Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,264 --> 00:00:01,306
صه.
2
00:00:03,765 --> 00:00:06,949
كنت قد خلية أخرى. رميت لهم معه.
3
00:00:06,973 --> 00:00:09,056
ما نوع شرطي أنت ؟
4
00:00:10,056 --> 00:00:11,824
أخوك اعتقل أمس.
5
00:00:11,848 --> 00:00:12,990
كيف المتهم نداء ؟
6
00:00:13,014 --> 00:00:14,431
غير مذنب ، شرفك.
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,783
يمكن أن يكون هناك الكثير من العمل ، أتصور.
8
00:00:16,807 --> 00:00:20,783
دفن عائلة كبيرة. نحن لن يدلي بشهادته.
9
00:00:20,807 --> 00:00:22,366
المدعى عليه هو حر في الذهاب.
10
00:00:22,390 --> 00:00:23,818
لم أكن أتوقع أن أراك مرة أخرى.
11
00:00:23,903 --> 00:00:25,510
هذه المدينة أصبحت برميل بارود.
12
00:00:25,535 --> 00:00:27,199
عليك اختيار السموم.
13
00:00:27,223 --> 00:00:30,139
هذا لن تقف!
14
00:00:30,723 --> 00:00:32,973
كنت قد حصلت على أي عمل يجري هناك على الإطلاق.
15
00:00:34,056 --> 00:00:35,765
قطرة يديك.
16
00:00:36,765 --> 00:00:39,032
أنا و أنت الساحة الآن ، أليس كذلك ؟
17
00:00:39,056 --> 00:00:40,699
كنت قد حصلت على أكبر المخاوف ، بيل.
18
00:00:40,723 --> 00:00:42,449
سوف تحتاج إلى أن ترى الدم في الشوارع.
19
00:00:42,473 --> 00:00:44,181
لا! ماذا تفعل ؟
20
00:00:44,973 --> 00:00:48,264
تأخذ عائلتك و ترك سان فرانسيسكو الليلة.
21
00:01:23,723 --> 00:01:24,949
مرحبا.
22
00:01:24,973 --> 00:01:26,324
أنا ستعمل بحاجة إلى علامة.
23
00:01:28,306 --> 00:01:29,592
هل تسمعني ؟
24
00:01:30,676 --> 00:01:32,824
قلت أريد علامة.
25
00:01:32,848 --> 00:01:34,682
ما المشكلة هنا ؟
26
00:01:36,390 --> 00:01:38,908
- جاك ديمون.
- بيل أوهارا.
27
00:01:38,932 --> 00:01:40,240
يسوع.
28
00:01:40,264 --> 00:01:41,949
ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا ؟
29
00:01:41,973 --> 00:01:43,240
سمعت أنك تركت القوات
30
00:01:43,264 --> 00:01:44,658
ركوب مع بينكرتون في شيكاغو.
31
00:01:44,682 --> 00:01:46,115
إنه سخيف جدا بارد هناك.
32
00:01:46,139 --> 00:01:48,157
عدت إلى سان فرانسيسكو في الخريف.
33
00:01:48,181 --> 00:01:49,491
"فلانجان" لم يكن لديها فتحة بالنسبة لي ،
34
00:01:49,515 --> 00:01:51,491
حتى انتهى بي الأمر هنا.
35
00:01:51,515 --> 00:01:52,866
هل تعمل هنا ؟
36
00:01:52,890 --> 00:01:55,807
هاي فونغ الذهب يضيء مشرق مثل أي شخص.
37
00:01:57,014 --> 00:01:58,282
حسنا ،
38
00:01:58,306 --> 00:01:59,682
يمكن أن تحصل منهم على المحك ؟
39
00:02:02,223 --> 00:02:04,556
بالتأكيد. كيف حوالي 50?
40
00:02:05,306 --> 00:02:06,741
نعم 50 جيد.
41
00:02:16,056 --> 00:02:18,407
بالتوفيق يا بيل.
42
00:02:25,807 --> 00:02:28,199
هيا!
43
00:02:28,223 --> 00:02:29,449
آسف يا رفاق.
44
00:02:29,473 --> 00:02:31,949
في بعض الأحيان انها مجرد ليست ليلتك.
45
00:02:33,556 --> 00:02:35,199
لطيفة كومة.
46
00:02:35,223 --> 00:02:38,074
صدقني لقد كان من المقرر.
47
00:02:38,098 --> 00:02:40,824
أتعلم, قد يكون الآن هو الوقت المناسب للاستفادة من.
48
00:02:40,848 --> 00:02:42,324
العودة إلى المنزل مع جيوب الخاصة بك كامل.
49
00:02:42,348 --> 00:02:45,032
وهذا بالضبط ما سأفعله
50
00:02:45,056 --> 00:02:47,491
فقط بمجرد هذا العمل يبرد.
51
00:02:47,515 --> 00:02:49,407
دعونا نذهب. يبقيه الغزل.
52
00:02:49,431 --> 00:02:51,340
حسنا, بيل.
53
00:03:19,223 --> 00:03:21,473
أعتقد أنني فعلت.
54
00:03:30,306 --> 00:03:32,741
- ليلة عصيبة ؟
- الجدول مزورة.
55
00:03:32,765 --> 00:03:34,598
كلام صحيح مقامر.
56
00:03:35,473 --> 00:03:36,949
هيا سأوصلك إلى الخارج.
57
00:03:36,973 --> 00:03:40,199
- أنا جيد في بلدي علامة.
- أنا أعلم منك يا بيل
58
00:04:04,181 --> 00:04:05,449
قصيرة الأنفاس ، بيل.
59
00:04:05,473 --> 00:04:08,074
من السهل الآن.
60
00:04:11,056 --> 00:04:13,366
دعني اقول لك شيئا عن هاي فونغ.
61
00:04:15,014 --> 00:04:18,824
وهم يعتقدون أنهم أحفاد جنكيز خان.
62
00:04:18,848 --> 00:04:20,741
تعرف المغول ، أليس كذلك ؟
63
00:04:20,765 --> 00:04:22,973
أكبر إمبراطورية في التاريخ.
64
00:04:23,848 --> 00:04:26,491
على أي حال, المغول.
65
00:04:26,515 --> 00:04:29,449
أنها جاءت الخيل من السهول مثل...
66
00:04:29,473 --> 00:04:30,658
الشياطين.
67
00:04:31,023 --> 00:04:33,449
ونهب المدن كلها.
68
00:04:33,473 --> 00:04:34,824
الآن الصيني ، فإنها تحتاج
69
00:04:34,848 --> 00:04:36,324
فهم العدو ، أليس كذلك ؟
70
00:04:36,348 --> 00:04:38,783
حتى الإمبراطور يرسل له الكشافة
71
00:04:38,807 --> 00:04:40,157
إلى السهول المنغولية,
72
00:04:40,783 --> 00:04:43,199
وهم هناك في المسافة ،
73
00:04:43,223 --> 00:04:44,829
يرون هذا...
74
00:04:45,139 --> 00:04:49,449
الجبل الأبيض ترتفع حيث لا جبل ينبغي أن يكون.
75
00:04:50,973 --> 00:04:52,574
أنها تحصل على أقرب إلى هذا الجبل ،
76
00:04:52,598 --> 00:04:54,181
و هل تعرف ماذا وجدوا ؟
77
00:04:55,473 --> 00:04:57,032
العظام.
78
00:04:57,056 --> 00:04:59,699
جبل كامل من العظام.
79
00:04:59,723 --> 00:05:01,990
مئات الآلاف من الهياكل العظمية
80
00:05:02,014 --> 00:05:04,824
فقط المتعفنة في كومة.
81
00:05:04,848 --> 00:05:07,852
وذلك عندما فهموا الذين كانوا التعامل مع...
82
00:05:08,723 --> 00:05:10,532
مع من تتعامل.
83
00:05:12,014 --> 00:05:14,032
فونغ هاي مشكلة.
84
00:05:15,223 --> 00:05:16,824
عندما شق مقامر تدين لهم ،
85
00:05:16,848 --> 00:05:19,699
فإنها يمكن أن كسر ساقيه ، تهدد عائلته, ولكن...
86
00:05:19,723 --> 00:05:22,616
ما يفترض أن يفعلوه عندما الايرلندي يمتد حتى الدين
87
00:05:22,640 --> 00:05:23,866
ثم يدير ظهره إلى أسفل التل
88
00:05:23,890 --> 00:05:26,032
عندما يحين وقت الدفع ؟
89
00:05:27,223 --> 00:05:29,407
حيث ان القديم ديمون....
90
00:05:31,264 --> 00:05:33,866
انظر, أنا يمكن أن تذهب إلى حيث لا يمكنهم...
91
00:05:33,890 --> 00:05:36,407
جعل مثال على شخص ما ،
92
00:05:36,431 --> 00:05:39,366
تأكد من أن الجميع يعرف عدد القتلى.
93
00:05:39,390 --> 00:05:43,157
ولا حتى شرطي يهرب على هاي فونغ الدين.
94
00:05:44,890 --> 00:05:46,824
كيف تعيش مع نفسك ،
95
00:05:46,848 --> 00:05:49,532
كونها عصا صبي الآبار?
96
00:05:52,264 --> 00:05:55,115
أنا لا آخذ أي متعة في ذلك ، بيل.
97
00:05:55,139 --> 00:05:57,240
ولكن أنا أكرمتك هناك ،
98
00:05:57,264 --> 00:05:59,236
حتى وأنت تسير لدفع ما يصل.
