Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,260 --> 00:01:26,600
We drive when the hour is over.
Prepare the train.
2
00:01:36,235 --> 00:01:41,531
Take a seat!
Next stop at Atlanta.
3
00:01:41,614 --> 00:01:44,660
Take a seat!
4
00:01:53,668 --> 00:01:57,548
The train departs in five minutes.
5
00:02:55,397 --> 00:03:00,612
Are you Annie Hargraves?
6
00:03:00,695 --> 00:03:03,656
Stephen Hargraves' daughter?
7
00:03:05,533 --> 00:03:09,246
I don't know who it is.
8
00:03:09,329 --> 00:03:14,166
I have a bodyguard who escort me.
9
00:03:14,250 --> 00:03:18,046
He is the best assassin
in Georgia.
10
00:03:18,129 --> 00:03:24,720
He's here in a little while and he doesn't hesitate
to put your head off you.
11
00:03:48,242 --> 00:03:52,413
I told you not
to talk to strangers, Annie.
12
00:03:56,125 --> 00:04:00,714
Annie ... What a beautiful name.
13
00:04:00,797 --> 00:04:05,177
You are similar to your father in a dot.
14
00:04:08,638 --> 00:04:12,767
I'm Jericho Whitfield.
15
00:04:12,852 --> 00:04:16,438
Go behind the train,
where you belong.
16
00:04:17,356 --> 00:04:20,650
Last Call to Atlanta!
17
00:04:23,904 --> 00:04:29,201
Listen, I want to charge
You nice people get peace.
18
00:04:30,161 --> 00:04:34,247
The doors are closed.
19
00:04:34,331 --> 00:04:39,587
Last Call to Atlanta!
20
00:04:40,671 --> 00:04:43,507
The doors are closed.
21
00:04:44,591 --> 00:04:48,095
You better
put the package here.
22
00:04:48,179 --> 00:04:51,515
And if I don't?
23
00:04:54,768 --> 00:04:58,397
Then we have a problem.
24
00:05:05,905 --> 00:05:09,283
Yes we have.
25
00:05:10,535 --> 00:05:13,329
- Run your way!
- Now you must not die.
26
00:05:55,955 --> 00:06:01,461
Listen!
My name is Roland Bursley.
27
00:06:01,544 --> 00:06:06,716
Once South captain, now an assassin.
The money motivates me.
28
00:06:06,800 --> 00:06:10,261
The girl you hunt ... I don't care
with whether she lives or dies.
29
00:06:10,345 --> 00:06:15,725
I'm here because her father pays me
500 to bring her to Atlanta.
30
00:06:15,808 --> 00:06:19,688
You stand in the way of me,
hitman.
31
00:06:23,608 --> 00:06:27,905
- Jericho Whitfield, is that right?
- Yes, that's right.
32
00:06:27,988 --> 00:06:34,870
We can stop here and now. You jump
just off the train. I'm not following.
33
00:06:36,247 --> 00:06:39,750
I don't want to lose $ 500.
34
00:06:41,293 --> 00:06:44,255
Page five.
35
00:06:45,672 --> 00:06:52,846
Give me Annie Hargraves so I can
scalp her with this knife.
36
00:06:52,929 --> 00:06:56,017
JEROICHO WHITFIELD
LOST 1000 DOLLARS
37
00:06:56,100 --> 00:06:59,144
Then you can lead me
to the sheriff in Atlanta
38
00:06:59,228 --> 00:07:04,190
-and cashing in $ 1000 in bounty.
39
00:07:07,278 --> 00:07:13,826
Roland!
Do we have a deal?
40
00:07:58,412 --> 00:08:02,959
Let me go ... Do you hear!
41
00:08:03,042 --> 00:08:09,090
Go ahead, Jericho. Miss Annie Hargraves.
Do it fast.
42
00:08:09,174 --> 00:08:12,970
You better move.
43
00:08:14,220 --> 00:08:17,599
A pleasure
to do business with you.
44
00:08:24,647 --> 00:08:28,235
- I was madding.
- Yup.
45
00:08:28,318 --> 00:08:32,655
Don't talk to me anymore. I'm here
After the money, not to talk.
46
00:08:37,744 --> 00:08:42,416
He gags the floor, Desy.
Get a cloth and dry it up.
47
00:08:45,752 --> 00:08:49,172
Yes, Miss Grace.
48
00:08:49,255 --> 00:08:55,304
Much more blood comes,
when I'm free.
49
00:09:00,851 --> 00:09:06,524
We'll keep him up to Atlanta.
