All language subtitles for badehotellet.s01e02.720p-division
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,560
Hur klantig kan man vara? Jag drar av
det pÄ din lön, Martha. Vartenda öre.
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,760
-Vem Àr du?
-Det Àr visst Fie.
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,920
Vi byter ut Martha mot henne.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,600
Det vackra ansiktet ska vi inte gömma
i köket med dig.
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,960
Jag skulle till HornbĂŠk med Ella.
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,600
-Det har jag aldrig lovat.
-Jo, du lovade det.
7
00:00:20,760 --> 00:00:26,320
Det Àr mÄnga unga mÀn hÀr i Är. NÀr
jag bestÀmt mig, gÄr jag hela vÀgen.
8
00:00:26,480 --> 00:00:29,600
-FÄr man rödspÀtta hÀr?
-Jag berÀttade om honom.
9
00:00:29,760 --> 00:00:33,880
-SkÄdespelare pÄ Kungliga teatern?
-Jag vill bara tÀnka pÄ oss.
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,160
Det Àr fel medan vi vÀntar barn.
11
00:00:36,320 --> 00:00:39,960
Stödpaket för banker
ser vi inte igen.
12
00:00:40,120 --> 00:00:42,200
-Vad heter du?
-Fie.
13
00:00:42,360 --> 00:00:44,680
-Stannar du hela sommaren?
-Ja.
14
00:00:44,840 --> 00:00:47,240
DĂ„ ses vi.
15
00:01:16,920 --> 00:01:19,960
Badhotellet
16
00:01:24,560 --> 00:01:28,400
"Hotelldirektören Àr lite hÄrd,
men fru Andersen Àr snÀll."
17
00:01:28,560 --> 00:01:31,360
"Flickorna jag jobbar med
Àr ocksÄ snÀlla."
18
00:01:31,520 --> 00:01:33,840
"Jag tÀnker mycket pÄ dig och far."
19
00:01:34,000 --> 00:01:38,160
"En av gÀsterna hade en tidning
dÀr det stod om ett sanatorium"-
20
00:01:38,320 --> 00:01:41,400
-"dÀr man hjÀlper folk
med dÄliga lungor."
21
00:01:41,200 --> 00:01:45,960
"Till ett sÄnt stÀlle ska far,
nÀr jag har tjÀnat nog med pengar."
22
00:02:56,360 --> 00:02:59,200
Vad sitter du och drömmer om?
23
00:03:07,560 --> 00:03:12,240
-Har du sett dig omkring?
-Jag har bara varit nere vid vattnet.
24
00:03:12,400 --> 00:03:15,960
Har du inte varit uppe pÄ
sanddynen och sett utsikten?
25
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
Nej.
26
00:03:23,000 --> 00:03:27,400
Det kan ocksÄ vara farligt.
Man kan snubbla pÄ ett kranie.
27
00:03:27,200 --> 00:03:31,320
-Vad menar du?
-Det ligger 200 begravda dÀr uppe.
28
00:03:31,480 --> 00:03:35,920
Det Àr sant. Ett engelskt skepp
strandade hÀr 1874.
29
00:03:36,800 --> 00:03:41,520
De visste inte vad de skulle göra av
de döda, sÄ de begravde dem i dynen.
30
00:03:41,680 --> 00:03:44,440
-Du tror mig inte?
-Nej.
31
00:03:45,440 --> 00:03:48,160
Varför tror du det heter
DĂždemandsbjerget?
32
00:03:48,320 --> 00:03:51,000
-Det gör det inte.
-Jo.
33
00:03:51,160 --> 00:03:53,720
-Vi kan gÄ dit ikvÀll.
-Skynda dig, Fie.
34
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
Herr Andersen vill tala med oss.
35
00:04:02,280 --> 00:04:05,480
Ja. Kom nÀrmare.
36
00:04:09,000 --> 00:04:12,440
Jag vill veta vem av er
som hade herrbesök i morse.
37
00:04:12,600 --> 00:04:16,520
-Vad menar herr Andersen?
-Vem hade besök av den unge man...
38
00:04:16,680 --> 00:04:20,840
-...jag sÄg rusa ner för trapporna?
-SÄg du verkligen rÀtt?
39
00:04:21,000 --> 00:04:25,760
Han hade hÀngslena hÀngande
efter sig. SjÀlvklart sÄg jag rÀtt.
40
00:04:25,920 --> 00:04:29,320
Ut med sprÄket!
Vem hade besök av honom?
41
00:04:29,480 --> 00:04:32,240
-Var det hos dig, Otilia?
-Verkligen inte.
42
00:04:32,400 --> 00:04:36,720
-Var det du, Martha?
-Kan det inte vara nÄn av gÀsterna?
43
00:04:36,880 --> 00:04:44,400
Klockan fem pÄ morgonen? - Varför
stÄr du och ser ut sÄ dÀr, Fie?
44
00:04:44,560 --> 00:04:48,440
-Ăr det nĂ„got du vill berĂ€tta?
-Nej, herr Andersen.
45
00:04:48,600 --> 00:04:52,000
Ăr du sĂ€ker?
Det var kanske dig han besökte.
46
00:04:53,000 --> 00:04:56,680
Har de inte sagt att du
inte ska ta med dig fler skor...
47
00:04:56,840 --> 00:05:01,440
-...Àn att du minns var de hör hemma?
-Jag har skrivit rumsnumren hÀr.
48
00:05:01,600 --> 00:05:04,720
Vilken bra idé.
Varför har vi inte tÀnkt pÄ det?
49
00:05:04,880 --> 00:05:11,320
Jag vill ocksÄ veta varför vi inte
tÀnkt pÄ att rita pÄ gÀsternas skor?
50
00:05:12,800 --> 00:05:15,360
Hur lÀnge hade ni tÀnkt stÄ hÀr
och glo?
51
00:05:15,520 --> 00:05:20,000
Skorna ska upp, gÀsterna ska ha
rakvatten, vi ska duka till frukost-
52
00:05:20,160 --> 00:05:24,200
-och nÀr jag fÄtt reda pÄ vem
som haft herrbesök, Äker hon ut.
53
00:05:24,360 --> 00:05:26,640
Det hÀr Àr ett anstÀndigt stÀlle.
54
00:05:32,360 --> 00:05:35,400
-Det Àr dina.
-StÀll dem dÀr, bara.
55
00:05:38,160 --> 00:05:43,120
Ska du inte gÄ upp? Far blir sur om
du inte kommer ner till frukosten.
56
00:05:43,280 --> 00:05:45,760
-Kom nu, Amanda.
-HÄll tyst.
57
00:05:45,920 --> 00:05:50,640
Bara för att du förlorar vadet mot
Ella behöver det inte gÄ ut över mig.
58
00:05:50,800 --> 00:05:54,000
-Vilket vad?
-Jag hörde telefonsamtalet med Ella.
59
00:05:54,160 --> 00:05:56,960
Det handlar om
vem som kysser en man först.
60
00:05:57,120 --> 00:06:00,400
Du tror Ella vinner
för att hon Àr i HornbÊk.
61
00:06:00,200 --> 00:06:05,640
Din lilla skitunge! Du ska inte
spionera pÄ mig har jag sagt.
62
00:06:05,800 --> 00:06:10,200
Som straff ska du fÄ ner mor och
far till stranden efter frukost...
63
00:06:10,360 --> 00:06:14,120
-...sÄ jag kan ringa Ella.
-Ja! SlÀpp mig!
64
00:06:16,680 --> 00:06:19,240
Men bara om jag fÄr
det blÄ halsbandet.
65
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
Det kan du drömma om.
66
00:06:23,640 --> 00:06:26,480
Godmorgon, herr kontorschef.
Ert rakvatten.
67
00:06:26,640 --> 00:06:29,560
-Tack!
-Tar du med mina, Hjalmar?
