> 00:08:02,001
See you, then.
56
00:10:21,292 --> 00:10:22,251
What are you doing?
57
00:10:23,501 --> 00:10:27,334
Explanation of social processes,
communication, conflicts,
58
00:10:27,626 --> 00:10:29,834
decision-making, cooperation...
59
00:10:30,126 --> 00:10:31,334
That sort of thing.
60
00:10:36,126 --> 00:10:37,542
I don't remember any of that.
61
00:10:38,792 --> 00:10:41,334
At your age,
I probably won't either.
62
00:10:49,834 --> 00:10:51,917
It's 1 am. Don't overdo it.
63
00:11:06,792 --> 00:11:08,709
Well, I'm off to bed.
64
00:11:10,834 --> 00:11:12,042
Good night.
65
00:11:12,417 --> 00:11:13,501
Good night.
66
00:12:51,501 --> 00:12:53,042
You frightened it.
67
00:12:53,334 --> 00:12:54,542
Do you like the puppy?
68
00:12:55,084 --> 00:12:56,417
Yes, a lot.
69
00:12:59,001 --> 00:13:00,417
Here, let me hold it.
70
00:13:50,292 --> 00:13:50,917
Hold on.
71
00:13:51,209 --> 00:13:52,334
You want to stop?
72
00:13:53,001 --> 00:13:54,001
I think so.
73
00:13:56,001 --> 00:13:57,417
Don't you love me?
74
00:13:59,626 --> 00:14:00,626
I do.
75
00:14:09,126 --> 00:14:11,251
I have to go to training.
76
00:14:12,334 --> 00:14:13,709
Can I come and see you?
77
00:14:14,001 --> 00:14:15,251
It's not allowed.
78
00:14:19,001 --> 00:14:21,417
Do they make you do
very difficult things?
79
00:14:22,001 --> 00:14:22,834
It's easy!
80
00:14:23,126 --> 00:14:25,417
But some can't hack it. Not me.
81
00:14:30,626 --> 00:14:32,209
What do you have to do?
82
00:14:32,626 --> 00:14:35,917
If you want I can show you
how strong I am.
83
00:15:23,084 --> 00:15:25,334
I hope they let me keep it.
84
00:15:40,417 --> 00:15:42,251
It looks much better now.
85
00:15:55,084 --> 00:15:57,542
Have you started having sex again?
86
00:16:04,417 --> 00:16:05,542
Why not?
87
00:16:06,917 --> 00:16:08,501
I haven't wanted to, doctor.
88
00:16:19,584 --> 00:16:20,917
Where did you find it?
89
00:16:21,917 --> 00:16:24,626
Abandoned next to the garambulla cactus.
90
00:16:28,626 --> 00:16:30,251
What are you going to call it?
91
00:16:31,834 --> 00:16:32,834
Cookie.
92
00:16:36,709 --> 00:16:38,626
So, you've even named it.
93
00:16:39,084 --> 00:16:41,042
Will you buy it food?
94
00:16:42,084 --> 00:16:43,751
It can eat leftovers.
95
00:16:48,709 --> 00:16:50,126
Where will you keep it?
96
00:16:51,709 --> 00:16:54,126
In the yard, then on the roof.
97
00:17:16,584 --> 00:17:18,751
She's in her bedroom
98
00:17:21,626 --> 00:17:23,917
I'm in her bedroom
99
00:17:27,001 --> 00:17:29,417
She's in her bed
100
00:17:32,126 --> 00:17:33,417
I'm in her bed
101
00:17:33,792 --> 00:17:34,917
I can't hear you!
102
00:17:36,084 --> 00:17:37,542
Hit the floor, hit it!
103
00:17:37,834 --> 00:17:39,542
Harder, gentlemen!
104
00:17:42,167 --> 00:17:42,792
Louder!
105
00:17:43,084 --> 00:17:45,209
I'm in her bedroom
106
00:17:48,084 --> 00:17:50,334
She's in her bed
107
00:17:53,209 --> 00:17:55,501
I'm in her bed
108
00:17:58,334 --> 00:18:00,417
She started crying
109
00:18:07,334 --> 00:18:09,126
Don't be such pussies!
110
00:18:10,001 --> 00:18:11,417
Feeling sick, Beto?
111
00:18:13,584 --> 00:18:14,751
Did you puke?
112
00:18:16,917 --> 00:18:18,584
How many rounds have you done?
113
00:18:18,876 --> 00:18:20,084
This is my fourth.
114
00:18:20,376 --> 00:18:23,001
Do another 6 and you'll be done.
115
00:18:23,292 --> 00:18:24,751
OK? Off you go.
116
00:18:29,834 --> 00:18:31,417
The other way.
117
00:18:36,709 --> 00:18:38,251
Roll toward your puke.
118
00:18:39,917 --> 00:18:40,876
Go on, Beto!
119
00:18:41,167 --> 00:18:42,251
Keep going!
120
00:18:45,334 --> 00:18:47,334
Keep rolling, right over your puke!
