Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,120 --> 00:02:32,400
Captain! Captain!
2
00:02:33,000 --> 00:02:35,280
Ross! Strike!
3
00:02:35,480 --> 00:02:37,040
Hold her down, Chen!
4
00:02:37,240 --> 00:02:39,200
I got a strike!
5
00:02:41,880 --> 00:02:45,040
- What you got?
- Its putting up a fight!
6
00:02:53,120 --> 00:02:55,440
Dont let it get away.
7
00:02:55,640 --> 00:02:58,520
- Maybe youd better give me a hand.
- Right.
8
00:02:59,080 --> 00:03:00,960
Watch it!
9
00:03:30,880 --> 00:03:33,640
OK, Mr Morgan, shes all yours.
10
00:03:33,840 --> 00:03:36,240
Watch yourself!
11
00:03:39,560 --> 00:03:44,200
Thanks. Heart attacks are so common.
Id hate to bury him at sea.
12
00:03:46,680 --> 00:03:51,640
- Arthur! You reel him in.
- Shut up and give me another pill.
13
00:03:54,560 --> 00:03:57,760
Open your mouth... There you go, sport.
14
00:03:57,960 --> 00:04:00,960
OK, Chen. Lets haul it in.
15
00:04:11,520 --> 00:04:13,480
OK, Chen. Now.
16
00:04:24,280 --> 00:04:27,280
Put a canvas over it, Chen.
17
00:04:27,480 --> 00:04:32,240
- Where is it?
- Its in the bow, Mr Morgan.
18
00:04:34,000 --> 00:04:37,680
- I like the way you did that.
- Thanks.
19
00:04:40,240 --> 00:04:41,960
Ahoy, Kingfisher!
20
00:04:42,160 --> 00:04:44,160
Ahoy, West Wind!
21
00:04:50,720 --> 00:04:54,200
- Well race you!
- Why? You know I cant beat you.
22
00:04:54,400 --> 00:04:57,600
- A sailboat take a fisher?
- I let them win.
23
00:05:00,400 --> 00:05:03,280
- I can see why.
- Theyre girls!
24
00:05:16,200 --> 00:05:18,560
See you at the dock, Ross!
25
00:05:19,600 --> 00:05:22,680
- Sure is a beauty.
- Which one?
26
00:05:22,880 --> 00:05:24,840
The boat! Sharp, aint she?
27
00:05:25,040 --> 00:05:27,760
- Real yare, Jack.
- Ross.
28
00:05:27,960 --> 00:05:32,000
Why dont you relax
and come get some sun with me?
29
00:05:32,200 --> 00:05:35,720
- Why not check on your husband?
- No!
30
00:05:35,920 --> 00:05:38,080
Take a look, Chen.
31
00:05:39,280 --> 00:05:42,720
- Mr Morgan, hes sleeping.
- Thats him!
32
00:05:43,120 --> 00:05:48,120
- Dont you feel sorry for me?
- In a way, yeah.
33
00:05:48,320 --> 00:05:51,080
- You must get a lot of this.
- Quite a bit.
34
00:05:51,320 --> 00:05:54,480
Youd think the fish smell
would keep them away.
35
00:05:54,680 --> 00:05:58,120
- You wanna keep them away?
- No! I like girls.
36
00:05:58,320 --> 00:06:02,920
- Not as much as the boat.
- I live on her. Id like to own her.
37
00:06:03,120 --> 00:06:05,240
- Whats stopping you?
- Money.
38
00:06:05,440 --> 00:06:07,440
That shouldnt be a problem.
39
00:06:07,640 --> 00:06:11,160
- You must be kidding.
- No, I wouldnt do that.
40
00:06:11,360 --> 00:06:14,760
I dont give to organised charity.
41
00:06:14,960 --> 00:06:18,000
But theres a big charge
in doing it this way.
42
00:06:18,200 --> 00:06:20,440
- Individual cases.
- Mrs Morgan...
43
00:06:20,640 --> 00:06:24,320
I dont accept charity.
I have to earn what I get.
44
00:06:24,520 --> 00:06:27,240
You would, honey. You would.
45
00:06:47,800 --> 00:06:49,600
- Ross.
- Hi.
46
00:06:49,800 --> 00:06:52,960
When will you teach your daughters
to stow a sail?
47
00:06:53,160 --> 00:06:56,000
Mr Morgan liked the boat.
Hell charter again.
48
00:06:56,200 --> 00:06:58,160
Can I talk to you, please?
49
00:06:59,880 --> 00:07:01,920
Whats the matter, Papa Stavros?
50
00:07:04,200 --> 00:07:06,680
- Nothing.
- Somethings bugging you.
51
00:07:06,880 --> 00:07:11,080
- The doctor says a bug is bugging me.
- Im sorry...
52
00:07:11,280 --> 00:07:15,720
Today, he tells us we must move
to a dry climate, like Arizona.
53
00:07:16,400 --> 00:07:18,680
- Arizona?
- Arizona.
54
00:07:18,880 --> 00:07:21,760
Papa learn English
so they want him to move.
55
00:07:21,960 --> 00:07:25,680
- What they speak there?
- Mama, this is not a joke.
56
00:07:25,880 --> 00:07:29,960
- Dont worry, Ross. We wont move.
- But if youre sick...
57
00:07:30,160 --> 00:07:35,400
Sick? A woman isnt as young as
she was, so they look for a reason.
58
00:07:35,600 --> 00:07:38,600
- Then its not serious?
- Of course it is.
59
00:07:38,800 --> 00:07:43,320
Dont listen. If he says he must
sell the boats, also dont listen.
60
00:07:43,520 --> 00:07:47,360
Come to our wedding anniversary
on Wednesday night
61
00:07:47,560 --> 00:07:50,080
and forget about all this.
62
00:07:51,760 --> 00:07:55,320
- All right, Mama, thank you.
- Chen. You come, too.
63
00:07:55,520 --> 00:07:57,320
Thank you, Mama.
64
00:07:57,520 --> 00:08:01,440
Come on, Papa. You have made
enough trouble already.
65
00:08:01,640 --> 00:08:03,280
Papa...
66
00:08:03,880 --> 00:08:05,840
The West Wind, too?
67
00:08:06,040 --> 00:08:07,640
Yes.
68
00:08:35,200 --> 00:08:36,680
Hey, Sam.
69
00:08:36,880 --> 00:08:38,560
- Hi, Ross.
- How are you?
70
00:08:38,760 --> 00:08:41,080
Shell be off soon. Wait at the bar.
71
00:09:39,240 --> 00:09:41,960
- Long time no see.
- Not so long.
72
00:09:42,160 --> 00:09:45,320
To what disaster do I owe this visit?
73
00:09:45,520 --> 00:09:48,040
- You know?
- No.
74
00:09:48,080 --> 00:09:52,520
Only, I know when old head on
the shoulder Robin comes on.
75
00:09:52,720 --> 00:09:55,000
I come when theres nothing wrong.
76
00:09:55,200 --> 00:09:59,880
You come when you want to sing
a little or cry on my shoulder.
77
00:10:00,080 --> 00:10:04,680
- Which is it tonight?
- I dont feel much like singing.
78
00:10:04,880 --> 00:10:10,360
Stavros is moving to Arizona, selling
the fishing boats and the West Wind.
79
00:10:10,560 --> 00:10:14,040
Good. Its the only way
to get it out of your system.
80
00:10:14,240 --> 00:10:18,200
Its not that easy. Losing a home
and a job all in one day.
81
00:10:18,400 --> 00:10:21,760
It might be worth it...
if you lose the dream, too.
82
00:10:21,960 --> 00:10:25,200
Look, my father and I
built the boat together.
83
00:10:25,400 --> 00:10:28,160
I wanted to own it.
Thats not a dream.
84
00:10:28,360 --> 00:10:32,000
Your father is gone
and so is that part of your life.
85
00:10:32,200 --> 00:10:36,400
The worst thing for you was
Papa letting you live on that boat.
86
00:10:36,600 --> 00:10:39,680
- I can count on that speech.
- Count on me.
87
00:10:39,880 --> 00:10:43,560
- Here we go again!
- Should I pretend I dont care?
88
00:10:43,760 --> 00:10:46,720
Dont make things
tougher than they are!
89
00:10:47,760 --> 00:10:50,480
Ready for your number, Robin?
90
00:10:50,680 --> 00:10:54,400
Let Sir Galahad do it, OK?
91
00:10:54,600 --> 00:10:57,440
- What are you doing to her, Ross?
- Nothing.
92
00:10:57,640 --> 00:11:01,880
He just came in to tell me
his troubles and I told him mine.
93
00:11:02,080 --> 00:11:04,240
- Its my fault.
- Its nobodys fault...
94
00:11:04,440 --> 00:11:06,400
Jeez! Would somebody sing?
95
00:11:06,600 --> 00:11:09,400
- Sure, Mac, sure.
- Thanks, pal.
96
00:11:10,720 --> 00:11:14,680
Hey, you sing, Ross.
Come on, favour to me.
97
00:13:28,720 --> 00:13:33,200
Great! Any time you wanna
make it permanent, let me know.
98
00:13:33,400 --> 00:13:36,520
Thanks, Sam. Im still a fisherman.
99
00:13:41,560 --> 00:13:45,960
- Whats this?
- The swinger with the mink look sent it.
100
00:13:46,160 --> 00:13:49,720
- You must smell of musk or something.
- Excuse me.
101
00:13:52,840 --> 00:13:55,440
I dont work here,
but thanks anyway.
102
00:13:55,640 --> 00:13:59,080
- Whats the matter? Not enough?
- Want me to...?
103
00:13:59,280 --> 00:14:01,920
- You sing lousy anyway.
- Thank you.
104
00:14:02,120 --> 00:14:06,120
- I thought you sang very well...
- He stinks! The old stinkeroo.
105
00:14:06,320 --> 00:14:08,360
- Ross Carpenter.
- Laurel Dodge.
106
00:14:08,560 --> 00:14:11,840
Yes, sir.
The real old-fashioned stinkeroony.
107
00:14:12,040 --> 00:14:16,640
- Whos the intellectual?
- A bad idea I had. Blind date.
108
00:14:16,840 --> 00:14:20,520
- Hes blind, all right.
- Wait, pal, get your own date.
109
00:14:23,800 --> 00:14:25,960
Had to call the cops, didnt you?