68
00:06:29,720 --> 00:06:32,640
Jag har bara tvÄ hÀnder.
69
00:06:34,920 --> 00:06:37,920
-Godmorgon, fru kontorschef.
-Godmorgon.
70
00:06:38,800 --> 00:06:42,600
Jag har tÀnkt pÄ en sak, Otilia. Kan
det vara Martha som hade besök?
71
00:06:42,760 --> 00:06:46,560
-Se upp med vad du sÀger.
-Jag sÀger inte att det Àr hon.
72
00:06:46,720 --> 00:06:49,400
Men hon Àr svag för Mads
pÄ KlitgÄrden.
73
00:06:49,560 --> 00:06:52,560
-Jag skulle ha vaknat.
-Du sover tungt.
74
00:06:52,720 --> 00:06:57,360
Det gör jag inte alls. Martha Àr inte
intresserad av lantisen Mads.
75
00:06:57,520 --> 00:06:59,840
Hon ska gÄ pÄ lÀroverket i höst.
76
00:07:01,360 --> 00:07:05,480
En vÀlsignad morgon
för de smÄ fröknarna.
77
00:07:05,640 --> 00:07:07,680
Godmorgon, herr Weyse.
78
00:07:07,840 --> 00:07:13,520
Ni ser precis ut som de tre gracerna
pÄ Thorvaldsens museum.
79
00:07:13,680 --> 00:07:17,160
KĂ€nner ni till dem?
Vackra flickor precis som ni tre.
80
00:07:17,320 --> 00:07:21,280
De har inte en trÄd pÄ kroppen.
SĂ„ var det mycket i antiken.
81
00:07:21,440 --> 00:07:25,200
-Vet ni vad de pillar pÄ?
-Nej.
82
00:07:25,360 --> 00:07:32,160
Amors pil. De har gripits av kÀrlek.
Var det inte kÀrlek ni talade om?
83
00:07:33,320 --> 00:07:35,800
-Nej.
-Inte?
84
00:07:37,560 --> 00:07:39,560
Vackra fröken, Fie.
85
00:07:39,720 --> 00:07:44,160
Kan ni vara snÀll och ta upp
en kopp te till min hustru?
86
00:07:44,320 --> 00:07:48,400
SĂ„ hon har lite att styrka sig med
nÀr hon vaknar.
87
00:07:50,800 --> 00:07:52,760
-Ja, herr Weyse.
-HÀrligt. UrsÀkta...
88
00:07:52,920 --> 00:07:57,640
Ni ser sÄ moloken ut idag.
Kom du sent i sÀng?
89
00:07:57,800 --> 00:08:00,360
-Tidigt uppe?
-Nej. Jag mÄr bra.
90
00:08:01,720 --> 00:08:03,720
-Godmorgon.
-Godmorgon, Madsen.
91
00:08:03,880 --> 00:08:07,200
Har ni redan varit nere
och doppat er? Hur var det?
92
00:08:07,360 --> 00:08:10,360
-Fantastiskt. Friskt och kallt.
-Det tror jag.
93
00:08:10,520 --> 00:08:15,320
-Du kan inte ta mig.
-Hur mÄnga gÄnger ska jag sÀga till?
94
00:08:15,480 --> 00:08:18,920
-Jag tar det.
-Nej, Alice. - Fröken Malling!
95
00:08:19,800 --> 00:08:23,560
-Leslie och Bertha! VÀnta pÄ mig!
-Godmorgon, mina herrar.
96
00:08:23,720 --> 00:08:27,240
SĂ„ ni har redan doppat er, Weyse?
Hur var det idag?
97
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
Jo...
98
00:08:29,560 --> 00:08:32,400
Jag gÄr i alla fall ner och Àter nu.
99
00:08:35,960 --> 00:08:39,120
-Godmorgon.
-Godmorgon.
100
00:08:40,960 --> 00:08:45,000
Ni mÄste ge mig rÀtt i
att fru kontorschefen-
101
00:08:45,160 --> 00:08:48,360
-rör sig pÄ ett speciellt sÀtt i Är.
102
00:08:48,520 --> 00:08:51,520
Det Àr nog all rÄkost.
103
00:08:52,560 --> 00:08:56,240
-Godmorgon, Adam.
-Godmorgon. Jag sÄg er inte.
104
00:08:56,400 --> 00:08:59,440
-Redo för nya erövringar?
-HursÄ?
105
00:08:59,600 --> 00:09:03,360
Jag menar om ni har
spÀnnande plantor i kikaren.
106
00:09:03,520 --> 00:09:08,800
Det har jag faktiskt. En sÀllsynt
variant som kallas "Havtorns syster".
107
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
En vÀldigt vacker...
108
00:09:11,120 --> 00:09:14,200
Ta pÄ dig skorna,
sÄ vi kan gÄ ner och Àta.
109
00:09:14,360 --> 00:09:17,480
-Det ska jag.
-Har ni sovit gott, fru FjeldsĂž?
110
00:09:17,640 --> 00:09:21,600
Jo, tack.
Om man fick sova för tuppen.
111
00:09:21,760 --> 00:09:26,880
SÄ den vÀckte er ocksÄ? - Synd
att det inte var den ni körde över.
112
00:09:28,360 --> 00:09:34,000
SÄg ni det?
Det slÄr gnistor om kontakten.
113
00:09:35,400 --> 00:09:38,960
Det kom gnistor
nÀr jag rörde vid den.
114
00:09:39,120 --> 00:09:43,840
Kan fröken tala om för herr Andersen
att det Àr nÄgot fel med kontakten?
115
00:09:44,000 --> 00:09:47,440
-Han Àr pÄ stranden.
-SÀg det till fru Andersen, dÄ.
116
00:09:47,600 --> 00:09:49,680
Det slÄr gnistor om den.
117
00:09:54,400 --> 00:09:58,640
-Var det elektrikern som Äkte?
-Det kan jag lova dig att det var.
118
00:09:58,800 --> 00:10:03,400
-Har han redan bytt kontakten?
-Jag betalar inte en elektriker...
119
00:10:03,200 --> 00:10:07,880
...50 öre i timmen för nÄt
jag kan göra lika bra sjÀlv.
120
00:10:08,400 --> 00:10:13,400
Hur kan du ringa och bestÀlla
hantverkare, utan att frÄga mig?
121
00:10:13,560 --> 00:10:16,680
Du var ju pÄ stranden.
En sÄn kontakt Àr farlig.
122
00:10:16,840 --> 00:10:21,760
-Jag tÀnkte att det var brÄttom.
-TĂ€nkte du, Molly? Det tror jag inte.
123
00:10:21,920 --> 00:10:27,240
Om du gjort det, hade du skrivit
en lapp och vÀntat tills jag kom hem.
124
00:10:27,400 --> 00:10:32,120
Allt som har med pengar att göra
ska du överlÄta till mig.
125
00:10:33,680 --> 00:10:37,240
-Ja.
-Varför ska du det?
126
00:10:37,400 --> 00:10:40,120
För att du inte förstÄr dig pÄ det.
127
00:10:40,280 --> 00:10:43,200
Nu skulle jag av med pengar
till elektrikern-
128
00:10:43,360 --> 00:10:47,160
-för att han körde förgÀves.
Som om det inte var dyrt nog-
129
00:10:47,320 --> 00:10:51,000
-att installera
den förbannade elektriciteten.
130
00:11:00,320 --> 00:11:02,560
Han borde inte tala sÄ till henne.
131
00:11:02,720 --> 00:11:06,400
UpptÀcker han att det var jag
som hade besök, sÄ...
132
00:11:06,200 --> 00:11:09,640
-Han har nog redan glömt det.
-Andersen glömmer inte.
133
00:11:09,800 --> 00:11:14,400
Jag kÀnner honom. UpptÀcker han
att det var jag, Äker jag ut.