121
00:18:52,001 --> 00:18:52,876
Go back!
122
00:18:53,167 --> 00:18:54,751
Keep rolling!
123
00:18:55,626 --> 00:18:57,126
Stop right there!
124
00:19:07,501 --> 00:19:09,542
The exercise is over for you.
125
00:19:38,501 --> 00:19:40,209
That's enough, crazy bastards!
126
00:19:40,834 --> 00:19:41,792
That's enough?
127
00:19:42,084 --> 00:19:43,501
Say the number.
128
00:19:44,501 --> 00:19:47,209
I'm asking you the fucking number,
little fag!
129
00:19:49,917 --> 00:19:50,667
That's it!
130
00:19:50,959 --> 00:19:52,126
Want some water?
131
00:19:53,001 --> 00:19:54,876
Answer me. Some water?
132
00:19:55,167 --> 00:19:56,501
Let's give him some water!
133
00:19:56,792 --> 00:19:58,751
The customer always gets
what he wants!
134
00:19:59,709 --> 00:20:01,001
Here's your water.
135
00:20:08,501 --> 00:20:10,542
Do you want more water?
136
00:21:21,292 --> 00:21:22,292
See you later.
137
00:21:22,584 --> 00:21:24,042
I'm going soon.
138
00:21:25,334 --> 00:21:26,542
OK, sweetie.
139
00:21:33,834 --> 00:21:35,626
Can I tell you something?
140
00:21:36,001 --> 00:21:36,834
What?
141
00:21:38,501 --> 00:21:41,251
How did you know that Heli was the one?
142
00:21:42,834 --> 00:21:44,542
The one for what?
143
00:21:45,334 --> 00:21:47,751
To be your boyfriend, and all that.
144
00:21:52,834 --> 00:21:53,917
Are you in love?
145
00:21:58,001 --> 00:21:59,584
I don't know. Maybe.
146
00:21:59,876 --> 00:22:00,917
Really?
147
00:22:05,334 --> 00:22:07,834
Just don't be skipping school.
148
00:22:13,626 --> 00:22:15,126
How old is he?
149
00:22:15,792 --> 00:22:16,876
17.
150
00:22:17,167 --> 00:22:18,501
His name is Beto.
151
00:22:18,792 --> 00:22:20,626
He's a bit old for you.
152
00:22:31,001 --> 00:22:32,334
How did it go yesterday?
153
00:22:33,001 --> 00:22:33,917
Good.
154
00:22:36,834 --> 00:22:38,251
What did they teach you?
155
00:22:39,001 --> 00:22:41,917
Special techniques,
but I can't tell you.
156
00:22:46,209 --> 00:22:47,251
Do you love me?
157
00:22:48,001 --> 00:22:49,084
Yes, and you?
158
00:22:49,376 --> 00:22:50,542
A lot.
159
00:22:52,126 --> 00:22:54,917
Then why won't you go
all the way with me?
160
00:22:55,501 --> 00:22:57,251
I don't know, I'm scared.
161
00:22:58,417 --> 00:23:00,126
Of getting in trouble?
162
00:23:01,334 --> 00:23:03,417
Yes, or getting pregnant.
163
00:23:04,126 --> 00:23:05,709
I don't want to right now.
164
00:23:07,292 --> 00:23:09,834
The puppy is enough for now?
165
00:23:10,584 --> 00:23:11,417
Yes.
166
00:23:13,917 --> 00:23:15,542
What did you name it?
167
00:23:16,292 --> 00:23:17,209
Cookie.
168
00:23:29,209 --> 00:23:30,751
Do you want to see something?
169
00:23:31,626 --> 00:23:32,417
Yes.
170
00:24:38,626 --> 00:24:39,834
Wait here.
171
00:24:52,334 --> 00:24:53,417
Oh shit!
172
00:25:00,584 --> 00:25:03,001
I didn't know that damn dog was there.
173
00:25:03,417 --> 00:25:05,126
What did you want to show me?
174
00:25:05,834 --> 00:25:07,709
Something I was told about.
175
00:25:09,001 --> 00:25:10,251
What is it?
176
00:25:11,209 --> 00:25:12,542
You wouldn't believe me.
177
00:25:13,001 --> 00:25:15,751
Of course I would.
Just tell me!
178
00:25:19,834 --> 00:25:20,834
Tell me.
179
00:25:22,792 --> 00:25:24,709
They found a UFO.
180
00:25:30,209 --> 00:25:31,917
Was there anyone inside?
181
00:25:33,001 --> 00:25:35,542
A goblin who killed the alien.
182
00:25:37,917 --> 00:25:39,126
I'm serious!
183
00:25:42,334 --> 00:25:44,167
Will you marry me?
184
00:25:44,459 --> 00:25:45,542
Yes, of course!
185
00:25:46,126 --> 00:25:48,126
We wouldn't live here, though.
186
00:25:49,501 --> 00:25:50,917
Then I don't know.