110
00:14:26,160 --> 00:14:27,920
Thank you.
111
00:14:30,040 --> 00:14:32,680
- Go cry on her shoulder.
- Wait a minute.
112
00:14:32,880 --> 00:14:36,560
Youre Sir Galahad, all right,
to strangers.
113
00:14:41,560 --> 00:14:46,120
- Im sorry I caused trouble for you.
- Dont give it a second thought.
114
00:14:46,320 --> 00:14:48,160
Girls!
115
00:15:01,600 --> 00:15:04,000
- What?
- You dropped a handkerchief.
116
00:15:04,200 --> 00:15:06,160
- Come on!
- Got a match?
117
00:15:06,360 --> 00:15:09,320
- Cut it out.
- I thought you needed help.
118
00:15:09,560 --> 00:15:13,360
- I can get this from my enemies.
- I never saw him before.
119
00:15:13,560 --> 00:15:16,480
- Honey, I gathered that.
- Now, you come on!
120
00:15:16,680 --> 00:15:20,240
He said he was a friend
of my fathers and he wasnt.
121
00:15:20,440 --> 00:15:22,400
OK, I believe you.
122
00:15:22,600 --> 00:15:24,960
OK. Whos the girl?
123
00:15:25,160 --> 00:15:29,680
She said she was an old football
buddy of my mothers, but she wasnt.
124
00:15:29,880 --> 00:15:32,240
- Where do you live?
- Down the road.
125
00:15:32,440 --> 00:15:35,120
- Very far?
- Not too far.
126
00:15:35,320 --> 00:15:36,880
Lets go.
127
00:15:40,800 --> 00:15:43,160
If youre trying to tire me, its working.
128
00:15:43,360 --> 00:15:45,280
Whats the name of that church?
129
00:15:45,480 --> 00:15:51,400
- The Old Church, everybody knows that.
- Ive never been here before.
130
00:15:51,640 --> 00:15:54,240
Where do you come from?
Grand Rapids?
131
00:15:54,440 --> 00:15:57,320
No. Cant we go back and go inside?
132
00:15:57,520 --> 00:15:59,800
- Corpus Christi?
- No.
133
00:16:00,000 --> 00:16:02,680
You could rest.
Maybe sing with the choir.
134
00:16:02,880 --> 00:16:05,840
- Prattville, Oklahoma?
- No!
135
00:16:06,040 --> 00:16:10,880
Its such a nice night. Wouldnt you
like to go to another local landmark?
136
00:16:11,080 --> 00:16:13,080
Only the one youre staying at.
137
00:16:13,680 --> 00:16:18,160
- lll show you where Im staying.
- Good. Shall I call a cab?
138
00:16:18,360 --> 00:16:22,640
- I dont think thats necessary.
- If you think Im gonna walk...
139
00:16:22,840 --> 00:16:25,320
Well, here we are.
140
00:16:25,520 --> 00:16:30,480
- Here?
- Its simple and it reeks of history.
141
00:16:30,680 --> 00:16:32,480
- Reeks of something.
- Goodnight.
142
00:16:32,680 --> 00:16:36,600
- Arent you asking me in?
- They double the rent for that.
143
00:16:36,840 --> 00:16:40,480
- What do you think this place is?
- I want to find out.
144
00:16:40,680 --> 00:16:42,000
Tomorrow.
145
00:16:42,200 --> 00:16:43,520
- What time?
- Lunch?
146
00:16:43,720 --> 00:16:45,760
- lll pick you up.
- Where are we eating?
147
00:16:45,960 --> 00:16:47,560
The Mariners. Menu?
148
00:16:47,760 --> 00:16:49,880
- Well meet there.
- You dont know it.
149
00:16:50,080 --> 00:16:52,200
lll find it.
150
00:16:56,120 --> 00:16:58,600
Youre sweet, Ross.
151
00:17:03,600 --> 00:17:06,160
Then, why am I leaving?
152
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
Would you like a room or anything?
153
00:17:16,000 --> 00:17:17,720
If you dont mind parrots.
154
00:17:17,920 --> 00:17:19,800
- Parrots?
- Yes.
155
00:17:20,000 --> 00:17:25,560
You see, I have 23 darling creatures
who travel with me everywhere.
156
00:17:25,760 --> 00:17:28,880
Of course, I always make
arrangements far ahead.
157
00:17:29,880 --> 00:17:33,520
The Hilton people werent
at all understanding this time.
158
00:17:33,720 --> 00:17:39,080
As a result, I find myself
and these poor creatures left...
159
00:17:39,280 --> 00:17:44,440
You have to excuse me now.
Its their dinner time. Bye-bye, yall.
160
00:17:46,000 --> 00:17:47,480
Bye-bye, now.
161
00:17:47,680 --> 00:17:50,640
Bye-bye, now... Parrots?
162
00:17:57,680 --> 00:17:58,960
Ross!
163
00:17:59,160 --> 00:18:01,480
- Ross!
- Yes, sir.
164
00:18:01,680 --> 00:18:03,400
You know Mr Johnson?
165
00:18:03,600 --> 00:18:04,880
By reputation.
166
00:18:05,080 --> 00:18:08,480
Mr Johnson is interested
in the boats.
167
00:18:08,680 --> 00:18:10,600
- These the other boats?
- Yes.
168
00:18:10,800 --> 00:18:14,120
Theyre in first-class shape,
Ross sees to that.
169
00:18:14,320 --> 00:18:18,680
How would I know? Lets shake down
the Kingfisher and lll tell you.
170
00:18:18,880 --> 00:18:21,640
Ross, he wants to take a ride.
171
00:18:25,160 --> 00:18:27,840
Youre on, Skipper.
172
00:18:30,880 --> 00:18:34,960
Hey, dont rev it up so much.
I dont want burnt valves.
173
00:18:35,160 --> 00:18:38,200
- If I want.
- Cast off, Papa.
174
00:18:49,480 --> 00:18:53,120
- Comin aboard, Papa?
- No, I gotta stay with Mama.
175
00:18:53,320 --> 00:18:56,240
He doesnt wanna get
hot-rodded around by you.
176
00:18:56,440 --> 00:18:59,280
Know something, Mr Johnson?
You may be right.
177
00:19:21,520 --> 00:19:24,200
OK, Captain Blood.
Can we go home now?
178
00:19:24,400 --> 00:19:27,840
- Why not?
- Can you handle a following sea?
179
00:19:28,080 --> 00:19:30,120
- Like to try?
- No!
180
00:19:30,320 --> 00:19:33,640
- Unless you can get some speed up.
- Speed, huh?
181
00:19:35,120 --> 00:19:35,880
OK.
182
00:19:41,800 --> 00:19:44,680
- Are you gonna buy the boats?
- At a price.
183
00:19:44,880 --> 00:19:49,680
- I bet. Three top boats.
- Whats wrong with the fourth?
184
00:19:49,880 --> 00:19:53,840
- Whatd you do with the sailboat?
- Make like a gentleman of the sea.
185
00:19:54,080 --> 00:19:56,160
If the old manll throw it in.
186
00:19:56,360 --> 00:19:59,720
- It wouldnt suit you.
- I have a girl it would.
187
00:19:59,920 --> 00:20:02,360
- Wholl teach you to sail?
- She will.
188
00:20:02,560 --> 00:20:05,640
Its her second-favourite sport.
189
00:20:18,680 --> 00:20:21,360
Your butterflies opened. Two of em.
190
00:20:21,560 --> 00:20:25,280
Thats the sea, unpredictable.
Have to clean the carburettor.
191
00:20:25,480 --> 00:20:28,560
Shouldnt take a good mechanic
over five minutes.
192
00:20:40,640 --> 00:20:42,760
Can you hold that for me?
193
00:20:48,680 --> 00:20:52,880
Keep it turned away from you.
Its a little messy, you know.
194
00:21:21,800 --> 00:21:23,160
Ross!
195
00:21:24,680 --> 00:21:25,960
Ross!
196
00:21:33,520 --> 00:21:35,040
Hello, Suzie Wong!
197
00:21:35,240 --> 00:21:38,880
- Arent we getting repetitious?
- I came, I saw, I left.
198
00:21:39,080 --> 00:21:40,880
I leave now.
199
00:21:41,080 --> 00:21:43,160
You were very late. I waited.
200
00:21:43,360 --> 00:21:46,760
- You picked up an ageing gentleman.
- My father.
201
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
Thats no gentleman,
thats my father.
202
00:21:49,320 --> 00:21:53,400
- lll make my own jokes, thanks.
- Its not funny. Its sad.
203
00:21:53,600 --> 00:21:56,440
You didnt show.
Hes in town so I called him.
204
00:21:56,640 --> 00:21:58,600
Why am I always explaining?
205
00:21:58,800 --> 00:22:01,960
Maybe its something you do.
The hotel never heard of you.
206
00:22:02,160 --> 00:22:04,520
- Trust me on that one.
- Why?
207
00:22:04,720 --> 00:22:08,840
Because I went to the trouble
of asking where I could find you,
208
00:22:09,040 --> 00:22:11,360
and you like games as well as I do.
209
00:22:11,560 --> 00:22:13,280
Come aboard and play.
210
00:22:13,480 --> 00:22:16,520
- Tell me the rules.
- I got a feeling youd cheat.
211
00:22:16,720 --> 00:22:19,600
Thats usually what ladies say
to gentlemen.
212
00:22:19,800 --> 00:22:23,720
- I just came to mend fences.
- Ever tried canvas?
213
00:22:23,920 --> 00:22:26,520
- Can you stitch?
- I kicked the habit.
214
00:22:26,720 --> 00:22:29,360
- Sit down. Coffee?
- Save it for tonight.
215
00:22:29,560 --> 00:22:31,680
- What happens tonight?
- Dinner.
216
00:22:31,880 --> 00:22:35,320
Im taking you to dinner!
Well eat at my bosss house.
217
00:22:35,520 --> 00:22:37,720
- If youre broke...
- Im not.
218
00:22:37,920 --> 00:22:40,600
I hope youre not dreary
about money.
219
00:22:40,800 --> 00:22:43,440
We go where I can afford
or not at all.
220
00:22:43,640 --> 00:22:46,400
Its Papa and Mama Stavros
anniversary.
221
00:22:46,600 --> 00:22:50,640
lll meet you at 7.30 sharp.
No wandering around hotel lobbies.
222
00:22:50,840 --> 00:22:52,800
7.30 sharp.