134
00:11:14,200 --> 00:11:20,000
DÄ Àr mina vitsord förstörda.
Jag fÄr aldrig en ny plats.
135
00:11:20,160 --> 00:11:22,880
Jag sa till Mads
att det var för farligt.
136
00:11:26,440 --> 00:11:29,960
-Ăr ni klara, flickor?
-Ja, fru Andersen.
137
00:11:33,360 --> 00:11:37,480
-Vi kan vÀnta tills det blir varmare.
-Vi Àr hÀr för att bada.
138
00:11:37,640 --> 00:11:41,000
-Det Ă€r sant. Ăr inte det Amandas?
-Jag fick den.
139
00:11:41,160 --> 00:11:45,120
-Vad snÀllt. - Eller hur, Georg?
-Visst. Var hÄller hon hus?
140
00:11:45,280 --> 00:11:49,200
-Hon vill inte följa med.
-Va? Vi Àr hÀr för att bada.
141
00:11:49,360 --> 00:11:52,800
Jag betalar inte 7 kr per person
och dag-
142
00:11:52,240 --> 00:11:54,960
-för att hon ska sitta pÄ rummet
och sura.
143
00:11:55,120 --> 00:11:58,400
LÄt henne vara. Kom.
144
00:12:12,920 --> 00:12:15,840
Fröken? Jag vill ringa ett nummer
i HornbĂŠk.
145
00:12:19,160 --> 00:12:21,920
-Det Àr friskt.
-Ska du inte bada?
146
00:12:22,800 --> 00:12:25,160
-Jo, om en stund.
-Det Àr jÀvligt kallt.
147
00:12:25,320 --> 00:12:27,960
Kom ska jag vÀrma dig lite.
148
00:12:30,320 --> 00:12:32,560
-Ska vi bestÀmma nÄt?
-NÄt frÀckt?
149
00:12:32,720 --> 00:12:35,360
-Om Amanda.
-Jag hade precis glömt henne.
150
00:12:35,520 --> 00:12:38,520
-Kan ni inte sluta fred?
-Jag Àr helt fredlig.
151
00:12:38,680 --> 00:12:40,680
Men det frÀcka beslutet?
152
00:12:40,840 --> 00:12:43,960
Amanda kanske vill till HornbĂŠk
av en anledning.
153
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
-Hon Àr i en svÄr Älder.
-Det kanske Àr en ung man.
154
00:12:47,680 --> 00:12:51,000
-Det har hon inte börjat med Ànnu.
-Hon Àr 19 Är.
155
00:12:51,160 --> 00:12:54,160
NĂ€r jag var 19
gjorde min chef mig gravid.
156
00:12:54,320 --> 00:12:58,320
-Det har du aldrig sagt, vem var det?
-Det var ju du, Georg.
157
00:12:58,480 --> 00:13:03,440
-Jag? Men du verkade sÄ...
-Det gör Amanda ocksÄ.
158
00:13:03,600 --> 00:13:05,640
-Gör hon?
-Ja.
159
00:13:05,800 --> 00:13:09,720
Det var ju förfÀrligt. Tror du det Àr
en ung man i HornbĂŠk?
160
00:13:09,880 --> 00:13:13,800
Det gör vÀl inget. Det hÀnder inget
sÄ lÀnge vi Àr hÀr.
161
00:13:16,680 --> 00:13:20,120
-Det tog lÄng tid.
-Jag var pÄ stranden med Frederik.
162
00:13:20,280 --> 00:13:24,120
-Har det hÀnt nÄt?
-Mycket. Du blir grön av avund.
163
00:13:24,280 --> 00:13:26,360
Jag vet inte var jag ska börja.
164
00:13:26,520 --> 00:13:32,120
IgÄr trÀffade vi nÄgra svenskar som
ville att vi skulle med till Mölle.
165
00:13:32,280 --> 00:13:36,160
Vi Äkte dit
och dÀr var en fantastisk orkester...
166
00:13:36,320 --> 00:13:39,160
-Du och Frederik?
-Ja, och en massa andra.
167
00:13:39,320 --> 00:13:43,800
Jag tÀnkte att nu ska det bli av.
Jag sa till honom:
168
00:13:43,240 --> 00:13:46,520
"Jag mÄr lite dÄligt,
kan vi inte hyra ett rum".
169
00:13:46,680 --> 00:13:50,600
-Hyrde ni ett rum?
-Ja. Vi gick upp pÄ rummet.
170
00:13:50,760 --> 00:13:54,680
-Vad hÀnde?
-Vi skulle just göra det...
171
00:13:54,840 --> 00:13:58,240
Men dÄ tÀnkte jag
att om jag ger efter sÄ lÀtt-
172
00:13:58,400 --> 00:14:00,800
-kommer han
att respektera mig sen?
173
00:14:00,960 --> 00:14:04,000
-SĂ„ ni gjorde det inte?
-Nej, vi Äkte hem.
174
00:14:04,160 --> 00:14:09,240
Frederik höll mig i handen.
Han Àr sÄ rar.
175
00:14:09,400 --> 00:14:12,760
Jag förklarade hur jag kÀnner.
Vet du vad han sa dÄ?
176
00:14:12,920 --> 00:14:17,400
Han sa att jag var larvig. SjÀlvklart
kommer han att respektera mig.
177
00:14:17,560 --> 00:14:20,280
Vi har bestÀmt
att vi ska göra det ikvÀll.
178
00:14:20,440 --> 00:14:23,920
-IkvÀll?
-Ja. Du dÄ?
179
00:14:24,800 --> 00:14:30,400
-Har du valt nÄn?
-Ja. SjÀlvklart.
180
00:14:35,680 --> 00:14:41,480
DĂ€r har vi lilla Amanda-flickan.
Vad Àr det för ansiktsutryck?
181
00:14:41,640 --> 00:14:43,840
-Har nÄn varit dum mot dig?
-Nej.
182
00:14:44,000 --> 00:14:47,920
Du har förtjÀnat en svÀngom
med farbror Edward.
183
00:14:48,800 --> 00:14:51,240
-LÄt bli.
-Inte förrÀn jag fÄr ett leende.
184
00:14:56,880 --> 00:14:59,360
Det var bÀttre.
185
00:15:01,280 --> 00:15:03,640
SlÀpp barnet.
186
00:15:03,800 --> 00:15:06,120
-Edward!
-Ja.
187
00:15:07,120 --> 00:15:09,200
Madame.
188
00:15:09,360 --> 00:15:12,360
-Hur lÄngt orkar du gÄ?
-Jag Àr inte sjuk.
189
00:15:12,520 --> 00:15:14,960
Det var ju skönt att höra.
190
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
Farbror Edward.
191
00:15:40,160 --> 00:15:44,560
LÄt saltet stÄ, Leslie. Titta pÄ
din syster, hon kan sitta fint.
192
00:15:44,720 --> 00:15:47,280
Det dÀr var inte fint, Bertha.
193
00:15:48,520 --> 00:15:52,680
-Kan det vara Otilia som hade besök?
-Otilia?
194
00:15:52,840 --> 00:15:55,160
Nej.
195
00:15:55,320 --> 00:15:58,640
-Vad Àr det för klÀnning?
-Jag har fÄtt den av dig.
196
00:15:58,800 --> 00:16:01,360
-Har den krympt i tvÀtten?
-Den Àr fin.
197
00:16:05,720 --> 00:16:12,400
-Ăr det nĂ„t fel, darling?
-Jag mÄr illa. Jag gÄr upp en stund.
198
00:16:12,200 --> 00:16:15,560
-Ska jag inte följa med dig?
-Nej. Det gÄr bra.
199
00:16:18,120 --> 00:16:21,320
-Ska man ta lite mer rÀkor?
-Det Àr ni vÀrd.
