All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E08.Confessions.of.a.Dangerous.Mind.720p.G66_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,436 Previously on "Whiskey Cavalier"... Agent Chase. 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,137 Sir? In my office. 3 00:00:04,137 --> 00:00:05,405 Yes, sir. 4 00:00:05,405 --> 00:00:07,441 Will, you're one of our best agents. 5 00:00:07,441 --> 00:00:09,409 Your mission is to pick up Standish, 6 00:00:09,409 --> 00:00:11,745 bring him back to Paris within 48 hours. 7 00:00:12,513 --> 00:00:13,814 Can I help you? 8 00:00:13,814 --> 00:00:14,915 I'm Todd. 9 00:00:14,915 --> 00:00:16,550 And this is my desk. 10 00:00:16,550 --> 00:00:18,452 I've been working at this desk for a while now. Of course you have. 11 00:00:18,452 --> 00:00:20,420 You just swoop in and take whatever you want, 12 00:00:20,420 --> 00:00:22,522 because that's what Americans do. 13 00:00:22,522 --> 00:00:24,591 Susan, right? Will's bestie. 14 00:00:24,591 --> 00:00:26,059 Listen, Will's not answering his phone. 15 00:00:26,059 --> 00:00:27,060 I thought you might -- 16 00:00:27,060 --> 00:00:28,195 I don't know where he is. 17 00:00:28,195 --> 00:00:30,364 Wow, you are a terrible liar. 18 00:00:30,364 --> 00:00:32,432 And I don't think I like you, Ray. 19 00:00:32,432 --> 00:00:33,834 [ Click, line beeps ] 20 00:00:33,834 --> 00:00:35,269 Edgar Standish. 21 00:00:35,269 --> 00:00:36,970 Let's take a look at that tooth. 22 00:00:36,970 --> 00:00:38,672 [ Groaning ] 23 00:00:38,672 --> 00:00:40,474 Will: You've been selling the weapons that we seize. 24 00:00:40,474 --> 00:00:43,076 That's why you sent me to bring back Standish. 25 00:00:43,076 --> 00:00:44,745 Ollerman: Because of you, 26 00:00:44,745 --> 00:00:46,647 I'm gonna have to kill all these people. 27 00:00:47,648 --> 00:00:48,849 Aah! 28 00:00:48,849 --> 00:00:51,485 [ Beeping ] 29 00:00:54,388 --> 00:00:57,758 ♪♪ 30 00:00:57,758 --> 00:01:00,827 ♪♪ 31 00:01:00,827 --> 00:01:02,296 [ Groans ] 32 00:01:05,799 --> 00:01:12,873 ♪♪ 33 00:01:12,873 --> 00:01:13,941 [ Briefcase thuds ] 34 00:01:13,941 --> 00:01:15,242 There's no time left. 35 00:01:15,242 --> 00:01:16,710 This has to happen now. 36 00:01:18,745 --> 00:01:20,614 We need to pick names... 37 00:01:22,149 --> 00:01:23,317 ...for Secret Santa. 38 00:01:23,317 --> 00:01:25,185 [ Laughs ] 39 00:01:25,185 --> 00:01:26,353 I'm not crazy, right? 40 00:01:26,353 --> 00:01:27,754 It's an odd time to celebrate Christmas. 41 00:01:27,754 --> 00:01:29,456 Well, the holidays are our busiest time, 42 00:01:29,456 --> 00:01:30,958 so we celebrate in the off season. 43 00:01:30,958 --> 00:01:33,593 This is a Supplemental Holiday for Espionage Professionals. 44 00:01:33,593 --> 00:01:35,562 I'm calling it SHEP. 45 00:01:35,562 --> 00:01:36,964 Or Spy Christmas. 46 00:01:36,964 --> 00:01:38,098 Yeah, I'm a Hindu. 47 00:01:38,098 --> 00:01:39,499 Guys, I love everything about Christmas. 48 00:01:39,499 --> 00:01:41,101 Ooh, hey! 49 00:01:41,101 --> 00:01:42,402 Tonight, after this, you want to come over to my place, 50 00:01:42,402 --> 00:01:43,503 help me decorate my tree? 51 00:01:43,503 --> 00:01:45,205 You're kidding, right? 52 00:01:45,205 --> 00:01:46,640 Yes. Of course I'm kidding. 53 00:01:46,640 --> 00:01:48,642 I don't have a-a tree that stays up all year. 54 00:01:48,642 --> 00:01:50,277 How did you get stuck with Secret Santa? 55 00:01:50,277 --> 00:01:51,445 You lose a bet? 56 00:01:51,445 --> 00:01:52,946 Well, as I'm sure you're all aware, 57 00:01:52,946 --> 00:01:56,383 I sometimes have problems connecting with... 58 00:01:56,383 --> 00:01:57,551 people. 59 00:01:57,551 --> 00:01:58,819 "No, Jai, you're delightful." 60 00:01:58,819 --> 00:02:00,253 But I have been trying. That's true. 61 00:02:00,253 --> 00:02:02,189 He came up to me yesterday out of the blue 62 00:02:02,189 --> 00:02:03,890 and asked me how I was doing. 63 00:02:03,890 --> 00:02:07,194 He didn't stick around for the answer, but... 64 00:02:07,194 --> 00:02:08,862 I was fine, by the way. 65 00:02:08,862 --> 00:02:11,765 And now the cliffhanger is over. 66 00:02:11,765 --> 00:02:13,266 See, I've been making really good progress, 67 00:02:13,266 --> 00:02:16,670 but Susan, here, feels I need to open myself up 68 00:02:16,670 --> 00:02:19,373 to more workplace bonding activities. 69 00:02:19,373 --> 00:02:20,774 I'm so excited. 70 00:02:20,774 --> 00:02:23,577 I called it "making friends," but whatever. 71 00:02:23,577 --> 00:02:25,512 You got to have love in your heart 72 00:02:25,512 --> 00:02:28,115 for everyone that you work with. 73 00:02:28,115 --> 00:02:29,416 "Ray"? 74 00:02:29,416 --> 00:02:30,584 Hell no. I want a diff-- Nope. 75 00:02:30,584 --> 00:02:31,718 Briefcase is now closed. 76 00:02:31,718 --> 00:02:34,087 30 bucks or less. No gag gifts. 77 00:02:34,087 --> 00:02:35,589 Happy SHEP, everyone. 78 00:02:38,225 --> 00:02:39,826 You know, I got a Christmas sweater at home 79 00:02:39,826 --> 00:02:40,927 with your name on it. 80 00:02:40,927 --> 00:02:41,928 Oh, do you? 81 00:02:41,928 --> 00:02:42,929 Yeah. [ Chuckles ] 82 00:02:42,929 --> 00:02:44,431 My aunt's name is Tina. 83 00:02:44,431 --> 00:02:45,899 She left it there one time. 84 00:02:47,267 --> 00:02:50,137 That went from sexy to not sexy at all real quick, didn't it? 85 00:02:50,137 --> 00:02:51,371 Yes, it did. Uh-huh. 86 00:02:51,371 --> 00:02:53,440 You're still cute, though. [ Chuckles ] 87 00:02:53,440 --> 00:02:55,742 I'll see you in a few days. I got a mission in Miami. 88 00:02:55,742 --> 00:02:57,711 Ooh, Miami. 89 00:02:57,711 --> 00:02:58,945 Cool. What is it? 90 00:02:58,945 --> 00:03:00,113 Same ol', same ol'. 91 00:03:00,113 --> 00:03:01,915 Some corrupt billionaire playboy. 92 00:03:01,915 --> 00:03:04,151 I gotta seduce him to get some bank codes. 93 00:03:04,151 --> 00:03:05,419 See you later. 94 00:03:07,154 --> 00:03:08,255 All right. 95 00:03:08,255 --> 00:03:09,956 [ Door opens ] 96 00:03:09,956 --> 00:03:11,425 [ Door closes ] 97 00:03:11,425 --> 00:03:13,126 She just say "seduce"? 98 00:03:14,194 --> 00:03:16,063 Frankie, you're an agent 99 00:03:16,063 --> 00:03:18,665 who's made some questionable decisions in the field. 100 00:03:18,665 --> 00:03:19,566 Yeah. 101 00:03:19,566 --> 00:03:20,667 Seducing is, like, 102 00:03:20,667 --> 00:03:22,436 an over-the-pants thing, right? 103 00:03:22,436 --> 00:03:25,272 I-It's no different than if you were dating...an actress 104 00:03:25,272 --> 00:03:27,474 and she had to do a romantic love scene. 105 00:03:27,474 --> 00:03:28,875 Right. 106 00:03:28,875 --> 00:03:30,777 Nothing to be concerned about because it's fake. 107 00:03:30,777 --> 00:03:32,012 No, I'm saying that sometimes 108 00:03:32,012 --> 00:03:34,347 you actually have to have sex to make it look real. 109 00:03:34,347 --> 00:03:36,716 Oh. 110 00:03:38,919 --> 00:03:40,220 Too mean? 111 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 Yeah. 112 00:03:41,221 --> 00:03:43,490 But so good. 113 00:03:43,490 --> 00:03:45,625 [ Pool cue clacks ] 114 00:03:45,625 --> 00:03:47,727 Y'know the mistake Standish is making? 115 00:03:47,727 --> 00:03:49,129 Look, if you're dating someone 116 00:03:49,129 --> 00:03:50,630 and you want the relationship to have a chance, 117 00:03:50,630 --> 00:03:53,233 you have to trust that person completely. 118 00:03:53,233 --> 00:03:55,102 Mnh, that's not a thing. 119 00:03:55,102 --> 00:03:56,036 Oh, it's a thing. 120 00:03:56,036 --> 00:03:57,504 I know it's your favorite topic, 121 00:03:57,504 --> 00:03:59,606 but no one trusts anyone completely. 122 00:03:59,606 --> 00:04:01,174 I trust you completely. 123 00:04:01,174 --> 00:04:02,175 No, you don't. 124 00:04:02,175 --> 00:04:03,443 Uh... 125 00:04:03,443 --> 00:04:05,579 All the "shady" things from my past, 126 00:04:05,579 --> 00:04:08,081 the way I make rash decisions on the fly? 127 00:04:08,081 --> 00:04:09,950 I don't even know what I'm doing half the time. 128 00:04:09,950 --> 00:04:13,053 Why are you trying to convince me not to trust you? 129 00:04:13,053 --> 00:04:14,588 I'm making a point. 130 00:04:14,588 --> 00:04:16,089 I mean, let's hypothetically say 131 00:04:16,089 --> 00:04:17,657 years from now, we're married. 132 00:04:17,657 --> 00:04:19,593 Okay, how -- how -- how would that happen? 133 00:04:19,593 --> 00:04:20,727 Just go with it. 134 00:04:20,727 --> 00:04:22,496 So, you think that we're happy. 135 00:04:22,496 --> 00:04:24,164 And then you come home one day 136 00:04:24,164 --> 00:04:26,066 and I'm wearing a sexy nightgown 137 00:04:26,066 --> 00:04:28,735 and there's a handsome stranger in the bathtub. 138 00:04:28,735 --> 00:04:30,303 Do I still have your complete trust? 