187
00:26:08,626 --> 00:26:10,709
Alright. Let's get married.
188
00:26:20,626 --> 00:26:21,542
Bye.
189
00:26:49,709 --> 00:26:51,126
Estela!
190
00:26:52,334 --> 00:26:54,542
Introduce him to us!
191
00:26:56,417 --> 00:26:59,126
Sorry, he's my property.
192
00:27:00,209 --> 00:27:01,126
Rent him then!
193
00:27:12,501 --> 00:27:14,626
Good afternoon, dear public.
194
00:27:15,209 --> 00:27:17,709
Today, we are carrying out
195
00:27:18,501 --> 00:27:21,417
the destruction of 22 tons of marihuana,
196
00:27:21,917 --> 00:27:24,042
7 tons of cocaine,
197
00:27:24,584 --> 00:27:28,042
3881 counterfeit products,
198
00:27:28,917 --> 00:27:31,209
including CDs and DVDs,
199
00:27:31,709 --> 00:27:34,834
as well as 10 slot machines.
200
00:27:35,792 --> 00:27:38,626
With these actions,
the federal government
201
00:27:39,792 --> 00:27:41,709
reaffirms its commitment
202
00:27:42,001 --> 00:27:45,001
to an environment
of juridical stability,
203
00:27:45,292 --> 00:27:47,876
in which the people are confident
204
00:27:48,167 --> 00:27:52,126
that they can rely on
government institutions.
205
00:27:52,792 --> 00:27:55,584
An environment which guarantees rights
206
00:27:55,876 --> 00:27:58,334
and the protection of property
207
00:27:58,792 --> 00:28:01,001
by the enforcement of the law.
208
00:28:01,417 --> 00:28:02,751
Thank you very much.
209
00:30:38,209 --> 00:30:40,042
I have a damn flat tire.
210
00:30:40,584 --> 00:30:42,334
Too bad, you'll have to walk.
211
00:30:43,792 --> 00:30:44,751
See you.
212
00:31:59,209 --> 00:32:00,251
Damn!
213
00:32:22,084 --> 00:32:23,709
Excuse me, dog.
214
00:33:32,584 --> 00:33:33,501
Come up!
215
00:34:30,126 --> 00:34:31,584
Tomorrow I will sell it
216
00:34:31,876 --> 00:34:35,251
but we need a place to hide it
until then.
217
00:34:36,334 --> 00:34:37,334
What then?
218
00:34:38,209 --> 00:34:41,626
Then, we'll go to Zacatecas
and get married.
219
00:34:43,001 --> 00:34:43,917
Alright.
220
00:34:58,709 --> 00:35:00,334
Come here so I can kiss you.
221
00:35:34,334 --> 00:35:35,334
Who's there?
222
00:35:35,834 --> 00:35:36,917
It's me.
223
00:35:38,709 --> 00:35:39,584
Who lumped?
224
00:35:39,876 --> 00:35:41,542
- No one.
- Liar!
225
00:35:41,917 --> 00:35:42,626
He was a friend.
226
00:35:42,917 --> 00:35:44,542
What were you doing here?
227
00:35:44,917 --> 00:35:45,792
Nothing.
228
00:35:46,084 --> 00:35:47,042
Let go of me!
229
00:35:49,001 --> 00:35:50,542
Heli! Estela!
230
00:35:51,792 --> 00:35:53,501
What's going on?
231
00:36:14,834 --> 00:36:16,876
- I'll be waiting for you here.
- Seriously?
232
00:36:17,167 --> 00:36:18,751
Don't step out of the school.
233
00:36:19,292 --> 00:36:20,917
Give me your mobile.
234
00:36:23,626 --> 00:36:25,751
You're being really mean to me!
235
00:36:53,626 --> 00:36:54,751
I'm back.
236
00:37:25,501 --> 00:37:27,126
We're out of water!
237
00:37:31,834 --> 00:37:32,834
I'll check!
238
00:39:08,709 --> 00:39:09,834
I'm going out.
239
00:39:11,792 --> 00:39:12,751
Where to?
240
00:39:16,126 --> 00:39:18,542
To pick some prickly pears,
I'll be back soon.
241
00:39:19,584 --> 00:39:20,501
Alright.
242
00:39:21,626 --> 00:39:23,626
I'm meeting Rosalinda later.
243
00:39:24,834 --> 00:39:26,334
Will you take Santiago?
244
00:39:26,834 --> 00:39:27,751
Yes.
245
00:41:48,501 --> 00:41:50,542
Do you want to confess to me
or to the police?
246
00:41:50,834 --> 00:41:51,917
Let me go!
247
00:41:55,417 --> 00:41:56,584
Where are the packages?
248
00:41:56,876 --> 00:41:58,126
I threw them away!
249
00:41:58,792 --> 00:42:00,042
Let me go!
250
00:42:01,126 --> 00:42:02,834
You've ruined everything!
251
00:42:03,334 --> 00:42:04,251
I don't think so.