I escort him to the cage.
50
00:09:06,607 --> 00:09:11,695
You get a fair trial.
And then you get hung.
51
00:09:23,749 --> 00:09:26,918
- Come on.
- Not you.
52
00:09:28,504 --> 00:09:31,715
You stay here.
53
00:09:32,591 --> 00:09:36,888
It feels bitter, doesn't it?
Losing a slave.
54
00:09:38,347 --> 00:09:44,061
Join us. Someone should watch out
him. He is not dangerous for his own.
55
00:09:46,730 --> 00:09:49,566
Came.
56
00:09:56,115 --> 00:09:58,200
Sit down.
57
00:09:58,284 --> 00:10:01,453
You put yourself too.
58
00:10:06,625 --> 00:10:11,130
The bad news is ...
59
00:10:11,214 --> 00:10:14,634
I don't want to kill you.
60
00:10:14,718 --> 00:10:16,719
The good news is ...
61
00:10:16,802 --> 00:10:20,389
I'll be $ 1,000 richer,
when we get to Atlanta.
62
00:10:20,472 --> 00:10:25,937
Shout if he tries something.
I'm over here.
63
00:10:28,606 --> 00:10:31,942
Bonjour.
64
00:10:35,446 --> 00:10:40,785
- I thought you would watch over him.
- Jericho doesn't come anywhere.
65
00:10:40,869 --> 00:10:44,872
Now, he'll be free
and shoot me?
66
00:10:44,956 --> 00:10:49,002
So I lose 500.
67
00:10:49,085 --> 00:10:52,464
See you in Atlanta. Don't disturb me.
68
00:11:07,187 --> 00:11:13,068
- What's your name?
- Desdemona.
69
00:11:13,152 --> 00:11:15,905
A beautiful name.
70
00:11:17,197 --> 00:11:19,950
I'm not talking to crazy criminals.
71
00:11:20,034 --> 00:11:25,705
I just exercise justice
to those who want to see us in chains.
72
00:11:28,334 --> 00:11:32,337
We have the same years.
73
00:11:35,674 --> 00:11:42,139
You should help me, Desdemona.
We are on the same page.
74
00:12:15,255 --> 00:12:19,718
- I've got enough of you, Mr Jericho!
- How long has the white lady owned you?
75
00:12:19,801 --> 00:12:23,889
Grace's father owned me for 30 years.
Grace for 3 years.
76
00:12:23,972 --> 00:12:27,017
But now I'm a free woman.
She pays a reasonable salary.
77
00:12:27,101 --> 00:12:31,230
Then you will always be her slave.
78
00:12:38,112 --> 00:12:41,949
What are you doing with a straw doll?
79
00:12:45,495 --> 00:12:49,290
If so, Jericho?
80
00:13:27,871 --> 00:13:31,708
I asked you not to disturb me.
81
00:15:00,672 --> 00:15:04,134
- I asked you to be seated.
- I thought you were in trouble.
82
00:15:04,218 --> 00:15:08,931
How would you like
help me out of it?
83
00:15:15,313 --> 00:15:20,401
I have a suggestion for you,
Desdemona.
84
00:15:22,153 --> 00:15:25,448
Why should I listen to it?
85
00:15:27,241 --> 00:15:30,620
I can give you something you want.
86
00:15:34,207 --> 00:15:37,085
Tie up the ropes and let me go.
87
00:15:37,169 --> 00:15:42,258
Let me finish it
I came to do.
88
00:15:43,049 --> 00:15:47,178
I can also free you
from Miss Grace.
89
00:15:48,179 --> 00:15:54,060
I scalp and kill her.
No blood on your hands.
90
00:16:01,235 --> 00:16:06,239
You never have to bow again.
91
00:16:09,910 --> 00:16:12,204
Get a cloth and dry it up.
92
00:16:12,288 --> 00:16:16,542
Now knock on, Desdemona.
93
00:16:26,301 --> 00:16:30,389
I won't let you kill Miss Grace.
94
00:16:33,016 --> 00:16:37,896
And I also don't want to help
the murder of the poor Annie.
95
00:16:39,648 --> 00:16:44,277
It's a terrible shame, Desi.
96
00:16:46,697 --> 00:16:50,367
I thought we would stay
a good team.
97
00:16:50,451 --> 00:16:56,415
But you're just a coward,
that stands in the way of me.
98
00:17:03,964 --> 00:17:09,637
I'm not killing you.
I just want to be a little harsh.
99
00:17:12,973 --> 00:17:17,187
Damn!