200
00:16:21,480 --> 00:16:25,400
-SjÀlv tar jag en rödspÀtta till.
-Den ska vÀl ut och simma?
201
00:16:25,560 --> 00:16:28,920
Andersen! Tar du en runda till
med den goda snapsen?
202
00:16:29,800 --> 00:16:34,320
-GĂ€rna.
-Privatbanken var pÄ radion igen.
203
00:16:34,480 --> 00:16:38,600
Det utvecklas ganska dramatiskt.
Bankinspektionen Àr inblandad.
204
00:16:38,760 --> 00:16:43,600
Direktör Eigtved har vÀnt sig direkt
till direktör Green i Nationalbanken-
205
00:16:43,760 --> 00:16:48,400
-med en ansökan om stödköp av Privat-
bankens aktier. TĂ€mligen oroande.
206
00:16:48,560 --> 00:16:53,760
Jag Àr inte kund i Privatbanken.
Bara för att den drivs av amatörer-
207
00:16:53,920 --> 00:16:57,160
-betyder det inte att
hela finanssektorn Àr hotad.
208
00:16:57,320 --> 00:17:00,960
-Man kan se det som symptom.
-Ăr nĂ„gon sjuk?
209
00:17:01,120 --> 00:17:04,480
-Privatbanken. Ăr ni kund dĂ€r?
-Inte vad jag vet.
210
00:17:04,640 --> 00:17:07,480
Finns det mer majonnÀs,
fröken Otilia?
211
00:17:07,640 --> 00:17:11,960
-Naturligtvis, herr grosshandlare.
-Vi slÄss mot helt andra saker.
212
00:17:12,120 --> 00:17:16,400
Vi vet inte vad vi ska anvÀnda
alla pengarna vi tjÀnar till.
213
00:17:16,200 --> 00:17:19,200
Ni har valt en tursam bransch,
herr fabrikant.
214
00:17:19,360 --> 00:17:21,400
Tobak blir aldrig omodernt.
215
00:17:21,560 --> 00:17:24,720
Vi övervÀger att investera
i en cigarillmaskin.
216
00:17:24,880 --> 00:17:28,160
-Finns det sÄna maskiner?
-Den Àr ny pÄ marknaden.
217
00:17:28,320 --> 00:17:31,520
-Det var inte illa.
-Den ersÀtter 10 mans arbete.
218
00:17:31,680 --> 00:17:33,680
DÄ borde det löna sig.
219
00:17:33,840 --> 00:17:38,600
Med de löner kvinnorna fÄr lönar det
sig nÀstan inte att byta ut dem.
220
00:17:38,760 --> 00:17:42,480
Nu vill ju kvinnor ha samma lön
som mÀn, har ni hört det?
221
00:17:42,640 --> 00:17:45,400
Det skulle just vara snyggt.
222
00:17:45,560 --> 00:17:50,200
De stannar ju bara tills de blir
gifta, sen ska nya lÀras upp.
223
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
-Ska vi inte leka i Är?
-Leka?
224
00:17:57,160 --> 00:17:59,920
Ja. Ska allt bara vara
trÄkigt affÀrsprat?
225
00:18:00,800 --> 00:18:03,520
Hör upp, allesammans.
Lilla Amanda vill gÀrna leka.
226
00:18:05,200 --> 00:18:09,720
Ăr nĂ„gon frivillig?
Fru FjeldsÞ, har anmÀlt sig.
227
00:18:09,880 --> 00:18:13,160
-Nej, tack. - Herr Andersen?
-Ja, jag Àr hÀr.
228
00:18:13,320 --> 00:18:15,840
Hörde ni om kontakten
som slÄr gnistor?
229
00:18:16,000 --> 00:18:20,480
Ja. Jag har satt upp en lapp.
Jag ser till att den blir reparerad.
230
00:18:20,640 --> 00:18:24,360
NÀr skulle skolfröken komma?
Var det inte den hÀr veckan?
231
00:18:24,520 --> 00:18:28,680
Hon kommer dessvÀrre inte. Det var
nÄgot med sjukdom i familjen.
232
00:18:28,840 --> 00:18:31,240
-Kommer hon inte alls?
-Nej.
233
00:18:35,160 --> 00:18:39,640
Ni skulle sett fru FjeldsÞ nÀr hon
hörde att skolfröken inte kommer.
234
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
Hon hittar aldrig
en rar flicka till Adam.
235
00:18:42,680 --> 00:18:45,280
Nu ska de ha kaffe
och kaka om en stund.
236
00:18:45,440 --> 00:18:47,960
-Jag behöver en paus.
-Du ser trött ut.
237
00:18:48,120 --> 00:18:50,320
-Vad menar du?
-Inget.
238
00:18:50,480 --> 00:18:55,200
Det blir ingen paus. Det har kommit
gÀster som ska ha smörrebröd.
239
00:18:55,360 --> 00:19:01,400
Om greve Valdemar, fru grevinnan
och den unge greven vill slÄ sig ner-
240
00:19:01,200 --> 00:19:04,200
-sÄ ska jag se till
att ni fÄr lite lunch.
241
00:19:04,360 --> 00:19:07,800
-Det ska vara ett fint stÀlle.
-Verkligen?
242
00:19:07,240 --> 00:19:09,800
Det ser vÀl trevligt ut.
243
00:19:15,920 --> 00:19:18,880
Uteslutande folk
frÄn de finaste kretsarna.
244
00:19:30,200 --> 00:19:32,360
De finaste kretsarna?
245
00:19:43,160 --> 00:19:45,760
Tagen.
246
00:19:50,400 --> 00:19:53,280
Kan ni ögonblickligen
slÀppa min hustru?
247
00:19:54,840 --> 00:19:57,000
Kom.
248
00:20:02,920 --> 00:20:04,920
Ohyfsat!
249
00:20:05,800 --> 00:20:09,800
SÄg ni inte vem det var? Kunglig
skÄdespelare - Edward Weyse.
250
00:20:09,240 --> 00:20:11,280
Ăr vi med skĂ„despelare?
251
00:20:11,440 --> 00:20:15,600
Om grevskapet följer med hÀr,
sÄ tar jag hand om bagaget.
252
00:20:15,760 --> 00:20:18,800
Jag lÀmnar besked till Mikkelsen.
253
00:20:20,880 --> 00:20:22,920
-Vilka Àr det?
-Jag vet inte.
254
00:20:23,800 --> 00:20:26,240
Det var greve af Frijsenholms
och deras son.
255
00:20:26,400 --> 00:20:29,800
Var tog ni vÀgen?
Ska vi inte leka mer?
256
00:20:38,920 --> 00:20:42,360
-SÄg du?
-Ja, deras bil Àr större Àn din.
257
00:20:42,520 --> 00:20:46,240
Den unge greven kan vara ett
intressant parti för Amanda.
258
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
Det menar du inte.
259
00:20:48,560 --> 00:20:54,520
Vill du att hon faller för nÄn odÄga
frÄn HornbÊk? Han har klass.
260
00:20:55,520 --> 00:20:58,640
Jag vÀntar fortfarande pÄ
en förklaring, Ditmar.
261
00:20:58,800 --> 00:21:02,520
-PĂ„ vad, far?
-PÄ vad vi gör hÀr.
262
00:21:02,680 --> 00:21:07,000
Den friska havsluften gör far gott,
och fÄr fars tankar bort frÄn-
263
00:21:07,160 --> 00:21:09,600
-problemen med de nya skattereglerna.
264
00:21:09,760 --> 00:21:13,280
Jag vet att det varit svÄrt.
Vi har fÄtt sÀlja mark.
265
00:21:13,440 --> 00:21:17,640
Det hade vi inte behövt, om det inte
varit för dina spelskulder.
266
00:21:17,800 --> 00:21:22,200
Det vill jag gottgöra nu.