139 00:04:30,303 --> 00:04:33,440 Yep. Because I'm sure there's some reasonable explanation. 140 00:04:33,440 --> 00:04:34,741 Like what? 141 00:04:34,741 --> 00:04:37,043 Okay, he was working out in the back, 142 00:04:37,043 --> 00:04:38,612 and he fell through the ice in our pond. 143 00:04:38,612 --> 00:04:41,148 And, yes, we have a pond. 144 00:04:41,148 --> 00:04:42,382 So you took him inside, 145 00:04:42,382 --> 00:04:44,151 you put him in the bath just to get him warm, 146 00:04:44,151 --> 00:04:45,886 and you got your clothes wet, so you had to take them off. 147 00:04:45,886 --> 00:04:47,988 And, no, you did not have a nightgown on underneath, 148 00:04:47,988 --> 00:04:49,856 because that would just be ridiculous, 149 00:04:49,856 --> 00:04:51,625 but you put on my favorite nightgown 150 00:04:51,625 --> 00:04:53,126 'cause you knew I was coming home 151 00:04:53,126 --> 00:04:54,961 and because you have this kinky thing 152 00:04:54,961 --> 00:04:57,631 where you like to have sex while someone else is in the house. 153 00:04:57,631 --> 00:04:59,766 [ Chuckles ] 154 00:04:59,766 --> 00:05:00,834 You're insane. 155 00:05:00,834 --> 00:05:02,602 Yeah, but in a good way? 156 00:05:03,570 --> 00:05:07,007 Hey, party people! Ray is in the house. 157 00:05:07,007 --> 00:05:07,974 Okay, Ray. 158 00:05:07,974 --> 00:05:09,576 Before you hooked up with Gigi, 159 00:05:09,576 --> 00:05:11,111 did Will trust you completely? 160 00:05:11,111 --> 00:05:12,712 He did. 161 00:05:12,712 --> 00:05:14,447 Uh, oh! And thanks for bringing that up. 162 00:05:14,447 --> 00:05:16,449 No one's talked about it in a while. 163 00:05:16,449 --> 00:05:19,219 Anyway, I come bearing mission! 164 00:05:19,219 --> 00:05:20,387 Who's excited? 165 00:05:20,387 --> 00:05:21,721 Okay. 166 00:05:21,721 --> 00:05:23,957 [ Remote beeps, hydraulics hiss ] 167 00:05:25,559 --> 00:05:27,327 Love doing that. 168 00:05:27,327 --> 00:05:28,862 So, the team 169 00:05:28,862 --> 00:05:31,498 needs to head to Europe for a prisoner transfer. 170 00:05:31,498 --> 00:05:33,667 This guy may have intel on The Trust. 171 00:05:33,667 --> 00:05:35,168 I hate that they call themselves "The Trust." 172 00:05:35,168 --> 00:05:37,003 I know. It's an important word to Will. 173 00:05:37,003 --> 00:05:38,505 Oh, I'm aware. 174 00:05:38,505 --> 00:05:40,140 Okay, prisoner transport. Why us? 175 00:05:40,140 --> 00:05:43,543 Well, because MI6, CIA, FBI, they've all been infiltrated. 176 00:05:43,543 --> 00:05:45,512 And the more we learn about The Trust, 177 00:05:45,512 --> 00:05:47,347 the more we see their fingerprints 178 00:05:47,347 --> 00:05:48,782 on global terror events. 179 00:05:49,916 --> 00:05:52,586 We're afraid they're planning something huge. 180 00:05:52,586 --> 00:05:54,221 EUROPOL thinks that this prisoner 181 00:05:54,221 --> 00:05:56,156 may be the best chance to figure out 182 00:05:56,156 --> 00:05:58,692 when and where the next attack will take place. 183 00:05:58,692 --> 00:06:00,527 All right, so what's our job on the ground? 184 00:06:00,527 --> 00:06:02,662 You will be escorting him from a black site 185 00:06:02,662 --> 00:06:04,097 to a private airstrip 186 00:06:04,097 --> 00:06:05,832 where he will be transferred for interrogation. 187 00:06:05,832 --> 00:06:08,435 You two will be in one of the follow cars with Standish. 188 00:06:08,435 --> 00:06:09,703 It's a babysitting gig. 189 00:06:09,703 --> 00:06:10,937 No, no, no, no. 190 00:06:10,937 --> 00:06:12,739 This is a very high-level operation 191 00:06:12,739 --> 00:06:14,007 that requires the utmo-- 192 00:06:14,007 --> 00:06:15,875 Okay, yes, it's a babysitting gig. 193 00:06:15,875 --> 00:06:17,244 [ Remote beeps, hydraulics hiss ] 194 00:06:17,244 --> 00:06:18,879 But at least you guys will be back in time 195 00:06:18,879 --> 00:06:21,681 for the Spy Christmas party in the Hive. 196 00:06:21,681 --> 00:06:23,316 All right, let's get the team ready to roll. 197 00:06:23,316 --> 00:06:24,951 Hey, I still don't understand 198 00:06:24,951 --> 00:06:26,753 how we ended up getting married. 199 00:06:26,753 --> 00:06:28,154 You had a rich uncle who died, 200 00:06:28,154 --> 00:06:30,457 and I married you for the inheritance. 201 00:06:31,458 --> 00:06:33,193 Oh. 202 00:06:33,193 --> 00:06:34,527 Well, that's dirty. 203 00:06:34,527 --> 00:06:36,596 I never know what's [Chuckles] going on. 204 00:06:36,596 --> 00:06:42,669 ♪♪ 205 00:06:42,669 --> 00:06:44,871 [ Dogs barking ] 206 00:06:44,871 --> 00:06:52,946 ♪♪ 207 00:06:52,946 --> 00:07:00,954 ♪♪ 208 00:07:00,954 --> 00:07:09,029 ♪♪ 209 00:07:09,029 --> 00:07:10,697 [ Beep ] 210 00:07:10,697 --> 00:07:12,565 Hey, Tina. Hey, it's me. 211 00:07:12,565 --> 00:07:17,070 Just wanted to call, say hi, and I missed you. 212 00:07:17,070 --> 00:07:19,873 You're probably busy seducing that guy. 213 00:07:19,873 --> 00:07:21,508 It's all good, though. 214 00:07:21,508 --> 00:07:23,410 Standish: I'm not worried about it. [ Sighs ] You know. 215 00:07:23,410 --> 00:07:25,211 You got to do what you got to do for your country, right? 216 00:07:25,211 --> 00:07:26,980 I'm doing the same thing here in France. 217 00:07:26,980 --> 00:07:28,348 But not the -- you know, the same thing. 218 00:07:28,348 --> 00:07:29,849 That'd be weird, right? [ Chuckles ] 219 00:07:29,849 --> 00:07:32,819 Both of us on missions doing sex things. 220 00:07:32,819 --> 00:07:35,789 But, yeah, hope it's going well. 221 00:07:35,789 --> 00:07:36,856 Is that your fault? 222 00:07:36,856 --> 00:07:38,258 Uh, I got to go here, 223 00:07:38,258 --> 00:07:40,593 but good luck with the seducing. 224 00:07:40,593 --> 00:07:43,363 I'll talk to you later. All right. 225 00:07:44,731 --> 00:07:46,132 [ Sighing ] Oh, my God. 226 00:07:46,132 --> 00:07:48,301 Standish! Yeah, I'm coming, I'm coming. 227 00:07:48,301 --> 00:07:50,270 [ Groans ] 228 00:07:53,340 --> 00:07:55,642 [ Dogs barking ] 229 00:07:58,311 --> 00:08:00,613 So, who is this prisoner, anyway? 230 00:08:00,613 --> 00:08:02,215 No idea. 231 00:08:02,215 --> 00:08:03,817 Ray said EUROPOL is so worried about leaks, 232 00:08:03,817 --> 00:08:06,553 they haven't even released his identity at the highest levels. 233 00:08:06,553 --> 00:08:08,655 [ Chains clinking ] 234 00:08:08,655 --> 00:08:16,830 ♪♪ 235 00:08:16,830 --> 00:08:25,038 ♪♪ 236 00:08:25,038 --> 00:08:27,374 [ Barking continues ] 237 00:08:27,374 --> 00:08:35,882 ♪♪ 238 00:08:35,882 --> 00:08:37,951 [ Door creaks ] 239 00:08:37,951 --> 00:08:44,791 ♪♪ 240 00:08:44,791 --> 00:08:46,593 Ollerman? 241 00:08:49,462 --> 00:08:50,897 No way. 242 00:08:50,897 --> 00:08:52,999 Why is he still alive? 243 00:08:53,833 --> 00:08:55,702 Nice to see you all, too. 244 00:08:56,536 --> 00:08:58,605 They told you I died, didn't they? 245 00:08:58,605 --> 00:09:00,140 See? 246 00:09:00,140 --> 00:09:02,575 That's the problem with having all these secrets in my head. 247 00:09:02,575 --> 00:09:04,844 I'm worth too much. 248 00:09:04,844 --> 00:09:06,946 That, and your aim sucks. 249 00:09:06,946 --> 00:09:09,282 How about we just finish this right now? 250 00:09:09,282 --> 00:09:10,216 All right. 251 00:09:10,216 --> 00:09:11,951 Let's just stay calm. 252 00:09:11,951 --> 00:09:13,353 Take some deep breaths, all right? 253 00:09:13,353 --> 00:09:15,121 What do you mean? He tried to kill us. 254 00:09:15,121 --> 00:09:17,257 Why would they even assign us to pick him up, anyway? 255 00:09:17,257 --> 00:09:19,159 He pulled my tooth out with pliers. 256 00:09:19,159 --> 00:09:20,627 Frankie: It was a fake tooth. 257 00:09:20,627 --> 00:09:22,262 It's still messed up. Don't diminish my trauma. 258 00:09:22,262 --> 00:09:24,431 Guys, look, I don't know why we got this mission. 259 00:09:24,431 --> 00:09:25,532 It doesn't matter. 260 00:09:25,532 --> 00:09:26,666 We have a job to do, 261 00:09:26,666 --> 00:09:28,268 and we're gonna finish it like we always do. 262 00:09:28,268 --> 00:09:29,469 Agreed? 263 00:09:29,469 --> 00:09:31,771 Ollerman: Agent Chase done with his pep talk? 264 00:09:31,771 --> 00:09:33,940 I always used to love those. 265 00:09:34,707 --> 00:09:35,842 Shall we? 266 00:09:35,842 --> 00:09:37,577 We do have a schedule to keep. 267 00:09:37,577 --> 00:09:44,217 ♪♪ 268 00:09:44,217 --> 00:09:46,719 So, the Boy Scout partnered with the sociopath. 269 00:09:46,719 --> 00:09:47,954 How's that working out? 270 00:09:47,954 --> 00:09:48,922 It's going really well, for your information. 271 00:09:48,922 --> 00:09:50,089 Hey, not helping. 272 00:09:50,089 --> 00:09:51,357 Why don't you just get in the van 273 00:09:51,357 --> 00:09:52,892 before I do something I'm gonna regret? 274 00:09:52,892 --> 00:09:55,762 Oh, come on, Will. That's not your speed. 275 00:09:58,698 --> 00:10:00,266 Yeah, but it's her speed. 