252
00:42:09,292 --> 00:42:10,042
Open it!
253
00:42:14,834 --> 00:42:15,917
Son of a bitch!
254
00:42:19,626 --> 00:42:20,751
I hate you!
255
00:42:23,834 --> 00:42:24,917
Sabrina!
256
00:42:31,209 --> 00:42:33,542
I'm going to marry Beto!
257
00:42:33,834 --> 00:42:35,709
And I'll never come back!
258
00:42:39,001 --> 00:42:40,417
I really hate you!
259
00:42:53,501 --> 00:42:55,042
Aren't you going to work?
260
00:42:56,209 --> 00:42:57,834
I've locked up Estela.
261
00:42:59,501 --> 00:43:00,834
Because of her boyfriend?
262
00:43:01,126 --> 00:43:01,917
Yes.
263
00:43:06,084 --> 00:43:09,542
You need to go to work
or they'll fire you.
264
00:43:13,417 --> 00:43:15,209
Go, even if you're late.
265
00:43:18,792 --> 00:43:20,042
My dad's here.
266
00:44:30,334 --> 00:44:32,417
Let's take this door down!
267
00:44:36,417 --> 00:44:37,417
Police!
268
00:44:41,001 --> 00:44:42,251
Hands up!
269
00:44:42,542 --> 00:44:43,334
Don't move!
270
00:44:44,334 --> 00:44:45,709
Freeze, fucking dog!
271
00:44:46,001 --> 00:44:47,292
Don't move, you idiot!
272
00:44:47,584 --> 00:44:49,126
I can explain everything!
273
00:44:50,792 --> 00:44:52,292
Where are the packages?
274
00:44:52,584 --> 00:44:53,834
I'm asking you!
275
00:44:54,709 --> 00:44:56,542
Where are the packages?
276
00:44:57,501 --> 00:44:59,042
I'm asking you!
277
00:45:10,417 --> 00:45:12,542
Don't move, you idiot!
278
00:45:13,292 --> 00:45:15,209
What are you looking at, fucker?
279
00:45:15,501 --> 00:45:17,501
Into the truck, you prick!
280
00:45:17,792 --> 00:45:20,084
Get in, I don't have all day!
281
00:45:20,376 --> 00:45:21,542
It wasn't me!
282
00:45:22,709 --> 00:45:25,084
He will take us
where he threw them!
283
00:45:25,376 --> 00:45:26,251
Let's go!
284
00:45:50,209 --> 00:45:51,084
Beto...
285
00:45:51,376 --> 00:45:53,251
Keep your eyes ahead, asshole!
286
00:45:55,126 --> 00:45:57,584
Don't worry, little girl, it won't hurt.
287
00:45:57,876 --> 00:45:59,959
- Don't touch her!
- Keep still!
288
00:46:00,251 --> 00:46:01,376
Don't move, bastard!
289
00:46:01,667 --> 00:46:02,751
Keep still!
290
00:46:06,292 --> 00:46:07,376
He stole them.
291
00:46:07,667 --> 00:46:11,334
Shut the fuck up
or I'll shoot you, son of a bitch!
292
00:47:05,792 --> 00:47:08,126
Don't touch me,
please don't touch me!
293
00:47:20,626 --> 00:47:22,126
You're screwed now.
294
00:47:46,917 --> 00:47:49,709
- Don't leave him here!
- Keep still!
295
00:47:55,126 --> 00:47:55,917
Dad!
296
00:48:26,917 --> 00:48:29,626
So don't you feel a bit lighter?
297
00:48:30,209 --> 00:48:31,417
Like...
298
00:48:32,001 --> 00:48:33,417
as if you were more present?
299
00:48:37,626 --> 00:48:40,167
I resent Heli a little bit.
300
00:48:40,459 --> 00:48:42,417
Because he took me away
from my family,
301
00:48:44,126 --> 00:48:45,834
my friends, my home...
302
00:48:47,626 --> 00:48:48,917
How's that?
303
00:48:49,834 --> 00:48:51,334
Well, he didn't force me.
304
00:48:51,709 --> 00:48:53,209
We fell in love.
305
00:48:53,501 --> 00:48:57,417
He refused to live in Durango
and we moved here with his family.
306
00:48:57,917 --> 00:48:59,126
That's far.
307
00:48:59,626 --> 00:49:00,834
Yes, it is.
308
00:49:09,334 --> 00:49:11,334
Don't they come to visit you?
309
00:49:12,334 --> 00:49:13,917
My mom doesn't like Heli.
310
00:49:18,001 --> 00:49:21,042
Just because he took me so far away.
311
00:49:24,126 --> 00:49:26,167
You'd like to have a profession.
312
00:49:26,459 --> 00:49:27,251
Yes!
313
00:49:28,709 --> 00:49:30,751
That's what's troubling you.
314
00:49:31,709 --> 00:49:34,334
I'd like to be a nurse, like my mom.