You better hide.
100
00:17:22,108 --> 00:17:26,653
- It's my gun, nigger.
- Hell, no.
101
00:17:27,864 --> 00:17:31,534
Stay down, assassin.
102
00:17:36,581 --> 00:17:43,296
I see you, Annie Hargraves.
Let me tell you a story.
103
00:17:43,379 --> 00:17:48,760
Your father owned me and my family.
104
00:17:49,677 --> 00:17:56,309
Me, my wife ... and my beloved daughter.
105
00:17:57,518 --> 00:18:05,359
He was notorious throughout Atlanta
to scalp evaded slaves.
106
00:18:05,443 --> 00:18:11,617
One day we had a note.
So we started our own rebellion.
107
00:18:11,700 --> 00:18:17,830
We killed all the guards.
But your father picked up more men.
108
00:18:17,914 --> 00:18:21,418
He put an end to it
our little rebellion.
109
00:18:21,501 --> 00:18:26,340
I had to attend,
that my daughter was scaled.
110
00:18:26,423 --> 00:18:31,178
Her bloody body was thrown
in a muddy ditch.
111
00:18:31,261 --> 00:18:37,976
Since that moment
I have scaled 48 slave owners.
112
00:18:38,060 --> 00:18:41,188
And their families.
113
00:18:41,271 --> 00:18:48,946
When I saw my little daughter
bleeding in the ditch ...
114
00:18:49,738 --> 00:18:56,077
... I promised myself
to find and scalp ...
115
00:18:56,161 --> 00:19:03,585
... master Stephen Hargraves'
firstborn.
116
00:19:11,135 --> 00:19:15,764
You have my daughter's eyes.
117
00:19:27,610 --> 00:19:32,156
- Too bad I didn't kill you.
- You are right.
118
00:19:35,159 --> 00:19:40,373
Dad, don't let them kill me.
119
00:19:40,456 --> 00:19:43,710
What is it?
120
00:19:49,465 --> 00:19:54,763
Be alert.
If he comes back, we are ready.
121
00:20:38,806 --> 00:20:40,767
No.
122
00:20:50,652 --> 00:20:54,322
Nightmare, Father?
123
00:21:18,972 --> 00:21:24,560
Help. Do something, Mom!
124
00:21:25,520 --> 00:21:28,690
Do something, Mom!
125
00:21:42,079 --> 00:21:46,751
Jericho doesn't scalp me.
I'm not as weak as I look.
126
00:21:46,834 --> 00:21:51,546
- Have you used a knife?
- One time.
127
00:21:54,801 --> 00:21:59,763
Keep it like this.
You need a good hold.
128
00:21:59,847 --> 00:22:05,770
Here ... here ... and here.
129
00:22:05,853 --> 00:22:10,232
Do this if you want him
to bleed.
130
00:22:15,195 --> 00:22:20,869
If you kill me, you miss
the bounty of $ 1000.
131
00:22:22,077 --> 00:22:26,040
You're something of an assassin.
132
00:22:26,123 --> 00:22:30,294
- Would you waste lead on little me?
- Why not?
133
00:22:30,377 --> 00:22:34,965
Because there may be something
much more scary on the train.
134
00:22:35,049 --> 00:22:40,222
Something that can kill us,
before we can kill each other.
135
00:22:41,806 --> 00:22:46,018
Why don't we do that?
a little exploration together?
136
00:23:42,159 --> 00:23:45,162
Who are you?
137
00:23:54,004 --> 00:23:59,093
The other passengers
must see it here.
138
00:23:59,176 --> 00:24:01,678
Annie, take the chair there.
139
00:24:08,894 --> 00:24:11,855
You sit down!
140
00:24:20,240 --> 00:24:25,828
Who is he?
I thought we were the only ones on the train.
141
00:24:26,954 --> 00:24:32,210
I'm staring at a yankee,
I killed in 1862.
142
00:24:32,293 --> 00:24:36,380
He has been dead for 10 years.
143
00:24:37,589 --> 00:24:41,928
But he doesn't look very dead now.
144
00:24:45,347 --> 00:24:48,810
Now I want to know why.
145
00:24:48,893 --> 00:24:53,356
And yankee?
Is that all I was for you, Roland?
146
00:25:02,407 --> 00:25:09,205
Have you come all the way
from Centralia's land to say hello?
147
00:25:09,288 --> 00:25:11,499
Hey.
148
00:25:12,917 --> 00:25:16,837
Was the coffin uncomfortable?