276 00:10:00,266 --> 00:10:02,202 Let's roll. 277 00:10:02,202 --> 00:10:07,474 ♪♪ 278 00:10:07,474 --> 00:10:11,311 ♪ I need to know now ♪ 279 00:10:11,311 --> 00:10:12,712 ♪ Know now ♪ 280 00:10:12,712 --> 00:10:15,148 ♪ Can you love me again? ♪ 281 00:10:15,148 --> 00:10:18,751 ♪ I need to know now ♪ 282 00:10:18,751 --> 00:10:20,487 ♪ Know now ♪ 283 00:10:20,487 --> 00:10:22,755 ♪ Can you love me again? ♪ 284 00:10:22,755 --> 00:10:25,892 ♪♪ 285 00:10:25,892 --> 00:10:28,895 -- Captions by VITAC -- 286 00:10:28,895 --> 00:10:31,264 ♪ Can you love me again? ♪ 287 00:10:34,033 --> 00:10:35,602 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ Merry Spy Christmas. 288 00:10:35,602 --> 00:10:39,105 Hey! Merry Spy Christmas. [ Chuckles ] 289 00:10:39,105 --> 00:10:41,074 Ooh, and a merry Spy Christmas. 290 00:10:41,074 --> 00:10:42,442 Yes, hi. 291 00:10:42,442 --> 00:10:45,478 Oh, and a merry Spy Christmas to you, mister. 292 00:10:46,312 --> 00:10:49,148 Oh, you don't get a candy cane if you don't smile. 293 00:10:49,148 --> 00:10:50,717 Fine. 294 00:10:52,585 --> 00:10:54,287 God, I can't do this anymore. 295 00:10:54,287 --> 00:10:56,489 Hey, Susan. Hey. 296 00:10:56,489 --> 00:10:58,224 Please don't make me talk to anyone else. 297 00:10:58,224 --> 00:10:59,626 Please. 298 00:10:59,626 --> 00:11:01,161 How long have you even tried? 299 00:11:01,161 --> 00:11:03,062 It's not about how long I tried, 300 00:11:03,062 --> 00:11:05,198 it's about the effort that I put in. 301 00:11:05,198 --> 00:11:06,599 Less than a minute. 302 00:11:06,599 --> 00:11:08,067 Well... 303 00:11:08,067 --> 00:11:09,536 I can't really judge you. 304 00:11:09,536 --> 00:11:11,437 I still haven't gotten Ray his Secret Santa gift, 305 00:11:11,437 --> 00:11:14,974 so I'm -- I'm wrapping up this stapler I found. 306 00:11:14,974 --> 00:11:16,342 Okay. 307 00:11:16,342 --> 00:11:18,177 Have you -- Have you seen any of the team? 308 00:11:18,177 --> 00:11:20,980 Not a word. No, it's full security protocol. 309 00:11:20,980 --> 00:11:22,448 Wow. 310 00:11:22,448 --> 00:11:24,384 This must be a highly classified asset. 311 00:11:24,384 --> 00:11:26,319 They've been on complete electronic blackout 312 00:11:26,319 --> 00:11:28,388 since they left here. Mm-hmm. 313 00:11:28,388 --> 00:11:30,323 You haven't seen my stapler around, have you? 314 00:11:30,323 --> 00:11:31,124 Ooh. 315 00:11:31,124 --> 00:11:33,059 No, Todd. 316 00:11:33,059 --> 00:11:34,427 It's just that that poorly wrapped gift 317 00:11:34,427 --> 00:11:36,763 is the exact shape of my stapler. 318 00:11:36,763 --> 00:11:38,932 No, it's not. 319 00:11:38,932 --> 00:11:41,267 This is a -- [ Clears throat ] 320 00:11:41,267 --> 00:11:45,104 ...a toy bus that I bought for my nephew. 321 00:11:45,104 --> 00:11:46,773 [ Stapler clicks ] 322 00:11:46,773 --> 00:11:49,842 ♪ With every Christmas card I write ♪ 323 00:11:49,842 --> 00:11:53,146 Thank you so much. It's exactly what I wanted. 324 00:11:53,980 --> 00:11:55,481 Brits. 325 00:11:56,783 --> 00:11:58,618 Hey! 326 00:11:58,618 --> 00:12:00,954 You think Ray would like an empty cup? 327 00:12:00,954 --> 00:12:02,121 Yeah, absolutely. 328 00:12:02,121 --> 00:12:03,756 I can decorate it. Mm-hmm. 329 00:12:03,756 --> 00:12:05,024 Write his name on it. 330 00:12:05,024 --> 00:12:06,759 "Ray." Yeah. 331 00:12:06,759 --> 00:12:08,461 "Ray's cup." 332 00:12:09,996 --> 00:12:11,664 ♪ And may all ♪ 333 00:12:11,664 --> 00:12:12,465 [ Bird cries ] 334 00:12:12,465 --> 00:12:16,769 ♪ Your Christmases ♪ 335 00:12:16,769 --> 00:12:23,476 ♪ Be white ♪ 336 00:12:27,246 --> 00:12:28,414 How we doing? 337 00:12:28,414 --> 00:12:30,049 Standish: Checking the satellite. 338 00:12:30,049 --> 00:12:31,851 Airspace -- clear. 339 00:12:31,851 --> 00:12:33,119 Road -- clear. 340 00:12:33,119 --> 00:12:34,787 Electronic signature still invisible. 341 00:12:34,787 --> 00:12:35,822 We are all good. 342 00:12:42,028 --> 00:12:43,296 [ Beep ] 343 00:12:45,665 --> 00:12:47,100 What the hell?! 344 00:12:51,938 --> 00:12:56,976 ♪♪ 345 00:12:56,976 --> 00:12:58,177 Shooter, 11:00! 346 00:12:58,177 --> 00:12:59,612 Hold on! 347 00:13:01,881 --> 00:13:03,383 Get down! 348 00:13:05,284 --> 00:13:07,353 Everyone out of the car! 349 00:13:07,353 --> 00:13:09,022 [ Glass shatters ] 350 00:13:09,022 --> 00:13:14,027 ♪♪ 351 00:13:14,027 --> 00:13:15,628 Aah! 352 00:13:15,628 --> 00:13:16,829 [ Gunfire ] 353 00:13:16,829 --> 00:13:18,431 Frankie: Standish, stay down! 354 00:13:18,431 --> 00:13:19,832 Will: Shooter up top. 355 00:13:19,832 --> 00:13:28,708 ♪♪ 356 00:13:28,708 --> 00:13:29,809 [ Gunfire continues ] 357 00:13:29,809 --> 00:13:31,577 We're never gonna make the Christmas party. 358 00:13:31,577 --> 00:13:34,113 Ah, nobody shows up to those things on time, anyway. 359 00:13:38,351 --> 00:13:40,453 We got to get to the van before Ollerman gets killed. 360 00:13:40,453 --> 00:13:42,555 Right. Hey, you can leave that thing here, huh? 361 00:13:42,555 --> 00:13:44,924 I don't go anywhere without my laptop! 362 00:13:44,924 --> 00:13:46,459 Okay. 363 00:13:46,459 --> 00:13:48,127 I think Standish is in shock. 364 00:13:48,127 --> 00:13:49,195 All right, follow my lead. 365 00:13:49,195 --> 00:13:51,464 Standish, cover us. Aah! 366 00:13:51,464 --> 00:13:56,936 ♪♪ 367 00:13:56,936 --> 00:13:59,305 [ Groans ] 368 00:14:06,679 --> 00:14:07,914 God. 369 00:14:07,914 --> 00:14:09,482 Frankie, you check the cargo. 370 00:14:09,482 --> 00:14:10,783 Standish, you cover me, okay? 371 00:14:10,783 --> 00:14:12,952 Here we go. 372 00:14:12,952 --> 00:14:14,187 [ Gunshots ] 373 00:14:14,187 --> 00:14:15,488 [ Bullet ricochets ] 374 00:14:15,488 --> 00:14:22,161 ♪♪ 375 00:14:22,161 --> 00:14:23,529 Hey, we're never gonna make it to the drop. 376 00:14:23,529 --> 00:14:25,198 I need you to reroute us to the Hive. 377 00:14:25,198 --> 00:14:27,300 This is exactly why I bring the laptop. 378 00:14:27,300 --> 00:14:29,502 That, and I got a lot of music that I haven't backed up yet. 379 00:14:29,502 --> 00:14:30,503 Hang on. 380 00:14:30,503 --> 00:14:32,505 [ Tires squeal ] 381 00:14:32,505 --> 00:14:37,877 ♪♪ 382 00:14:37,877 --> 00:14:43,216 ♪♪ 383 00:14:43,216 --> 00:14:44,951 [ Metal creaks ] 384 00:14:44,951 --> 00:14:46,619 Sounds like a party out there. 385 00:14:46,619 --> 00:14:48,154 Shut up! 386 00:14:51,124 --> 00:14:52,358 Last time I saw you, 387 00:14:52,358 --> 00:14:54,460 you were on a kitchen table bleeding out. 388 00:14:54,460 --> 00:14:56,863 I wish I could say the same. 389 00:14:56,863 --> 00:14:58,498 Hey, Will, good news. 390 00:14:58,498 --> 00:15:00,666 Prince Charming's still with us. 391 00:15:00,666 --> 00:15:01,934 Great. 392 00:15:01,934 --> 00:15:04,070 ♪♪ 393 00:15:04,070 --> 00:15:06,506 [ Engine revs ] 394 00:15:06,506 --> 00:15:16,082 ♪♪ 395 00:15:20,286 --> 00:15:21,387 ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪ 396 00:15:21,387 --> 00:15:22,789 Last year, all they put out 397 00:15:22,789 --> 00:15:24,791 was boxed wine and gas station sushi. 398 00:15:24,791 --> 00:15:26,959 A lot of people got sick, including me. 399 00:15:26,959 --> 00:15:29,395 But I got my bathing suit body back like -- [ Snaps fingers ] 400 00:15:29,395 --> 00:15:30,496 Whoo! [ Chuckles ] 401 00:15:30,496 --> 00:15:32,265 Ooh! Tiny little hot dogs. 402 00:15:32,265 --> 00:15:33,966 Hey. Excuse me. 403 00:15:33,966 --> 00:15:35,401 Hey. They're back. 404 00:15:35,401 --> 00:15:36,936 Oh, thank God. 405 00:15:36,936 --> 00:15:39,138 Let's get out of here. 406 00:15:39,138 --> 00:15:42,875 [ Distorted ] ♪ Oh, what fun it is to... ♪ 407 00:15:42,875 --> 00:15:48,281 ♪♪ 408 00:15:48,281 --> 00:15:53,886 ♪♪ 409 00:15:53,886 --> 00:15:55,421 Son of a bitch. 410 00:15:55,421 --> 00:15:56,889 Whoa. 411 00:15:56,889 --> 00:15:58,958 The devil is a lot smaller than I thought he was. 412 00:15:58,958 --> 00:16:00,493 How did this happen? Frankie: Ambush. 413 00:16:00,493 --> 00:16:01,828 And until they can get Ollerman out of here, 414 00:16:01,828 --> 00:16:03,896 our orders are to question him on site, 415 00:16:03,896 --> 00:16:05,398 see what he knows. 416 00:16:05,398 --> 00:16:07,233 Susan, you're up. 417 00:16:07,233 --> 00:16:09,569 Interrogation room. Let's go. 418 00:16:09,569 --> 00:16:12,538 And if he moves, shoot him. 419 00:16:12,538 --> 00:16:14,907 [ Beep, door buzzes ] 420 00:16:14,907 --> 00:16:17,376 [ Chains clinking ] 421 00:16:17,376 --> 00:16:18,711 Standish: This is my chance for revenge. 422 00:16:18,711 --> 00:16:20,079 I'm-a rip his tooth out. 423 00:16:20,079 --> 00:16:21,414 Nobody's ripping anything. 