315
00:49:35,126 --> 00:49:37,834
You'll have a long professional career.
316
00:49:38,126 --> 00:49:41,417
That will bring you
spiritual satisfaction.
317
00:49:42,334 --> 00:49:45,251
As long as you follow the right path.
318
00:49:51,626 --> 00:49:53,126
You're from Durango?
319
00:52:33,709 --> 00:52:37,251
Now you'll get to know God
in the land of the damned.
320
00:52:55,834 --> 00:52:58,042
This bastard isn't out yet.
321
00:53:19,001 --> 00:53:19,709
Good evening.
322
00:53:20,001 --> 00:53:22,126
Pay more attention, you fool!
323
00:53:47,584 --> 00:53:49,376
- Which one is Alberto?
- This one.
324
00:53:49,667 --> 00:53:51,001
Beto!
325
00:54:02,209 --> 00:54:04,251
- Please, let us go.
- Shut up!
326
00:54:20,709 --> 00:54:21,834
Please!
327
00:54:23,084 --> 00:54:25,251
Don't hit him!
328
00:54:32,084 --> 00:54:33,542
Which one do you want, blondie?
329
00:54:34,334 --> 00:54:36,126
Where are you taking her?
330
00:54:39,917 --> 00:54:41,417
In you go, bastard!
331
00:54:55,126 --> 00:54:56,251
It didn't work.
332
00:54:57,126 --> 00:54:58,084
That's right.
333
00:54:58,376 --> 00:54:59,334
Hold it.
334
00:55:01,126 --> 00:55:03,626
You're really fucked now,
son of a bitch!
335
00:55:06,417 --> 00:55:07,501
My sister!
336
00:55:08,501 --> 00:55:10,251
- What have you done to her?
- Shut up!
337
00:55:17,417 --> 00:55:19,251
Just like Christmas presents.
338
00:55:20,292 --> 00:55:22,126
Hey man, pass me a beer.
339
00:55:22,917 --> 00:55:24,209
Get one for me too.
340
00:55:24,501 --> 00:55:25,626
Damn it, man.
341
00:55:28,209 --> 00:55:30,584
- Maruchan.
- Don't fuck with me.
342
00:55:30,876 --> 00:55:32,084
Give me all three.
343
00:55:32,376 --> 00:55:33,751
No way, man.
344
00:55:34,584 --> 00:55:35,376
Damn cheapskate.
345
00:55:35,667 --> 00:55:37,251
Fucking girl, fag.
346
00:55:39,334 --> 00:55:40,501
Faggot!
347
00:56:02,292 --> 00:56:04,542
For messing around
with others' property.
348
00:56:07,126 --> 00:56:09,126
These guys are worthless.
349
00:56:27,626 --> 00:56:29,334
That's for being a smart ass.
350
00:56:35,126 --> 00:56:36,542
That's for being a smart ass.
351
00:56:39,417 --> 00:56:40,417
You rat.
352
00:56:41,709 --> 00:56:42,751
Why so gentle?
353
00:56:43,042 --> 00:56:45,042
Hold on, I'm just getting started.
354
00:56:52,126 --> 00:56:53,751
This is an inquisition, buddy!
355
00:57:10,792 --> 00:57:12,042
He's passed out.
356
00:57:17,626 --> 00:57:19,542
Does it hurt nice, comrade?
357
00:57:37,417 --> 00:57:39,001
Are you sorry now?
358
00:57:44,209 --> 00:57:45,251
Here, Guayo.
359
00:57:47,501 --> 00:57:48,376
Take it!
360
00:57:48,667 --> 00:57:49,667
I don't feel like it.
361
00:57:49,959 --> 00:57:51,334
Guayo, you damn fag.
362
00:57:52,709 --> 00:57:53,917
Here, Morocho.
363
00:58:14,292 --> 00:58:15,334
Maruchan!
364
00:58:15,709 --> 00:58:16,917
It's your turn now.
365
00:58:53,209 --> 00:58:55,834
Open your eyes
so you don't miss the show.
366
00:58:59,709 --> 00:59:01,209
What did this one do?
367
00:59:01,501 --> 00:59:02,542
Who knows.
368
00:59:24,834 --> 00:59:28,334
Take a look so you can tell everyone
what happens to rats.
369
00:59:34,209 --> 00:59:35,334
Record it, man.
370
00:59:36,792 --> 00:59:38,501
We'll put it on YouTube.
371
00:59:41,126 --> 00:59:42,959
What is that? It doesn't smell.
372
00:59:43,251 --> 00:59:45,126
I don't know, they gave it to me.
373
00:59:48,709 --> 00:59:49,917
The cock has crowed.
374
01:00:04,001 --> 01:00:04,917
Pass it here.
375
01:00:06,834 --> 01:00:08,751
Careful, it's loaded.
376
01:00:14,834 --> 01:00:16,917
He stinks of burnt shrimp!
377
01:00:25,209 --> 01:00:26,917
Now it's your turn, princess.