99
00:05:59,723 --> 00:06:02,282
معيار نافذة أسبوعين.
100
00:06:02,306 --> 00:06:04,825
سأعطيك الشرطي الخاصة:
101
00:06:05,556 --> 00:06:07,574
ثلاثة أسابيع.
102
00:06:07,598 --> 00:06:08,616
بعد أن...
103
00:06:10,056 --> 00:06:12,366
كنت في رحلة إلى الجبل الأبيض.
104
00:06:16,431 --> 00:06:18,214
تبا لك يا ديمون.
105
00:06:19,098 --> 00:06:21,115
ثلاثة أسابيع ، بيل.
106
00:07:39,306 --> 00:07:47,314
مزامنة & تصحيحها من قبل -robtor - www.addic7ed.com
107
00:08:35,932 --> 00:08:37,157
صباح آه سهم.
108
00:08:37,181 --> 00:08:38,324
- صباح الخير.
- الصباح آه سهم.
109
00:08:38,348 --> 00:08:39,783
ماذا عن الوقت!
110
00:08:39,807 --> 00:08:43,115
- كيف تشعر ؟
- هو يؤلم فقط عند التنفس.
111
00:08:45,598 --> 00:08:48,532
والجلوس.
112
00:08:50,348 --> 00:08:51,932
كنت أعتقد أن هذا سيء ؟
113
00:08:53,890 --> 00:08:55,449
ننظر في هذا الأمر.
114
00:08:55,473 --> 00:08:57,498
أحمله دائما معي.
115
00:08:58,431 --> 00:09:00,598
يذكرني أين كنت.
116
00:09:02,139 --> 00:09:03,449
ما هو ؟
117
00:09:03,473 --> 00:09:05,547
إنه مسمار سكة حديد.
118
00:09:06,973 --> 00:09:08,968
تعميم استخدامها للعمل على العابر للقارات.
119
00:09:10,014 --> 00:09:11,324
كنت كولي ؟
120
00:09:11,348 --> 00:09:12,846
يوتا.
121
00:09:13,348 --> 00:09:15,491
الجو حار في الصيف.
122
00:09:15,515 --> 00:09:17,658
الباردة مثل اللعنة في فصل الشتاء.
123
00:09:17,682 --> 00:09:19,282
أنها لم تستغرق وقتا طويلا من أجل العثور على البط
124
00:09:19,306 --> 00:09:20,771
أفضل استخدام له.
125
00:09:21,431 --> 00:09:23,157
تتحدث أسطورة الرجل.
126
00:09:24,306 --> 00:09:26,074
قبل حوالي عشر سنوات ،
127
00:09:26,098 --> 00:09:28,616
كلمة انتشرت العملاق الصيني القتال
128
00:09:28,640 --> 00:09:30,074
على Transcon الدائرة.
129
00:09:34,139 --> 00:09:36,115
لم يكن هناك أحد لم يستطع إنزال.
130
00:09:36,139 --> 00:09:39,407
كانوا يسمونه "الأصفر شيطان."
131
00:09:39,431 --> 00:09:42,324
اخرس الطفل يونيو.
132
00:09:42,348 --> 00:09:44,324
"الأصفر شيطان"?
133
00:09:46,181 --> 00:09:48,157
كان على والدي أن نرى ذلك لنفسه ،
134
00:09:48,181 --> 00:09:49,783
حتى انه سافر على طول الطريق إلى ولاية يوتا
135
00:09:49,807 --> 00:09:52,616
للحصول على نظرة أفضل في هذا يسمى شيطان.
136
00:10:30,223 --> 00:10:31,741
كان مجرد لعبة
137
00:10:31,765 --> 00:10:34,699
بالنسبة بالملل الأبيض الملاعين الرهان على.
138
00:10:43,556 --> 00:10:45,074
أنها دفعت المقاتلين
139
00:10:45,098 --> 00:10:46,957
ضعف يقتل ،
140
00:10:47,556 --> 00:10:50,699
و الأصفر شيطان دائما حصلت على مكافأة.
141
00:10:58,139 --> 00:10:59,366
أبي...
142
00:10:59,390 --> 00:11:01,032
لم أستطع تحمل فكرة من بعض بطة
143
00:11:01,056 --> 00:11:02,783
الحصول على الغنية قبالة بولو عاد ،
144
00:11:02,807 --> 00:11:04,124
حتى انه اشترى له.
145
00:11:04,958 --> 00:11:06,616
ماذا تعني "اشترى له" ؟
146
00:11:06,640 --> 00:11:08,003
مثل قبعة ؟
147
00:11:08,807 --> 00:11:10,908
لا تخدع نفسك.
148
00:11:10,932 --> 00:11:13,199
الأب يونيو يملك البصل الخاص بك الحمار ،
149
00:11:13,223 --> 00:11:15,556
كما أنه يملك بقية منا.
150
00:11:18,765 --> 00:11:20,282
هيا, أنت تبدو في حالة مزرية.
151
00:11:20,306 --> 00:11:22,449
لقد حصلت على شيء من شأنها أن تساعد في ذلك.
152
00:11:26,973 --> 00:11:28,616
واحد من هذه الأيام ،
153
00:11:28,640 --> 00:11:30,692
أنت وأنا يجب أن تذهب بضع جولات...
154
00:11:31,471 --> 00:11:32,947
ترى ما هو ما.
155
00:11:33,098 --> 00:11:35,574
قتال أصفر شيطان ؟
156
00:11:35,598 --> 00:11:37,324
هل أبدو مجنونة ؟
157
00:11:56,807 --> 00:11:58,699
تحيه.
158
00:12:10,139 --> 00:12:12,115
السيد نائب رئيس البلدية. صباح الخير.
159
00:12:12,139 --> 00:12:14,115
رئيس "فلانجان" أنا أعلم أنك رجل مشغول ،
160
00:12:14,139 --> 00:12:16,029
لذلك سوف تحصل على الحق في ذلك.
161
00:12:16,682 --> 00:12:19,574
أنا متأكد من أنك كنت بخيبة أمل كما كان
162
00:12:19,598 --> 00:12:20,908
في قرار القاضي
163
00:12:20,932 --> 00:12:23,199
قطع فضفاضة highbinder رجالك القبض عليه.
164
00:12:23,223 --> 00:12:25,449
كان تخريف هو ما كان عليه.
165
00:12:25,473 --> 00:12:28,240
كما يمكنك أن تتخيل, لدينا غاضب جدا الانتخابية
166
00:12:28,264 --> 00:12:29,324
للمطالبة بتحقيق العدالة.
167
00:12:29,348 --> 00:12:31,157
- لا شك. رئيس ،
168
00:12:31,181 --> 00:12:32,783
كنت في ذلك منذ وقت طويل.
169
00:12:32,807 --> 00:12:34,139
25 عاما.
170
00:12:37,098 --> 00:12:39,741
وجهة نظري هو رجل من تجربتك يعرف
171
00:12:39,765 --> 00:12:42,115
أن من وقت لآخر ، المحاكم والقضاة...
172
00:12:42,139 --> 00:12:45,366
لدينا قوانين يمكن أن تفشل في تحقيق العدالة الحقيقية.
173
00:12:45,390 --> 00:12:48,324
في تلك الأوقات ، فإنه يقع لنا في السلطة التنفيذية ،
174
00:12:48,348 --> 00:12:50,074
لالتقاط الركود.
175
00:12:50,098 --> 00:12:51,990
أذكر أنك بدأت هذه المحادثة
176
00:12:52,014 --> 00:12:54,682
قائلا: كنت تخطط للحصول على "الحق في ذلك."
177
00:12:55,723 --> 00:12:58,741
العنف في الحي الصيني هو مشكلة مستمرة.
178
00:12:58,765 --> 00:13:00,324
عندما يخرج من الحي الصيني ،
179
00:13:00,348 --> 00:13:02,658
هذا شيء لا يمكن أن يتسامح.
180
00:13:02,682 --> 00:13:05,282
العمدة ترغب في إرسال الرسالة.
181
00:13:05,306 --> 00:13:07,074
و ...
182
00:13:07,098 --> 00:13:09,723
لا عمدة لها أي مكان في عقلك ؟
183
00:13:18,723 --> 00:13:20,032
حسنا إذا.
184
00:13:25,556 --> 00:13:28,699
ليدز! أين هو القانون ؟
185
00:13:45,807 --> 00:13:47,240
Hiyah!
186
00:14:08,932 --> 00:14:11,353
نطلب قتلة...
187
00:14:12,098 --> 00:14:14,098
و هذا ما نحصل عليه.
188
00:14:15,890 --> 00:14:17,598
همم.
189
00:14:34,682 --> 00:14:37,087
تمهل يا رجل. هذا الهراء جزاء.
190
00:14:37,640 --> 00:14:40,616
ماذا في هذا ؟
- انها مجرد قبلة من دبس السكر.
191
00:14:40,640 --> 00:14:43,699
أنا لفة فقط في المناسبات الخاصة...
192
00:14:44,136 --> 00:14:45,949
المناسبة هنا يجري الكبرى-fuckery
193
00:14:45,973 --> 00:14:48,390
والدي وضعت لك الليلة الماضية.
194
00:14:51,223 --> 00:14:53,145
لي كان أسوء من ذلك.
195
00:14:54,848 --> 00:14:56,157
كسر اثنين من العظام في يديه
196
00:14:56,181 --> 00:14:57,908
السلخ.