223
00:23:11,160 --> 00:23:14,840
Whats she doing here? Is the fleet in?
224
00:23:15,040 --> 00:23:17,880
- Lay off, Robin.
- Ditto.
225
00:23:18,080 --> 00:23:19,440
Wanna come aboard?
226
00:23:19,640 --> 00:23:22,240
I wouldnt get aboard
Cleopatras barge with you.
227
00:23:22,440 --> 00:23:26,520
- Why did you come?
- To apologise for the other night.
228
00:23:26,760 --> 00:23:28,480
- I accept.
- I withdraw.
229
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
- I didnt know you had company.
- Robin.
230
00:23:31,160 --> 00:23:34,280
- Youre a fast worker.
- I know youre upset.
231
00:23:34,480 --> 00:23:37,800
Im not upset. Im hurt. H-U-R-T.
232
00:23:38,000 --> 00:23:40,520
You know how it is
between you and I.
233
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
I dont want to hear that.
234
00:23:42,920 --> 00:23:47,360
I know how it is between us.
I also know how it could be, OK?
235
00:23:48,160 --> 00:23:48,920
OK.
236
00:23:51,080 --> 00:23:54,160
Youll come back this time,
like you always do.
237
00:23:54,360 --> 00:23:56,920
All right, Robin, all right.
238
00:23:56,960 --> 00:24:00,000
Are you? Tell me.
239
00:24:00,200 --> 00:24:02,160
I dont know.
240
00:24:03,240 --> 00:24:05,760
Sir Galahad.
241
00:24:05,960 --> 00:24:09,760
Youre Sir Galahad,
Don Juan and Casanova rolled into one.
242
00:24:09,960 --> 00:24:14,040
If it isnt this boat, its girls.
Girls, girls, girls!
243
00:24:17,680 --> 00:24:20,600
And dont you follow me!
244
00:24:26,440 --> 00:24:28,640
Sir? Could you tell me...?
245
00:24:28,840 --> 00:24:32,560
Scat! Get outta here! Scat!
246
00:25:06,360 --> 00:25:10,120
- This is really your family, isnt it?
- Well, sort of.
247
00:25:10,320 --> 00:25:13,800
I never knew my mother.
We lost her when I was born.
248
00:25:14,000 --> 00:25:18,320
When my dad died, I had to sell
the boat to pay for everything, so...
249
00:25:18,520 --> 00:25:22,560
You dont have to explain to me.
Im sorry theyre leaving.
250
00:25:38,080 --> 00:25:39,840
Quiet, please! Quiet!
251
00:25:40,880 --> 00:25:44,760
A toast from Linda and me
to Mama and Papa,
252
00:25:44,960 --> 00:25:49,320
for taking the trouble
to meet, marry and get us born.
253
00:25:49,520 --> 00:25:51,960
It was no trouble at all!
254
00:25:53,880 --> 00:25:55,240
Excuse me.
255
00:26:00,000 --> 00:26:04,160
Many happy years to you, Mama
and Papa Stavros. Best of health.
256
00:26:04,360 --> 00:26:06,880
- This is for you.
- Thank you, Ross!
257
00:26:07,080 --> 00:26:10,000
- Ross, what do I get?
- You got Mama!
258
00:26:20,400 --> 00:26:23,640
Please, dont cry, Mama.
Thats not good for you.
259
00:26:23,840 --> 00:26:25,440
Mama!
260
00:26:26,400 --> 00:26:29,080
- Its so pretty!
- I know, but dont cry.
261
00:27:55,240 --> 00:27:58,760
Shes running just fine. Just fine.
262
00:27:58,960 --> 00:28:00,560
You love this boat.
263
00:28:00,760 --> 00:28:04,840
Oh, yeah. My father and I spent
every spare minute working on it.
264
00:28:05,040 --> 00:28:08,680
We measured, sanded
and polished every board.
265
00:28:08,880 --> 00:28:12,360
My dad was a great guy.
Youd have liked him.
266
00:28:12,560 --> 00:28:16,480
And then, the day it was finished
267
00:28:16,720 --> 00:28:19,400
was the day he died.
268
00:28:19,600 --> 00:28:22,640
Somehow the boat meant...
269
00:28:22,880 --> 00:28:26,000
Im sorry. Were getting too serious.
270
00:28:26,200 --> 00:28:29,800
Were supposed to be relaxing!
Nice day, nice breeze...
271
00:28:30,000 --> 00:28:32,080
- Nice boy.
- Nice girl.
272
00:29:44,960 --> 00:29:47,840
- I like you!
- I dont know why!
273
00:29:50,120 --> 00:29:52,240
Lets live to find out!
274
00:29:52,440 --> 00:29:56,600
KO V Marine Channel repeating
emergenct weather report.
275
00:29:56,800 --> 00:29:58,760
Hold the tiller, Laurel.
276
00:29:58,960 --> 00:30:03,600
Small craft warnings have been hoisted.
Vessels are advised to seek shelter.
277
00:30:03,800 --> 00:30:08,160
This is KO V Marine
repeating coastguard weather.
278
00:30:08,360 --> 00:30:11,960
- Shall we start back?
- No, well go to Paradise Cove.
279
00:30:12,160 --> 00:30:16,120
Chen Yungs folks live there.
Id like you to meet em.
280
00:30:33,120 --> 00:30:36,960
Pretty good catch, huh, boys?
All right. Lets...
281
00:30:37,160 --> 00:30:38,520
Ahoy, Kin!
282
00:30:38,720 --> 00:30:42,080
Hey, its Ross. Ahoy, Ross!
283
00:30:42,280 --> 00:30:44,640
Ahoy, Kin! Come and get us!
284
00:30:44,840 --> 00:30:47,120
Boys, put away.
285
00:31:30,200 --> 00:31:34,680
Good to see you, Ross. We hear
from son Chen you got trouble.
286
00:31:34,880 --> 00:31:37,400
Small trouble. Big for me.
287
00:31:41,520 --> 00:31:44,760
Laurel, Kin Yung. He runs the place.
Laurel Dodge.
288
00:31:44,960 --> 00:31:47,320
- How do you do?
- How do you do?
289
00:31:47,520 --> 00:31:51,440
- Place not changed so much.
- Not so much.
290
00:31:53,560 --> 00:31:56,320
- Hello, there!
- Hi!
291
00:32:11,440 --> 00:32:13,480
Hi! Hows the water?
292
00:32:22,080 --> 00:32:24,320
- Hi! How are you?
- Hi, Ross!
293
00:32:24,520 --> 00:32:26,600
- Beautiful!
- Isnt it great?
294
00:32:26,800 --> 00:32:29,480
- What fish do they catch?
- Tuna, dolphin...
295
00:32:29,680 --> 00:32:35,600
Ross, Madam Yung fix pak choi...
chow mein, chop suey.
296
00:32:35,800 --> 00:32:39,400
- Drown trouble in soy sauce.
- What? No fortune cookie?
297
00:32:39,600 --> 00:32:41,960
You go and say hello.
298
00:32:46,400 --> 00:32:48,360
- Mr Yungs very nice.
- Yeah.
299
00:32:56,320 --> 00:32:57,040
Madam!
300
00:32:58,800 --> 00:33:00,080
Madam Yung!
301
00:33:02,240 --> 00:33:03,840
Madam?
302
00:33:05,440 --> 00:33:07,400
- Hello, Mai Ling.
- Hello, Ross.
303
00:33:07,600 --> 00:33:09,360
- Hello, Tai Ling.
- Hello, Ross.
304
00:33:09,560 --> 00:33:13,120
- Id like you to meet Laurel.
- Hello, Miss Laurel.
305
00:33:13,320 --> 00:33:15,360
Hello, Mai Ling. Hello, Tai Ling.
306
00:33:15,560 --> 00:33:19,600
- Theyre from the family next door.
- Ross? Robin?
307
00:33:19,800 --> 00:33:21,760
Youd better go in.
308
00:33:23,360 --> 00:33:26,200
- Oh! Not Robin!
- Definitely not.
309
00:33:26,400 --> 00:33:29,560
- Madam Yung, Laurel.
- Pretty name. Sit down.
310
00:33:29,760 --> 00:33:31,440
You, too, Ross.
311
00:33:31,640 --> 00:33:36,280
- String some pea-pods.
- String for your supper!
312
00:33:36,480 --> 00:33:39,760
- Ross got a new girl.
- Shh!
313
00:33:39,960 --> 00:33:42,120
String any peas before?
314
00:33:42,320 --> 00:33:45,440
- You know this one long?
- Forever. 24 hours.
315
00:33:45,640 --> 00:33:48,680
- No harm done yet. Hows Chen?
- Hes fine.
316
00:33:48,880 --> 00:33:51,720
Chen very fine son. Very scarce.
317
00:33:51,920 --> 00:33:56,400
Ross adopted son. Also very scarce.
Except when in trouble.
318
00:33:56,600 --> 00:33:59,080
Stand in line if you wanna lecture me!
319
00:33:59,280 --> 00:34:00,640
Start!
320
00:34:02,000 --> 00:34:04,760
- We help, too!
- We help, too!
321
00:34:04,960 --> 00:34:09,840
Miss Laurel, you are guest.
You can clean shrimp.
322
00:34:10,960 --> 00:34:13,520
Children, dinner time.
Better go home.
323
00:34:13,560 --> 00:34:16,040
- Bye, Miss Laurel.
- Goodbye.
324
00:34:16,240 --> 00:34:19,080
- Bye, kids.
- Bye, Ross.
325
00:34:22,880 --> 00:34:24,920
Work!
326
00:34:45,840 --> 00:34:47,720
Excuse me.
327
00:34:50,160 --> 00:34:52,600
Here. I wouldnt want you to starve.
328
00:34:52,800 --> 00:34:55,480
- Its not very filling.
- Ive had plenty.
329
00:34:55,680 --> 00:34:58,880
Even if you full,
you hungry one hour later.
330
00:34:59,080 --> 00:35:01,840
You make date with Chinese girl,
same thing.
331
00:35:02,040 --> 00:35:04,200
One hour later,
you want second date.
332
00:35:04,400 --> 00:35:10,040
Old men remember small things
very big. Old Chinese proverb.
333
00:35:10,240 --> 00:35:12,200
Dinner finished.
334
00:35:14,520 --> 00:35:19,120
You wash dishes. I show young
couple calm before storm from porch.