Jag vill erbjuda far en affÀr.
267
00:21:22,360 --> 00:21:24,920
Jag Àr inte intresserad
av dina affÀrer.
268
00:21:25,800 --> 00:21:27,720
LÄt oss höra vad Ditmar har att sÀga.
269
00:21:27,880 --> 00:21:32,000
SÄg far alla sommarvillor
vi körde förbi pÄ vÀgen hit?
270
00:21:32,160 --> 00:21:36,160
Jag pratade med hotellÀgaren,
som Àr rÀdd att det blir stort.
271
00:21:36,320 --> 00:21:39,320
Han har rÀtt,
men ingen har upptÀckt det Ànnu.
272
00:21:39,480 --> 00:21:43,960
Markpriserna Àr i botten. Jag tittade
pÄ ett omrÄde ute vid vattnet.
273
00:21:44,120 --> 00:21:47,920
-Styckar vi det i jordlotter...
-Sommarvillor vid vattnet?
274
00:21:48,800 --> 00:21:52,200
Det finns andra investerare,
men jag ville först erbjuda dig...
275
00:21:52,360 --> 00:21:55,480
Jag Àr inte intresserad.
Jag tvivlar starkt pÄ-
276
00:21:55,640 --> 00:21:58,280
-att du fÄr med dig nÄgon pÄ det.
277
00:22:20,720 --> 00:22:25,240
-Jag hoppas lunchen smakade.
-Den var utmÀrkt.
278
00:22:25,400 --> 00:22:30,440
-Vem kör den stora bilen?
-Grosshandlare Madsen.
279
00:22:30,600 --> 00:22:34,520
-Vem Àr han?
-Han Àr mycket förmögen.
280
00:22:34,680 --> 00:22:37,600
-Det menar ni inte.
-En ytterst förmögen man.
281
00:22:37,760 --> 00:22:42,280
Han har varit hÀr flera Är i rad.
Han sÀger att det hÀr stÀllet...
282
00:22:42,440 --> 00:22:46,320
-Vad handlar han med?
-Gulasch, under kriget.
283
00:22:46,480 --> 00:22:51,960
-Nu sÀljer han vÀldigt dyr egendom.
-Det lÄter som en intressant man.
284
00:22:52,120 --> 00:22:55,440
Kan ni placera oss nÀra hans bord
till middagen?
285
00:22:55,600 --> 00:23:00,400
Nu Àr det sÄ att vi har
fasta platser hÀr.
286
00:23:08,400 --> 00:23:10,840
Inte sÄ fasta
att det inte gÄr att Àndra?
287
00:23:11,000 --> 00:23:15,960
Naturligtvis inte. Greven kan lita pÄ
att jag gör mitt bÀsta.
288
00:23:30,160 --> 00:23:34,000
-Ta din halvtimme nu, Martha.
-Tack, fru Andersen.
289
00:23:35,360 --> 00:23:39,320
-Fröken Madsen vill bada.
-Har hon glömt var stranden Àr?
290
00:23:39,480 --> 00:23:43,680
-Hon vill bada i badkar.
-Det ska bestÀllas 2 dagar i förvÀg.
291
00:23:43,840 --> 00:23:49,600
-Herr Andersen har lovat henne.
-Vi ska tÀnda i spisen igen, Martha.
292
00:23:49,760 --> 00:23:52,120
-Min paus, dÄ?
-Jag ordnar det.
293
00:23:52,280 --> 00:23:55,400
-Kan du tÀnda och allt?
-SjÀlvklart.
294
00:24:00,160 --> 00:24:03,360
Hon Àr inte sig sjÀlv idag.
Ăr nĂ„got pĂ„ tok?
295
00:24:03,520 --> 00:24:05,920
Det tror jag inte.
296
00:24:20,720 --> 00:24:24,800
-DÄ var det klart, fröken.
-Tack.
297
00:25:00,720 --> 00:25:05,800
-Har du en fÀstman?
-Nej.
298
00:25:05,240 --> 00:25:09,320
-Vad ska ni göra efter sommaren?
-Hitta en annan plats.
299
00:25:09,480 --> 00:25:13,840
Ni har tur. Ni fÄr se nya platser,
och fÄr arbeta.
300
00:25:15,680 --> 00:25:19,440
Mina förÀldrar hoppas bara
att jag ska bli gift.
301
00:25:21,600 --> 00:25:27,160
-Vad tycker ni om herr Weyse?
-Han verkar trevlig.
302
00:25:27,320 --> 00:25:32,800
Han kan vara vansinnigt rolig.
Ni skulle se nÀr han slÀpper loss.
303
00:25:32,960 --> 00:25:35,160
Han förstÄr sig pÄ kvinnor.
304
00:25:37,800 --> 00:25:41,560
-Det mÄste ni ocksÄ ha mÀrkt.
-Det vet jag inte.
305
00:25:43,400 --> 00:25:46,360
-Ăr han vĂ€ldigt gammal?
-Det har jag inte tÀnkt pÄ.
306
00:25:46,520 --> 00:25:48,680
Eller hur.
307
00:25:49,960 --> 00:25:54,520
Kan ni hÀmta ett papper
och nÄt att skriva med?
308
00:25:54,680 --> 00:25:58,680
Jag ska skriva en lapp, som ni
ska lÀgga i herr Weyses ficka.
309
00:25:58,840 --> 00:26:02,960
-I herr Weyses ficka?
-Ja, i kavajen han har pÄ kvÀllen.
310
00:26:03,120 --> 00:26:05,360
Det Àr ingen dÀr nu.
311
00:26:06,960 --> 00:26:10,400
-Det Àr inte farligt.
-Det Àr nog inte sÄ bra.
312
00:26:10,200 --> 00:26:14,280
-Ni vet vad er far sa sist.
-Det har inget med far att göra.
313
00:26:16,520 --> 00:26:18,880
SnÀlla.
314
00:26:34,400 --> 00:26:38,480
Jag skulle se om ni hade
tillrÀckligt med vatten i tvÀttfatet.
315
00:26:45,520 --> 00:26:47,960
Andersen?
316
00:26:52,480 --> 00:26:55,520
Andersen!
JasÄ, det Àr hÀr ni gömmer er.
317
00:26:55,680 --> 00:26:59,280
-Grosshandlare Madsen.
-Vilka fina humrar.
318
00:26:59,440 --> 00:27:03,360
Jag tÀnkte att de kunde fresta
pÄ lunchbordet.
319
00:27:03,520 --> 00:27:06,720
-Det kan jag lova.
-Det blir förstÄs lite dyrare.
320
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
Det löser vi.
321
00:27:09,800 --> 00:27:13,000
-Vad gör han hÀr?
-Han kom med humrarna.
322
00:27:13,160 --> 00:27:17,400
-Vad hÀnde med Enevoldsen?
-Det Àr hans far.
323
00:27:17,560 --> 00:27:22,400
Han har börjat fiska igen. Han Àr pÄ
en Skagen-kutter vid England.
324
00:27:22,200 --> 00:27:25,360
-DÄ gjorde ni en dÄlig bytesaffÀr.
-Ja.
325
00:27:25,520 --> 00:27:30,280
Men som grosshandlarn vet,
mÄste man ibland ta det man fÄr.
326
00:27:30,440 --> 00:27:36,880
-Stannar greven till middagen?
-Ja, de stannar till imorgon.
327
00:27:37,400 --> 00:27:40,840
-Kan ni placera dem nÀra vÄrt bord?
-Vill ni tala med dem?
328
00:27:41,000 --> 00:27:43,400
Det vore trevligt.
329
00:27:43,200 --> 00:27:47,640
Ni vet att vi har fasta platser
i matsalen.
330
00:27:47,800 --> 00:27:51,320
Det gÄr ut över fru FjeldsÞ
om vi ska byta platser.