197
00:14:57,932 --> 00:14:59,324
اللعنة.
198
00:14:59,348 --> 00:15:01,820
لم تريد أن تظهر أي المحسوبية.
199
00:15:05,348 --> 00:15:07,284
كنت أعلم أنك يمكن أن تثق بي, أليس كذلك ؟
200
00:15:09,640 --> 00:15:12,282
- أعلم.
- جيد.
201
00:15:12,306 --> 00:15:14,624
'السبب أنا أكثر ذكاء مما تبدو.
202
00:15:15,181 --> 00:15:16,990
حسنا, يجب أن تكون.
203
00:15:17,014 --> 00:15:20,491
اللعنة يا كلب حقير.
204
00:15:24,181 --> 00:15:25,510
لماذا أنت هنا ؟
205
00:15:26,678 --> 00:15:28,513
و لا تقل لي إنه ختم.
206
00:15:29,181 --> 00:15:30,699
الرجل الذي يمكن أن الخردة مثلك لا تحتاج
207
00:15:30,723 --> 00:15:32,306
لعبور الملح للحصول على دفع.
208
00:15:36,682 --> 00:15:38,523
جئت للعثور على شخص ما.
209
00:15:39,181 --> 00:15:40,491
الفتاة.
210
00:15:40,515 --> 00:15:42,157
كنت أعرف ذلك!
211
00:15:43,723 --> 00:15:45,407
حسنا, الآن أنا لا يمكن أن يكون أنت كل الوقت
212
00:15:45,431 --> 00:15:46,890
- أنا يستدير...
- إنها ميتة.
213
00:15:52,890 --> 00:15:54,515
إنها ميتة.
214
00:15:55,515 --> 00:15:56,625
نعم.
215
00:16:00,056 --> 00:16:01,880
يمكنك عبور الملح.
216
00:16:02,473 --> 00:16:04,366
وقالت انها ينتهي الميت.
217
00:16:04,390 --> 00:16:06,301
الآن أنت البشرة.
218
00:16:08,723 --> 00:16:10,514
سيء بالنسبة لك.
219
00:16:14,264 --> 00:16:16,186
أنا لا أعرف...
220
00:16:17,682 --> 00:16:20,023
لقد كنت في بلدي لفترة من الوقت...
221
00:16:20,848 --> 00:16:23,682
حتى انها نوع من الجيد أن نعرف شخصا ما قد ظهري.
222
00:16:25,223 --> 00:16:26,947
هذه هي الروح.
223
00:16:28,264 --> 00:16:30,075
يعمل في كلا الاتجاهين, أنت تعرف.
224
00:16:30,723 --> 00:16:33,181
- ماذا ؟
- الثقة.
225
00:16:36,873 --> 00:16:39,139
أريد أن أعرف أنني أستطيع أن أثق بك.
226
00:16:41,723 --> 00:16:42,824
يمكنك.
227
00:16:55,139 --> 00:16:56,949
هذا الهراء يجعلني مشوش الذهن.
228
00:16:56,973 --> 00:16:58,949
سأذهب سيرا على الأقدام.
229
00:16:58,973 --> 00:17:00,990
بالتأكيد.
230
00:17:01,314 --> 00:17:03,240
لا تغب عني مرة أخرى.
231
00:17:13,598 --> 00:17:15,866
أعتقد أنك ستحب هذه.
232
00:17:15,890 --> 00:17:17,407
أنا لست هنا للتسوق.
233
00:17:17,431 --> 00:17:21,014
ولكن أنت هنا حتى مجرد إلقاء نظرة.
234
00:17:22,431 --> 00:17:23,908
ترى هذا ؟
235
00:17:23,932 --> 00:17:27,783
الآن افترض أنك تجد نفسك في بقعة ضيقة.
236
00:17:29,807 --> 00:17:31,824
الانفجار.
237
00:17:33,640 --> 00:17:35,557
تتعلم بسرعة.
238
00:17:36,098 --> 00:17:37,449
سأعطيك سعر جيد.
239
00:17:37,473 --> 00:17:38,824
توقف عن محاولة بيع.
240
00:17:38,848 --> 00:17:41,139
جئت هنا أن أتحدث لكم عن هاي فونغ.
241
00:17:42,640 --> 00:17:44,032
هاي فونغ?
242
00:17:44,056 --> 00:17:46,115
أريدك أن تعيين الجلسة.
243
00:17:48,556 --> 00:17:50,491
هاي فونغ.
244
00:17:53,056 --> 00:17:55,282
الآن تبدو...
245
00:17:55,306 --> 00:17:56,990
أعلم أنك تحتاج مقص جديد الفتيان
246
00:17:57,014 --> 00:18:01,449
للمساعدة في الجولة الأمور, وأنا يمكن أن تساعدك مع هذا.
247
00:18:01,473 --> 00:18:02,866
لكن هاي فونغ... تشاو.
248
00:18:02,890 --> 00:18:04,783
تعرف بنوا سور الصين العظيم
249
00:18:04,807 --> 00:18:07,001
للحفاظ على الهمج مثل هاي فونغ.
250
00:18:08,515 --> 00:18:10,366
ثق بي لن يأتي من التعامل معهم.
251
00:18:10,390 --> 00:18:12,324
وإذا كنت تأتي على نصيحتك ،
252
00:18:12,348 --> 00:18:14,783
أنا متأكد من أني كنت أحب النقاش, ولكن لم أكن.
253
00:18:14,807 --> 00:18:17,724
انظر ماذا فعلت هل كان يطلب منك وضع الاجتماع.
254
00:18:18,223 --> 00:18:20,699
لذلك يمكنك أن تقول " نعم " و كسب الرسوم الخاصة بك
255
00:18:20,723 --> 00:18:23,074
و امتناني, أو يمكنك أن تقول لا
256
00:18:23,098 --> 00:18:24,240
وكسب لا.
257
00:18:27,014 --> 00:18:29,032
بالتأكيد. حسنا.
258
00:18:32,056 --> 00:18:34,699
في أقرب وقت ممكن من فضلك.
259
00:18:42,390 --> 00:18:44,366
انظر لنفسك.
260
00:18:44,390 --> 00:18:45,699
إنه حالة من الفوضى.
261
00:18:45,723 --> 00:18:48,032
جاء الى المنزل في الفجر للضرب حتى الموت من قبل coolies.
262
00:18:48,056 --> 00:18:49,491
لقد أخبرتك بالفعل ،
263
00:18:49,515 --> 00:18:51,199
أنها أسوأ كثيرا من الوقت.
264
00:18:51,223 --> 00:18:52,616
كنت اشتعلت على حين غرة ، هذا كل شيء.
265
00:18:52,640 --> 00:18:53,949
المفاجأة الوحيدة هنا
266
00:18:53,973 --> 00:18:55,532
هو أن كنت لا تزال على قيد الحياة أن الكذب حول هذا الموضوع.
267
00:18:55,556 --> 00:18:57,616
و الآن أنا أتمنى لو لم يكن.
268
00:18:57,640 --> 00:18:58,908
الله, هناك من اعتدى عليك
269
00:18:58,932 --> 00:19:00,366
مع كل أربعة أقدام ، أليس كذلك ؟
270
00:19:00,390 --> 00:19:01,824
هل تعتقد رئيس فرقة لا تعمل
271
00:19:01,848 --> 00:19:03,366
- المناوبة الليلية.
- توقف عن المضايقات.
272
00:19:03,390 --> 00:19:05,115
قلت أنا بخير.
- نعم ،
273
00:19:05,139 --> 00:19:07,532
تقول الكثير من الأشياء ، بيل.
274
00:19:07,556 --> 00:19:09,199
و أنت ؟ لماذا لم تكن هناك معه ؟
275
00:19:09,223 --> 00:19:11,240
ترك له وحده! لديه ثلاث نوبات ليلية
276
00:19:11,264 --> 00:19:12,574
- هذا الأسبوع!
- آسف يا سيد لي ،
277
00:19:12,598 --> 00:19:14,157
أنا فقط أعتقد أنه معقول ،
278
00:19:14,181 --> 00:19:15,783
إرسال له في ذلك المكان وحده في الليل.
279
00:19:15,807 --> 00:19:18,282
صدقني يا سيدة أوهارا ، الجوقة.
280
00:19:18,306 --> 00:19:20,366
لقد تحدثنا مع الرئيس عن مضاعفة على التحولات ،
281
00:19:20,390 --> 00:19:21,990
ولكن أنا متأكد من أنك تعرف عندما يتعلق الأمر الميزانيات ،
282
00:19:22,014 --> 00:19:24,157
المدينة ضيقة مثل الكمان السلسلة.
283
00:19:24,181 --> 00:19:25,908
كما يقولون "فقراء جدا أن ترسم ،
284
00:19:25,932 --> 00:19:27,032
فخور جدا تبييض".
285
00:19:29,765 --> 00:19:31,741
اه...
286
00:19:31,765 --> 00:19:33,449
هو أن أشم رائحة القهوة تختمر ؟
287
00:19:33,473 --> 00:19:35,491
لأن الرب سبحانه وتعالى ، أنا متأكد من أن استخدام كوب.
288
00:19:35,515 --> 00:19:37,012
سأذهب صب لك واحدة.
289
00:19:38,139 --> 00:19:40,098
شكرا جزيلا يا سيدتي.
290
00:19:41,431 --> 00:19:43,282
اللعنة!