335
00:35:19,320 --> 00:35:22,640
Young couple look at own calm
before storm. You help wash dishes.
336
00:35:22,840 --> 00:35:26,080
Honourable ancestors do not approve
of men in kitchen!
337
00:35:26,280 --> 00:35:29,200
Use honourable detergent!
338
00:35:31,200 --> 00:35:35,880
Ross. Very pretty on porch
this time of night.
339
00:35:36,080 --> 00:35:38,040
Shall we?
340
00:35:45,520 --> 00:35:48,560
- Put your sweater on.
- What a beautiful view!
341
00:35:48,760 --> 00:35:51,280
Looks like rain to me.
342
00:35:51,480 --> 00:35:53,080
Help!
343
00:35:54,520 --> 00:35:57,000
- There you go.
- I like the Yungs.
344
00:35:57,200 --> 00:36:00,160
- They like you.
- Do they like Robin, too?
345
00:36:00,360 --> 00:36:04,200
The Chinese are inscrutable,
dont express their feelings.
346
00:36:04,400 --> 00:36:09,040
- Isnt damp air bad for instruments?
- It can only improve this one.
347
00:36:09,240 --> 00:36:12,080
Sing something lute-ish.
348
00:36:31,680 --> 00:36:33,320
Gotcha!
349
00:36:33,520 --> 00:36:36,400
- Whats so funny?
- You sing Chinese velly funny!
350
00:36:36,640 --> 00:36:38,600
Me sing Chinese velly funny!
351
00:36:38,800 --> 00:36:42,480
Everybody wants to be a critic.
Think you can do better?
352
00:36:43,960 --> 00:36:45,240
That means...
353
00:37:17,240 --> 00:37:20,000
Earth boy dream of angel
354
00:37:23,760 --> 00:37:26,520
Make him have happy heart
355
00:37:28,520 --> 00:37:30,680
In land of love
356
00:37:32,600 --> 00:37:35,360
Angel dream of earth boy
357
00:37:43,480 --> 00:37:45,640
In land of love
358
00:39:22,920 --> 00:39:26,320
Youd better run! lll get you!
359
00:39:29,800 --> 00:39:34,000
Run home to your mama.
Too late for children to be up.
360
00:39:34,200 --> 00:39:37,760
Too late for anybody to be up.
361
00:39:37,960 --> 00:39:41,560
- Is she trying to tell us something?
- Something.
362
00:39:41,760 --> 00:39:43,400
I wonder what it could be.
363
00:39:48,360 --> 00:39:51,400
- You go to bed now.
- A mans home is his castle.
364
00:39:51,600 --> 00:39:54,440
Kin, you sleep with
brother-in-law next door.
365
00:39:59,960 --> 00:40:03,640
Kin doesnt like to sleep
with brother-in-law. He snores.
366
00:40:03,840 --> 00:40:06,720
You sleep with brother-in-law!
367
00:40:06,920 --> 00:40:08,480
- Sleep well.
- Goodnight.
368
00:40:08,680 --> 00:40:11,440
Ross, Laurel, you come with me.
369
00:40:14,840 --> 00:40:18,160
Laurel, you sleep with me.
Ross, you on couch.
370
00:40:18,360 --> 00:40:20,760
- Goodnight.
- Night.
371
00:40:20,960 --> 00:40:22,520
Night.
372
00:40:28,240 --> 00:40:31,040
I must have gotten
the wrong fortune cookie.
373
00:40:55,000 --> 00:40:57,920
Laurel...? Laurel!
374
00:41:00,280 --> 00:41:01,560
Laurel!
375
00:41:07,480 --> 00:41:08,840
Ahoy, West Wind!
376
00:41:09,040 --> 00:41:11,200
One if by land...
377
00:41:11,400 --> 00:41:13,760
...and two if by sea.
378
00:41:19,760 --> 00:41:22,720
We can weigh anchor, Admiral.
Im ready.
379
00:41:23,400 --> 00:41:26,360
Its no fit night for man nor beast.
380
00:41:27,880 --> 00:41:30,000
Its not sensational here, either.
381
00:41:30,240 --> 00:41:32,440
- Frightened?
- Terrified! Lets watch.
382
00:41:32,640 --> 00:41:34,080
Good idea.
383
00:41:43,920 --> 00:41:46,880
Why do you feel
so much more alive in a storm?
384
00:41:47,080 --> 00:41:48,480
I dont know.
385
00:41:48,680 --> 00:41:55,080
Maybe its because everything
seems more intense, more real.
386
00:41:55,280 --> 00:41:58,080
This is real.
387
00:41:58,280 --> 00:41:59,280
Yes.
388
00:42:00,440 --> 00:42:02,960
You sound doubtful.
389
00:42:03,000 --> 00:42:07,160
- Youre not too real yourself.
- Not yet.
390
00:42:08,280 --> 00:42:11,840
- Youre not married, are you?
- Almost.
391
00:42:12,040 --> 00:42:14,480
Is that what
youre running away from?
392
00:42:14,680 --> 00:42:17,960
Yes. Lets not talk any more.
393
00:42:19,600 --> 00:42:22,240
You still love him?
394
00:42:22,440 --> 00:42:24,960
He didnt love me.
395
00:42:25,000 --> 00:42:29,160
- I didnt ask you that.
- I was hurt.
396
00:42:29,360 --> 00:42:33,720
- The whole thing was such a lie.
- What about him?
397
00:42:33,920 --> 00:42:37,120
Thats why my father
brought me here from Chicago.
398
00:42:37,320 --> 00:42:42,120
Its over with,
but Im just not all together yet.
399
00:42:43,400 --> 00:42:46,920
Youre together enough for me.
400
00:42:47,120 --> 00:42:50,200
I couldnt stand being fooled again.
401
00:42:50,400 --> 00:42:53,480
Its me. And it is real. Isnt it?
402
00:43:01,360 --> 00:43:04,440
- Were getting wet.
- Do you care?
403
00:43:04,640 --> 00:43:07,280
I dont want to care about anything!
404
00:43:15,320 --> 00:43:17,760
- Goodbye, Ross!
- Bye, Miss Laurel!
405
00:43:17,960 --> 00:43:20,360
Come back soon!
406
00:43:20,600 --> 00:43:22,160
- Bye, kids!
- Goodbye, everybody!
407
00:43:22,360 --> 00:43:23,720
Bye!
408
00:43:35,440 --> 00:43:37,760
Papa Stavros! What are you doing?
409
00:43:37,960 --> 00:43:40,880
I didnt expect you.
Hello, Miss Dodge.
410
00:43:41,080 --> 00:43:44,240
- Whats the ledger for?
- Marine insurance.
411
00:43:44,440 --> 00:43:49,120
- They want the gear itemised.
- I itemised it last month.
412
00:43:49,320 --> 00:43:51,680
Well, this is sort of an inventory.
413
00:43:52,480 --> 00:43:55,600
Ross. I sold the boats.
414
00:43:55,800 --> 00:43:58,560
You sold em? All?
415
00:43:58,760 --> 00:44:02,760
Johnson said, Take it or leave it.
I need the money for the house...
416
00:44:02,960 --> 00:44:05,920
- You dont have to explain.
- Well, I just...
417
00:44:06,120 --> 00:44:08,080
How soon does he take over?
418
00:44:08,280 --> 00:44:11,600
- Ross. The trouble is...
- lll get my gear packed.
419
00:44:11,800 --> 00:44:17,360
No, no! Tonight, tomorrow...
Goodbye, now.
420
00:44:20,360 --> 00:44:23,840
- Where will you live?
- Chen can take me in for a while.
421
00:44:24,040 --> 00:44:25,960
What are you gonna do?
422
00:44:26,160 --> 00:44:29,800
Yep. Im gonna see him now.
Right now.
423
00:44:30,000 --> 00:44:31,960
- Chen?
- Nope, Johnson.
424
00:44:32,160 --> 00:44:35,360
- lll take you home.
- lll get a cab. Go see him.
425
00:44:35,560 --> 00:44:39,280
Wait. You were going to let me
take you home, werent you?
426
00:44:39,480 --> 00:44:42,600
I live at 136 Bay Street.
lll be waiting.
427
00:44:42,800 --> 00:44:45,760
- I dont know how long...
- lll be waiting!
428
00:44:57,040 --> 00:45:00,720
- We knock, Skipper.
- And we take advantage of old men.
429
00:45:00,960 --> 00:45:03,280
This was no Greek bearing gifts. I paid.
430
00:45:03,480 --> 00:45:05,760
Will you sell the West Wind?
431
00:45:07,440 --> 00:45:10,400
Depends. I dont own anything
without a price.
432
00:45:10,600 --> 00:45:12,840
- How much?
- Ten thousand.
433
00:45:13,040 --> 00:45:15,120
- What dyou pay Stavros?
- Six.
434
00:45:15,320 --> 00:45:18,480
- Youre a thief!
- A businessman. Got the money?
435
00:45:18,680 --> 00:45:22,440
- You know I havent got any.
- Why are you wasting my time?
436
00:45:22,640 --> 00:45:26,080
Johnson... Whatll you do
with the fishing boats?
437
00:45:26,280 --> 00:45:28,560
Dry dock. Painting and refitting.
438
00:45:28,760 --> 00:45:32,840
Theyll be out of circulation
for a while. And so will you.
439
00:45:33,040 --> 00:45:35,640
- Want to work for me?
- Doing what?
440
00:45:35,840 --> 00:45:38,240
- Fishing for tuna.
- No dice.
441
00:45:38,440 --> 00:45:41,040
- lll tell you...
- lll tell you what youre gonna do.
442
00:45:41,240 --> 00:45:44,000
Get your junk off my sailboat. Now.
443
00:45:44,200 --> 00:45:45,840
Hold on, Skipper!
444
00:45:46,040 --> 00:45:50,440
Youll get nowhere with games
like choking the Kingfishers engine.
445
00:45:50,640 --> 00:45:54,840
All that did was let me knock
the sale price down.
446
00:45:55,040 --> 00:45:57,880
All right, you want a job?
447
00:45:58,920 --> 00:46:02,280
Then will you sell me the boat
for so much a week?
448
00:46:02,480 --> 00:46:06,200
Everythings for sale.
But I wont promise not to sell her.
449
00:46:06,400 --> 00:46:08,880
- What do you pay a captain?
- Captain?