149
00:25:16,922 --> 00:25:20,883
You know I didn't get any coffin.
150
00:25:26,889 --> 00:25:29,852
I hadn't counted on that.
151
00:25:44,783 --> 00:25:48,161
Sellah?
152
00:25:49,287 --> 00:25:53,624
You're not Sellah. I know.
153
00:25:53,708 --> 00:25:58,588
I just wanted you
would call me sister, Grace.
154
00:25:59,715 --> 00:26:03,594
She has a niece sister.
155
00:26:03,677 --> 00:26:07,181
Her father did enough
as it suited him, with Desi.
156
00:26:07,264 --> 00:26:09,766
Whether she wanted to or not.
157
00:26:09,850 --> 00:26:13,937
It gave you a little half sister.
158
00:26:22,529 --> 00:26:26,200
I loved you, Roland.
159
00:26:40,297 --> 00:26:43,425
Do something, Mom!
160
00:26:46,053 --> 00:26:50,974
You're not my daughter.
You're not my Sellah.
161
00:26:52,434 --> 00:26:56,230
- Help me.
- My daughter died eight years ago.
162
00:26:56,313 --> 00:26:59,483
Why didn't you help me?
163
00:27:11,663 --> 00:27:17,751
- Be a good girl, Annie Hargraves.
- Don't talk to her.
164
00:27:21,297 --> 00:27:25,300
I'm not your talented little girl.
165
00:27:25,384 --> 00:27:30,013
- Get rid of me, Roland!
- Out with you, everyone!
166
00:27:30,098 --> 00:27:33,893
We'll get you talking.
167
00:27:35,436 --> 00:27:41,693
You look human. Now must
We see if you die like a human being.
168
00:27:43,194 --> 00:27:46,698
If you release the chairs ...
169
00:27:48,741 --> 00:27:54,330
... you trigger the trigger,
and your head is shot off.
170
00:27:57,876 --> 00:28:01,170
The last one I did here
with, did ...
171
00:28:01,254 --> 00:28:03,507
... for three minutes.
172
00:28:04,340 --> 00:28:07,760
How long do you have in you?
173
00:28:13,976 --> 00:28:19,188
What are you? What the hell do you want us to do?
174
00:28:28,782 --> 00:28:32,411
I'll make it a little harder.
175
00:28:34,163 --> 00:28:37,499
What do you say now?
176
00:28:37,583 --> 00:28:41,587
You could have let me live.
I was yours ...
177
00:28:42,421 --> 00:28:44,923
Speak up.
178
00:29:02,107 --> 00:29:05,986
I ask again.
179
00:29:06,069 --> 00:29:09,781
What the hell are you?
180
00:29:25,589 --> 00:29:29,801
Jericho! It's not her.
Don't let her move.
181
00:29:29,886 --> 00:29:32,846
- Go away from me!
- I meant nothing bad, Hannah!
182
00:29:32,930 --> 00:29:37,101
I don't believe in anything you say
Jericho. You're a monster.
183
00:29:37,184 --> 00:29:40,480
No, you didn't marry
a monster. You married me.
184
00:29:40,563 --> 00:29:43,941
- You went too far.
- I did what others didn't dare.
185
00:29:44,024 --> 00:29:49,239
- You killed women and children. Monster!
- Shut up!
186
00:29:49,322 --> 00:29:53,659
Whoever you think it is,
Then it's not her.
187
00:29:53,743 --> 00:29:58,915
Jericho ... If you love me,
Then you let me go.
188
00:29:58,998 --> 00:30:03,544
- Jericho, it's not your wife.
- Don't touch my wife.
189
00:30:03,628 --> 00:30:07,840
- Let her be!
- Jericho!
190
00:30:07,924 --> 00:30:12,094
What are you doing, your idiot?
191
00:30:12,178 --> 00:30:17,100
I didn't think you were so weak.
The common criminal Jericho Whitfield-
192
00:30:17,183 --> 00:30:23,440
- becomes a sissy because of
a bitch who didn't want him.
193
00:30:33,909 --> 00:30:38,496
You are not the one
You seem to be, well?
194
00:30:38,580 --> 00:30:43,210
What are you? Are you the devil?
195
00:30:44,919 --> 00:30:48,299
I work for him.
196
00:30:53,470 --> 00:30:58,141
You have none at all.
You don't even love.
197
00:30:58,224 --> 00:31:04,314
No one will mourn for you.
There will be no funeral at all.
198
00:31:04,397 --> 00:31:10,278
You wanted to
kill the girl for $ 500.