291
00:19:45,556 --> 00:19:48,199
هل يمكنك مساعدتي مع بلدي الجوارب ؟
292
00:19:48,223 --> 00:19:50,734
لا أستطيع...
293
00:19:51,556 --> 00:19:52,765
ماذا تنتظر ؟
294
00:20:01,306 --> 00:20:03,407
آه آه ، يا.
295
00:20:08,431 --> 00:20:11,473
اعتقدت كان الحجر على للوردية الليلة الماضية.
296
00:20:12,306 --> 00:20:15,640
حسنا, هذا هو بعض خالص محققة عمل لي.
297
00:20:16,640 --> 00:20:18,115
فقط ساعدني حذائي.
298
00:20:18,139 --> 00:20:20,555
انقر نقرا مزدوجا عقدة الأربطة و اصمت.
299
00:20:23,515 --> 00:20:25,491
سأختار أن يصل قبل أن نعود.
300
00:20:27,139 --> 00:20:29,606
أين نحن ذاهبون ؟ أين رأيك ؟
301
00:20:31,640 --> 00:20:34,139
هل هو بعيد ؟
- هل يمكن أن تتحول دائما حولها.
302
00:20:35,515 --> 00:20:37,407
أنا آسف, هل لديك بعض النوع من المشاكل
303
00:20:37,431 --> 00:20:38,783
معي يا يعقوب ؟
304
00:20:38,807 --> 00:20:40,783
لقد رأيت الكثير من البركة ،
305
00:20:40,807 --> 00:20:43,449
حتى يستمع لي عندما أقول لا خير
306
00:20:43,473 --> 00:20:44,990
من يتبعني.
307
00:20:45,014 --> 00:20:46,115
الحصول على لي ؟
308
00:20:46,139 --> 00:20:47,491
لكنها أرسلت لك بالنسبة لي.
309
00:20:47,515 --> 00:20:50,032
أستطيع أن أقول لها لقد قلت لي أن يتراجع.
310
00:20:50,056 --> 00:20:51,866
هل أنت قلق لها ،
311
00:20:51,890 --> 00:20:53,366
أو نفسك ؟
312
00:20:53,390 --> 00:20:55,115
لا يهم.
313
00:20:55,139 --> 00:20:56,908
ينتهي بشكل سيء بالنسبة لنا جميعا.
314
00:20:56,932 --> 00:20:59,574
أقدر لك إهتمامك يعقوب ،
315
00:20:59,598 --> 00:21:02,430
ولكن أعتقد أنني سوف نرى ما بك بطة سيدة.
316
00:21:10,306 --> 00:21:12,199
بعد ظهر اليوم السيد باكلي.
317
00:21:12,223 --> 00:21:13,817
ملكة جمال كارلسون.
318
00:21:17,431 --> 00:21:19,515
أين هو ؟
319
00:21:21,139 --> 00:21:23,574
لعنة الله عليه.
320
00:21:32,223 --> 00:21:33,616
باكلي!
321
00:21:33,640 --> 00:21:35,115
ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا ؟
322
00:21:37,264 --> 00:21:39,240
قسم شرطة سان فرانسيسكو.
323
00:21:39,264 --> 00:21:40,866
لا أحد يتحرك.
324
00:21:44,556 --> 00:21:46,032
حسنا.
325
00:21:46,056 --> 00:21:47,532
لنرى من هؤلاء الملاعين
326
00:21:47,556 --> 00:21:49,532
يمكن الوقوف في الواقع.
327
00:21:49,556 --> 00:21:52,157
حسنا, لنذهب. على قدميك.
328
00:21:52,181 --> 00:21:53,949
ابتعد عن طريقي.
329
00:21:53,973 --> 00:21:55,616
، استيقظوا يا!
330
00:21:55,640 --> 00:21:58,866
حسنا, وتألق, أنت ينحط.
331
00:21:58,890 --> 00:22:00,824
هيا.
332
00:22:05,264 --> 00:22:07,199
- السيد رئيس البلدية.
- الرقيب.
333
00:22:11,515 --> 00:22:13,115
لي.
334
00:22:13,139 --> 00:22:14,908
العاهرات في الطابق العلوي.
335
00:22:14,932 --> 00:22:18,240
أريد من كل الميل العينين جون يمكنك الحصول على يديك.
336
00:22:18,264 --> 00:22:22,115
لك. الحصول على الخروج من هنا.
337
00:22:22,139 --> 00:22:24,240
ماذا يجري ؟
338
00:22:24,264 --> 00:22:26,240
استمر في التحرك, لن يكون لديك لمعرفة ذلك.
339
00:22:27,890 --> 00:22:30,157
نقل الميول إلى العربة.
340
00:22:31,348 --> 00:22:34,098
نعم ؟ كنت تريد أن تلعب ؟
341
00:22:35,598 --> 00:22:37,208
؟
342
00:22:49,431 --> 00:22:50,449
آه يسوع.
343
00:22:50,473 --> 00:22:52,407
ما تنتظرون ؟
344
00:22:52,431 --> 00:22:54,282
هيا. لا يهم ذلك.
345
00:22:54,306 --> 00:22:56,282
- افعل كما أقول لك. - تحرك, تحرك على طول.
346
00:22:56,306 --> 00:22:58,783
هيا.
347
00:23:00,473 --> 00:23:03,218
تريد سحب الفأس في بي, أليس كذلك ؟
348
00:23:18,306 --> 00:23:20,491
الخروج هنا المنحرف!
349
00:23:20,515 --> 00:23:22,115
هل أنت بخير ؟
350
00:23:22,139 --> 00:23:24,282
فقط كن مفيدا ؟
351
00:23:24,306 --> 00:23:25,748
مرحبا!
- الشرطة!
352
00:23:25,772 --> 00:23:26,950
مرحبا!
353
00:23:36,682 --> 00:23:38,491
من الجميل أن تظهر.
354
00:23:44,056 --> 00:23:45,449
ماذا حدث هنا ؟
355
00:23:45,473 --> 00:23:47,491
ولفت على لي.
356
00:23:47,804 --> 00:23:50,658
أنا تقريبا تبولت في سروالي.
357
00:23:57,014 --> 00:23:59,115
الحصول على بقية هذه الآبار في عربة دعونا الحصول على
358
00:23:59,139 --> 00:24:02,366
- اخرج من هنا.
- ما هو معنى هذا ؟
359
00:24:02,390 --> 00:24:03,908
أنت آه لعبة.
360
00:24:05,223 --> 00:24:08,491
- هل لي أن أعرف.
- يعلم الجميع.
361
00:24:08,515 --> 00:24:11,115
لدي أوامر إيقاف أنت إلى أسفل ،
362
00:24:11,139 --> 00:24:12,741
و أنا أقبض عليك.
363
00:24:12,765 --> 00:24:14,366
الاعتقال ؟
364
00:24:14,390 --> 00:24:15,449
من أجل ماذا ؟
365
00:24:15,886 --> 00:24:17,469
كنت تعمل في بيت دعارة.
366
00:24:18,264 --> 00:24:19,502
الدعارة ؟
367
00:24:20,598 --> 00:24:22,046
لا.
368
00:24:22,431 --> 00:24:26,032
هذا منزل الصعود. هذه هي جيدة الفتيات.
369
00:24:27,264 --> 00:24:28,990
يمكنك أن تقول ذلك إلى القاضي.
370
00:24:29,014 --> 00:24:30,805
سيكون من الأفضل...
371
00:24:31,556 --> 00:24:34,074
إذا كنا أصدقاء لا ؟
372
00:24:34,098 --> 00:24:35,390
أصدقاء, أليس كذلك ؟
373
00:24:37,223 --> 00:24:40,282
في وقت مبكر هدية السنة الصينية الجديدة.
374
00:24:44,890 --> 00:24:46,779
ينبغي أن نأخذها في أيضا ؟
375
00:24:47,640 --> 00:24:48,866
لا.
376
00:24:48,890 --> 00:24:50,783
أعتقد أننا انتهينا هنا.
377
00:24:51,390 --> 00:24:53,115
شكرا لكم على تعاونكم يا سيدتي.
378
00:25:06,014 --> 00:25:07,824
هل لديك شيء تريد أن تقوله ؟
379
00:25:07,848 --> 00:25:10,115
كلا, لا أريد أن أقول.
380
00:25:10,139 --> 00:25:12,074
انظر, أنا لا أعرف ما كنت تعتقد أنك رأيته هناك...
381
00:25:12,098 --> 00:25:13,598
أنا لا أعتقد أي شيء.
382
00:25:14,390 --> 00:25:16,574
كنت الوعظ الحقير!
383
00:25:16,598 --> 00:25:18,574
هل تعتقد أن تناول القليل من المال هنا
384
00:25:18,598 --> 00:25:19,658
هي المشكلة ؟
385
00:25:19,682 --> 00:25:21,532
فتح عيونك.
386
00:25:21,556 --> 00:25:24,407
كل هذا التمثال هو المشكلة.
387
00:25:24,431 --> 00:25:27,741
أنت, أنا اللعنة الآبار ، الحي الصيني فرقة ،
388
00:25:27,765 --> 00:25:30,532
نحن مجرد بيادق في لعبة شخص آخر ،
389
00:25:30,556 --> 00:25:32,574
لذا سو لي إذا أنا على ظهري خدش
390
00:25:32,598 --> 00:25:35,074
قبل أن تغرس السكين في ذلك!