331
00:27:51,480 --> 00:27:55,600
Det förstÄr jag, men man kanske
kan göra ett undantag.
332
00:27:55,760 --> 00:28:00,400
Naturligtvis. Om grosshandlaren vill
kan vi titta pÄ det med en gÄng.
333
00:28:14,160 --> 00:28:17,120
-Han vÀntar pÄ Julius.
-Bor han ensam?
334
00:28:17,280 --> 00:28:22,400
Han bor med sin mor, men hon Àr inte
ute sÄ mycket efter det som hÀnde.
335
00:28:22,560 --> 00:28:26,000
Mortens storebror drunknade i vÄras.
336
00:28:26,160 --> 00:28:31,600
-Gjorde han?
-Ja. Det var precis hÀr nere.
337
00:28:31,760 --> 00:28:36,960
De var ute och fiskade nÀr det blÄste
upp. De kom inte igenom brÀnningen.
338
00:28:37,120 --> 00:28:42,960
BÄten kantrade.
FörÀldrarna sÄg allt frÄn stranden.
339
00:28:43,120 --> 00:28:45,640
Det var bara Morten som kom in.
340
00:28:45,800 --> 00:28:50,400
Hans far tyckte han skulle ha gjort
mer för att fÄ sin bror med sig.
341
00:28:50,560 --> 00:28:55,680
De kan inte vara under samma tak
lÀngre, sÄ han Àr ute och fiskar.
342
00:28:55,840 --> 00:29:01,560
-Vad kunde Morten ha gjort?
-Ingenting alls.
343
00:29:03,440 --> 00:29:08,600
Men om man förlorar ett barn, kanske
det hjÀlper att ge nÄgon skulden.
344
00:29:21,960 --> 00:29:24,480
-Goddag, Morten.
-Ăr du aldrig ledig?
345
00:29:24,640 --> 00:29:27,800
Fie skulle just ha paus.
346
00:29:27,240 --> 00:29:31,400
DÄ kanske du vill gÄ en svÀng?
Jag ska se efter fÄren.
347
00:29:31,200 --> 00:29:34,800
Jag hinner inte,
jag mÄste tvÀtta ocksÄ.
348
00:29:34,240 --> 00:29:37,440
Ska vi ordna med betalningen,
Morten?
349
00:29:39,680 --> 00:29:43,840
Jag har inte sÄlt dem Ànnu-
350
00:29:44,000 --> 00:29:48,400
-sÄ du kan inte fÄ sÄ mycket
som du brukar.
351
00:29:48,560 --> 00:29:51,520
Jag lovade ju att
hjÀlpa dig bli av med dem.
352
00:29:51,680 --> 00:29:55,800
Det var snÀllt av dig, men jag kan
frÄga pÄ Hotell Utsikten.
353
00:29:55,960 --> 00:30:00,720
-Nej. Nu Àr du ju hÀr med dem.
-KĂ€nn ingen press.
354
00:30:01,960 --> 00:30:05,920
Jamen, hÀr. Jag tar dem.
355
00:30:06,800 --> 00:30:09,480
-DÄ hoppas jag du kan sÀlja dem.
-Ja.
356
00:30:13,200 --> 00:30:18,400
Ett ögonblick. Var du uppe och
besökte flickorna i morse?
357
00:30:18,560 --> 00:30:21,000
Vad pratar du om?
358
00:30:21,160 --> 00:30:24,920
DÄ var det nog nÄn annan
som tittade till lilla Fie.
359
00:30:25,800 --> 00:30:28,800
Adjö, Morten.
360
00:30:31,400 --> 00:30:34,400
Jag hade inte besök.
Varför sÀger ni det?
361
00:30:34,200 --> 00:30:37,640
Om det inte var du, vem var det dÄ?
362
00:30:40,840 --> 00:30:43,280
Var det verkligen nödvÀndigt?
363
00:30:43,440 --> 00:30:48,560
Jag ser pÄ henne att hon vet vem
det Àr. Jag ska nog fÄ det ur henne.
364
00:30:52,880 --> 00:30:56,720
DĂ„ serveras det kaffe och drycker
i salongen.
365
00:30:56,880 --> 00:31:00,720
-Gör ni aldrig affÀrer pÄ semestern?
-Nej, dÄ Àr jag ledig.
366
00:31:00,880 --> 00:31:04,520
-Utan undantag?
-Om rÀtt idé dyker upp, sÄ...
367
00:31:04,680 --> 00:31:06,680
-Var Àr Amanda?
-Vem?
368
00:31:06,840 --> 00:31:09,600
Amanda Àr min dotter.
Ni sÄgs dÀr inne.
369
00:31:09,760 --> 00:31:12,920
Ska vi inte...? Hon kommer nog.
370
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
Jag förstod aldrig
vem vi placerades bredvid.
371
00:31:16,760 --> 00:31:18,760
Grosshandlare Madsen.
372
00:31:18,920 --> 00:31:22,720
Jag förstÄr inte varför vi flyttades
frÄn vÄrt bord.
373
00:31:22,880 --> 00:31:27,560
Det var bara ett litet försök. Jag
trodde ni skulle sitta bÀttre dÀr.
374
00:31:27,720 --> 00:31:30,600
Det gjorde vi inte,
vi vill flytta tillbaka.
375
00:31:30,760 --> 00:31:33,400
Jag ska göra vad jag kan.
376
00:31:33,200 --> 00:31:35,640
Jag sÄg honom kika
genom nyckelhÄlet.
377
00:31:35,800 --> 00:31:39,520
-Du ser och hör allt möjligt.
-Jag sÄg honom.
378
00:31:39,680 --> 00:31:43,280
-Jag lÀgger barnen.
-Hur mÄnga gÄnger ska jag sÀga det?
379
00:31:43,440 --> 00:31:47,360
-Det Àr dÀrför fröken Malling Àr hÀr.
-DÄ sÀger jag godnatt.
380
00:31:47,520 --> 00:31:51,240
De Àr ouppfostrade för att du
daltar för mycket med dem.
381
00:31:51,400 --> 00:31:56,120
Nu kommer Aurland. Jag klarar inte
fler dÄliga nyheter. Kom. Skynda dig.
382
00:31:56,280 --> 00:31:59,240
Herr Frigh!
383
00:31:59,400 --> 00:32:02,640
-Jag hörde just pÄ radionyheterna.
-Det gjorde ni.
384
00:32:02,800 --> 00:32:06,520
En uppföljning om Privatbanken
som kanske intresserar er.
385
00:32:06,680 --> 00:32:10,440
-Det Àr inte min bank.
-Man talade om andra banker.
386
00:32:10,600 --> 00:32:15,480
Som ocksÄ var lidande. Men Àr ni inte
inblandad kan ni förstÄs sova gott.
387
00:32:15,640 --> 00:32:20,120
-Har ni lyssnat pÄ radio igen?
-Ja. Hjalmar vill Àta kall mat.
388
00:32:22,920 --> 00:32:27,120
-Har ni eld, herr Weyse?
-Har ni börjat röka, lilla Amanda?
389
00:32:27,280 --> 00:32:29,520
Det har jag gjort lÀnge.
390
00:32:29,680 --> 00:32:33,640
-Bara inte far ser det.
-FörstÄs. VarsÄgod.
391
00:32:48,200 --> 00:32:53,200
"Möt mig vid bÀnken. A."
392
00:32:57,000 --> 00:32:59,800
A?
393
00:33:08,760 --> 00:33:12,920
Fru Aurland. Den sköna Helena.
394
00:33:14,480 --> 00:33:20,320
-Vad mumlar du om?
-Bara att det Àr en hÀrlig kvÀll.
395
00:33:20,480 --> 00:33:22,680
Ska vi gÄ en promenad?
396
00:33:22,840 --> 00:33:26,160
Fru FjeldsĂž vill ju
att du lÀr dig spela bridge.