450
00:46:09,080 --> 00:46:12,120
Shouldnt you be a deck-hand first?
451
00:46:12,960 --> 00:46:17,680
Sixty bucks a trip. If you really want
the boat, make two trips a week.
452
00:46:17,880 --> 00:46:21,600
- Commercial captains get a percentage.
- Not if theyre inexperienced.
453
00:46:21,800 --> 00:46:24,080
Why pay me a salary?
454
00:46:24,280 --> 00:46:27,640
This way, the more I haul,
the more we both make.
455
00:46:27,840 --> 00:46:30,200
- What percentage?
- Ten percent.
456
00:46:30,400 --> 00:46:32,120
- Two.
- Seven.
457
00:46:32,360 --> 00:46:35,040
- Five and I see the books.
- OK. Deal.
458
00:46:35,240 --> 00:46:38,280
- Chen Yung goes with it.
- Sure.
459
00:46:38,480 --> 00:46:40,600
- Thats how generous I am.
- Real generous.
460
00:46:40,800 --> 00:46:43,600
- Drink?
- If yours is a Mickey.
461
00:46:43,800 --> 00:46:46,800
You know, I like you.
You remind me of me.
462
00:46:47,000 --> 00:46:51,320
- Trying to get me to blow the deal?
- Be here tomorrow. 3 a. m.
463
00:46:51,560 --> 00:46:56,720
- And you can stay on the sailboat.
- Want me to maintain it, too?
464
00:46:56,920 --> 00:46:59,480
You will, Skipper. You will.
465
00:47:41,240 --> 00:47:43,520
- I came to talk to you, Sam.
- Good.
466
00:47:51,880 --> 00:47:54,720
- Well?
- Got room for another singer?
467
00:47:54,920 --> 00:47:58,520
The other dame sings, too?
Youre becoming a specialist.
468
00:47:58,720 --> 00:48:01,240
- I sing.
- Ive been telling you that.
469
00:48:01,280 --> 00:48:04,400
- Im available.
- What made you decide, now?
470
00:48:04,600 --> 00:48:07,240
- Money.
- Ive offered you money before.
471
00:48:07,440 --> 00:48:10,320
I didnt need it before.
How much can I make?
472
00:48:10,520 --> 00:48:14,120
Scale to begin with.
More if youre a big draw.
473
00:48:14,320 --> 00:48:16,600
This wont affect Robin. She stays.
474
00:48:16,800 --> 00:48:19,200
Of course. She stays.
475
00:48:19,400 --> 00:48:23,640
Sam, dont say anything about it.
lll tell her tomorrow, OK?
476
00:48:23,840 --> 00:48:26,880
- Where are you going?
- I got a date.
477
00:48:27,080 --> 00:48:31,280
- Theres a nice crowd. Go on now.
- I cant tonight.
478
00:48:31,480 --> 00:48:35,520
Fishing, singing and hunting?
That makes for a full day.
479
00:48:35,720 --> 00:48:38,600
Youre gonna have
to give up something.
480
00:49:02,560 --> 00:49:06,320
Come on, Ross.
I want to see if I made a good deal.
481
00:49:06,520 --> 00:49:08,560
All right, Sam.
482
00:49:13,600 --> 00:49:15,600
- Doctor Livingstone!
- Hi!
483
00:49:15,800 --> 00:49:19,600
Somehow this isnt how I imagined
the big reconciliation.
484
00:49:19,800 --> 00:49:21,560
Good evening.
485
00:49:21,760 --> 00:49:26,600
Regular patrons know Ross Carpenter,
whos sung here many times.
486
00:49:26,800 --> 00:49:30,760
Tonight, Ross sings for the first time
as a professional.
487
00:49:30,960 --> 00:49:33,600
Hell be here regularly from now on.
488
00:49:33,800 --> 00:49:36,120
Lets all wish him a lot of luck.
489
00:49:37,000 --> 00:49:39,560
Thats what I was trying to tell you.
490
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
Thought you were letting me tell her.
Thanks.
491
00:49:45,200 --> 00:49:46,560
Sorry.
492
00:49:58,760 --> 00:50:01,560
Play it again! More!
493
00:51:59,320 --> 00:52:02,240
- More!
- Come on! More!
494
00:52:06,760 --> 00:52:08,040
Ross?
495
00:52:10,560 --> 00:52:12,320
Ross?
496
00:53:22,800 --> 00:53:26,760
- More!
- Sing it again!
497
00:53:32,880 --> 00:53:36,520
- Robin, I was going to...
- You go the whole route, dont you?
498
00:53:36,720 --> 00:53:40,240
Pull the rug from under me,
take the bread out of my mouth.
499
00:53:40,440 --> 00:53:44,080
It sounds complicated.
Im keeping the wolf from the door.
500
00:53:44,280 --> 00:53:47,600
- From the boat!
- Im singing for the money to buy it.
501
00:53:47,800 --> 00:53:51,160
Im doing two jobs at once.
It doesnt affect you.
502
00:53:51,360 --> 00:53:53,200
You bet it doesnt.
503
00:53:53,400 --> 00:53:57,400
- Can I go now?
- Anchors away!
504
00:54:01,160 --> 00:54:04,560
- Youre a busy boy!
- Youre not on my back, too!
505
00:54:04,760 --> 00:54:08,720
The other one was just here.
She went that-a-way.
506
00:54:11,320 --> 00:54:12,680
Laurel!
507
00:54:14,680 --> 00:54:16,360
Laurel!
508
00:54:16,560 --> 00:54:19,520
- People dont stand me up.
- Im not people.
509
00:54:19,720 --> 00:54:21,600
And this is your second try.
510
00:54:21,800 --> 00:54:25,400
- What were you doing with Robin?
- Sam gave me a job.
511
00:54:25,600 --> 00:54:28,680
- Fishing?
- Yeah, the place is full of tuna!
512
00:54:28,880 --> 00:54:30,240
Very funny!
513
00:54:30,440 --> 00:54:33,000
When Im not working for Johnson,
Im here.
514
00:54:33,040 --> 00:54:35,640
When do you work at us? Split shift?
515
00:54:35,840 --> 00:54:38,920
- I need the money.
- Money isnt that important.
516
00:54:39,120 --> 00:54:42,560
Not when youve got it.
Its important to me.
517
00:54:42,760 --> 00:54:44,560
How come it isnt to you?
518
00:54:44,760 --> 00:54:49,400
- Its what you buy that matters.
- Hes not going to give me the boat.
519
00:54:49,600 --> 00:54:54,040
- And not much else means anything.
- Thats right. Until I do buy it.
520
00:54:54,240 --> 00:54:58,440
I thought it was Robin.
I wish it was, I could fight that.
521
00:54:58,640 --> 00:55:02,080
- You dont understand.
- Ive never wanted anything that badly.
522
00:55:02,280 --> 00:55:05,720
Who and what are you
that lets you play it this cool?
523
00:55:07,120 --> 00:55:09,320
Did you forget something?
524
00:55:09,520 --> 00:55:13,240
Im sure she isnt cool
and she really understands.
525
00:55:13,440 --> 00:55:16,280
Why dont you go back to her?
526
00:55:19,280 --> 00:55:22,240
- No comment?
- Im thinking of the answer.
527
00:55:22,440 --> 00:55:26,880
- Have you found it?
- Yeah, Ive found it.
528
00:56:56,960 --> 00:56:59,720
Lets see if we catch more bait than tuna.
529
00:56:59,920 --> 00:57:02,880
Havent had much luck
catching anything yet.
530
00:57:06,160 --> 00:57:09,240
Wheres the bait?
We got a net full of water!
531
00:57:09,440 --> 00:57:13,240
We havent got enough bait
for a sardine, much less a tuna!
532
00:57:13,440 --> 00:57:16,840
Start the engines.
Lets make another haul.
533
00:57:18,160 --> 00:57:20,680
Head out to sea, Chen.
534
00:57:24,240 --> 00:57:27,080
Hey! Kill the engine!
Take it out of reverse!
535
00:57:29,880 --> 00:57:32,560
Kill it! Kill it!
536
00:57:32,760 --> 00:57:34,320
Kill it!
537
00:57:48,240 --> 00:57:50,480
Gee, Ross. Im sorry.
538
00:57:50,680 --> 00:57:54,280
Oh, well. Save the pieces.
Johnsonll want to count em.
539
00:57:54,480 --> 00:57:56,240
We go home now?
540
00:57:56,440 --> 00:57:59,200
Unless you want to catch
a tuna by hand!
541
00:57:59,400 --> 00:58:01,360
- Oh, no!
- Oh, no!
542
00:58:08,240 --> 00:58:11,800
- Lot different than game fishing.
- Or shrimping.
543
00:58:12,000 --> 00:58:14,840
I used to do that off New Orleans.
544
00:58:16,200 --> 00:58:19,600
New Orleans.
I wish I was there right now.
545
01:00:49,520 --> 01:00:52,200
- Well, lll be...
- How long to fix it?
546
01:00:52,400 --> 01:00:54,880
- Too long.
- How soon for a new section?
547
01:00:55,080 --> 01:00:56,880
No wonder youre in a hurry.
548
01:00:57,080 --> 01:01:00,280
If that trips a sample,
youll have to live out there.
549
01:01:00,480 --> 01:01:02,560
Mr Johnson! Thats it.
550
01:01:06,040 --> 01:01:08,800
- One ton!
- I read more.
551
01:01:09,000 --> 01:01:13,080
- Maybe 20 pounds more.
- 1 ton, 20 pounds. How much?
552
01:01:13,280 --> 01:01:16,960
lll have to check todays prices.
Lets go to the office.
553
01:01:17,160 --> 01:01:20,160
Where you got that
trick adding machine!
554
01:01:22,280 --> 01:01:23,880
Why the For Sale sign?
555
01:01:24,080 --> 01:01:29,120
How do you sell a boat if you dont let
people know its for sale?
556
01:01:32,520 --> 01:01:35,480
Thought you had a girl
that just loved sailing?
557
01:01:35,680 --> 01:01:39,080
That was last week.
This week, she likes staying home.
558
01:01:39,280 --> 01:01:41,840
- Knitting.
- Youre funny.
559
01:01:42,640 --> 01:01:45,200
Honey, whats todays price?
560
01:01:48,680 --> 01:01:51,440
Now give me the one on tuna.
561
01:01:59,480 --> 01:02:01,040
Thank you, honey.