378
01:00:31,126 --> 01:00:32,209
Grab him!
379
01:00:33,501 --> 01:00:35,417
You're going to like this!
380
01:00:38,334 --> 01:00:41,126
Didn't you see what a great time he had?
381
01:01:17,626 --> 01:01:19,126
We don't burn this one.
382
01:01:26,001 --> 01:01:27,917
Just a little taste.
383
01:01:51,084 --> 01:01:52,834
Today's your lucky day.
384
01:02:00,501 --> 01:02:02,751
Hold his legs!
385
01:02:05,917 --> 01:02:07,501
Leave him there.
386
01:02:08,501 --> 01:02:09,751
Let's go!
387
01:03:45,584 --> 01:03:46,626
Yes, honey.
388
01:03:47,126 --> 01:03:49,209
We've been here for a while...
389
01:03:50,126 --> 01:03:51,334
Hold on.
390
01:04:49,001 --> 01:04:50,917
We need to find Estela.
391
01:04:52,417 --> 01:04:53,751
How many were there?
392
01:04:54,709 --> 01:04:55,626
4.
393
01:04:56,334 --> 01:04:59,334
Dressed in special police force uniforms,
in a black SUV.
394
01:05:00,334 --> 01:05:01,917
Was it a numbered vehicle?
395
01:05:03,126 --> 01:05:04,209
I don't know.
396
01:05:07,417 --> 01:05:09,001
Is this the right way?
397
01:05:09,834 --> 01:05:10,834
Yes.
398
01:05:16,001 --> 01:05:18,917
Any idea where they took your sister?
399
01:05:22,001 --> 01:05:22,834
No.
400
01:05:27,209 --> 01:05:30,042
We'll see to your injuries soon, honey.
401
01:05:32,126 --> 01:05:35,042
Let's first see
if we can find your father.
402
01:05:58,209 --> 01:06:00,834
A mountain lion or a puma
may have taken him.
403
01:06:01,126 --> 01:06:02,251
A Puma?
404
01:06:02,834 --> 01:06:04,001
Yeah, right!
405
01:06:04,917 --> 01:06:05,917
There are pumas here!
406
01:06:07,209 --> 01:06:09,209
One was run over a while back.
407
01:06:40,209 --> 01:06:41,126
Omar!
408
01:06:44,001 --> 01:06:45,042
It hurts a lot?
409
01:06:47,709 --> 01:06:48,751
Do not move.
410
01:06:57,001 --> 01:06:58,667
Let's see... Up you go.
411
01:06:58,959 --> 01:07:00,251
Don't hurt him.
412
01:07:11,209 --> 01:07:12,626
How are you?
413
01:07:15,584 --> 01:07:16,626
So-so.
414
01:07:28,209 --> 01:07:30,376
I brought pictures of Estela.
415
01:07:30,667 --> 01:07:31,751
Very well.
416
01:07:34,209 --> 01:07:36,542
Let's pick up where we left off.
417
01:07:37,084 --> 01:07:39,126
Why did they take all of you?
418
01:07:41,209 --> 01:07:42,334
I don't know.
419
01:07:42,834 --> 01:07:46,376
The men arrived.
They were soldiers or policemen.
420
01:07:46,667 --> 01:07:50,001
They shot your father
and took you all.
421
01:07:50,292 --> 01:07:51,042
Yes.
422
01:07:52,709 --> 01:07:54,834
Your dad worked at the Hiro plant.
423
01:07:55,126 --> 01:07:58,626
Was he involved in any illegal activities,
as far as you know?
424
01:08:02,834 --> 01:08:04,042
You're lying.
425
01:08:05,209 --> 01:08:06,001
About what?
426
01:08:07,834 --> 01:08:10,376
My dad just worked at the Hiro plant.
427
01:08:10,667 --> 01:08:13,334
But apparently, he shot first.
428
01:08:15,001 --> 01:08:17,834
They broke in.
It was self-defense!
429
01:08:19,834 --> 01:08:23,917
Could you take us to the place
where they were holding you?
430
01:08:26,917 --> 01:08:29,334
It's about an hour away from my house.
431
01:08:32,292 --> 01:08:36,251
Alberto Rios is the young man
who was found hanging from the bridge.
432
01:08:39,792 --> 01:08:41,751
How long had you known him?
433
01:08:42,917 --> 01:08:44,334
I didn't know him.
434
01:08:45,626 --> 01:08:47,834
I didn't even know his name.
435
01:08:49,334 --> 01:08:50,834
Could you take us?
436
01:08:51,584 --> 01:08:52,626
To the bridge?
437
01:08:53,417 --> 01:08:55,917
No, to the place
where they were holding you.
438
01:09:01,501 --> 01:09:04,584
If you don't cooperate,
we can't help you.
439
01:09:04,876 --> 01:09:06,334
Better tell us the truth.
440
01:09:07,209 --> 01:09:09,251
I couldn't see where we were going.
441
01:09:15,834 --> 01:09:17,709
We need your signature here.