199
00:31:10,362 --> 00:31:16,743
- Do you enjoy working for the devil?
- Not to start with.
200
00:31:16,827 --> 00:31:20,998
But after some time you enjoy
to have power over people.
201
00:31:21,081 --> 00:31:28,005
You're a killer, Roland.
You will never be anything else.
202
00:31:30,133 --> 00:31:33,301
How does it feel?
203
00:31:37,806 --> 00:31:41,143
I can show you if you want.
204
00:31:46,398 --> 00:31:51,320
You're right.
But we have to kill the thing.
205
00:32:01,956 --> 00:32:07,462
If we want to get off the train ...
we must kill each other later.
206
00:32:21,892 --> 00:32:24,563
Let her be!
207
00:32:35,531 --> 00:32:39,286
Do you have time, father?
208
00:32:41,495 --> 00:32:44,415
What do you want me, Jericho?
209
00:32:44,499 --> 00:32:51,672
I saw my wife ... She left me for
several years ago ... when I became a murderer.
210
00:32:51,756 --> 00:32:56,469
I just want to write my sins.
211
00:32:57,846 --> 00:33:03,642
You wonder who I saw, right?
The gray-haired man ... the shaper.
212
00:33:03,727 --> 00:33:07,647
No. You don't have to tell anything.
213
00:33:13,445 --> 00:33:19,242
My husband was murdered last month.
Police said it was Indians.
214
00:33:19,325 --> 00:33:24,831
That's why my father hired you
to escort me home.
215
00:33:26,083 --> 00:33:31,797
My father was looking all over the state for that
find a suitable man for me.
216
00:33:31,880 --> 00:33:36,134
The best he found,
came from Delmar.
217
00:33:36,218 --> 00:33:39,763
Nathaniel Hickson.
218
00:33:40,931 --> 00:33:44,435
I moved in with him
After the wedding.
219
00:33:44,518 --> 00:33:49,188
My father made me promise me
would try to make it work.
220
00:33:49,272 --> 00:33:55,112
One night he would have
that I should come in to him.
221
00:33:55,195 --> 00:33:58,657
But I wouldn't.
222
00:33:58,740 --> 00:34:01,869
But he didn't give up.
223
00:34:04,080 --> 00:34:08,293
He asked me to be a good girl.
224
00:34:11,462 --> 00:34:17,176
I took the lamp and hit him
in the back of it with it.
225
00:34:17,259 --> 00:34:22,557
When he lay on the ground ...
I took a glass jar ...
226
00:34:22,640 --> 00:34:26,269
... and cut his neck.
227
00:34:26,352 --> 00:34:29,939
From ear to ear, like a cow.
228
00:34:52,670 --> 00:34:57,300
Everyone in this train
walks in guilt.
229
00:34:57,383 --> 00:35:03,764
But I can only think about it
to get Annie Hargraves' scalp.
230
00:35:04,766 --> 00:35:07,935
Does it make me a sinner?
231
00:35:08,019 --> 00:35:13,233
People only confess their sins ...
232
00:35:13,316 --> 00:35:17,028
... when seeking reconciliation.
233
00:35:17,112 --> 00:35:21,033
Is that what you want?
234
00:35:37,506 --> 00:35:43,471
Look at you ...
Have you been reborn and new-born?
235
00:35:43,555 --> 00:35:47,851
May I just exchange a few words
with Miss Hargaraves?
236
00:36:02,407 --> 00:36:06,077
You should know,
that I'm watching you.
237
00:36:06,162 --> 00:36:11,083
If you take your little knife,
I put your head off you.
238
00:36:26,307 --> 00:36:30,686
I could scalp you
and get my revenge ...
239
00:36:30,769 --> 00:36:36,108
... or let you live
and choose a more noble road.
240
00:36:47,536 --> 00:36:50,706
I want to show you something.
241
00:36:51,916 --> 00:36:55,461
- Keep your hands visible.
- There is nothing.
242
00:36:55,545 --> 00:37:00,758
Show me what you have. Do you have a weapon?
Get away from Annie.
243
00:37:00,842 --> 00:37:06,222
Let me do this, Roland.
You don't do what it takes.
244
00:37:06,305 --> 00:37:09,767
Do you mean it?
245
00:37:11,477 --> 00:37:17,650
Now you have to tell me
what is in the bag.
246
00:37:33,082 --> 00:37:38,421
The reason I kill
scum like you ...
247
00:39:42,255 --> 00:39:47,760
Yes it's good.
You curl my clothes.