424 00:16:21,414 --> 00:16:23,416 Hey, man, wasn't your tooth a fake? 425 00:16:23,416 --> 00:16:24,817 We've already been over this. 426 00:16:24,817 --> 00:16:26,652 It was very traumatic and very painful! Ooh. 427 00:16:26,652 --> 00:16:29,722 Look, we all need to know not to talk about Ollerman to anyone. 428 00:16:29,722 --> 00:16:31,390 Especially not Ray. He cannot know that he's here. 429 00:16:31,390 --> 00:16:32,825 Oh, that's right. Ollerman shot him. 430 00:16:32,825 --> 00:16:34,260 Yeah, it was bad. 431 00:16:34,260 --> 00:16:35,728 There were a couple nights I was sitting in his hospital room, 432 00:16:35,728 --> 00:16:37,029 I didn't think he was gonna make it. 433 00:16:37,029 --> 00:16:39,265 Hold on. You -- You were at Ray's bedside? 434 00:16:39,265 --> 00:16:41,133 Does he know that? No. 435 00:16:41,133 --> 00:16:42,535 Is he ever going to? 436 00:16:43,469 --> 00:16:44,537 What do you think? 437 00:16:44,537 --> 00:16:46,138 I'm guessing "no." 438 00:16:46,138 --> 00:16:48,407 Susan: Guys, I need you back here. 439 00:16:48,407 --> 00:16:49,675 That was fast, Suze. 440 00:16:49,675 --> 00:16:51,244 He says he won't talk to me. 441 00:16:51,244 --> 00:16:53,112 He'll only talk to you two. 442 00:16:53,112 --> 00:16:54,647 All right. Let's go. 443 00:16:56,616 --> 00:16:58,885 So, was it this tooth right here? This one? 444 00:16:58,885 --> 00:16:59,986 Huh? 445 00:16:59,986 --> 00:17:02,755 [ Door unlocks, opens ] 446 00:17:06,058 --> 00:17:09,095 There you are. 447 00:17:09,095 --> 00:17:10,463 I hear you requested us? 448 00:17:10,463 --> 00:17:11,731 Oh, no offense to Susan, 449 00:17:11,731 --> 00:17:13,432 I just feel like the three of us 450 00:17:13,432 --> 00:17:15,234 have more chemistry. Mm-hmm. 451 00:17:15,234 --> 00:17:16,636 Susan: Guys, keep him relaxed. 452 00:17:16,636 --> 00:17:18,537 We need him to feel comfortable. 453 00:17:18,537 --> 00:17:20,539 Start by being overly friendly. 454 00:17:20,539 --> 00:17:23,276 I'd like to put a bullet in that smug face of yours. 455 00:17:23,276 --> 00:17:24,810 Why do I even bother? 456 00:17:24,810 --> 00:17:27,813 I mean, we were all thinking it. Yeah, but... 457 00:17:27,813 --> 00:17:29,248 Will: All right, let's start with an easy question. 458 00:17:29,248 --> 00:17:30,549 How did your people know 459 00:17:30,549 --> 00:17:32,051 which route our convoy was gonna take? 460 00:17:32,051 --> 00:17:35,354 I must say, you two are adorable together. 461 00:17:35,354 --> 00:17:37,390 The suppressed sexual tension. 462 00:17:37,390 --> 00:17:39,825 It's all right there, below the surface. 463 00:17:39,825 --> 00:17:41,394 Frankie: We know you're a member of The Trust. 464 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 We have intel that something big is coming. 465 00:17:43,062 --> 00:17:44,196 Talk. 466 00:17:44,196 --> 00:17:45,598 Funny, isn't it? 467 00:17:45,598 --> 00:17:48,534 Your little team was put together because of me. 468 00:17:48,534 --> 00:17:50,303 Now I'm gonna tear you apart. 469 00:17:50,303 --> 00:17:51,971 Yeah, that's not gonna happen. 470 00:17:51,971 --> 00:17:53,406 You're very confident 471 00:17:53,406 --> 00:17:55,741 for a man who officially reported Agent Trowbridge 472 00:17:55,741 --> 00:18:00,046 as "dangerously unstable and potentially disloyal." 473 00:18:01,914 --> 00:18:03,015 We had just met. 474 00:18:03,015 --> 00:18:05,017 And in my defense... 475 00:18:05,017 --> 00:18:06,319 it was true. 476 00:18:06,319 --> 00:18:08,254 Fair point. 477 00:18:09,488 --> 00:18:11,958 Then you joined forces with Jai Datta, 478 00:18:11,958 --> 00:18:13,192 Edgar Standish, 479 00:18:13,192 --> 00:18:16,362 and the infamous Dr. Susan Sampson. 480 00:18:16,362 --> 00:18:17,863 Agent Datta... 481 00:18:17,863 --> 00:18:20,866 I'm surprised you're even still with them. 482 00:18:20,866 --> 00:18:22,902 I believe your dossier said, 483 00:18:22,902 --> 00:18:26,005 "Subject is prone to isolation, rejects intimacy, 484 00:18:26,005 --> 00:18:29,141 and lacks the ability to connect with teammates 485 00:18:29,141 --> 00:18:31,644 in any meaningful way." 486 00:18:31,644 --> 00:18:32,812 Susan, you're the author. 487 00:18:32,812 --> 00:18:34,680 Did I get your words right? 488 00:18:34,680 --> 00:18:36,349 Seriously? 489 00:18:36,349 --> 00:18:37,984 How does he know all of this? 490 00:18:37,984 --> 00:18:40,553 Enough. We're here to talk about The Trust. 491 00:18:40,553 --> 00:18:43,055 Speaking of trust... Edgar. 492 00:18:43,055 --> 00:18:45,992 About your girlfriend, Agent Marek. 493 00:18:45,992 --> 00:18:48,327 Please be something good. Please be something good. 494 00:18:48,327 --> 00:18:49,795 She's on a mission that requires 495 00:18:49,795 --> 00:18:52,431 a certain degree of erotic flexibility. 496 00:18:52,431 --> 00:18:55,534 Do you think your insecurity 497 00:18:55,534 --> 00:18:58,604 will drive you to do something stupid and impulsive, 498 00:18:58,604 --> 00:19:02,308 given your propensity to self-sabotage? 499 00:19:03,409 --> 00:19:05,511 Probably. Yeah. 500 00:19:07,947 --> 00:19:09,615 [ Chains clink ] 501 00:19:09,615 --> 00:19:11,283 I wouldn't start with me. 502 00:19:11,283 --> 00:19:12,718 I've had a day. 503 00:19:12,718 --> 00:19:14,987 There she is! 504 00:19:14,987 --> 00:19:17,823 The ruthless assassin. 505 00:19:17,823 --> 00:19:19,091 I'm so glad 506 00:19:19,091 --> 00:19:21,293 you didn't follow through with that kill order. 507 00:19:25,765 --> 00:19:28,501 Oh, you didn't know? 508 00:19:28,501 --> 00:19:29,969 When you two first met, 509 00:19:29,969 --> 00:19:32,905 she had clearance to "tie up loose ends" and... 510 00:19:32,905 --> 00:19:34,974 kill you. 511 00:19:34,974 --> 00:19:36,475 Let me clarify -- 512 00:19:36,475 --> 00:19:40,179 she asked her superiors for permission to kill you 513 00:19:40,179 --> 00:19:41,313 and got it. 514 00:19:41,313 --> 00:19:43,482 You're lucky she got shot, 515 00:19:43,482 --> 00:19:46,052 or you probably wouldn't be with us. 516 00:19:46,052 --> 00:19:49,555 I'm sorry, I've been doing so much...talking. 517 00:19:49,555 --> 00:19:52,124 Is there any way I could get a glass of water? 518 00:19:52,124 --> 00:19:54,260 Sure thing. 519 00:19:54,260 --> 00:19:56,295 I hope no one spits in it. 520 00:19:56,295 --> 00:20:00,132 ♪♪ 521 00:20:00,132 --> 00:20:03,135 [ Door opens ] 522 00:20:03,135 --> 00:20:05,504 It was a preliminary profile. 523 00:20:05,504 --> 00:20:06,906 You've changed so much since then. 524 00:20:06,906 --> 00:20:09,642 I will let you know when we are speaking again. 525 00:20:09,642 --> 00:20:11,110 Okay. 526 00:20:11,110 --> 00:20:13,179 All the imaginary scenarios of what Tina is doing right now 527 00:20:13,179 --> 00:20:14,447 are running through my head, 528 00:20:14,447 --> 00:20:15,714 and they're all erotic and flexible. 529 00:20:15,714 --> 00:20:17,216 Very flexible. Frankie: Standish -- 530 00:20:17,216 --> 00:20:19,351 We've only kissed. I haven't even seen her naked yet. 531 00:20:19,351 --> 00:20:20,486 That's not fair, right? 532 00:20:20,486 --> 00:20:21,754 Will: Guys, please. 533 00:20:21,754 --> 00:20:24,156 Look, this is what Ollerman does, okay? 534 00:20:24,156 --> 00:20:26,559 He identifies and exploits your insecurities. 535 00:20:26,559 --> 00:20:28,594 Do not let it get to you, okay? 536 00:20:28,594 --> 00:20:31,163 Look, do I wish that Frankie hadn't planned my assassination? 537 00:20:31,163 --> 00:20:32,665 Of course I do. Who wouldn't? 538 00:20:32,665 --> 00:20:34,834 But I'm not gonna sit here and let it dwell on me. 539 00:20:34,834 --> 00:20:36,335 No, because it was Moscow, 540 00:20:36,335 --> 00:20:37,970 it was winter, and we were all cranky. 541 00:20:37,970 --> 00:20:40,406 Eventually, I'm gonna need a better explanation than that. 542 00:20:40,406 --> 00:20:42,741 Will is right. We can deal with this. 543 00:20:42,741 --> 00:20:44,343 As a team, we are that strong. 544 00:20:44,343 --> 00:20:46,612 As long as we remember who we are, we got this. 545 00:20:46,612 --> 00:20:48,214 That's right. All right. Let's get on it, okay? 546 00:20:48,214 --> 00:20:49,348 Yeah. Incoming. 547 00:20:49,348 --> 00:20:51,150 All right. Do not tell Ray. 548 00:20:51,150 --> 00:20:52,284 What? Ray: [ Laughs ] 549 00:20:52,284 --> 00:20:53,586 There's my team! 550 00:20:53,586 --> 00:20:55,020 Hey, hey, got good news -- 551 00:20:55,020 --> 00:20:57,490 the Dutch analyst brought a karaoke machine. 552 00:20:57,490 --> 00:20:59,859 Bad news -- it's all in Dutch. [ Chuckles ] 553 00:20:59,859 --> 00:21:02,261 Where are they going? What were you guys just talking about? 554 00:21:02,261 --> 00:21:03,796 [ Sighs ] Uh... [ Stammering ] 555 00:21:03,796 --> 00:21:06,532 What we should be talking about is that empty glass. 