562
01:02:03,360 --> 01:02:09,800
Your cuts $23. So, figuring $110
for a new section, you owe me $87.
563
01:02:10,880 --> 01:02:14,960
Mr Johnson, dont go without
food and water until you get it.
564
01:02:15,160 --> 01:02:17,560
- You wanted a percentage.
- On profit!
565
01:02:17,760 --> 01:02:21,640
- Wheres the profit?
- Next trip. If I make a next trip.
566
01:02:21,840 --> 01:02:24,680
- I got 20 bucks says you will.
- Its a bet.
567
01:02:24,880 --> 01:02:27,760
lll show you what kind of guy I am.
Call it square.
568
01:02:27,960 --> 01:02:30,240
- lll pay for the net.
- No.
569
01:02:30,440 --> 01:02:32,760
- $23 and you pay for the net.
- No.
570
01:02:32,960 --> 01:02:37,000
All right. You owe me $20
on your bet, because Im through.
571
01:02:39,440 --> 01:02:41,320
Five, ten,
572
01:02:41,520 --> 01:02:43,520
fifteen, twenty.
573
01:02:43,720 --> 01:02:45,560
Skipper!
574
01:02:45,760 --> 01:02:49,920
21, 22, 23.
Youre a rough beginner!
575
01:02:50,120 --> 01:02:53,520
Im learning from you, Pops,
Im learning from you!
576
01:03:00,840 --> 01:03:02,760
- Hi!
- Hi!
577
01:03:04,720 --> 01:03:08,160
Dont be nervous. I come as a friend.
578
01:03:09,600 --> 01:03:13,520
- Why are you all made up?
- This is what ladies wear to work.
579
01:03:13,720 --> 01:03:15,840
- This is called a hat.
- Oh, a hat.
580
01:03:16,040 --> 01:03:18,800
- I got a job.
- As what? Mata Hari?
581
01:03:19,000 --> 01:03:23,240
No, selling ladies hats.
Nothing mysterious about that.
582
01:03:23,440 --> 01:03:27,480
- Are you still mad at me?
- No.
583
01:03:27,680 --> 01:03:30,840
- How are things?
- Not too good.
584
01:03:31,040 --> 01:03:34,280
- Hes selling the boat.
- I know.
585
01:03:34,480 --> 01:03:39,280
- What about that lunch?
- I cant. Im due at the shop.
586
01:03:39,480 --> 01:03:42,760
- Arent you carrying this too far?
- Theres dinner.
587
01:03:42,960 --> 01:03:45,880
- Id like to cook for you.
- You know what youre doing?
588
01:03:46,080 --> 01:03:50,360
Youll find out when you taste
the cooking. Remember the address?
589
01:03:50,560 --> 01:03:54,160
- 136 Bay Street.
- And lll be waiting.
590
01:03:54,360 --> 01:03:58,400
- Try not to detour this time.
- Try not to detour this time!
591
01:04:55,280 --> 01:04:57,360
- Hello!
- Do something!
592
01:04:57,560 --> 01:04:59,480
- What?
- The ovens on fire!
593
01:04:59,680 --> 01:05:01,560
Dont get excited.
594
01:05:01,760 --> 01:05:05,240
- Got any salt?
- Just ground pepper or oregano.
595
01:05:06,800 --> 01:05:09,400
- Looking for salt?
- No, a place to hide.
596
01:05:09,600 --> 01:05:12,440
- If I have any, it will be up there.
- Thanks.
597
01:05:13,040 --> 01:05:16,080
This is salt.
Im gonna show you something.
598
01:05:19,480 --> 01:05:21,720
Its an old wives trick.
599
01:05:26,280 --> 01:05:28,520
Maybe its a little too well done.
600
01:05:28,720 --> 01:05:31,440
How can you say that?
601
01:05:34,400 --> 01:05:36,840
You dont have an old wife?
602
01:05:37,040 --> 01:05:39,280
- Its kind of late...
- You never said!
603
01:05:39,480 --> 01:05:41,520
You never asked! No!
604
01:05:41,720 --> 01:05:46,160
This is white wine.
Got any canned shrimp or crab?
605
01:05:46,360 --> 01:05:49,920
Yes, but the dressing I bought
goes with cheese.
606
01:05:53,480 --> 01:05:56,080
- Got any oil?
- I dont mind the squeak.
607
01:05:56,280 --> 01:05:59,520
- Salad oil!
- I have some from the drugstore.
608
01:05:59,720 --> 01:06:01,760
Never mind! Forget it.
609
01:06:03,280 --> 01:06:06,080
See the little box? Pick it up.
610
01:06:06,280 --> 01:06:08,880
Attagirl! Put it in your little hand.
611
01:06:09,080 --> 01:06:11,000
Come in here.
612
01:06:11,200 --> 01:06:14,800
Light the candles.
Take off your shoes.
613
01:06:15,000 --> 01:06:19,040
Smoke your corn-cob pipe
and dinnerll be ready in a jiffy.
614
01:06:19,240 --> 01:06:22,080
Papas gonna cook the dinner.
615
01:06:31,360 --> 01:06:34,080
Mustnt play with matches!
616
01:06:40,840 --> 01:06:43,800
- Coffee in the living room, Madam?
- Please.
617
01:06:44,000 --> 01:06:46,600
- Cream and sugar?
- Black, thank you.
618
01:06:46,800 --> 01:06:51,920
Shall I drown that out? Next door
have very far-out tastes in music.
619
01:06:51,960 --> 01:06:55,520
I kind of like it.
Maybe its the way I feel.
620
01:06:55,720 --> 01:06:59,240
- Dinner wasnt that bad?
- Best meal I ever cooked!
621
01:07:00,240 --> 01:07:03,520
Ross, its still the boat, isnt it?
622
01:07:03,720 --> 01:07:05,840
You think Im dingy, dont you?
623
01:07:06,040 --> 01:07:10,560
You can want a thing for
the right reason. But prepare yourself.
624
01:07:10,760 --> 01:07:13,720
- If shes sold?
- Yes.
625
01:07:13,920 --> 01:07:18,520
Well, the good thing is I wont have
to work for Johnson any more.
626
01:07:19,200 --> 01:07:22,480
Shh...! Its a fight!
627
01:07:28,160 --> 01:07:32,200
- Theyre arguing about bracelets.
- What did she say?
628
01:07:32,400 --> 01:07:35,680
She says if he feels that way,
he can have them back.
629
01:07:35,880 --> 01:07:38,200
He got em back!
630
01:07:38,400 --> 01:07:41,120
Shes working up to bigger things.
631
01:07:41,320 --> 01:07:44,960
Theyre not fighting.
I hope theyre married!
632
01:07:45,160 --> 01:07:47,400
Yeah, me, too.
633
01:07:48,840 --> 01:07:51,440
Just trying to make em feel at home.
634
01:07:54,720 --> 01:07:58,880
These walls not only have ears,
they got hands, feet, broomsticks...
635
01:07:59,080 --> 01:08:01,040
My turn!
636
01:10:42,760 --> 01:10:44,520
Well, hello!
637
01:10:44,720 --> 01:10:46,160
Youre Mr Johnson?
638
01:10:46,360 --> 01:10:48,240
Or Im stealing his liquor.
639
01:10:48,440 --> 01:10:50,640
- Bloody Mary?
- Laurel Dodge.
640
01:10:50,840 --> 01:10:53,240
Come in and close the door!
641
01:10:55,920 --> 01:11:01,960
- Wont you join me in my vice?
- Im touched. But Im on business.
642
01:11:02,160 --> 01:11:05,720
In that case, lll have this later.
Sit down.
643
01:11:05,920 --> 01:11:09,440
Im better on my feet.
Im told its a must with you.
644
01:11:09,640 --> 01:11:12,080
- Flattery will get you everywhere.
- I doubt it.
645
01:11:12,280 --> 01:11:16,280
- Id like to buy the sailboat.
- A lot of people would.
646
01:11:16,480 --> 01:11:19,360
- They come every morning.
- Im here this morning.
647
01:11:19,560 --> 01:11:22,840
- Its $10,000, Miss...
- Dodge. Like in Detroit?
648
01:11:23,040 --> 01:11:25,240
You dont have to club me!
649
01:11:25,440 --> 01:11:28,200
- 10,000 is too much.
- But thats the price.
650
01:11:28,400 --> 01:11:32,120
- I know what you paid.
- Everybody knows what I paid.
651
01:11:32,320 --> 01:11:37,640
You have to want to buy more
than I want to sell. And I bet you do.
652
01:11:37,840 --> 01:11:41,440
- Not that much.
- Good. We can forget the boat.
653
01:11:41,640 --> 01:11:43,520
- Lunch? A drive?
- Seven?
654
01:11:43,720 --> 01:11:48,760
- Oclock? Dinner? Even better!
- 8,000, thats all Ive got.
655
01:11:48,960 --> 01:11:51,680
Would you like a loan till next week?
656
01:11:51,880 --> 01:11:53,920
The interest would be too high.
657
01:11:54,120 --> 01:11:57,000
Stay a while!
Im not as tough as I seem.
658
01:11:57,200 --> 01:12:01,320
- Im sure. But youre as greedy.
- Im just trying to be nice.
659
01:12:01,520 --> 01:12:05,800
If you want to sweet-talk me,
do it in numbers!
660
01:12:09,440 --> 01:12:12,200
Temper, Miss Dodge! Temper!
661
01:12:12,960 --> 01:12:16,080
$ 10,000!
And toure calling me collect!
662
01:12:16,280 --> 01:12:18,960
No, Daddy, $2,000.
Ive got eight in my account.
663
01:12:19,160 --> 01:12:22,560
I know, I just gave it to tou.
Are tou in trouble?
664
01:12:22,760 --> 01:12:25,360
- Of course not!
- Wht that much monet?
665
01:12:25,560 --> 01:12:27,560
- lll tell you when I see you.
- Now!
666
01:12:27,760 --> 01:12:30,000
Youll only make a big thing of it.
667
01:12:30,240 --> 01:12:33,680
Please, deposit the $2,000
in my account and trust me.
668
01:12:33,880 --> 01:12:36,440
Are tou sure its nothing medical?
669
01:12:36,480 --> 01:12:38,720
Thats my pop!
670
01:12:39,760 --> 01:12:42,200
- Is that you breathing?
- Who is he?