442
01:09:18,584 --> 01:09:20,917
To back up what you are telling us.
443
01:09:22,584 --> 01:09:26,501
Then we can take it to a judge
and proceed with the case.
444
01:09:28,334 --> 01:09:29,376
What is this?
445
01:09:29,667 --> 01:09:31,417
It's an official statement.
446
01:09:35,417 --> 01:09:38,417
If I sign this, I'll be saying
my dad was a criminal.
447
01:09:41,001 --> 01:09:44,709
No, if you sign
we'll be able to find your sister.
448
01:09:55,417 --> 01:09:56,709
It was dark.
449
01:09:58,417 --> 01:10:00,376
They kept my head down.
450
01:10:00,667 --> 01:10:01,709
Like this.
451
01:11:31,834 --> 01:11:34,084
Abandoned in the municipality
of Piedra Parada,
452
01:11:34,376 --> 01:11:36,709
placed upon the hood
of their own patrol car,
453
01:11:37,001 --> 01:11:39,334
three severed heads were found.
454
01:11:39,626 --> 01:11:42,084
We only know
that they were males.
455
01:11:42,376 --> 01:11:44,876
The bodies found inside the vehicle
456
01:11:45,167 --> 01:11:47,584
were dressed
in special forces uniforms,
457
01:11:47,876 --> 01:11:50,251
with 2 written signs next to them
458
01:11:50,542 --> 01:11:54,334
thought to be addressed to
criminal groups operating in the region.
459
01:11:54,626 --> 01:11:57,126
The municipal prosecutor
read one of them.
460
01:11:57,417 --> 01:12:00,542
"You'll all end up like these guys.
461
01:12:00,834 --> 01:12:02,376
I'm after you, Goyo."
462
01:12:02,667 --> 01:12:06,542
Followed by the initials in quote marks,
"UFF".
463
01:12:06,917 --> 01:12:08,459
According to authorities,
464
01:12:08,751 --> 01:12:11,251
this could be the result
of score settling
465
01:12:11,542 --> 01:12:13,626
among organized crime groups.
466
01:12:14,001 --> 01:12:17,376
The identity of the severed heads
is unknown,
467
01:12:17,667 --> 01:12:21,709
although one of them
could be of Captain Mora...
468
01:12:22,626 --> 01:12:24,251
Who's this?
469
01:12:28,626 --> 01:12:30,542
Just one moment, please.
470
01:12:32,584 --> 01:12:34,334
It's from work. Are you in?
471
01:12:38,417 --> 01:12:39,251
Hello?
472
01:13:04,626 --> 01:13:05,751
Hello, Heli.
473
01:13:07,584 --> 01:13:10,126
Don't be scared,
we were waiting for you.
474
01:13:10,584 --> 01:13:13,917
You didn't give us your number,
otherwise we'd have called you.
475
01:13:15,709 --> 01:13:17,001
How are you?
476
01:13:18,084 --> 01:13:21,751
We need to talk to you.
It can be here or wherever you choose.
477
01:13:23,584 --> 01:13:24,917
I'd prefer somewhere else.
478
01:13:27,084 --> 01:13:28,334
I'll just let her in.
479
01:13:36,917 --> 01:13:39,501
- Will you be back for dinner?
- Yes.
480
01:13:39,792 --> 01:13:41,501
Let's see what they want.
481
01:13:45,292 --> 01:13:46,251
Hi.
482
01:13:47,917 --> 01:13:48,917
What did they say?
483
01:13:50,709 --> 01:13:53,334
They asked me to sign a statement.
484
01:13:53,626 --> 01:13:55,126
But I blew them off.
485
01:13:55,626 --> 01:13:57,001
What about Estela?
486
01:13:58,001 --> 01:13:58,834
No news.
487
01:13:59,126 --> 01:14:01,042
What the hell would they know?
488
01:14:06,626 --> 01:14:08,876
I made you some huitlacoche tacos.
489
01:14:09,167 --> 01:14:10,626
They're in the fridge.
490
01:14:11,917 --> 01:14:13,126
I'm not hungry.
491
01:14:17,001 --> 01:14:18,042
Can you turn it off?
492
01:14:18,417 --> 01:14:19,417
Of course.
493
01:14:38,084 --> 01:14:39,626
I miss my dad.
494
01:17:26,126 --> 01:17:28,751
Stop it or you'll get too excited.
495
01:17:41,334 --> 01:17:42,542
Don't get mad.
496
01:19:44,417 --> 01:19:47,042
This is Heli Silva.
Detective Maribel?
497
01:20:07,334 --> 01:20:08,626
Hello, Heli.
498
01:20:14,209 --> 01:20:16,751
What did you want to tell us?
499
01:20:21,792 --> 01:20:23,417
About my sister...
500
01:20:24,501 --> 01:20:25,417
What?
501
01:20:29,417 --> 01:20:32,126
The kid they hanged was her boyfriend.