556 00:21:06,532 --> 00:21:08,934 No bueno. Right? You feel me? 557 00:21:08,934 --> 00:21:10,002 Mnh-mnh. 558 00:21:10,002 --> 00:21:11,704 I do. 559 00:21:11,704 --> 00:21:13,005 Ray Ray! 560 00:21:13,005 --> 00:21:16,075 I stashed a-a bottle of bourbon under the coffee machine. 561 00:21:16,075 --> 00:21:17,676 Huh? Huh? 562 00:21:17,676 --> 00:21:18,477 Huh? Huh? 563 00:21:18,477 --> 00:21:19,478 Huh? Huh? 564 00:21:19,478 --> 00:21:20,679 [ Laughs ] Yeah. 565 00:21:20,679 --> 00:21:23,015 [ Laughs ] Mission accepted, fellas. 566 00:21:23,015 --> 00:21:24,083 [ Laughter ] 567 00:21:24,083 --> 00:21:25,584 Ray is on the job. 568 00:21:25,584 --> 00:21:27,086 Yeah. Yeah, who's on the job? 569 00:21:27,086 --> 00:21:30,256 That's an easy one. It's Ray! Hey. Yeah. 570 00:21:30,256 --> 00:21:31,423 [ Sighs ] Oh, God. 571 00:21:31,423 --> 00:21:32,424 Nice job. Thank you. 572 00:21:32,424 --> 00:21:33,492 Should we chest bump? 573 00:21:33,492 --> 00:21:34,660 That is unacceptable for me. 574 00:21:34,660 --> 00:21:36,662 Subtle fist pound? Absolutely. 575 00:21:37,963 --> 00:21:41,667 ♪♪ 576 00:21:41,667 --> 00:21:44,570 [ Indistinct conversations ] 577 00:21:44,570 --> 00:21:45,804 What the hell are you doing? 578 00:21:45,804 --> 00:21:47,706 I'm looking for something 579 00:21:47,706 --> 00:21:51,577 that starts with a "B" and ends with an "urban." 580 00:21:51,577 --> 00:21:53,445 And I can drink it. 581 00:21:53,445 --> 00:21:54,914 It's bourbon. 582 00:21:54,914 --> 00:21:56,582 Yeah. Yeah, I managed to decipher your brilliant riddle. 583 00:21:56,582 --> 00:21:58,317 [ Watch rings ] 584 00:21:58,317 --> 00:22:00,486 Oh, wow. What? 585 00:22:00,486 --> 00:22:02,054 Apparently, they just brought a new prisoner in. 586 00:22:02,054 --> 00:22:03,656 Hmm. Alex Ollerman. 587 00:22:03,656 --> 00:22:06,258 ♪ ...you a merry Christmas ♪ 588 00:22:06,258 --> 00:22:07,493 Did you just say Ollerman? 589 00:22:07,493 --> 00:22:08,794 ♪ And a happy New Year ♪ 590 00:22:08,794 --> 00:22:10,663 Yeah. Why? Do you know him? 591 00:22:10,663 --> 00:22:15,301 ♪ And a happy New Year ♪ 592 00:22:15,301 --> 00:22:16,869 Frankie: The Trust. 593 00:22:16,869 --> 00:22:17,770 Your next attack. 594 00:22:17,770 --> 00:22:19,405 I want a date and a location. 595 00:22:19,405 --> 00:22:21,140 You know I can't tell you that. 596 00:22:21,140 --> 00:22:23,642 So, come on, let's hear it. 597 00:22:23,642 --> 00:22:27,413 How much ripple effect did I cause for team Whiskey? 598 00:22:27,413 --> 00:22:29,882 Be honest. He'll know if you aren't. 599 00:22:29,882 --> 00:22:32,451 Well, we didn't exactly have a group hug afterwards, 600 00:22:32,451 --> 00:22:34,353 but we're -- we're still pretty solid. 601 00:22:34,353 --> 00:22:36,255 Good, good. Yeah. 602 00:22:36,255 --> 00:22:37,957 Frankie: I'm not gonna say it again -- 603 00:22:37,957 --> 00:22:39,158 stop stonewalling. 604 00:22:39,158 --> 00:22:40,859 Look, you know she's right. 605 00:22:40,859 --> 00:22:42,861 They've got you on treason and murder. 606 00:22:42,861 --> 00:22:45,664 The only real choice you have 607 00:22:45,664 --> 00:22:49,702 is a gas chamber or lethal injection. 608 00:22:49,702 --> 00:22:51,937 And either way, we're gonna make sure that your wife and son 609 00:22:51,937 --> 00:22:53,772 have a front-row seat. 610 00:22:54,807 --> 00:22:57,276 Alex, do yourself and your family a favor. 611 00:22:57,276 --> 00:23:00,379 Help us help you. 612 00:23:00,379 --> 00:23:04,016 Look, talk, and I promise you'll avoid the death penalty. 613 00:23:04,016 --> 00:23:06,151 You know me -- I always keep my word. 614 00:23:06,151 --> 00:23:07,853 You do. 615 00:23:07,853 --> 00:23:09,588 It's endearing. 616 00:23:14,093 --> 00:23:15,628 [ Sighs ] Fine. 617 00:23:18,497 --> 00:23:20,099 Here's what I know. 618 00:23:20,099 --> 00:23:21,300 [ Door opens ] 619 00:23:21,300 --> 00:23:22,401 [ Ray screams ] 620 00:23:22,401 --> 00:23:23,736 Ray. Ray, stop. 621 00:23:26,272 --> 00:23:28,040 Ray. Hey, Ray. Hey. 622 00:23:28,040 --> 00:23:29,541 Ray! Hey, hey. 623 00:23:29,541 --> 00:23:31,143 Aah! Hey, hey, stop it. 624 00:23:31,143 --> 00:23:32,278 Look at me. Look at me. 625 00:23:32,278 --> 00:23:33,913 Not this way. 626 00:23:33,913 --> 00:23:35,748 [ Chains clink ] 627 00:23:35,748 --> 00:23:38,017 Come on. Get out of here. 628 00:23:38,017 --> 00:23:44,690 ♪♪ 629 00:23:44,690 --> 00:23:46,925 Enjoy the show, Susan? 630 00:23:46,925 --> 00:23:50,996 Susan: This isn't going to end the way you want it to, Alex. 631 00:23:50,996 --> 00:23:52,865 You never know. 632 00:23:58,804 --> 00:24:02,074 If I had my gun, I would've shot him in his smug face! 633 00:24:02,074 --> 00:24:03,309 Damn, Ray. First time you looked attractive. 634 00:24:03,309 --> 00:24:04,476 Hey, not helping. 635 00:24:04,476 --> 00:24:05,678 Look, you need to cool down. 636 00:24:05,678 --> 00:24:07,846 Just calm down. Sit down, okay? 637 00:24:09,782 --> 00:24:11,083 Hey, do you remember 638 00:24:11,083 --> 00:24:12,685 that mission we were on together in Brussels? 639 00:24:12,685 --> 00:24:15,054 Do you remember what you said to me? 640 00:24:15,054 --> 00:24:16,922 Crepes are just really thin pancakes. 641 00:24:16,922 --> 00:24:19,325 No. I mean, yes. Yes, they are. 642 00:24:19,325 --> 00:24:21,260 But I'm talking about when the mission went south, 643 00:24:21,260 --> 00:24:24,596 when good people got hurt, and when I totally lost my cool. 644 00:24:24,596 --> 00:24:26,265 What did you say? 645 00:24:26,265 --> 00:24:28,634 I told you not to lose sight of the big picture. 646 00:24:28,634 --> 00:24:30,602 Hmm? 647 00:24:30,602 --> 00:24:31,870 We're saving lives here, Ray. 648 00:24:31,870 --> 00:24:33,138 Okay? No matter what happens, 649 00:24:33,138 --> 00:24:34,873 you have to keep your head in the game. 650 00:24:34,873 --> 00:24:36,709 [ Sighs ] Copy that. 651 00:24:36,709 --> 00:24:38,610 All right. Cool off, come on. 652 00:24:40,546 --> 00:24:42,881 When he gets like this, he can go right off the rails. 653 00:24:42,881 --> 00:24:44,083 We can't leave him alone. 654 00:24:44,083 --> 00:24:45,818 Way ahead of you. [ Door opens ] 655 00:24:45,818 --> 00:24:47,186 Got your text. 656 00:24:47,186 --> 00:24:48,754 We need you to babysit Ray. 657 00:24:48,754 --> 00:24:50,422 No, no, no, no. 658 00:24:50,422 --> 00:24:51,890 Keep him calm. 659 00:24:51,890 --> 00:24:53,859 Be there for him. 660 00:24:55,060 --> 00:24:56,428 Look, this is a bad idea. 661 00:24:56,428 --> 00:24:58,230 You heard Ollerman. I'm terrible with people. 662 00:24:58,230 --> 00:25:00,165 You know what? Enough of this crap, Jai. 663 00:25:00,165 --> 00:25:02,835 Who'd you get for Secret Santa? 664 00:25:02,835 --> 00:25:04,036 I don't want to say. 665 00:25:04,036 --> 00:25:04,903 Seriously? 666 00:25:04,903 --> 00:25:06,405 Fine, it was Will. 667 00:25:06,405 --> 00:25:07,439 I got you a hat. 668 00:25:07,439 --> 00:25:08,640 A hat? See? 669 00:25:08,640 --> 00:25:10,642 E-Exactly. 670 00:25:10,642 --> 00:25:12,444 It's an antique British bowler. 671 00:25:12,444 --> 00:25:13,946 I thought you might like it 672 00:25:13,946 --> 00:25:16,115 because it's symbolic of what it means to be a gentleman, 673 00:25:16,115 --> 00:25:18,083 which I think you -- So stupid. Stupid, Jai. 674 00:25:18,083 --> 00:25:20,085 No, no. Jai, hey! Come on. That's not stupid. 675 00:25:20,085 --> 00:25:21,887 That's very, first of all, complimentary, 676 00:25:21,887 --> 00:25:22,988 and it's perfect, 677 00:25:22,988 --> 00:25:24,656 it's thoughtful, it's unique. 678 00:25:24,656 --> 00:25:26,358 I can't wait to wear it. 679 00:25:26,358 --> 00:25:28,127 See? You know him. 680 00:25:28,127 --> 00:25:29,795 You can connect with people. 681 00:25:29,795 --> 00:25:31,964 Jai, you have come so far. 682 00:25:35,300 --> 00:25:36,802 Thank you. 683 00:25:36,802 --> 00:25:38,704 Just keep an eye on him, okay? 684 00:25:42,141 --> 00:25:44,343 You're not gonna wear that goofy hat, are you? 685 00:25:44,343 --> 00:25:45,677 No. What do you want me to say, though? 686 00:25:45,677 --> 00:25:47,880 I mean... a British bowler? 687 00:25:47,880 --> 00:25:49,948 ♪ Deck the halls with ♪ 688 00:25:49,948 --> 00:25:53,585 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 689 00:25:53,585 --> 00:25:57,322 ♪ La la la la la, la la la la ♪ 690 00:25:57,322 --> 00:25:59,391 Hey, guys, I think I got something. 691 00:25:59,391 --> 00:26:01,760 I sat down at this computer to get some work done. 692 00:26:01,760 --> 00:26:03,061 What were you really doing? 693 00:26:03,061 --> 00:26:04,863 Okay, fine, I was trying to hack the phone systems 694 00:26:04,863 --> 00:26:06,298 to delete my voicemail to Tina. 695 00:26:06,298 --> 00:26:07,633 You happy? Very rarely. 