391
00:25:35,098 --> 00:25:36,658
ماذا عن الصواب والخطأ ؟
392
00:25:36,682 --> 00:25:38,473
- "الحق والباطل." .....
393
00:25:40,056 --> 00:25:42,282
لماذا أنت هنا يا لي ؟
394
00:25:42,306 --> 00:25:43,658
ماذا ؟
395
00:25:43,682 --> 00:25:44,949
أفترض أنها قد حصلت
396
00:25:44,973 --> 00:25:46,491
الكثير من المجرمين في سافانا.
397
00:25:46,515 --> 00:25:48,990
لماذا لا فتى الجنوب مثل عليك أن تأتي على طول الطريق
398
00:25:49,014 --> 00:25:51,449
هنا حيث لا أحد يعرف من انت
399
00:25:51,473 --> 00:25:53,348
أن تصبح شرطيا ؟
400
00:25:55,264 --> 00:25:56,824
سأخبرك ما.
401
00:25:56,848 --> 00:25:58,157
كنت أخرج من عملي ،
402
00:25:58,181 --> 00:26:00,306
وأنا سوف أخرج لك.
403
00:26:15,098 --> 00:26:17,407
شيء آخر يا سيدتي ؟
404
00:26:17,431 --> 00:26:20,164
لا شكرا لك يا يعقوب. هذا كل شيء.
405
00:26:33,845 --> 00:26:36,014
هل الجميع في أمريكا اثنين من المنازل ؟
406
00:26:37,348 --> 00:26:39,515
والدي يملك المبنى.
407
00:26:41,306 --> 00:26:43,074
لماذا أرسل يعقوب لي ؟
408
00:26:43,098 --> 00:26:44,689
لماذا جئت ؟
409
00:26:45,848 --> 00:26:47,973
غريب, أعتقد.
410
00:26:49,473 --> 00:26:50,903
أنا فقط...
411
00:26:52,598 --> 00:26:54,491
ندمت اجتماعنا الأخير.
412
00:26:54,824 --> 00:26:57,035
أريدك أن تعرف أنني لا أحب ذلك.
413
00:26:57,556 --> 00:26:58,870
مثل ماذا ؟
414
00:27:01,515 --> 00:27:04,407
أنا لا أعرف, أنا فقط أعتقد أنني يجب أن أعتذر.
415
00:27:06,056 --> 00:27:08,074
هذا كان رهيب اعتذار.
416
00:27:08,098 --> 00:27:09,839
هل تريد بعض الشاي ؟
417
00:27:11,181 --> 00:27:12,223
بالتأكيد.
418
00:27:19,598 --> 00:27:21,267
كنت رسمت كل هذه ؟
419
00:27:22,098 --> 00:27:23,394
نعم.
420
00:27:27,598 --> 00:27:31,824
قلت جدك كان الأمريكية.
421
00:27:31,848 --> 00:27:33,071
آه.
422
00:27:33,848 --> 00:27:35,740
كان كابتن في البحرية.
423
00:27:36,348 --> 00:27:38,990
أبحر طرق التجارة عن شركة الشاي.
424
00:27:40,223 --> 00:27:42,491
سنة واحدة لقد حصلت على المرضى.
425
00:27:42,515 --> 00:27:45,783
لم يستطع جعل رحلة العودة إلى الوطن إلى أمريكا.
426
00:27:45,807 --> 00:27:47,908
الصينية التجار وضع له مع ممرضة شابة
427
00:27:47,932 --> 00:27:49,796
الذي يعتني به خلال فصل الشتاء.
428
00:27:50,588 --> 00:27:53,390
وقعوا في الحب و انتقلت إلى مزرعة صغيرة.
429
00:27:54,973 --> 00:27:56,616
توفيت جدتي عندما كنت طفلا ،
430
00:27:56,640 --> 00:27:59,157
ولكن جدي عاش في المزرعة معنا
431
00:27:59,181 --> 00:28:02,058
حتى انه مرت عندما كان عمري حوالي 13...
432
00:28:03,431 --> 00:28:05,366
تدرس أختي وأنا الإنجليزية ،
433
00:28:05,390 --> 00:28:08,397
ملأت رؤوسنا مع قصص عن أمريكا.
434
00:28:11,598 --> 00:28:15,491
ولهذا السبب أردت أن تأتي إلى أمريكا.
435
00:28:15,515 --> 00:28:17,240
لم أكن أريد أن يأتي.
436
00:28:18,765 --> 00:28:20,284
ثم لماذا فعلت ذلك ؟
437
00:28:32,232 --> 00:28:34,715
لم تظهر تلك إلى أي شخص من قبل.
438
00:28:38,264 --> 00:28:39,640
لماذا لا ؟
439
00:28:42,014 --> 00:28:43,766
لا أحد من أي وقت مضى هنا...
440
00:28:44,431 --> 00:28:46,306
قبل.
441
00:28:48,139 --> 00:28:50,022
حسنا...
442
00:28:51,848 --> 00:28:53,407
يشرفني.
443
00:28:53,431 --> 00:28:55,306
يجب أن تكون.
444
00:29:10,390 --> 00:29:12,741
لماذا تأتي حقا ؟
445
00:29:15,932 --> 00:29:17,658
إلى أمريكا ؟
446
00:29:17,682 --> 00:29:19,491
هنا
447
00:29:23,390 --> 00:29:26,348
لنفس السبب طلبت مني.
448
00:29:27,723 --> 00:29:30,407
أنا لا أعرف لماذا طلبت منك.
449
00:29:30,431 --> 00:29:33,491
أعتقد يمكنك القيام به.
450
00:29:35,098 --> 00:29:37,532
هل أنت واثق من نفسك.
451
00:29:39,723 --> 00:29:41,376
انها مشكلة.
452
00:30:58,348 --> 00:31:00,240
شكرا لموافقتك على مقابلتنا.
453
00:31:00,264 --> 00:31:02,032
لدينا احترام كبير ما هاي فونغ
454
00:31:02,056 --> 00:31:03,783
قد أنجزت في أراضيكم ،
455
00:31:03,807 --> 00:31:06,139
ولدينا اقتراح بالنسبة لك.
456
00:31:06,932 --> 00:31:09,949
أنا لا أحب هذه الكلبات التحدث كثيرا.
457
00:31:09,973 --> 00:31:12,223
هل ترغب في ذلك عندما يتحدثون كثيرا ؟
458
00:31:13,139 --> 00:31:14,783
ربما يجب عليك الاستماع.
459
00:31:16,973 --> 00:31:19,449
على هاي فونغ لا تحتاج مساعدة من أحد ،
460
00:31:19,473 --> 00:31:21,324
لا سيما تونغ
461
00:31:21,348 --> 00:31:24,032
الذي يتيح كس تفعل الحديث.
462
00:31:25,807 --> 00:31:27,282
أنت تعرف ،
463
00:31:27,306 --> 00:31:29,616
كان لدي شعور أنك قد تشعر بهذه الطريقة.
464
00:31:29,640 --> 00:31:33,282
العاهرة لا يزال الحديث.
465
00:31:33,306 --> 00:31:35,699
والذي هو السبب في أنني قتلت بالفعل.
466
00:31:49,390 --> 00:31:51,157
أيتها العاهرة!
467
00:32:36,374 --> 00:32:38,032
لذا...
468
00:32:38,056 --> 00:32:40,699
أفهم أن لديك اقتراح.
469
00:32:49,181 --> 00:32:50,805
لي يونغ.
470
00:32:56,765 --> 00:32:58,229
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟
471
00:32:59,223 --> 00:33:01,315
لم يكن الذهاب إلى صفقة.
472
00:33:02,139 --> 00:33:04,074
نحن ترتيبات أخرى
473
00:33:04,098 --> 00:33:06,199
دون أن تخبرني ؟
474
00:33:06,223 --> 00:33:07,780
لماذا أقول لك ؟
475
00:33:08,306 --> 00:33:10,699
إذا لم نلتقي
476
00:33:10,723 --> 00:33:12,699
و شخص لا يسير بها ،
477
00:33:12,723 --> 00:33:14,658
أن يعبث مع سمعتي.
478
00:33:15,037 --> 00:33:17,032
وإذا كنا قد قلت لك ،
479
00:33:17,056 --> 00:33:18,390
هل فعلت ذلك ؟
480
00:33:20,014 --> 00:33:22,473
أنا بالتأكيد قد اتهم أكثر من ذلك.
481
00:33:28,139 --> 00:33:29,510
لي يونغ.
482
00:33:31,181 --> 00:33:32,430
فونغ هاي?
483
00:33:35,056 --> 00:33:36,783
وسيلة لتحقيق غاية.
484
00:33:36,807 --> 00:33:38,240
ربما.
485
00:33:38,264 --> 00:33:39,577
ولكن الذي ينتهي ؟
486
00:33:43,306 --> 00:33:45,449
Hup.
487
00:33:45,473 --> 00:33:48,320
أين تعلمت محاربة مثل هذا ؟
488
00:33:49,515 --> 00:33:52,366
كل الشعب الصيني يمكن محاربة مثل هذا.
489
00:33:53,056 --> 00:33:55,240
حقا ؟
490
00:33:55,264 --> 00:33:57,179
لا.
491
00:34:03,390 --> 00:34:05,282
ولكن أنت...
492
00:34:05,306 --> 00:34:06,797
أ highbinder...
493
00:34:07,515 --> 00:34:09,508
عصابة المنفذ.