248
00:39:52,765 --> 00:39:57,062
How can you still be alive?
249
00:40:29,969 --> 00:40:34,724
Sinners ... You've boarded
on my train.
250
00:40:34,808 --> 00:40:39,063
You have left your mortal world.
251
00:40:39,146 --> 00:40:46,945
You have arrived at my kingdom ...
252
00:40:47,029 --> 00:40:52,200
You boarded my train.
253
00:40:52,283 --> 00:40:58,499
You have arrived in my kingdom.
254
00:42:21,707 --> 00:42:26,421
- Get on board the train again.
- I wanted to see how hell looks.
255
00:42:29,048 --> 00:42:35,222
How can a woman like you
ending up in hell?
256
00:42:36,514 --> 00:42:42,353
- I have not done anything.
- We've all done something.
257
00:42:44,063 --> 00:42:49,945
Grace sold my daughter
and slave owner. An evil man.
258
00:42:50,028 --> 00:42:57,369
- She was always jealous of Sellah.
- Then you should have strangled Grace.
259
00:42:59,037 --> 00:43:03,750
I was too weak to go against her.
260
00:43:03,833 --> 00:43:07,629
I said nothing.
I was actually Grace's mother.
261
00:43:07,712 --> 00:43:11,841
I had raised her
right from birth.
262
00:43:11,925 --> 00:43:15,638
I couldn't save my girl.
263
00:43:15,721 --> 00:43:20,100
The new master beat her,
until she died.
264
00:43:20,183 --> 00:43:25,064
The day she was sold,
she begged me to save her.
265
00:43:25,147 --> 00:43:31,653
"Convincing Grace to
to let me stay, mother. "
266
00:43:33,529 --> 00:43:37,534
I was too scared.
That's why I'm condemned.
267
00:43:37,617 --> 00:43:39,828
Because I didn't do anything.
268
00:43:44,041 --> 00:43:50,840
Passengers ... You can still
choose your way.
269
00:43:52,382 --> 00:43:59,306
Pass my tests and you can negotiate
with me about the fate of your souls.
270
00:44:07,856 --> 00:44:10,527
I will not be an easy victim.
271
00:44:10,610 --> 00:44:14,822
I'm not waiting for the curse
on this damned train.
272
00:44:14,906 --> 00:44:19,744
Satan can't judge me.
I am a man of God.
273
00:47:06,496 --> 00:47:11,334
I'm here for your enjoyment
...forever.
274
00:47:11,417 --> 00:47:14,963
You wouldn't do it.
275
00:47:15,046 --> 00:47:18,633
You wouldn't break your promise.
276
00:47:18,716 --> 00:47:26,599
You wouldn't kill me,
but I tempted you. I understand it.
277
00:48:46,764 --> 00:48:50,309
No. No!
278
00:49:58,127 --> 00:50:02,340
Welcome, passengers.
I wouldn't do it there.
279
00:50:02,423 --> 00:50:06,469
- Why not?
- If you don't go through the tests ...
280
00:50:06,552 --> 00:50:11,141
... the hell's armies will party
on your souls and let you rot ...
281
00:50:11,224 --> 00:50:13,184
... just like the pastor.
282
00:50:14,227 --> 00:50:21,109
The first test is easy.
Who will you remove from your five?
283
00:50:21,192 --> 00:50:25,446
The one you think
Most deserve condemnation.
284
00:50:27,282 --> 00:50:30,828
Write the name of this note.
285
00:50:30,911 --> 00:50:34,623
The one you choose,
being taken away.
286
00:50:35,874 --> 00:50:41,338
In others go to the next challenge.
287
00:50:55,686 --> 00:50:58,729
Everyone writes Jericho.
288
00:50:58,814 --> 00:51:02,567
No, everyone chooses.
That's the only fair.
289
00:51:02,651 --> 00:51:10,409
Now you're silent, Desdemona.
Who made our lives miserable?
290
00:51:10,492 --> 00:51:15,122
Who is the most
deterrent killer on the train?
291
00:51:18,500 --> 00:51:26,258
He has hurt us all. He is a rebellious one
slave who does not know his place.
292
00:51:27,802 --> 00:51:31,013
You are a disgusting-
293
00:51:31,097 --> 00:51:35,268
-on and shabby nigger!
294
00:51:38,521 --> 00:51:42,108
Now it's enough, slut.
295
00:51:44,152 --> 00:51:49,865
Everyone writes their own name.
So everyone has a chance.
296
00:51:49,949 --> 00:51:53,035
That's how it should be.