397
00:33:26,320 --> 00:33:28,720
Vill du inte gÄ en promenad
med mig?
398
00:33:28,880 --> 00:33:32,800
Ăr du fortfarande sur
för att vi inte kan...
399
00:33:32,240 --> 00:33:37,800
-...medan jag Àr gravid?
-Nej. Absolut inte. Inte alls.
400
00:33:41,400 --> 00:33:46,320
-Vi fÄr inte nog av havsluften.
-Fler och fler bygger eget hus hÀr.
401
00:33:46,480 --> 00:33:49,200
Vi tycker om hotellet.
Eller hur, Therese?
402
00:33:49,360 --> 00:33:52,600
-Absolut.
-Har ni varit nere pÄ stranden?
403
00:33:52,760 --> 00:33:57,240
-Min man gÄr dÄligt.
-Man kan köra ner.
404
00:33:57,400 --> 00:34:00,880
Tack, men vÄr bil ska inte ner
i sandhögen.
405
00:34:01,400 --> 00:34:06,400
Vi har gjort det mÄnga gÄnger.
Om ni vill kan ni Äka med mig.
406
00:34:06,200 --> 00:34:08,520
-Det lÄter lockande.
-Ja.
407
00:34:08,680 --> 00:34:11,000
Amanda!
408
00:34:11,160 --> 00:34:13,840
-Amanda!
-Ja, far.
409
00:34:14,000 --> 00:34:17,800
Vi pratar om att köra ner till
vattnet. Vill du följa med?
410
00:34:17,960 --> 00:34:22,400
-Nej tack. Jag har sett det.
-Hon har sett det.
411
00:34:23,520 --> 00:34:26,960
Men vi vill gÀrna följa med.
Eller hur, far?
412
00:34:33,000 --> 00:34:37,520
-DÄ sÀger vi ja tack, till stranden.
-StrÄlande.
413
00:34:40,600 --> 00:34:43,400
-En hornuggla, sa du?
-Ja.
414
00:34:43,560 --> 00:34:48,240
Jag vaknade tidigt i morse
av det karaktÀristiska ljudet.
415
00:34:51,920 --> 00:34:53,920
Kunde det verkligen vara sant?
416
00:34:54,800 --> 00:34:59,760
De hÀnsynslösa jÀgarna har snart
utrotat varenda rovfÄgel.
417
00:34:59,920 --> 00:35:02,520
-Det Àr er tur, adjunkten.
-UrsÀkta.
418
00:35:04,360 --> 00:35:07,680
Jag gick upp.
Klockan var knappt fyra.
419
00:35:07,840 --> 00:35:11,400
Jag hann inte ens fÄ pÄ mig
hÀngslena ordentligt.
420
00:35:11,560 --> 00:35:16,800
Det finns ett litet fönster,
högst upp pÄ vinden...
421
00:35:16,960 --> 00:35:22,760
-Men det var falskt alarm.
-UrsÀkta, herr FjeldsÞ.
422
00:35:22,920 --> 00:35:26,880
-Var ni uppe pÄ vinden i morse?
-Ja, imorse.
423
00:35:28,960 --> 00:35:32,760
Ăr ni intresserad av fĂ„glar,
fröken Otilia?
424
00:35:32,920 --> 00:35:35,440
Inte sÀrskilt.
425
00:35:39,160 --> 00:35:42,680
Schack.
426
00:35:43,680 --> 00:35:47,560
-Herr FjeldsÞ var pÄ vinden i morse.
-Vad gjorde han dÀr?
427
00:35:47,720 --> 00:35:49,800
-Tittade pÄ fÄglar.
-Vilken tid?
428
00:35:49,960 --> 00:35:53,360
-Klockan fyra.
-DÄ var det inte honom Andersen sÄg.
429
00:35:53,520 --> 00:35:59,000
Han sÄg nog fel pÄ tiden. Ni skulle
ha sett honom nÀr jag talade om det.
430
00:36:00,800 --> 00:36:04,800
Tack! Ni kan lika gÀrna
fÄ reda pÄ det. Det var Mads.
431
00:36:05,800 --> 00:36:08,120
-Mads?
-Vad var det jag sa?
432
00:36:08,280 --> 00:36:10,840
-Mads?
-Titta inte sÄ dÀr pÄ mig.
433
00:36:11,000 --> 00:36:14,160
Jag Àlskar honom
och vi ska faktiskt gifta oss.
434
00:36:14,320 --> 00:36:19,240
-Gifta er? Ska du inte pÄ lÀroverket?
-Det har jag inte lovat.
435
00:36:41,360 --> 00:36:45,360
-Vad betyder "sang" nu igen?
-Utan triumf. Det Àr franska.
436
00:36:45,520 --> 00:36:48,760
-Vad dum jag Àr.
-Du Àr duktig.
437
00:36:48,920 --> 00:36:51,400
Tack.
438
00:36:54,560 --> 00:36:57,840
Er man har verkligen
en stor repertoar.
439
00:37:29,240 --> 00:37:35,000
-Lilla fru A. Nu Àr jag hÀr.
-Och hÀr Àr jag.
440
00:37:36,800 --> 00:37:39,480
-Amanda. Vad gör du hÀr?
-Fick ni mitt brev?
441
00:37:39,640 --> 00:37:42,480
-Var det du?
-Vem annars?
442
00:37:42,640 --> 00:37:46,200
-Varför skulle vi ses hÀr?
-Ja, varför?
443
00:37:46,360 --> 00:37:48,640
Det vet jag inte...
444
00:37:48,800 --> 00:37:51,680
Ă
h, jag förstÄr...
445
00:37:53,800 --> 00:37:59,000
Du vill in vid teatern, och att
farbror Edward ska hjÀlpa dig.
446
00:38:01,640 --> 00:38:06,000
Vad Àr det dÄ?
Du vet att jag gör allt för dig.
447
00:38:06,160 --> 00:38:08,240
Allt?
448
00:38:08,760 --> 00:38:13,280
KÀra barn. Vad skulle dina förÀldrar
tro, om de plötsligt kom förbi?
449
00:38:13,440 --> 00:38:17,920
De Àr ute och Äker med unge greven,
som far tror Àr nÄgot för mig.
450
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
Lilla Amanda...
451
00:38:20,240 --> 00:38:23,280
SĂ€g inte lilla Amanda,
jag Àr inte liten lÀgre.
452
00:38:23,440 --> 00:38:28,640
Jag har kÀnt dig sen du var 10 Är,
och du glömmer att jag Àr gift.
453
00:38:28,800 --> 00:38:32,520
-Det har inte betytt nÄt förut.
-Det vet du nog inget om.
454
00:38:32,680 --> 00:38:36,240
Det vet jag allt om.
Det var fru apotekare...
455
00:38:36,400 --> 00:38:39,800
Lilla barn. Nej, Amanda!
456
00:38:39,240 --> 00:38:44,800
-Vad Àr det?
-Det gÄr inte, Amanda.
457
00:38:44,960 --> 00:38:48,320
-TÀnk pÄ din far.
-Jag vill inte tÀnka pÄ honom nu.
458
00:38:48,480 --> 00:38:53,800
Han Àr min goda vÀn,
och han kan vara vÀldigt bestÀmd.
459
00:38:54,000 --> 00:38:59,400
-Ăr ni rĂ€dd för honom?
-Nej dÄ. Det Àr jag inte. Nej.
460
00:39:01,280 --> 00:39:07,280
Söta lilla Amanda. Det Àr inte för
att jag inte tycker du Àr vacker-
461
00:39:07,440 --> 00:39:11,360
-hÀrlig och 19 Är.
462
00:39:11,520 --> 00:39:17,480
Kanske nÄn dag nÀr du Àr lite Àldre
och inte bor hemma lÀngre.