502
01:20:32,917 --> 01:20:33,834
Was he?
503
01:20:35,292 --> 01:20:36,126
Yes.
504
01:20:37,792 --> 01:20:41,417
And he had stashed some packages
in our water tank.
505
01:20:43,792 --> 01:20:45,209
Packages of what?
506
01:20:47,001 --> 01:20:48,042
Cocaine.
507
01:20:49,626 --> 01:20:52,417
Why are you telling me this now?
508
01:20:57,209 --> 01:20:58,751
It's been weighing on me.
509
01:21:02,834 --> 01:21:06,751
And if I don't say the truth, who knows
what might happen to my sister.
510
01:21:08,917 --> 01:21:10,917
If she's still alive.
511
01:21:14,292 --> 01:21:18,126
You need all the information
to find her, don't you?
512
01:21:20,001 --> 01:21:21,084
Yes, that's right.
513
01:21:21,376 --> 01:21:24,334
We need to open a new case file
514
01:21:24,626 --> 01:21:27,209
and send a motion to the proper judge.
515
01:21:30,209 --> 01:21:31,542
What for?
516
01:21:33,834 --> 01:21:36,542
Because it's a cold case by now.
517
01:21:36,834 --> 01:21:39,751
We need to open a new one
with this information.
518
01:21:45,834 --> 01:21:48,876
If I had told you
the stuff was in my house
519
01:21:49,167 --> 01:21:51,334
you'd have thought
we were criminals.
520
01:21:55,209 --> 01:21:57,501
How long have you been married?
521
01:22:02,584 --> 01:22:04,542
For a year in February.
522
01:22:05,917 --> 01:22:07,417
You're just getting started.
523
01:22:11,834 --> 01:22:14,001
I almost got married some time ago.
524
01:22:14,292 --> 01:22:17,417
But a younger cadet stole him away
from me.
525
01:22:36,334 --> 01:22:37,501
Do you want some?
526
01:22:38,001 --> 01:22:38,834
Come here.
527
01:23:00,209 --> 01:23:01,667
Don't be shy.
528
01:23:01,959 --> 01:23:03,417
Don't you like it, or what?
529
01:23:05,417 --> 01:23:06,501
I don't know.
530
01:23:09,126 --> 01:23:10,334
Are you gay?
531
01:23:42,834 --> 01:23:44,917
What's up with you, fucking idiot?
532
01:24:17,334 --> 01:24:19,334
I feel bad because of you.
533
01:24:21,126 --> 01:24:22,626
Don't speak of feeling bad.
534
01:24:23,334 --> 01:24:26,709
You must feel great here
without my dad or Estela.
535
01:24:29,334 --> 01:24:32,417
I want to go away
and leave you alone for a while.
536
01:26:55,209 --> 01:26:57,042
Let's go on the Ferris Wheel!
537
01:27:17,126 --> 01:27:19,042
The bastards fired me.
538
01:27:21,834 --> 01:27:23,001
Seriously?
539
01:27:35,709 --> 01:27:37,334
What are we going to do?
540
01:27:37,834 --> 01:27:40,626
I'll get another job, what else?
541
01:27:49,417 --> 01:27:50,751
How nice of them.
542
01:27:51,626 --> 01:27:54,626
Just when your father's job insurance
expired.
543
01:30:25,626 --> 01:30:27,709
Open wide.
544
01:30:33,501 --> 01:30:35,626
Can you sit up, Estela?
545
01:30:47,709 --> 01:30:49,334
Take a deep breath.
546
01:30:50,417 --> 01:30:51,417
Breathe out.
547
01:30:53,126 --> 01:30:54,209
Once again.
548
01:30:58,209 --> 01:31:02,334
Beware that in this case
an interruption is not possible.
549
01:31:02,626 --> 01:31:05,209
You'd have to travel to another state.
550
01:31:05,917 --> 01:31:07,751
What do you mean, doctor?
551
01:31:08,209 --> 01:31:09,334
An abortion.
552
01:31:12,209 --> 01:31:15,709
But I can check up on her
once a week.
553
01:31:17,626 --> 01:31:22,001
I'd only charge you 150 pesos per visit.
554
01:31:24,001 --> 01:31:25,584
Why won't she speak?
555
01:31:25,876 --> 01:31:30,626
It must be the trauma
the poor girl experienced.
556
01:31:30,917 --> 01:31:35,542
We can send her
to a mental health specialist.
557
01:32:37,126 --> 01:32:39,209
Where were they holding you?
558
01:32:53,209 --> 01:32:55,334
Your friends want to talk to you.
559
01:32:56,126 --> 01:32:58,501
Don't you want to talk to them anymore?
560
01:33:02,501 --> 01:33:04,917
It seems she's not even going
to talk to us.
561
01:33:09,834 --> 01:33:11,042
Don't worry.
562
01:33:13,584 --> 01:33:14,709
Just rest.
563
01:33:16,626 --> 01:33:18,542
We'll eat soon, OK?
33315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.