297
00:52:20,980 --> 00:52:25,485
- Who will draw a name?
- I do it.
298
00:53:11,031 --> 00:53:14,243
Desdemona.
299
00:53:17,787 --> 00:53:20,623
It says Desdemona.
300
00:53:43,105 --> 00:53:49,236
Did you think she was spared?
Righteous actions do not help.
301
00:53:49,320 --> 00:53:53,991
You have no reason to be good.
302
00:53:54,075 --> 00:53:59,705
Share in pairs.
The next challenge is waiting.
303
00:54:17,348 --> 00:54:21,269
I will ask three questions.
304
00:54:21,352 --> 00:54:23,980
If you don't say the truth-
305
00:54:24,063 --> 00:54:28,985
- will you experience a worse pain,
than you can imagine.
306
00:54:39,746 --> 00:54:44,000
Well ... Just ask.
307
00:54:44,083 --> 00:54:49,297
- Are you a good person?
- No.
308
00:54:49,380 --> 00:54:54,385
Who was the man you saw?
He who changed shape.
309
00:54:54,469 --> 00:55:01,893
Yankee soldier? I have no idea who
he was. He could be anyone.
310
00:55:03,603 --> 00:55:08,608
How did you know the Yankee soldier?
311
00:55:10,652 --> 00:55:13,238
How?
312
00:55:18,451 --> 00:55:20,369
How?
313
00:55:21,621 --> 00:55:26,877
- I do not know.
- Now tell the truth, Roland.
314
00:55:35,635 --> 00:55:41,934
- Roland! Tell the truth!
- I do not know.
315
00:55:44,811 --> 00:55:48,148
I don't want to tell her.
316
00:55:57,491 --> 00:56:01,245
That was my brother Wesley.
317
00:56:03,956 --> 00:56:09,419
Did you kill your own brother?
318
00:56:09,503 --> 00:56:13,882
We fought on each side.
319
00:56:14,925 --> 00:56:19,763
I was rebel and he
fought for the North.
320
00:56:19,847 --> 00:56:23,309
He prayed for mercy.
321
00:56:24,268 --> 00:56:28,064
I didn't listen.
322
00:56:33,485 --> 00:56:38,533
Stay away from me. There is
nothing worse than killing his own blood.
323
00:56:38,616 --> 00:56:42,286
Don't be like me.
324
00:56:43,121 --> 00:56:47,541
I'd rather be a killer
than a bloody victim like your brother.
325
00:56:47,626 --> 00:56:51,546
You did the right thing.
326
00:57:06,435 --> 00:57:09,939
This challenge is a choice.
327
00:57:10,023 --> 00:57:15,403
One of you must meet the devil
and negotiate his soul.
328
00:57:15,486 --> 00:57:18,240
The others will meet the past.
329
00:57:18,323 --> 00:57:24,704
If you have lived a good life, you can for
eternally relive your happy days.
330
00:57:24,787 --> 00:57:29,751
Choose your way. One is the devil,
the other is the past.
331
00:57:31,794 --> 00:57:37,342
I know you don't like me, Jericho,
But we should fight fairly.
332
00:57:37,426 --> 00:57:41,471
My past is safe.
I haven't killed anyone.
333
00:57:41,554 --> 00:57:46,559
I'm not a killer like you.
Whatever you choose-
334
00:57:46,643 --> 00:57:50,272
- Hell won't show you any grace.
335
00:57:50,355 --> 00:57:56,111
I want to meet my past.
I have nothing to fear.
336
01:01:39,086 --> 01:01:42,882
Now you have to meet the devil.
337
01:02:09,409 --> 01:02:12,579
Are you going to meet the devil?
338
01:03:10,971 --> 01:03:16,017
When the devil collects us,
we must enter into a trade.
339
01:03:18,103 --> 01:03:22,984
You think the devil just lets us down
dancing back to Earth?
340
01:03:23,067 --> 01:03:27,070
And let's live
our last days in peace.
341
01:03:27,154 --> 01:03:31,116
It's called negotiating, Roland.
He wants some of us.
342
01:03:31,199 --> 01:03:35,871
- What do we have to offer?
- You're an assassin.
343
01:03:35,954 --> 01:03:40,792
You did things,
as people do not dare to do it themselves.
344
01:03:44,922 --> 01:03:50,761
- What about you?
- We can cooperate.
345
01:03:51,637 --> 01:03:57,143
We can do the devil's actions.
I would be good at it.
346
01:03:57,226 --> 01:04:01,439
We can become a good team, right?