494
00:34:10,640 --> 00:34:12,783
هذا لا يبدو لك.
495
00:34:15,306 --> 00:34:17,449
لم يكن لدي الكثير من الخيارات
496
00:34:17,473 --> 00:34:19,310
عندما حصلت على النزول من القارب.
497
00:34:21,014 --> 00:34:22,783
الانضمام إلى هوب وي كان أفضل لقطة
498
00:34:22,807 --> 00:34:24,315
في العثور على أختي.
499
00:34:25,640 --> 00:34:27,193
أختك ؟
500
00:34:29,473 --> 00:34:31,645
تبين أنها لا تريد أن تكون وجدت.
501
00:34:40,973 --> 00:34:44,491
تزوجت زوجي...
502
00:34:44,515 --> 00:34:47,157
لإنقاذ شركة والدي.
503
00:34:53,181 --> 00:34:55,324
توفيت والدتي عندما كنت صغيرة ،
504
00:34:55,348 --> 00:34:59,824
لذا عمليا رفع أخواتي ،
505
00:34:59,848 --> 00:35:03,908
و عندما بدأت تفشل...
506
00:35:06,890 --> 00:35:09,860
حسنا, لم أستطع أن ندع ذلك يحدث لهم.
507
00:35:11,431 --> 00:35:13,240
على Blakes هي واحدة من أغنى العائلات
508
00:35:13,264 --> 00:35:16,324
في سان فرانسيسكو ، صموئيل كان عمدة.
509
00:35:18,598 --> 00:35:20,324
كان صديق والدي ،
510
00:35:20,348 --> 00:35:23,115
و زار الكثير بعد وفاة والدتي.
511
00:35:23,139 --> 00:35:26,848
كان لديه دائما ابتسامة الحلوى الصلبة بالنسبة لي.
512
00:35:28,640 --> 00:35:30,798
و كما حصلت على كبار السن...
513
00:35:31,890 --> 00:35:33,783
تغيرت ابتسامته.
514
00:35:35,598 --> 00:35:38,199
أصبح شيء آخر.
515
00:35:42,890 --> 00:35:45,616
ولكن تلك المدينة العقد
516
00:35:45,640 --> 00:35:47,783
كان كل هذا وقفت بين عائلتي
517
00:35:47,807 --> 00:35:49,608
و الخراب المالي.
518
00:35:56,682 --> 00:35:58,699
أنا لا أتذكر بالضبط عندما اتخذ هذا القرار ،
519
00:35:58,723 --> 00:36:00,160
ولكن يوم واحد فقط...
520
00:36:00,932 --> 00:36:02,442
ابتسم مرة أخرى.
521
00:36:08,598 --> 00:36:10,212
أعتقد...
522
00:36:11,640 --> 00:36:15,092
لقد بعت نفسي بنفس الطريقة التي فعلت.
523
00:36:16,431 --> 00:36:17,762
لا تناسبك.
524
00:36:21,390 --> 00:36:22,766
كونها مملوكة.
525
00:36:25,390 --> 00:36:27,772
لا أعتقد أنها تناسب أي منا.
526
00:36:33,098 --> 00:36:35,115
هيا, أنت التالي.
527
00:36:36,848 --> 00:36:39,866
كما يمكنك كتابة القصص الخاصة بك, قد ترغب في ملاحظة
528
00:36:39,890 --> 00:36:42,449
أن هذه الغارة سيكون أول من العديد من
529
00:36:42,473 --> 00:36:43,741
كجزء من العمدة
530
00:36:43,765 --> 00:36:45,783
العدوانية الحي الصيني المبادرة.
531
00:36:45,807 --> 00:36:48,157
لا أنت آمنة تماما ، أيها السادة.
532
00:36:48,181 --> 00:36:50,473
ليس هناك حاجة للقلق.
533
00:36:52,348 --> 00:36:54,282
- تبدو أفضل بعد ذلك.
- البقاء لا يزال.
534
00:36:54,306 --> 00:36:56,449
أيها السادة.
- السيد رئيس البلدية.
535
00:36:56,473 --> 00:37:00,282
يبدو أننا نحرز بعض التقدم.
536
00:37:02,223 --> 00:37:04,199
الآن...
537
00:37:04,223 --> 00:37:07,561
إبقاء العين على تلك الموجودة في بدلات سوداء.
538
00:37:08,223 --> 00:37:10,199
هذا هو الزي الصيني العصابات.
539
00:37:10,223 --> 00:37:12,949
هذه هي معظم عتاة المجرمين في الصين.
540
00:37:12,973 --> 00:37:14,783
هذا الذي سيأتي إلى هنا.
541
00:37:14,807 --> 00:37:16,199
أرض القوانين ونعمة
542
00:37:16,223 --> 00:37:19,407
مثل الولايات المتحدة هو أيضا عرضة
543
00:37:19,431 --> 00:37:21,699
هذا الأجنبية العناصر الإجرامية.
544
00:37:21,723 --> 00:37:24,032
علينا أن تتصلب قلوبنا يا سادة.
545
00:37:24,056 --> 00:37:26,366
- يمكنك طباعة. - . مهلا ،
546
00:37:26,390 --> 00:37:27,449
الانتظار ، اضغط على.
547
00:37:27,473 --> 00:37:29,115
دعونا الحصول على صورة.
548
00:37:29,139 --> 00:37:31,824
رئيس "فلانجان" دعونا الحصول على جميع الرجال معا.
549
00:37:31,848 --> 00:37:33,282
كل الحي الصيني فرقة.
550
00:37:33,306 --> 00:37:34,658
أريد أن وثيقة العمل الجيد
551
00:37:34,682 --> 00:37:36,658
أنت تفعل هنا.
- مشروع القانون ، ماكلويد ،
552
00:37:36,682 --> 00:37:38,157
هاريسون, حجر, تعال إلى هنا.
553
00:37:38,181 --> 00:37:39,348
السيد المحافظ ؟
554
00:37:41,473 --> 00:37:43,449
نحن فقط خاض حرب لإنقاذ أمريكا.
555
00:37:43,473 --> 00:37:45,699
نحن لن تنقلب سلمه
556
00:37:45,723 --> 00:37:47,282
إلى الصينية.
557
00:37:47,306 --> 00:37:49,741
نحن بحاجة إلى إرسال هؤلاء الأولاد العودة من حيث أتوا.
558
00:37:49,765 --> 00:37:51,491
حسنا, عليك أن تبقي قطع الشعر ،
559
00:37:51,515 --> 00:37:52,699
فإنها لن تكون قادرة على العودة.
560
00:37:52,723 --> 00:37:54,316
اخرسي.
561
00:37:54,890 --> 00:37:56,819
ما كان هذا الضابط ؟
562
00:37:57,682 --> 00:38:00,364
إنه القانون في الصين ، السيد باكلي.
563
00:38:00,973 --> 00:38:03,449
بمرسوم من الإمبراطور كل الرجال المطلوبة
564
00:38:03,473 --> 00:38:04,866
إلى ارتداء تلك مضفر قوائم الانتظار.
565
00:38:04,890 --> 00:38:06,658
لم أقصد ذلك يا سيدي.
566
00:38:06,682 --> 00:38:09,741
الضابط لي هو فقط قليلا من التاريخ ، هذا كل شيء.
567
00:38:09,765 --> 00:38:12,032
- لي ، هو ؟
- نعم يا سيدي.
568
00:38:12,056 --> 00:38:14,783
في الصورة ضابط لي.
569
00:38:14,807 --> 00:38:16,199
لا شكرا لك يا سيدي.
570
00:38:16,223 --> 00:38:17,574
أنا لا أحب حقا أن تؤخذ صورة لي
571
00:38:17,598 --> 00:38:18,866
في الصورة اللعينة لي.
572
00:38:18,890 --> 00:38:21,181
اثبت.
573
00:38:23,556 --> 00:38:25,282
سؤال لك:
574
00:38:25,306 --> 00:38:27,115
ماذا حدث لوجهك ؟
575
00:38:27,139 --> 00:38:28,532
قصة طويلة.
576
00:38:28,556 --> 00:38:30,574
انها ربما لا تريد أن تسمع.
577
00:38:30,598 --> 00:38:31,783
ربما لا.
578
00:38:31,807 --> 00:38:34,723
حسنا, الجميع يقف ساكنا.
579
00:38:38,390 --> 00:38:39,723
لا أحد يتحرك.
580
00:38:42,765 --> 00:38:45,075
لا أحد يتحرك.
581
00:38:46,056 --> 00:38:48,157
الأمراض الوافدة من الشرق.
582
00:38:48,181 --> 00:38:50,032
الصينية عصابة العنف وإراقة
583
00:38:50,056 --> 00:38:51,366
في الأبيض الأحياء.
584
00:38:51,390 --> 00:38:53,449
Sandlots كامل من الأميركيين العاطلين عن العمل.
585
00:38:53,473 --> 00:38:56,783
قد تشعر المحلية اليوم ، ولكن إذا كان يذهب دون رادع ،
586
00:38:56,807 --> 00:38:58,157
فإن الخطر الأصفر سوف تنتشر
587
00:38:58,181 --> 00:38:59,866
في جميع أنحاء البلاد مثل الطاعون.
588
00:38:59,890 --> 00:39:01,532
بيني اضغط هو أسهل من بيع ،
589
00:39:01,556 --> 00:39:04,553
و تداول كبيرة.