463
00:39:17,640 --> 00:39:22,600
DĂ„ kanske farbror Edward
kan komma förbi och hÀlsa pÄ...
464
00:39:22,760 --> 00:39:25,320
LÄter inte det bra?
465
00:39:31,720 --> 00:39:37,120
-Den hÀr platsen Àlskar vi.
-Vad Àr skillnaden pÄ den hÀr...
466
00:39:37,280 --> 00:39:41,280
...och de andra platser vi varit pÄ?
Vad Àr skillnaden?
467
00:39:41,440 --> 00:39:44,440
-Det Àr nÄgot med ljuset.
-Ja. Det kÀnner jag.
468
00:39:44,600 --> 00:39:48,720
Det ser ut att vara fint badvatten.
Man fÄr lust att doppa sig.
469
00:39:48,880 --> 00:39:53,120
FrÄga min dotter om hon vill bada
imorgon. Hon Àlskar att bada.
470
00:39:53,280 --> 00:39:55,400
-Amanda?
-Ja, Amanda.
471
00:39:55,560 --> 00:39:59,120
Jag vet inte hur er bil
klarar havsbadet.
472
00:39:59,280 --> 00:40:02,400
-UrsÀkta?
-VÄgorna kommer nÀrmare och nÀrmare.
473
00:40:02,560 --> 00:40:08,400
TÀnk inte pÄ det. Det Àr inget
problem. Vi har varit hÀr i mÄnga Är.
474
00:40:12,520 --> 00:40:17,160
Vilken tur att det bara var herr
FjeldsÞ pÄ vinden i morse.
475
00:40:20,400 --> 00:40:22,880
Jag tycker du ska be Fie om ursÀkt.
476
00:40:26,840 --> 00:40:31,840
HÀr Àr en lista pÄ det vi saknar. Kan
du ringa och bestÀlla det imorgon?
477
00:40:32,000 --> 00:40:34,120
LÄt dem stÄ.
478
00:40:35,760 --> 00:40:40,280
Jag tycker inte du ska dricka mer.
GÀsterna har inte ens lagt sig Àn.
479
00:40:40,440 --> 00:40:43,400
Som om du inte har lagt dig i
tillrÀckligt.
480
00:40:43,560 --> 00:40:46,680
Du jagade mitt enda barn
bort frÄn mig.
481
00:40:46,840 --> 00:40:50,240
-Det har jag inte gjort.
-Jo, det har du.
482
00:40:50,400 --> 00:40:54,680
Du har gjort mig till vÀrldens
ensammaste mÀnniska, Molly.
483
00:40:54,840 --> 00:40:59,240
Inte nog med att du absolut skulle
arbeta hÀr pÄ hotellet-
484
00:40:59,400 --> 00:41:04,920
-nÀr min fru dog.
Du övertog ocksÄ hennes sÀng.
485
00:41:07,160 --> 00:41:11,200
-Det var mer Àn Poul klarade.
-Det var inte dÀrför han reste.
486
00:41:11,360 --> 00:41:13,720
Jo, det var det!
487
00:41:16,120 --> 00:41:21,400
-JasÄ, Fie.
-UrsÀkta.
488
00:41:21,200 --> 00:41:23,720
Herr Madsen frÄgar efter
herr Andersen.
489
00:41:23,880 --> 00:41:26,720
-Vad?
-Grosshandlar Madsen frÄgar efter er.
490
00:41:26,880 --> 00:41:30,960
-DĂ„ kanske du ska...
-Du ser vÀl att jag Àr pÄ vÀg?
491
00:41:37,280 --> 00:41:39,880
Det har varit en hÄrd vinter
för honom.
492
00:41:40,400 --> 00:41:45,240
Det brukar bli bÀttre nÀr gÀsterna
kommer, men i Är Àr det illa.
493
00:41:45,400 --> 00:41:51,560
-Vattnet brukar inte stiga sÄ fort.
-Det var otur, grosshandlare Madsen.
494
00:41:51,720 --> 00:41:56,400
-Er bil klarar knappast saltvattnet.
-Jag förstÄr det.
495
00:41:56,200 --> 00:41:59,320
-Vi mÄste ha tag pÄ en skyffel...
-Nej!
496
00:41:59,480 --> 00:42:04,960
Jag kÀnner stranden vÀl. En
skyffel hjÀlper inte i det hÀr lÀget.
497
00:42:05,120 --> 00:42:08,320
Ska greven övernatta dÀr nere?
498
00:42:08,480 --> 00:42:12,920
-Ăr grevens bil ocksĂ„ översvĂ€mmad?
-Ăr ni berusad? Den stĂ„r ju dĂ€r!
499
00:42:13,800 --> 00:42:16,240
Han sitter dÀr nere i min!
500
00:42:16,400 --> 00:42:20,600
-Ska vi leta rÀtt pÄ en hÀst?
-Det Àr en bra idé. Hitta en hÀst.
501
00:42:20,760 --> 00:42:24,000
-Vi frÄgar honom.
-Nej. Under inga omstÀndigheter.
502
00:42:24,160 --> 00:42:27,800
Det Àr den enda hÀsten i nÀrheten.
503
00:42:29,800 --> 00:42:33,880
-Vi försökte fÄ loss bilen.
-Det lyckades dessvÀrre inte.
504
00:42:34,400 --> 00:42:36,480
Hur gÄr det med era förÀldrar?
505
00:42:38,720 --> 00:42:41,720
Vad bra att ni kunde
ta er upp sjÀlva.
506
00:42:41,880 --> 00:42:46,640
Nu fick ni förhoppningsvis med
solnedgÄngen, den Àr fantastisk.
507
00:42:46,800 --> 00:42:52,680
Vill ni be min chaufför förbereda
bilen? Vi reser i kvÀll.
508
00:42:59,400 --> 00:43:02,000
Nu förlorar du vÀl vadet?
509
00:43:03,240 --> 00:43:06,280
Du kan lika gÀrna inse det.
Det blir inte i Är.
510
00:43:06,440 --> 00:43:10,400
-NĂ€r inte ens farbror Edward vill.
-Jag slÄr ihjÀl dig.
511
00:43:10,200 --> 00:43:13,920
-Var du dÀr ocksÄ?
-Vad ska jag annars göra?
512
00:43:16,400 --> 00:43:19,760
Du kan lika gÀrna ge upp.
Alla mÀn hÀr Àr för gamla.
513
00:43:27,440 --> 00:43:32,840
-Jag ska rÀdda en av gÀsternas bil.
-Jag vet. Grosshandlare Madsens.
514
00:43:33,000 --> 00:43:36,800
-Ăr det hans?
-Det trodde jag du visste.
515
00:43:36,240 --> 00:43:39,160
DÄ gÄr jag hem igen.
Hans bil kan segla ivÀg.
516
00:43:39,320 --> 00:43:43,200
-Det fÄr du inte. DÄ fÄr jag skulden.
-DÄ gör vi det.
517
00:43:43,360 --> 00:43:47,600
Men han fÄr betala för det.
Vill du följa med?
518
00:43:47,760 --> 00:43:50,720
Nej, jag ska in.
519
00:43:50,880 --> 00:43:55,840
Jag ville bara sÀga att det
herr Andersen sa, stÀmmer inte.
520
00:43:56,000 --> 00:44:00,840
Han fick reda pÄ att det var en av
gÀsterna som var pÄ vinden i morse.
521
00:44:01,000 --> 00:44:06,000
-Jag hade inte besök.
-Jag tyckte annars han hade tur.
522
00:44:10,920 --> 00:44:14,840
-Vad heter den?
-HĂ€st.
523
00:44:15,000 --> 00:44:17,400
Den heter sÄ.
524
00:44:51,120 --> 00:44:56,000
ĂversĂ€ttning: Susie Hedström
www.sdimedia.com
43240