347
01:04:16,454 --> 01:04:20,499
When you go in there, don't
risk something for my sake.
348
01:04:20,584 --> 01:04:24,670
I don't want to risk anything for you.
349
01:04:26,839 --> 01:04:32,928
Well. I can take care of myself.
350
01:04:46,734 --> 01:04:50,905
You have a longing for
to be reconciled with your wife.
351
01:04:56,077 --> 01:05:00,081
I'm willing to
to let you return.
352
01:05:02,834 --> 01:05:07,296
What do you demand of me in return?
353
01:05:10,384 --> 01:05:16,598
You have to go into the next compartment
and give me Miss Hargraves' scalp.
354
01:05:16,681 --> 01:05:21,937
That's what I want. If you do,
You can return to your wife.
355
01:05:22,021 --> 01:05:26,190
You might make it work.
356
01:05:29,361 --> 01:05:32,280
If you don't give me her scalp
357
01:05:32,364 --> 01:05:36,702
- You must be responsible
to hell hammers.
358
01:05:43,792 --> 01:05:49,297
Sheep...
Don't let them kill me, Dad!
359
01:05:50,799 --> 01:05:53,677
Leave me alone!
360
01:05:53,760 --> 01:05:58,432
I don't believe in you, Jericho.
You're a monster.
361
01:05:58,515 --> 01:06:01,977
I promised myself ...
362
01:06:07,984 --> 01:06:13,489
I'll stick the knife up
in your white ass.
363
01:06:17,868 --> 01:06:21,956
I'm not your slave.
364
01:07:01,579 --> 01:07:04,498
Not like this ...
365
01:07:05,709 --> 01:07:08,169
Not like this ...
366
01:07:09,212 --> 01:07:12,381
Master Stephen ...
367
01:07:12,466 --> 01:07:15,426
Not like this.
368
01:07:23,768 --> 01:07:26,479
Let her go!
369
01:07:26,562 --> 01:07:30,901
Your daughter gets scaled
in front of your eyes, again and again.
370
01:07:30,984 --> 01:07:36,073
Over and over again forever and ever.
371
01:07:48,210 --> 01:07:52,380
I have heard,
that you can negotiate with you.
372
01:07:54,049 --> 01:07:58,345
- It is correct.
- Let me and Roland come back.
373
01:07:58,428 --> 01:08:04,560
Then I will be your assassin
forever.
374
01:08:08,646 --> 01:08:14,278
Then it must be on my terms.
You must be a good girl.
375
01:08:14,361 --> 01:08:17,656
A clever girl.
376
01:08:26,998 --> 01:08:30,585
I was thinking
a different deal.
377
01:08:52,525 --> 01:08:55,652
What happens?
378
01:08:57,445 --> 01:09:01,491
- Hold her down.
- Stop! Let go of me!
379
01:09:01,575 --> 01:09:04,120
It's a deal.
380
01:09:04,203 --> 01:09:08,999
You can live on Earth and he gets
my soul. That's the deal.
381
01:09:09,083 --> 01:09:13,045
I come in hell and you can
Return to Georgia if you want.
382
01:09:13,128 --> 01:09:17,007
- That's not what I want.
- I must zone my crimes.
383
01:09:17,091 --> 01:09:19,427
You have a choice.
384
01:09:23,139 --> 01:09:26,475
An agreement is an agreement.
385
01:10:05,724 --> 01:10:13,232
Walk through the door and choose life.
It is on the other hand.
386
01:10:13,315 --> 01:10:18,278
Go back to a life
where you are weak.
387
01:10:18,361 --> 01:10:23,450
If you stay here,
You can become my assassin.
388
01:10:23,533 --> 01:10:28,204
You want to hunt
and torture the condemned.
389
01:10:28,288 --> 01:10:33,210
You become powerful and fearful.
390
01:11:13,875 --> 01:11:18,590
Let her go, master.
391
01:14:39,084 --> 01:14:43,462
Make me your assassin.
392
01:16:25,232 --> 01:16:28,652
I understand you did.
393
01:16:28,736 --> 01:16:31,989
You did it for my sake.
394
01:16:32,073 --> 01:16:35,367
You are a good person.
395
01:16:37,537 --> 01:16:41,457
I will always protect you.
396
01:17:45,647 --> 01:17:52,320
We depart when the hour has passed.
Prepare the train.
397
01:18:01,288 --> 01:18:06,751
Take a seat.
Next stop at Atlanta.
398
01:18:08,420 --> 01:18:09,672
Take a seat.
30973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.