671
01:12:42,400 --> 01:12:45,400
- A fisherman.
- A marlin fisherman?
672
01:12:45,600 --> 01:12:48,920
No, Daddy. Not marlin. Tuna.
673
01:12:49,120 --> 01:12:51,800
- Tuna!
- People have to eat!
674
01:12:52,000 --> 01:12:54,920
Im gonna write that cheque now,
Daddy. Bye!
675
01:12:58,120 --> 01:13:00,280
OK. Thanks.
676
01:13:05,400 --> 01:13:06,720
Mr Johnson.
677
01:13:07,760 --> 01:13:11,400
That must be it.
Youre from Alcoholics Anonymous!
678
01:13:12,880 --> 01:13:15,280
Youre gaping, Mr Johnson!
679
01:13:16,600 --> 01:13:19,840
Its a Chicago bank.
Itll take a few days to clear.
680
01:13:20,040 --> 01:13:24,360
The boat can stay here.
Im not asking you to wrap it up!
681
01:13:24,560 --> 01:13:27,880
Youre in the big time now.
Lets not be so shook up.
682
01:13:28,080 --> 01:13:31,560
- That Im saving for someone else.
- Just one condition.
683
01:13:31,760 --> 01:13:34,360
- What?
- Dont tell anyone I bought it.
684
01:13:34,560 --> 01:13:37,640
- I promise. Let me show you...
- Thats not necessary.
685
01:13:37,840 --> 01:13:41,400
I have to! Dont want your diamonds
caught in the rigging!
686
01:13:41,600 --> 01:13:45,120
- Thank you. lll manage.
- A toast to the new owner.
687
01:13:45,320 --> 01:13:49,440
- Its a custom of the sea.
- I look forward to it.
688
01:13:49,640 --> 01:13:52,640
Remember, Im serious
about keeping this secret.
689
01:13:52,840 --> 01:13:56,360
- Want me to sign in blood?
- Would you?
690
01:14:13,720 --> 01:14:15,760
Bring in another one!
691
01:14:15,960 --> 01:14:19,360
Attaboy! Bring in another one!
692
01:14:19,560 --> 01:14:21,400
Hey, Chen!
693
01:14:24,000 --> 01:14:26,680
Attaboy! Bring in another one!
694
01:14:29,880 --> 01:14:31,400
Beautiful!
695
01:15:53,000 --> 01:15:56,720
What did you do?
Hijack another boat?
696
01:15:56,920 --> 01:16:01,680
- Get em unloaded. Fast!
- You heard! Get em unloaded.
697
01:16:01,880 --> 01:16:03,440
Sure is a happy one!
698
01:16:03,640 --> 01:16:07,040
You gotta say one thing for him.
He sure...
699
01:16:07,240 --> 01:16:10,600
He sure is! Weigh em and load em.
700
01:16:28,360 --> 01:16:31,160
Thats the last truck-load.
Take it away!
701
01:16:31,360 --> 01:16:34,040
- Whats the figure?
- Gross weight.
702
01:16:34,240 --> 01:16:37,520
- And that?
- The days price per ton!
703
01:16:37,720 --> 01:16:41,800
- Whats that sneaky little figure?
- Sliding scale differential.
704
01:16:42,000 --> 01:16:47,920
- What does that mean?
- It means your share is $71.59.
705
01:16:48,120 --> 01:16:52,720
Your differential friend has thrown you
a curve. I make it $103.
706
01:16:52,920 --> 01:16:55,560
- Thats without the sliding scale.
- Sos our deal.
707
01:16:55,760 --> 01:16:58,280
Bigger load, smaller percentage.
Its standard.
708
01:16:58,480 --> 01:17:00,440
- In the numbers racket?
- Everyone accepts it.
709
01:17:00,640 --> 01:17:01,920
Mr Johnson!
710
01:17:02,120 --> 01:17:04,560
The more I haul,
the bigger your cut.
711
01:17:04,760 --> 01:17:08,680
I was nice when you blew
your first run. Dont push me!
712
01:17:09,760 --> 01:17:13,520
Johnson! Id rather
you be honest than nice.
713
01:17:13,720 --> 01:17:18,240
- $71 is good for a days work.
- $103 is better. Its what we agreed.
714
01:17:18,440 --> 01:17:21,520
$71 and 59 cents.
715
01:17:21,720 --> 01:17:24,160
Count out the rest, Mr Johnson.
716
01:17:24,360 --> 01:17:26,480
You just dont understand business.
717
01:17:26,680 --> 01:17:27,960
Johnson!
718
01:17:38,240 --> 01:17:40,360
The For Sale signs off.
719
01:17:40,560 --> 01:17:43,360
- Usually is when you sell.
- Who bought it?
720
01:17:43,560 --> 01:17:47,120
Thats classified material, Skipper.
721
01:17:51,680 --> 01:17:53,880
Pick up your money.
722
01:17:58,600 --> 01:18:00,920
This just came in.
723
01:18:01,120 --> 01:18:03,800
I know its new...
724
01:18:05,280 --> 01:18:07,200
...but is it really me?
725
01:18:07,400 --> 01:18:11,280
I think it captures your image
extremely well, Mrs Figgot.
726
01:18:11,480 --> 01:18:16,000
Oh! That one over there has
a teeny-weensy bit more elan.
727
01:18:16,200 --> 01:18:18,320
I dont think so. This is...
728
01:18:18,520 --> 01:18:20,960
Ive always loved roses...
729
01:18:25,160 --> 01:18:29,080
This one is so beautifully
understated, dont you think?
730
01:18:29,280 --> 01:18:32,080
- Absolutely muted.
- lll take it.
731
01:18:32,280 --> 01:18:34,200
- Put it on my account.
- Yes.
732
01:18:34,400 --> 01:18:38,080
Now...! Lets check...
733
01:18:38,280 --> 01:18:39,040
No!
734
01:18:39,840 --> 01:18:42,960
- Im sorry. We ran out of boxes.
- Thats all right.
735
01:18:43,160 --> 01:18:46,000
I just love the hat! Bye!
736
01:18:49,760 --> 01:18:51,240
Laurel...
737
01:18:51,440 --> 01:18:53,160
- Where is it?
- Its been sold.
738
01:18:53,360 --> 01:18:55,240
- It was mine!
- I know.
739
01:18:55,440 --> 01:18:57,720
Why didnt you do something?
740
01:18:57,920 --> 01:19:01,040
- Are you just going to stand there?
- Can we go?
741
01:19:01,240 --> 01:19:04,280
This is outrageous.
I will not stand for it.
742
01:19:04,480 --> 01:19:07,440
- Mr Peabody!
- I heard the sound of conflict.
743
01:19:07,640 --> 01:19:09,840
- You must be the manager.
- Yes, Madam.
744
01:19:10,040 --> 01:19:11,880
Im Mrs Figgot.
745
01:19:12,080 --> 01:19:16,200
- Thats a name you dont fool with!
- Im taking my coffee break.
746
01:19:16,400 --> 01:19:17,720
Miss Dodge!
747
01:19:17,920 --> 01:19:20,800
- The penalty for desertion...
- Mr Peabody!
748
01:19:25,680 --> 01:19:28,680
How did you know
Johnson sold the West Wind?
749
01:19:28,880 --> 01:19:33,440
I went to the docks to look for you
and they were taking the sign off.
750
01:19:33,640 --> 01:19:36,880
- Good afternoon.
- Come with me, please.
751
01:19:46,800 --> 01:19:51,080
- May I take your order?
- Two coffees, two salads. OK?
752
01:19:51,280 --> 01:19:53,600
Bring the coffee now, please.
753
01:19:54,960 --> 01:19:59,640
Theres something I must tell you.
The man I told you about...
754
01:19:59,840 --> 01:20:03,520
That wasnt the first time
Id been fooled.
755
01:20:03,720 --> 01:20:05,680
- With you...
- With me, what?
756
01:20:05,880 --> 01:20:08,240
With you it was different.
757
01:20:08,440 --> 01:20:12,320
It wasnt me before, it was my money.
758
01:20:12,520 --> 01:20:16,200
Oh! Thats the mystery. Youre rich.
759
01:20:16,400 --> 01:20:17,960
Yes.
760
01:20:18,160 --> 01:20:20,680
- Try to live with it!
- Dont!
761
01:20:20,720 --> 01:20:23,920
- You dont know what its like.
- No, I dont!
762
01:20:24,120 --> 01:20:27,200
You look at every man suspiciously.
763
01:20:27,400 --> 01:20:31,920
I had to find someone
whod love me for myself.
764
01:20:32,120 --> 01:20:37,560
- Ive been very lucky.
- Weve both been lucky, that way.
765
01:20:37,760 --> 01:20:42,320
- Why are you telling me this now?
- I bought the West Wind, Ross.
766
01:20:46,000 --> 01:20:48,720
- Where are you going?
- I dont know.
767
01:20:48,920 --> 01:20:51,080
Im going with you.
768
01:20:53,200 --> 01:20:55,840
- What have I done?
- Look...
769
01:20:56,040 --> 01:20:59,120
When my father died,
I lived on what people gave me.
770
01:20:59,320 --> 01:21:03,520
Clothes that didnt fit,
toys that had been thrown out.
771
01:21:03,720 --> 01:21:07,640
I thought the food I ate was because
someone had finished with it.
772
01:21:07,840 --> 01:21:12,160
Youll never understand.
A man must work for what he wants.
773
01:21:12,400 --> 01:21:15,440
I have a right to do this for you.
I love you!
774
01:21:15,640 --> 01:21:20,600
I dont take handouts from anybody.
I dont want to be kept.
775
01:21:56,640 --> 01:21:59,160
Arent we working a little early today?
776
01:21:59,360 --> 01:22:02,840
- You sing very well.
- I hear youre talented, too.
777
01:22:03,040 --> 01:22:06,600
- Im sorry how things turned out.
- Boo-hoo.
778
01:22:06,800 --> 01:22:10,400
- We had a fight.
- Tough.
779
01:22:10,600 --> 01:22:12,680
Do you know where he is?
780
01:22:12,880 --> 01:22:16,680
- I ought to have you thrown out.
- I have to find him.
781
01:22:16,880 --> 01:22:20,600
He does this all the time.
Gets in a mood and disappears.
782
01:22:20,800 --> 01:22:23,480
- Where?
- Paradise Cove.