696 00:26:07,633 --> 00:26:08,700 I can confirm that. 697 00:26:08,700 --> 00:26:10,035 I can appreciate you both. 698 00:26:10,035 --> 00:26:11,637 Like I said, I came here to undo 699 00:26:11,637 --> 00:26:13,038 my "self-sabotaging tendencies," 700 00:26:13,038 --> 00:26:15,040 and I think I found a breach in the firewall. 701 00:26:15,040 --> 00:26:16,842 Someone's trying to hack the security system. 702 00:26:16,842 --> 00:26:18,177 What, on the same day our guest arrived? 703 00:26:18,177 --> 00:26:19,445 That can't be a coincidence. 704 00:26:19,445 --> 00:26:20,479 I think you're right. 705 00:26:20,479 --> 00:26:21,847 The only thing is, 706 00:26:21,847 --> 00:26:25,117 the entry seems to be coming from inside the Hive. 707 00:26:26,585 --> 00:26:28,921 Someone here is working with Ollerman. 708 00:26:28,921 --> 00:26:31,190 Keep digging. Find out who. 709 00:26:31,190 --> 00:26:32,591 [ Keyboard clacks ] 710 00:26:32,591 --> 00:26:36,061 All right, mole. Where's your hole? 711 00:26:36,061 --> 00:26:37,529 Some team. 712 00:26:37,529 --> 00:26:39,698 Couldn't even deliver my glass of water. 713 00:26:39,698 --> 00:26:41,133 [ Chuckles ] 714 00:26:41,133 --> 00:26:42,801 I know that you think that you're in control, 715 00:26:42,801 --> 00:26:44,803 that you're getting to us. 716 00:26:44,803 --> 00:26:45,804 You're not. 717 00:26:45,804 --> 00:26:46,905 Oh, I don't know. 718 00:26:46,905 --> 00:26:48,807 Ray seemed pretty "gotten to." 719 00:26:48,807 --> 00:26:51,076 And I'm betting the other members of the team 720 00:26:51,076 --> 00:26:53,345 are all spinning like little tops. 721 00:26:53,345 --> 00:26:54,246 Enough. 722 00:26:54,246 --> 00:26:56,515 Let's get to The Trust. 723 00:26:56,515 --> 00:26:57,783 No. 724 00:26:57,783 --> 00:27:00,886 It's been fun, but that little part of our Q&A is over. 725 00:27:00,886 --> 00:27:03,856 So now's the part where I hurt you until you talk? 726 00:27:03,856 --> 00:27:06,091 No, I feel like there are probably some other options 727 00:27:06,091 --> 00:27:08,427 we should exhaust first. 728 00:27:08,427 --> 00:27:10,429 Susan, you want to come in here? 729 00:27:10,429 --> 00:27:17,402 ♪♪ 730 00:27:17,402 --> 00:27:18,937 Susan? 731 00:27:20,038 --> 00:27:22,174 I'm afraid she's not there. 732 00:27:24,142 --> 00:27:27,012 [ Cellphone ringing, buzzing ] [ Door opens ] 733 00:27:28,113 --> 00:27:32,251 [ Ringing continues ] 734 00:27:32,251 --> 00:27:33,719 Will. 735 00:27:33,719 --> 00:27:36,889 You're probably gonna want to answer that. 736 00:27:36,889 --> 00:27:39,324 It's an important call. 737 00:27:43,428 --> 00:27:45,397 Will? 738 00:27:45,397 --> 00:27:47,699 Su -- [ Line beeps ] 739 00:27:51,737 --> 00:27:55,507 Now, how about you two uncuff me and get me my damn water? 740 00:28:02,948 --> 00:28:05,083 I feel like you're making a really big deal 741 00:28:05,083 --> 00:28:08,120 over a stapler, Todd. 742 00:28:09,955 --> 00:28:13,659 Oh, my gosh, yes, you're absolutely right. 743 00:28:13,659 --> 00:28:15,827 Here, let me just release you. 744 00:28:15,827 --> 00:28:17,629 [ Gasps ] 745 00:28:18,430 --> 00:28:21,099 Or maybe I should just keep you here 746 00:28:21,099 --> 00:28:24,002 until Ollerman tells me to kill you. 747 00:28:26,305 --> 00:28:29,074 Which I will enjoy. 748 00:28:29,074 --> 00:28:36,615 ♪♪ 749 00:28:36,615 --> 00:28:38,550 Ohh, yeah. 750 00:28:40,252 --> 00:28:43,789 Now... new plan. 751 00:28:43,789 --> 00:28:46,825 I am gonna walk out of here, 752 00:28:46,825 --> 00:28:49,828 or Dr. Sampson dies. 753 00:28:49,828 --> 00:28:51,063 Yeah, that's not gonna happen. 754 00:28:51,063 --> 00:28:55,500 I'm gonna need some new clothes, a gun. 755 00:28:55,500 --> 00:28:58,670 Also gonna need my ring from the evidence locker. 756 00:28:58,670 --> 00:28:59,871 [ Belt thuds ] 757 00:28:59,871 --> 00:29:01,974 Family heirloom. I'm sentimental. 758 00:29:01,974 --> 00:29:03,408 You orchestrated this whole thing. 759 00:29:03,408 --> 00:29:06,511 Our team doing the pick-up, the sniper -- it was all you. 760 00:29:06,511 --> 00:29:07,379 I'd hurry. 761 00:29:07,379 --> 00:29:08,981 Susan's life is on the line. 762 00:29:08,981 --> 00:29:10,849 Tick tock, agents. 763 00:29:10,849 --> 00:29:18,156 ♪♪ 764 00:29:18,156 --> 00:29:19,224 This is all my fault. 765 00:29:19,224 --> 00:29:20,525 If I hadn't lost my cool, 766 00:29:20,525 --> 00:29:22,060 he wouldn't have a chance to grab her. 767 00:29:22,060 --> 00:29:23,629 Look, we don't have time for that, all right? 768 00:29:23,629 --> 00:29:24,963 As soon as Ollerman leaves the building, Susan's dead. 769 00:29:24,963 --> 00:29:26,231 Okay. What's the plan? 770 00:29:26,231 --> 00:29:27,633 Find the mole, save Susan. 771 00:29:27,633 --> 00:29:29,201 Standish, how we doing? 772 00:29:29,201 --> 00:29:31,169 Dude, I'm running a tracer app that cross-references the signal 773 00:29:31,169 --> 00:29:33,171 against all time-stamped user logins in the last 24 hours, 774 00:29:33,171 --> 00:29:34,740 but it's gonna take some time. 775 00:29:34,740 --> 00:29:36,908 Okay, I didn't understand any of that, but go faster. 776 00:29:36,908 --> 00:29:37,976 We'll try and stall Ollerman. 777 00:29:37,976 --> 00:29:39,378 All right, let's do this. 778 00:29:41,580 --> 00:29:43,048 Jai: I'm looking at CCTV footage 779 00:29:43,048 --> 00:29:44,650 of every camera around the building. 780 00:29:44,650 --> 00:29:45,917 They're all disabled. 781 00:29:45,917 --> 00:29:47,386 Did you check the internal cameras? 782 00:29:47,386 --> 00:29:48,987 Yeah, it's shut off, too. [ Sighs ] 783 00:29:48,987 --> 00:29:51,356 ♪ Don't you dream of spending Christmas... ♪ 784 00:29:51,356 --> 00:29:53,191 Ray. 785 00:29:53,191 --> 00:29:54,359 We're doing everything we can, man. 786 00:29:54,359 --> 00:29:56,194 Yeah, well, we got to do more. 787 00:29:57,763 --> 00:29:59,398 [ Computer beeps ] 788 00:29:59,398 --> 00:30:01,166 It's Todd. 789 00:30:01,166 --> 00:30:02,501 I've been digging through the mainframe, 790 00:30:02,501 --> 00:30:04,603 and the hack traces back to his computer. 791 00:30:04,603 --> 00:30:06,138 He is the one that told me about Ollerman. 792 00:30:06,138 --> 00:30:08,573 He had an alert on his smart watch. 793 00:30:08,573 --> 00:30:10,108 He has a smart watch. 794 00:30:10,108 --> 00:30:11,543 Amateur. 795 00:30:11,543 --> 00:30:13,111 All right, I'll be able to track that signal. 796 00:30:13,111 --> 00:30:14,680 Get going. I'll send you guys the coordinates. 797 00:30:14,680 --> 00:30:15,881 [ Keyboard clacking ] 798 00:30:15,881 --> 00:30:17,215 Look, Ollerman's smart. 799 00:30:17,215 --> 00:30:18,283 He's not gonna let us stall much longer. 800 00:30:18,283 --> 00:30:19,751 We've got to come up with a plan. 801 00:30:19,751 --> 00:30:21,219 He wants to break this team apart, right? 802 00:30:21,219 --> 00:30:22,554 What if we let him? 803 00:30:22,554 --> 00:30:24,389 What if we make him think one of us has turned? 804 00:30:24,389 --> 00:30:25,957 Right now, it's the best we've got. 805 00:30:25,957 --> 00:30:27,092 I'll do it, yeah. 806 00:30:27,092 --> 00:30:28,427 You go dark? Nobody would believe it. 807 00:30:28,427 --> 00:30:30,162 You've probably never even stolen a pack of gum. 808 00:30:30,162 --> 00:30:31,763 Hey, I've stolen a pack of gum. 809 00:30:31,763 --> 00:30:32,831 Really? Yes! 810 00:30:32,831 --> 00:30:35,200 I went back and paid for it, but... 811 00:30:35,200 --> 00:30:36,268 Look. 812 00:30:36,268 --> 00:30:37,636 You said it yourself -- 813 00:30:37,636 --> 00:30:39,438 I'm dangerously unstable and potentially disloyal. 814 00:30:39,438 --> 00:30:40,672 No, that was early on. 815 00:30:40,672 --> 00:30:42,274 You know that things have changed now. 816 00:30:42,274 --> 00:30:44,309 I do. But Ollerman doesn't. 817 00:30:44,309 --> 00:30:47,379 All he knows is you can only tell the truth. 818 00:30:48,246 --> 00:30:49,614 All right, what are you thinking? 819 00:30:49,614 --> 00:30:52,584 Before I tell you, do you trust me completely? 820 00:30:52,584 --> 00:30:54,152 Is this about the guy in the bathtub again? 821 00:30:54,152 --> 00:30:55,420 'Cause that was weird. 822 00:30:55,420 --> 00:30:57,456 Will, do you trust me with your life? 823 00:30:57,456 --> 00:30:59,357 My life? That's a [Clears throat] 824 00:30:59,357 --> 00:31:00,692 a bit of a leap, but... 825 00:31:00,692 --> 00:31:03,795 [ Inhales deeply ] I do. Yeah. 826 00:31:03,795 --> 00:31:05,097 What's the plan? 827 00:31:05,097 --> 00:31:07,099 [ Door closes ] 828 00:31:07,099 --> 00:31:10,635 ♪♪ 829 00:31:10,635 --> 00:31:12,671 [ Door slams ] 830 00:31:14,172 --> 00:31:16,141 My ring? 831 00:31:17,843 --> 00:31:19,845 You really love this gaudy little thing, don't you? 832 00:31:19,845 --> 00:31:21,947 [ Sighs ] And using your family motto 833 00:31:21,947 --> 00:31:24,616 as the codename for your secret evil operation? 834 00:31:24,616 --> 00:31:26,752 Tell me, is everyone in The Trust that stupid? 