590
00:39:05,348 --> 00:39:06,990
ولكن أنا أفهم لماذا تعتقد
591
00:39:07,014 --> 00:39:09,908
أن يرتبط الصحافة يجب أن تغطي هذه القصة.
592
00:39:09,932 --> 00:39:12,973
"الصينية الاعتداء على القيم الأميركية."
593
00:39:15,306 --> 00:39:16,908
هذا هو العنوان الخاص بك.
594
00:39:36,640 --> 00:39:39,515
هل مجرد الدخول من فضلك ؟
595
00:39:48,973 --> 00:39:50,768
شكرا على التوصيلة.
596
00:39:52,348 --> 00:39:53,783
يتوهم.
597
00:39:53,807 --> 00:39:54,949
الجميع يقول دائما
598
00:39:54,973 --> 00:39:56,699
كنت معجزة الكونغ فو.
599
00:39:58,014 --> 00:40:00,115
- أعتقد أن العبقري...
- نعم-
600
00:40:00,139 --> 00:40:02,282
هو إيجاد طرق المسمار حياتي.
601
00:40:02,306 --> 00:40:04,783
والأيتام ، من الجيد رؤيتك أيضا.
602
00:40:04,807 --> 00:40:06,199
كنت فقط حصلت هنا ،
603
00:40:06,223 --> 00:40:08,949
و بالفعل كنت قد انضم أعدائي ،
604
00:40:08,973 --> 00:40:10,658
تعتقل...
605
00:40:10,682 --> 00:40:12,783
ليس فقط أنت سخيف الأبيض سيدة ،
606
00:40:12,807 --> 00:40:14,115
أنت زوجة رئيس البلدية.
607
00:40:14,139 --> 00:40:15,908
ما أنت ذاهب إلى القيام به في الأسبوع القادم ؟
608
00:40:15,932 --> 00:40:17,990
حسنا, عندما كنت وضعت مثل ذلك...
609
00:40:18,014 --> 00:40:20,949
- لقد قلت لك أن تغادر.
- كنت سأفعل ،
610
00:40:20,973 --> 00:40:24,574
ولكن بعد ذلك تذكرت أنت لست رئيسي.
611
00:40:24,598 --> 00:40:26,407
هل تعتقد حقا أن الأب قد أراد لك
612
00:40:26,431 --> 00:40:28,449
لعبور الملح فقط أن تقتل نفسك ؟
613
00:40:28,473 --> 00:40:30,949
أنه يريدك المتعفنة بعيدا في بطة السجن ؟
614
00:40:30,973 --> 00:40:33,157
شكرا بالمناسبة أجل الحصول على لي.
615
00:40:33,181 --> 00:40:35,282
التي كانت كبيرة. لقد أنقذتني.
616
00:40:35,306 --> 00:40:37,223
كالعادة.
617
00:40:38,515 --> 00:40:41,682
سأقوم بذلك مرة واحدة نهائية.
618
00:40:45,014 --> 00:40:46,989
سأرسل لك المنزل.
619
00:40:58,973 --> 00:41:00,711
تعال معي.
620
00:41:02,682 --> 00:41:04,298
آه سهم...
621
00:41:05,223 --> 00:41:07,532
أنا لن أعود.
622
00:41:07,556 --> 00:41:09,783
أنا لا أحد في الصين.... - لا ،
623
00:41:09,807 --> 00:41:12,139
- أنا لن أذهب بدونك.
- أنت لا أحد هنا.
624
00:41:13,556 --> 00:41:17,728
سيكون هناك حرب بين ملقط...
625
00:41:18,348 --> 00:41:20,990
و إذا كنت على الجانب الخطأ ،
626
00:41:21,014 --> 00:41:22,733
لن أتردد.
627
00:41:24,431 --> 00:41:25,819
أنا لا أستطيع.
628
00:41:32,807 --> 00:41:34,866
القارب الخاص بك يترك غدا.
629
00:41:39,014 --> 00:41:40,375
كنت على حق.
630
00:41:42,431 --> 00:41:43,629
ماذا ؟
631
00:41:44,671 --> 00:41:48,616
يجب أن لا أسمح لك الزواج سون يانغ لإنقاذ لي.
632
00:41:50,932 --> 00:41:52,616
يجب أن خاض لانقاذ لكم.
633
00:41:57,556 --> 00:42:00,074
أنا لن أقع في هذا الخطأ مرة أخرى.
634
00:42:04,640 --> 00:42:06,407
عفوا.
635
00:43:32,306 --> 00:43:34,448
توقعت ان يكون المنزل في السرير الآن.
636
00:43:35,657 --> 00:43:38,410
يأتي الحديث معي عندما كنت قد حصلت على أربعة أطفال.
637
00:43:40,264 --> 00:43:41,699
اعتقد انها كانت خمسة ؟
638
00:43:41,723 --> 00:43:44,458
اللعنة لي. أنا نسيت إيثان.
639
00:43:45,598 --> 00:43:47,377
إنه المفضلة أيضا.
640
00:43:48,765 --> 00:43:50,616
هل تريد شرابا ؟
641
00:43:50,640 --> 00:43:52,699
أو لا تشرب بعد الآن ؟
642
00:43:52,723 --> 00:43:55,324
أنت تركت كل ذلك في جورجيا أيضا ؟
643
00:43:55,348 --> 00:43:57,199
أوه, على العكس من ذلك ،
644
00:43:57,223 --> 00:43:59,157
أنا فقط الجحيم أمي أثير من أي وقت مضى.
645
00:43:59,181 --> 00:44:01,366
حسنا, هيا, ثم.
646
00:44:01,390 --> 00:44:03,223
اثنين.
647
00:44:10,765 --> 00:44:14,390
حسنا, لنذهب. مع ذلك.
648
00:44:16,306 --> 00:44:17,532
مع ماذا ؟
649
00:44:17,556 --> 00:44:19,574
أنا لا أعرف...
650
00:44:19,598 --> 00:44:21,699
ولكن هو دائما شيء معك.
651
00:44:23,515 --> 00:44:25,582
حسنا...
652
00:44:26,181 --> 00:44:28,640
أعتقد أنا فقط أردت أن أعتذر.
653
00:44:29,932 --> 00:44:32,532
حسنا, هذا يبدو واعدا.
654
00:44:32,556 --> 00:44:34,699
كنت متفوقة ضابط ،
655
00:44:34,723 --> 00:44:37,407
وأنت تعرف الشوارع أفضل مما كنت تفعل.
656
00:44:37,431 --> 00:44:39,449
أنا لا ينبغي أن يكون الاستجواب.
657
00:44:39,473 --> 00:44:41,556
أنت على حق حول ذلك.
658
00:44:44,473 --> 00:44:46,353
أنت طائر غريب ، لي.
659
00:44:47,348 --> 00:44:48,688
كيف ذلك ؟
660
00:44:49,223 --> 00:44:51,240
حسنا بالنسبة للمبتدئين ،
661
00:44:51,264 --> 00:44:54,449
معظم رجال الشرطة لا حفر حولها في أحشاء الموتى.
662
00:44:54,473 --> 00:44:56,824
حسنا...
663
00:44:57,364 --> 00:44:59,241
قضيت حياتي كلها في مزرعة.
664
00:45:00,765 --> 00:45:02,407
الأبقار يموتون ، يجب أن ننظر في الداخل ،
665
00:45:02,431 --> 00:45:03,532
ترى ما يقتل منهم.
666
00:45:03,556 --> 00:45:06,098
الناس ليسوا حيوانات.
667
00:45:06,973 --> 00:45:08,598
أليس كذلك ؟
668
00:45:10,598 --> 00:45:13,990
لقد حصلت على هذه أكبر العقول التي خداعنا
669
00:45:14,014 --> 00:45:15,598
في التفكير نحن شيء آخر.
670
00:45:18,390 --> 00:45:19,990
هنا أنت.
671
00:45:20,014 --> 00:45:22,139
ضع علامة على بلدي.
672
00:45:24,515 --> 00:45:27,561
انظر أنت فتى جيد...
673
00:45:28,348 --> 00:45:30,783
و ستكونين بخير الأطراف.
674
00:45:30,807 --> 00:45:33,574
وأنا يجب أن أعرف. اعتدت أن تكون واحدة.
675
00:45:34,723 --> 00:45:36,741
واحد من هذه الأيام ،
676
00:45:36,765 --> 00:45:40,157
ونحن سوف نحصل على تكليف من الحي الصيني
677
00:45:40,181 --> 00:45:42,866
ونحن سوف تنفجر و القيام ببعض الأعمال الحقيقية.
678
00:45:43,118 --> 00:45:44,199
حسنا ؟
679
00:45:44,223 --> 00:45:45,491
يبدو جيدا, الرقيب.
680
00:45:45,515 --> 00:45:47,282
ولكن حتى ذلك الحين ،
681
00:45:47,306 --> 00:45:49,324
عليك أن تبقي رأسك إلى أسفل.
682
00:45:49,348 --> 00:45:51,848
يمكنك أن تفعل ما يجب عليك البقاء على قيد الحياة.
683
00:45:54,973 --> 00:45:56,798
هذا الحي الصيني فاز...
684
00:45:57,757 --> 00:46:00,552
هناك حوالي 100 طرق مختلفة يمكن أن دفنك...
685
00:46:01,807 --> 00:46:04,074
على كلا الجانبين من خط.