783
01:22:23,680 --> 01:22:26,360
Thatll be home
now the Stavroses are gone.
784
01:22:26,560 --> 01:22:30,840
Im being much too polite to you.
I must be over the guy!
785
01:22:31,040 --> 01:22:33,320
- Ready, Robin?
- Sure.
786
01:22:33,520 --> 01:22:36,040
- Well?
- I would like to thank you.
787
01:22:36,240 --> 01:22:38,600
Youd better not.
788
01:22:56,520 --> 01:23:00,360
- Too late. Got my drink down.
- May I use that man? lll pay.
789
01:23:00,560 --> 01:23:02,520
You want to rent him or buy him?
790
01:23:02,760 --> 01:23:05,720
I want him to sail the West Wind
to Paradise Cove.
791
01:23:05,920 --> 01:23:07,960
I couldnt possibly spare him.
792
01:23:08,160 --> 01:23:10,960
There must be somebody you can spare.
793
01:23:11,160 --> 01:23:14,480
Theres only one man
this business can spare.
794
01:23:14,680 --> 01:23:16,800
- Thats me.
- Im sure of that.
795
01:23:17,000 --> 01:23:19,120
lll take you.
796
01:23:20,640 --> 01:23:24,080
- How much?
- It wont cost you a dime.
797
01:23:24,280 --> 01:23:27,240
- Just what do you expect?
- Dinner, Saturday.
798
01:23:27,440 --> 01:23:30,600
- Thats all?
- I dont have to push.
799
01:23:30,800 --> 01:23:33,360
I know Im irresistible.
800
01:23:35,680 --> 01:23:40,400
- When can we start?
- lll get my hat and go with you.
801
01:23:44,480 --> 01:23:48,040
- Ed, stand by to cast off.
- Yes, sir.
802
01:23:54,000 --> 01:23:56,600
Make yourself comfortable.
803
01:23:58,640 --> 01:24:01,440
I heard sailboats needed sails to sail.
804
01:24:01,640 --> 01:24:03,520
They do.
805
01:24:03,720 --> 01:24:07,200
- You didnt say it had an auxiliary.
- You didnt ask.
806
01:24:07,400 --> 01:24:10,560
I could have done this myself.
Ive been had.
807
01:24:10,760 --> 01:24:12,280
Not yet.
808
01:24:12,480 --> 01:24:16,040
Your eyes are bigger than
your stomach, Mr Johnson.
809
01:24:28,880 --> 01:24:32,040
- Guests dont work, Ross.
- This one does.
810
01:24:32,240 --> 01:24:37,880
Better get it finished. Radio says
heavy rains in the next few hours.
811
01:24:38,080 --> 01:24:40,360
They did, huh? We find out.
812
01:24:40,560 --> 01:24:42,400
Kapu! Kapu!
813
01:24:42,600 --> 01:24:44,400
Kapu!
814
01:24:46,920 --> 01:24:48,760
There you are, kitty.
815
01:24:48,960 --> 01:24:51,960
First time I saw that.
He must know hell be fed.
816
01:24:52,160 --> 01:24:54,400
No food. He tells weather.
817
01:24:54,600 --> 01:24:57,000
Its gonna rain. I heard it on the radio.
818
01:24:57,200 --> 01:25:02,280
- What they know about weather?
- I suppose Kapu knows!
819
01:25:02,480 --> 01:25:07,280
White spots in eyes, it rain.
No spots, no rain.
820
01:25:10,840 --> 01:25:13,040
No spots, no rain.
821
01:25:13,240 --> 01:25:17,800
Youd better stow this gear
if you dont want to get it wet.
822
01:25:18,360 --> 01:25:22,880
Very dangerous animal
when contradicted.
823
01:25:37,840 --> 01:25:41,080
- Terribly sorry!
- lll bet.
824
01:25:43,600 --> 01:25:44,880
Chen!
825
01:25:46,280 --> 01:25:48,240
- Chen!
- Yes, sir!
826
01:25:48,440 --> 01:25:51,080
- Do you see anything?
- Yes, sir!
827
01:25:51,280 --> 01:25:52,840
Fish?
828
01:25:53,040 --> 01:25:55,120
No, sir!
829
01:25:55,320 --> 01:25:59,640
Captain! Hey, Captain!
Fish off the starboard bow!
830
01:26:04,480 --> 01:26:07,920
Thank you! Youre very kind.
831
01:26:20,320 --> 01:26:25,640
This is WY2768,
calling marine operator. Over.
832
01:26:25,840 --> 01:26:29,440
- This is a marine operator.
- Shh!
833
01:26:29,640 --> 01:26:32,520
Come in WY2768, come in.
834
01:26:32,720 --> 01:26:37,000
Get me Paradise Cove.
Kin Yung house. Emergency!
835
01:26:44,000 --> 01:26:46,880
Ross, you stop now.
Save strength for party.
836
01:26:47,080 --> 01:26:49,600
- What party?
- Big catch, big party.
837
01:26:49,640 --> 01:26:53,720
I do the work.
I dont feel much like a party.
838
01:26:53,920 --> 01:26:58,080
You will, Ross.
Plenty wine, plenty girls.
839
01:26:58,280 --> 01:27:01,280
Not interested. Its hot!
840
01:27:01,480 --> 01:27:04,960
So true. Sun is out.
841
01:27:05,160 --> 01:27:07,360
OK. The cat was right, wasnt it?
842
01:27:07,560 --> 01:27:10,040
Should be. Very hep cat.
843
01:27:11,160 --> 01:27:13,760
- Ross! Ross!
- What, Madam?
844
01:27:14,480 --> 01:27:16,960
Call for you from Number One son.
845
01:27:17,160 --> 01:27:19,520
OK. lll be right there.
846
01:27:34,160 --> 01:27:37,040
Chen on telephone. Ship to shore.
847
01:27:38,480 --> 01:27:40,920
This is Ross. Whats your location?
848
01:27:41,120 --> 01:27:43,840
About four miles south of Paradise Cove.
849
01:27:44,040 --> 01:27:47,000
We passed the West Wind just now.
850
01:27:47,200 --> 01:27:49,400
Laurel Dodge is on it. Over.
851
01:27:49,600 --> 01:27:51,600
So what? She bought it. Over.
852
01:27:51,800 --> 01:27:54,960
Johnsons on it, too.
Doesnt look good, Ross.
853
01:27:55,160 --> 01:27:56,560
Whats he doing on...?
854
01:27:56,760 --> 01:27:59,120
Never mind. Thanks, Chen.
Thank you, Madam.
855
01:28:00,280 --> 01:28:03,240
Get in the skiff. lll tell you later!
856
01:28:24,520 --> 01:28:26,480
- Step on it.
- Whats the rush?
857
01:28:26,680 --> 01:28:28,680
Laurels on the West Wind
with Johnson.
858
01:28:28,880 --> 01:28:31,600
- Where?
- About half a mile out, straight ahead.
859
01:28:31,800 --> 01:28:33,480
I step on it.
860
01:28:40,960 --> 01:28:46,120
- Why dont you let go of me?
- Dont worry, shes on automatic pilot.
861
01:28:46,320 --> 01:28:48,160
Open her up, Kin!
862
01:28:48,360 --> 01:28:51,360
- You wanna fly, Ross?
- If we can, yeah!
863
01:28:51,560 --> 01:28:53,520
OK, we fly.
864
01:28:57,920 --> 01:28:59,440
Now, were flyin!
865
01:28:59,640 --> 01:29:04,000
Now lll ask you a question.
Whats so special in Paradise Cove?
866
01:29:04,200 --> 01:29:08,040
- Know what I think? Ross Carpenter.
- What about him?
867
01:29:08,240 --> 01:29:12,280
You bought this boat for him.
Or you bought him for this boat.
868
01:29:13,280 --> 01:29:16,040
Now, theres a boy on a mans errand.
869
01:29:16,240 --> 01:29:19,080
Now, take it easy! Relax!
870
01:29:21,120 --> 01:29:22,520
I see em!
871
01:29:30,520 --> 01:29:32,480
Ahoy, Skipper!
872
01:29:33,960 --> 01:29:35,840
Just pull up alongside em.
873
01:29:41,520 --> 01:29:43,440
Welcome aboard!
874
01:29:43,640 --> 01:29:45,240
Ross!
875
01:29:45,440 --> 01:29:48,640
Get off the white horse.
You got it all wrong.
876
01:29:49,080 --> 01:29:50,840
Stop it, Ross!
877
01:29:54,000 --> 01:29:57,280
- Stop it!
- Relax and enjoy it. You cant stop him.
878
01:29:57,480 --> 01:29:58,880
- Get up!
- Finished?
879
01:29:59,080 --> 01:30:03,120
- No, Im not finished.
- You are. You havent got the heart.
880
01:30:03,320 --> 01:30:05,760
Youre gonna buy this boat
back from her.
881
01:30:05,960 --> 01:30:08,240
- Am I, Miss Dodge?
- If he says so.
882
01:30:08,440 --> 01:30:12,800
- I say so.
- For you, anything. Like I said...
883
01:30:14,560 --> 01:30:16,920
Kin! Come and get us!
884
01:30:21,880 --> 01:30:24,920
Bring it in closer, Kin.
885
01:30:25,120 --> 01:30:26,320
OK, jump!
886
01:30:55,360 --> 01:30:58,080
He still reminds me of me.
887
01:31:17,720 --> 01:31:19,960
Know something? I should win a medal.
888
01:31:20,160 --> 01:31:24,280
- What for?
- For being the worlds biggest jackass.
889
01:31:24,480 --> 01:31:29,560
- Well, say something.
- OK. Youre the worlds biggest jackass.
890
01:31:29,600 --> 01:31:34,080
I thought the only thing that could
make me happy was owning the boat.
891
01:31:34,280 --> 01:31:37,240
- But Im over it!
- I love you anyway.
892
01:31:37,440 --> 01:31:40,560
Tell you what.
Well build a new boat, you and I.
893
01:31:40,760 --> 01:31:43,880
Is that a proposal or a proposition?
894
01:31:44,080 --> 01:31:47,240
Either you marry me
or live with me in sin.
895
01:31:47,440 --> 01:31:50,400
Couldnt I have a little bit of both?
896
01:31:52,080 --> 01:31:54,760
Oh, no... Oh, no!
897
01:31:56,280 --> 01:31:59,840
- Here we go again!
- Here we go again!
69763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.