835 00:31:26,752 --> 00:31:28,587 Give it to me. 836 00:31:35,393 --> 00:31:37,729 Oh, nice trick. What is that? 837 00:31:37,729 --> 00:31:40,265 A microchip with encrypted data records. 838 00:31:40,265 --> 00:31:43,902 Worth billions in secret bank accounts. 839 00:31:43,902 --> 00:31:45,537 Billions? 840 00:31:45,537 --> 00:31:47,439 So this whole thing was about money? 841 00:31:47,439 --> 00:31:49,207 Money is a means to an end. 842 00:31:49,207 --> 00:31:52,077 Our goal is instability. Chaos. 843 00:31:52,077 --> 00:31:53,712 Destroy the established order, 844 00:31:53,712 --> 00:31:56,414 and all the power and wealth is just there for the taking. 845 00:31:56,414 --> 00:31:59,417 The Trust isn't just planning one attack. 846 00:31:59,417 --> 00:32:01,453 We're planning dozens. 847 00:32:01,453 --> 00:32:04,022 But scale begets cost. 848 00:32:04,022 --> 00:32:06,391 Ambition isn't cheap. 849 00:32:06,391 --> 00:32:08,426 Yeah, you can't exactly crowd fund terrorism. 850 00:32:08,426 --> 00:32:13,165 But with this, we're back in business. 851 00:32:13,165 --> 00:32:15,634 Thanks to you. 852 00:32:15,634 --> 00:32:18,670 I want in. 853 00:32:18,670 --> 00:32:20,472 Frankie, what are you talking about? 854 00:32:20,472 --> 00:32:21,940 Come on, you knew this was gonna happen sooner or later. 855 00:32:21,940 --> 00:32:24,075 I mean, according to him, you wrote it down. 856 00:32:24,075 --> 00:32:26,378 No. No, I'm not gonna let you do this. 857 00:32:26,378 --> 00:32:27,846 I'd like to see you stop me. 858 00:32:27,846 --> 00:32:29,347 I'll stop you if I have to. What are you talking about?! 859 00:32:29,347 --> 00:32:33,819 Guys, guys. Sorry. I'm not buying it. 860 00:32:33,819 --> 00:32:36,354 I would be an asset to you, and you know it. 861 00:32:36,354 --> 00:32:38,123 I don't care who I work for. 862 00:32:38,123 --> 00:32:39,591 As long as the checks clear. 863 00:32:39,591 --> 00:32:41,893 Will: Frankie, come on! 864 00:32:41,893 --> 00:32:43,128 What are you doing?! 865 00:32:43,128 --> 00:32:50,235 ♪♪ 866 00:32:50,235 --> 00:32:52,137 Prove it. 867 00:32:53,672 --> 00:32:54,906 Frankie, what are you doing? 868 00:32:54,906 --> 00:32:56,141 No, don't prove anything. 869 00:32:56,141 --> 00:32:57,876 Frankie, put that away. 870 00:32:57,876 --> 00:32:58,977 Ow! 871 00:32:58,977 --> 00:33:00,078 Ohh! 872 00:33:00,078 --> 00:33:01,947 God! Frankie! Ohh! 873 00:33:01,947 --> 00:33:03,415 Happy? [ Groans loudly ] 874 00:33:03,415 --> 00:33:06,051 Not really. He's still breathing. 875 00:33:06,051 --> 00:33:07,452 [ Sighs ] 876 00:33:09,554 --> 00:33:11,456 Frankie. Aah. Ohh. 877 00:33:11,456 --> 00:33:13,291 Maybe people don't change, Will. 878 00:33:13,291 --> 00:33:14,526 Are you crazy? 879 00:33:14,526 --> 00:33:16,094 Aah! 880 00:33:16,094 --> 00:33:23,168 ♪♪ 881 00:33:23,168 --> 00:33:25,604 I believe I asked for a gun? 882 00:33:25,604 --> 00:33:29,074 ♪♪ 883 00:33:29,074 --> 00:33:32,744 ♪♪ 884 00:33:32,744 --> 00:33:34,512 [ Gun clicks ] 885 00:33:36,514 --> 00:33:38,683 All right, then. Shall we? 886 00:33:47,759 --> 00:33:49,027 [ Groans ] 887 00:33:49,027 --> 00:33:50,295 Will! You got shot?! 888 00:33:50,295 --> 00:33:51,429 How did Ollerman get a gun? 889 00:33:51,429 --> 00:33:52,898 Grab the chair. Ohh. 890 00:33:52,898 --> 00:33:54,532 He didn't shoot me. 891 00:33:54,532 --> 00:33:55,400 Frankie did. 892 00:33:55,400 --> 00:33:56,801 I have so many questions. 893 00:33:56,801 --> 00:33:59,371 We agreed she'd shoot me to prove she turned. 894 00:33:59,371 --> 00:34:01,673 That second one, that took me by surprise. 895 00:34:01,673 --> 00:34:02,574 Oh, God. 896 00:34:02,574 --> 00:34:03,909 That answers none of my questions. 897 00:34:03,909 --> 00:34:05,110 Frankie's got great aim. 898 00:34:05,110 --> 00:34:06,211 This one's a through-and-through, 899 00:34:06,211 --> 00:34:07,312 the second one's just a graze. 900 00:34:07,312 --> 00:34:08,647 Hey, did you find Susan? 901 00:34:08,647 --> 00:34:10,081 Yeah -- the data center nearby. 902 00:34:10,081 --> 00:34:11,116 Jai and Ray are en route. 903 00:34:11,116 --> 00:34:12,651 Are you sure you're okay? 904 00:34:12,651 --> 00:34:14,419 'Cause that's a lot of blood, and I'm a little light-headed. 905 00:34:16,321 --> 00:34:17,956 Guys, we're at Susan's location. 906 00:34:17,956 --> 00:34:19,524 Is she okay? 907 00:34:19,524 --> 00:34:20,959 We don't know. We think she's with multiple hostiles. 908 00:34:20,959 --> 00:34:23,762 We'll do a little recon, put together a plan of attack. 909 00:34:23,762 --> 00:34:25,363 Yeah, look, Ollerman's on his way out. 910 00:34:25,363 --> 00:34:27,632 It's now or never. You got to go. 911 00:34:27,632 --> 00:34:29,801 That doesn't sound like a great idea, man. 912 00:34:29,801 --> 00:34:31,036 No, it's not. 913 00:34:31,036 --> 00:34:33,238 It's not, Ray, but I know you can do this. 914 00:34:33,238 --> 00:34:34,806 Ray, look... 915 00:34:34,806 --> 00:34:36,474 You're one of the best field agents I've ever worked with. 916 00:34:36,474 --> 00:34:39,511 I can't count the number of times you saved my ass. 917 00:34:39,511 --> 00:34:41,212 I mean, sometimes it didn't seem like 918 00:34:41,212 --> 00:34:42,981 you knew what the hell you were doing. 919 00:34:42,981 --> 00:34:44,349 'Cause I didn't. 920 00:34:44,349 --> 00:34:46,384 Yes, exactly, Ray. That's your superpower. 921 00:34:46,384 --> 00:34:47,919 You know how to improvise, all right? 922 00:34:47,919 --> 00:34:49,788 Now just go save Susan. 923 00:34:52,424 --> 00:34:53,625 Okay. 924 00:34:53,625 --> 00:34:55,427 Um... 925 00:34:55,427 --> 00:34:58,229 When you hear shots, come in hot. 926 00:34:58,229 --> 00:34:59,898 What are you gonna do? 927 00:34:59,898 --> 00:35:01,666 I don't know. 928 00:35:01,666 --> 00:35:02,834 Okay. 929 00:35:06,972 --> 00:35:08,907 Hey, party people! What's up? 930 00:35:08,907 --> 00:35:10,208 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 931 00:35:10,208 --> 00:35:12,344 Easy, easy, easy, easy. Hey, hey, fellas. 932 00:35:12,344 --> 00:35:13,712 Loosen up a little bit, okay? 933 00:35:13,712 --> 00:35:14,946 In through the nose, out through the mouth, 934 00:35:14,946 --> 00:35:16,314 especially this guy. 935 00:35:16,314 --> 00:35:17,649 Henchman of the year. [ Laughs ] 936 00:35:17,649 --> 00:35:19,417 Todd! Good news. 937 00:35:19,417 --> 00:35:21,319 Ollerman's got the ring, and he's on his way out. 938 00:35:21,319 --> 00:35:22,921 I kind of messed up. 939 00:35:22,921 --> 00:35:24,756 I asked him if he could grab some beers if we finished early. 940 00:35:24,756 --> 00:35:27,158 He got mad, gave me those crazy eyes -- you know the ones. 941 00:35:27,158 --> 00:35:29,627 I know you know 'em because you're always pushing his buttons. 942 00:35:29,627 --> 00:35:31,496 'Cause you're a rascal. [ Chuckles ] 943 00:35:31,496 --> 00:35:33,164 Since when did you become a part of this? 944 00:35:33,164 --> 00:35:34,499 When -- [ Laughs ] 945 00:35:34,499 --> 00:35:38,370 Th-- That -- That's a funny, funny story. 946 00:35:38,370 --> 00:35:39,704 [ Sniffs ] I didn't. 947 00:35:39,704 --> 00:35:41,239 [ Gunshot ] 948 00:35:41,239 --> 00:35:47,946 ♪♪ 949 00:35:47,946 --> 00:35:49,214 [ Body thuds ] 950 00:35:49,214 --> 00:35:51,349 Don't come any closer. I'll kill her! 951 00:35:51,349 --> 00:35:53,151 Ray: Todd, do the math, buddy, okay? 952 00:35:53,151 --> 00:35:55,353 It's two against one. Put your gun down. 953 00:35:55,353 --> 00:35:56,755 Absolutely not. 954 00:35:56,755 --> 00:35:58,289 If I put my gun down, you will just kill me. 955 00:35:58,289 --> 00:36:01,159 You drop yours, or she dies. 956 00:36:04,362 --> 00:36:06,931 Okay. All right, you win. 957 00:36:06,931 --> 00:36:08,166 All right? I'll go first. 958 00:36:08,166 --> 00:36:09,234 I'm putting it down. 959 00:36:09,234 --> 00:36:10,568 Look at me. Look at me. 960 00:36:10,568 --> 00:36:12,003 Look at me. I'm putting it down. 961 00:36:12,003 --> 00:36:14,005 Look at me. Look at me, Todd. 962 00:36:14,005 --> 00:36:15,774 I'm doing it. 963 00:36:17,075 --> 00:36:18,443 [ Gasps ] 964 00:36:23,114 --> 00:36:24,716 Should've watched us both, Todd. 965 00:36:24,716 --> 00:36:27,619 Ohh! Standish is gonna be so jealous I got to shoot Todd. 966 00:36:27,619 --> 00:36:28,987 Tell Will we got her. Yep. 967 00:36:28,987 --> 00:36:30,555 Hey. You okay? 968 00:36:30,555 --> 00:36:32,023 Yeah. Wow. 969 00:36:32,023 --> 00:36:34,859 I really should've gotten you a Secret Santa present. 970 00:36:37,228 --> 00:36:38,763 I did good, right? 971 00:36:38,763 --> 00:36:40,732 You did great, Ray. 972 00:36:40,732 --> 00:36:42,934 [ Chuckles ] 973 00:36:42,934 --> 00:36:44,135 [ Knife clicks ] All right. 974 00:36:44,135 --> 00:36:46,538 [ Chuckles ] Let's go. 975 00:36:46,538 --> 00:36:52,110 ♪♪ 976 00:36:52,110 --> 00:36:57,882 ♪♪ 977 00:36:57,882 --> 00:36:59,651 Curbside pickup. 978 00:36:59,651 --> 00:37:01,186 Is that a perk of the job? 979 00:37:01,186 --> 00:37:03,088 I'm not an idiot. 980 00:37:03,088 --> 00:37:05,290 I trained people like you. 981 00:37:05,290 --> 00:37:07,058 You didn't turn. 982 00:37:07,058 --> 00:37:09,327 I saw you look back at Chase. 983 00:37:09,327 --> 00:37:11,563 You can't hide how much you care about him. 984 00:37:12,630 --> 00:37:14,799 Thanks for all your help. 985 00:37:14,799 --> 00:37:17,102 It's been fun finally getting to know you. 986 00:37:17,102 --> 00:37:18,703 Bad news, Alex. 987 00:37:18,703 --> 00:37:20,538 We got Susan. 988 00:37:20,538 --> 00:37:22,607 No hostage, no leverage. 989 00:37:22,607 --> 00:37:25,210 Isn't this fun? 990 00:37:25,210 --> 00:37:26,644 Unfortunately for you, 991 00:37:26,644 --> 00:37:29,314 one person here doesn't have a gun. 992 00:37:29,314 --> 00:37:31,015 [ Gun clicks ] 993 00:37:31,015 --> 00:37:35,854 ♪♪ 994 00:37:35,854 --> 00:37:37,622 No matter how this plays out, 995 00:37:37,622 --> 00:37:39,891 I'm putting a bullet between your eyes. 996 00:37:39,891 --> 00:37:41,493 And you know me. 997 00:37:41,493 --> 00:37:44,229 You decide if I'm telling the truth or not. 998 00:37:44,229 --> 00:37:46,064 I believe him. 999 00:37:46,064 --> 00:37:51,669 ♪♪ 1000 00:37:51,669 --> 00:37:53,805 Tell you what. 1001 00:37:53,805 --> 00:37:55,607 Her life for mine. 1002 00:37:55,607 --> 00:37:57,142 Deal. 1003 00:37:57,142 --> 00:37:58,343 No deal! 1004 00:37:58,343 --> 00:37:59,677 He didn't ask you. 1005 00:37:59,677 --> 00:38:01,513 Well, I feel like I have a say in the matter. 1006 00:38:01,513 --> 00:38:03,515 Well, feel like that all you want. 1007 00:38:04,282 --> 00:38:05,984 Been great catching up. 1008 00:38:05,984 --> 00:38:08,019 Till next time. 1009 00:38:08,019 --> 00:38:16,427 ♪♪ 1010 00:38:16,427 --> 00:38:18,830 [ Tires screech ] 1011 00:38:18,830 --> 00:38:22,734 [ Tires squeal ] 1012 00:38:22,734 --> 00:38:25,270 You let him get away with the microchip. 1013 00:38:25,270 --> 00:38:27,438 The Trust is gonna be completely funded again. 1014 00:38:27,438 --> 00:38:28,740 No, it isn't. 1015 00:38:28,740 --> 00:38:30,308 Ollerman was never a sentimental type. 1016 00:38:30,308 --> 00:38:32,010 I knew he wouldn't care about some stupid piece of jewelry 1017 00:38:32,010 --> 00:38:34,179 unless it was important, so... 1018 00:38:34,179 --> 00:38:35,647 I switched it out. 1019 00:38:35,647 --> 00:38:37,949 Probably should've told you. 1020 00:38:37,949 --> 00:38:39,984 So what did you put on it instead? 1021 00:38:39,984 --> 00:38:41,586 Photos of me at Disneyland. 1022 00:38:41,586 --> 00:38:42,921 My friends and I were on Splash Mountain. 1023 00:38:42,921 --> 00:38:44,222 We were playing chess. 1024 00:38:44,222 --> 00:38:45,657 He probably won't appreciate the bit, 1025 00:38:45,657 --> 00:38:47,325 but, you know. I do. 1026 00:38:47,325 --> 00:38:48,459 Thank you. 1027 00:38:48,459 --> 00:38:50,195 Ow. I can't believe you shot me. 1028 00:38:50,195 --> 00:38:52,363 Oh, suck it up. You said it was okay. 1029 00:38:53,464 --> 00:38:55,466 Maybe slow down. Come on. 1030 00:38:55,466 --> 00:38:56,668 Ow! God! 1031 00:39:01,472 --> 00:39:03,074 Allo, Guv'na! 1032 00:39:03,074 --> 00:39:04,342 [ Laughs ] 1033 00:39:04,342 --> 00:39:06,110 I'm so glad you like it. 1034 00:39:06,110 --> 00:39:07,879 Yeah, I can't help it. It's growing on me. 1035 00:39:07,879 --> 00:39:09,814 Hey, I, uh -- I want to make a toast. 1036 00:39:09,814 --> 00:39:11,983 Ray: Ah, but, uh, Ollerman got away. 1037 00:39:11,983 --> 00:39:14,919 I thought you only toasted to successful missions. 1038 00:39:14,919 --> 00:39:16,621 What's with Agent Buzzkill? 1039 00:39:16,621 --> 00:39:18,990 Ray, we'll get him, okay? 1040 00:39:18,990 --> 00:39:19,958 I promise. 1041 00:39:19,958 --> 00:39:21,893 Besides, I wasn't, uh -- 1042 00:39:21,893 --> 00:39:23,161 I wasn't gonna toast the mission. 1043 00:39:23,161 --> 00:39:25,263 I wanted to raise a glass to this team. 1044 00:39:25,263 --> 00:39:26,497 Ollerman really tested us. 1045 00:39:26,497 --> 00:39:28,433 But nothing in this world can break us apart. 1046 00:39:28,433 --> 00:39:29,434 That's right. 1047 00:39:29,434 --> 00:39:30,768 Mm. Cheers. 1048 00:39:30,768 --> 00:39:32,103 Standish: Cheers. 1049 00:39:32,103 --> 00:39:33,471 [ Sighs ] 1050 00:39:33,471 --> 00:39:35,707 I'm your Secret Santa. 1051 00:39:35,707 --> 00:39:38,676 I brought you this from Miami. 1052 00:39:40,245 --> 00:39:41,913 Oh, Cuban rum. 1053 00:39:41,913 --> 00:39:43,781 And the good kind. 1054 00:39:43,781 --> 00:39:45,183 This was more than 30 bucks. 1055 00:39:45,183 --> 00:39:46,517 Least I could do. 1056 00:39:46,517 --> 00:39:47,919 I mean, after you called me 1057 00:39:47,919 --> 00:39:50,021 to tell me how much you missed me... 1058 00:39:50,855 --> 00:39:52,857 Oh, so you got the message. 1059 00:39:53,958 --> 00:39:55,960 This must be goodbye rum. 1060 00:39:55,960 --> 00:39:57,729 No. 1061 00:39:57,729 --> 00:39:59,731 I thought it was sweet. 1062 00:40:01,366 --> 00:40:06,104 Look, this is all new for me, but I will figure it out. 1063 00:40:06,104 --> 00:40:07,372 I promise. 1064 00:40:07,372 --> 00:40:12,610 ♪ They know that Santa's on his way ♪ 1065 00:40:12,610 --> 00:40:15,613 Do you need to know what happened with the guy in Miami? 1066 00:40:15,613 --> 00:40:17,348 I don't know. 1067 00:40:17,348 --> 00:40:18,950 Do I? 1068 00:40:18,950 --> 00:40:20,518 No. 1069 00:40:20,518 --> 00:40:21,719 Okay. 1070 00:40:21,719 --> 00:40:24,055 Miami. Never going there. 1071 00:40:26,858 --> 00:40:28,626 Hey. Hey. 1072 00:40:28,626 --> 00:40:29,627 How you doing? 1073 00:40:29,627 --> 00:40:31,095 Good. Better. 1074 00:40:31,095 --> 00:40:34,232 I knew you guys would come through for me, so... 1075 00:40:34,232 --> 00:40:36,734 Well, I mean, there was talk about leaving you there. 1076 00:40:36,734 --> 00:40:38,736 [ Laughs ] 1077 00:40:42,206 --> 00:40:44,876 You know what you have to do. 1078 00:40:46,778 --> 00:40:48,646 [ Sighs ] You're right. 1079 00:40:48,646 --> 00:40:51,115 ♪ Although it's been said ♪ 1080 00:40:51,115 --> 00:40:52,050 Hey, Ray. 1081 00:40:52,050 --> 00:40:53,785 I just wanted to say, uh... 1082 00:40:53,785 --> 00:40:55,386 you did an awesome job. 1083 00:40:56,421 --> 00:40:59,424 Thanks, man. Means a lot. 1084 00:40:59,424 --> 00:41:01,492 Good. 1085 00:41:01,492 --> 00:41:05,897 ♪♪ 1086 00:41:05,897 --> 00:41:07,999 [ Mouthing words ] 1087 00:41:07,999 --> 00:41:15,306 ♪♪ 1088 00:41:15,306 --> 00:41:16,240 Hey, man. 1089 00:41:16,240 --> 00:41:17,909 I got you for Secret Santa. 1090 00:41:17,909 --> 00:41:19,877 And although I would've preferred to kill Todd, 1091 00:41:19,877 --> 00:41:22,080 I'm happy you got to do it. 1092 00:41:22,080 --> 00:41:23,314 Happy SHEP. 1093 00:41:23,314 --> 00:41:24,649 Happy SHEP. 1094 00:41:24,649 --> 00:41:26,384 [ Lid clatters ] 1095 00:41:27,418 --> 00:41:28,586 You like it? 1096 00:41:28,586 --> 00:41:30,054 Yes. 1097 00:41:30,054 --> 00:41:31,189 I do. 1098 00:41:31,189 --> 00:41:33,124 Would you prefer my Miami seduction rum? 1099 00:41:34,592 --> 00:41:36,094 Y-Yes. Can we? Yeah. 1100 00:41:36,094 --> 00:41:37,762 Yeah? I actually wanted the watch anyway. 1101 00:41:37,762 --> 00:41:39,497 This is appropriate. 1102 00:41:39,497 --> 00:41:41,232 Can we, uh... 1103 00:41:42,433 --> 00:41:43,801 Okay. 1104 00:41:44,902 --> 00:41:46,504 Yeah, that's nice. 1105 00:41:46,504 --> 00:41:47,739 [ Clears throat ] 1106 00:41:47,739 --> 00:41:49,240 Thank you. Easy. 1107 00:41:49,240 --> 00:41:50,608 Mm. [ Sniffs ] 1108 00:41:50,608 --> 00:41:55,613 ♪ I'm offering this simple phrase ♪ 1109 00:41:55,613 --> 00:41:57,248 Frankie: We never finished our game. 1110 00:41:57,248 --> 00:41:58,449 Ho, ho, ho. 1111 00:41:58,449 --> 00:42:00,251 Secret Santa time. 1112 00:42:00,251 --> 00:42:01,319 A necklace? 1113 00:42:01,319 --> 00:42:02,920 Mm-hmm. 1114 00:42:03,988 --> 00:42:06,591 That is the bullet that you shot me with. 1115 00:42:06,591 --> 00:42:08,626 It's -- It's kind of a thing I do. 1116 00:42:08,626 --> 00:42:10,294 ♪ Many times, many ways ♪ 1117 00:42:10,294 --> 00:42:11,462 I actually love it. 1118 00:42:11,462 --> 00:42:12,663 Yeah, I knew you would. 1119 00:42:12,663 --> 00:42:14,732 ♪ Merry Christmas ♪ 1120 00:42:14,732 --> 00:42:16,134 First of many. 1121 00:42:16,134 --> 00:42:17,535 [ Laughs ] 1122 00:42:17,535 --> 00:42:21,005 ♪ To you ♪ 1123 00:42:27,545 --> 00:42:36,454 ♪♪ 1124 00:42:36,454 --> 00:42:45,563 ♪♪ 1125 00:42:45,563 --> 00:42:54,872 ♪♪ 76623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.