686
00:46:04,431 --> 00:46:05,908
هل تفهم ؟
687
00:46:05,932 --> 00:46:07,058
أفعل.
688
00:46:07,934 --> 00:46:09,848
لا, لا.
689
00:46:11,348 --> 00:46:12,772
ليس بعد.
690
00:46:15,371 --> 00:46:16,658
ولكن سوف.
691
00:46:19,348 --> 00:46:22,199
أنا آسف أن أتركك قبل أن تنتهي من شرب ،
692
00:46:22,223 --> 00:46:25,324
ولكن لدي موعد.
693
00:46:40,098 --> 00:46:42,032
هنا نذهب.
694
00:46:42,056 --> 00:46:43,783
سنقوم الأسود, حسنا ؟
695
00:46:43,807 --> 00:46:45,366
الصفقة.
696
00:46:45,390 --> 00:46:46,699
تعرف فيتز يقول لا أستطيع أن أعطيك
697
00:46:46,723 --> 00:46:47,908
أي أكثر علامات بيل.
698
00:46:47,932 --> 00:46:49,824
في شراء هو 10 دولار.
699
00:46:49,848 --> 00:46:51,783
وهنا 30.
700
00:47:44,515 --> 00:47:47,824
نعم!
701
00:48:41,306 --> 00:48:42,598
الصالون الجديد في ولاية نيفادا.
702
00:48:42,973 --> 00:48:44,515
لا توجد قوانين هنا.
703
00:48:45,348 --> 00:48:47,473
إذا تركت الآن, أنا لن أقتلك.
704
00:48:50,014 --> 00:48:53,074
لا يهمني أي نوع من السيرك ركلات يمكنك القيام به ،
705
00:48:53,098 --> 00:48:56,014
أنا لم أقابل الرجل الذي يستطيع تفادي انفجار بندقية.
706
00:48:56,682 --> 00:48:58,014
أعتقد أن الأمر استقر بعد ذلك.
707
00:49:09,473 --> 00:49:11,139
هيا!
708
00:49:15,515 --> 00:49:17,807
أتعلم, قد يكون الآن هو الوقت المناسب للاستفادة من.
709
00:49:18,306 --> 00:49:19,532
العودة إلى المنزل مع جيوب الخاصة بك كامل ؟
710
00:49:19,556 --> 00:49:21,598
وهذا هو بالضبط ما سأفعله ،
711
00:49:22,181 --> 00:49:24,056
فقط بمجرد هذا العمل يبرد.
712
00:49:24,723 --> 00:49:26,098
دعونا نذهب. يبقيه spinnin'.
713
00:49:26,556 --> 00:49:28,824
بيل هو حقا متعة الحرف لكتابة لأن...
714
00:49:28,848 --> 00:49:30,115
يمكنك أن تقول إنه رجل جيد ،
715
00:49:30,139 --> 00:49:33,199
و يمكنك أن تقول عنده نوع من البوصلة الأخلاقية ،
716
00:49:33,223 --> 00:49:35,032
انها فقط تم كسر لفترة من الوقت.
717
00:49:35,056 --> 00:49:36,139
ليلة عصيبة ؟
718
00:49:36,390 --> 00:49:37,449
الجدول مزورة.
719
00:49:37,473 --> 00:49:38,699
انه مقامر,
720
00:49:38,723 --> 00:49:40,157
وهو الشرطي الذي يأخذ.
721
00:49:40,181 --> 00:49:42,407
إنه مجرد شخص لا يمكنك الحصول على يديك حولها.
722
00:49:42,431 --> 00:49:44,324
ولا حتى السعال.
723
00:49:44,348 --> 00:49:45,932
الهروب هو شكل من مخبئه.
724
00:49:46,390 --> 00:49:48,783
بيل لا يريد مواجهة حقيقته.
725
00:49:48,807 --> 00:49:51,449
وقال انه لحسن الحظ الحفاظ على نفسه في حالة إنكار ،
726
00:49:51,473 --> 00:49:53,115
ولكن بالتأكيد الجميع.
727
00:49:53,139 --> 00:49:54,139
إنه حالة من الفوضى.
728
00:49:54,390 --> 00:49:56,407
جاء الى المنزل في الفجر للضرب حتى الموت من قبل coolies.
729
00:49:56,431 --> 00:49:59,366
مشروع القانون بأكمله الشعور بالذات بنيت حوله
730
00:49:59,390 --> 00:50:02,098
الحفاظ على عاتق الناس الذين هم فورية له.
731
00:50:02,390 --> 00:50:04,616
توقف عن badgerin'. قلت أنا بخير.
732
00:50:04,640 --> 00:50:06,723
نعم. تقول الكثير من الأشياء ، بيل.
733
00:50:07,598 --> 00:50:09,824
العلاقة بين لي القانون...
734
00:50:09,848 --> 00:50:11,949
هذا من دواعي سروري لأن
735
00:50:11,973 --> 00:50:13,682
بيل لا يحب أي شخص أن يقول له الحقيقة.
736
00:50:14,014 --> 00:50:16,407
لذلك وجود رجل مثل لي بجانبه انه كابوس.
737
00:50:16,431 --> 00:50:17,807
إنه لا يريد أن حوله.
738
00:50:18,264 --> 00:50:20,682
اعتقدت كان الحجر على للوردية الليلة الماضية.
739
00:50:21,098 --> 00:50:23,973
حسنا, هذا هو بعض خالص اللعين عمل المحقق ، لي.
740
00:50:24,765 --> 00:50:27,366
لي هو نقيض مشروع القانون حقا.
741
00:50:27,390 --> 00:50:29,098
وهي تعمل في جدا جدا طرق مختلفة ،
742
00:50:29,431 --> 00:50:31,431
ولكن بيل و لي يكون الحميمة.
743
00:50:32,390 --> 00:50:34,240
هناك مشهد مثير للاهتمام في 104
744
00:50:34,264 --> 00:50:35,407
حيث آه لعبة
745
00:50:35,431 --> 00:50:37,348
يلتقي سارجنت بيل أوهارا للمرة الأولى.
746
00:50:37,682 --> 00:50:39,324
ما هو معنى هذا ؟
747
00:50:39,348 --> 00:50:41,139
لدي أوامر إيقاف لك.
748
00:50:42,014 --> 00:50:43,640
سيكون من الأفضل...
749
00:50:44,556 --> 00:50:46,532
إذا كنا أصدقاء لا ؟
750
00:50:46,556 --> 00:50:48,491
قبل نهاية المشهد ، كنت أدرك
751
00:50:48,515 --> 00:50:49,783
وقالت انها تعرف بالضبط من هو
752
00:50:49,807 --> 00:50:52,407
وقالت انها تعرف بالضبط كيفية اللعب على نقاط ضعفه
753
00:50:52,431 --> 00:50:54,139
للحصول عليه في جيبها.
754
00:50:54,848 --> 00:50:56,890
في وقت مبكر هدية السنة الصينية الجديدة.
755
00:50:57,640 --> 00:50:59,824
وقالت انها تبين لها الأعداء إلى أصدقاء لها.
756
00:50:59,848 --> 00:51:03,908
هذا جزء من ما يجعل آه لعبة أسطورة في الحي الصيني.
757
00:51:03,932 --> 00:51:05,890
أنها يمكن أن لفة من الصعب كما يفعل الرجال.
758
00:51:06,890 --> 00:51:09,783
لي استجواب بيل أخذ رشوة من آه لعبة
759
00:51:09,807 --> 00:51:11,282
هو رائع حقا.
760
00:51:11,306 --> 00:51:12,908
كنت انظر الى الحصول على كل جوانب الشخصيات.
761
00:51:12,932 --> 00:51:14,783
لي الأخلاقي ، ولكن أيضا
762
00:51:14,807 --> 00:51:15,990
بيل مبرر.
763
00:51:16,014 --> 00:51:17,449
لا أدري ماذا رأيت هناك...
764
00:51:17,473 --> 00:51:18,640
أنا لا أعتقد أي شيء.
765
00:51:19,598 --> 00:51:20,932
كنت الوعظ الحقير!
766
00:51:22,014 --> 00:51:24,473
هل تعتقد أن تناول القليل من المال هنا هي المشكلة ؟
767
00:51:24,848 --> 00:51:26,431
فتح اللعين العيون.
768
00:51:26,723 --> 00:51:29,014
نحن مجرد بيادق في لعبة شخص آخر.
769
00:51:29,473 --> 00:51:32,324
بيل كان تقويض النظام السياسي.
770
00:51:32,348 --> 00:51:33,616
إنه تم وضع في مكان
771
00:51:33,640 --> 00:51:35,515
لا يمكنك البقاء على قيد الحياة إذا كنت عصا النظام.
772
00:51:36,056 --> 00:51:37,056
ماذا عن الصواب والخطأ ؟
773
00:51:37,431 --> 00:51:41,473
لي أسئلة الجميع الدوافع في قوة الشرطة.
774
00:51:42,306 --> 00:51:43,640
عليك أن تبقي رأسك إلى أسفل.
775
00:51:44,556 --> 00:51:46,682
يمكنك أن تفعل ما يجب عليك البقاء على قيد الحياة.
776
00:51:53,431 --> 00:51:56,115
بيني هو حرف فقط بخلاف لي
777
00:51:56,139 --> 00:51:57,990
من بطبيعتها ليست عنصرية ،
778
00:51:58,014 --> 00:52:01,199
الواقع الذي يرى الصينية مثل أناس حقيقيين.
779
00:52:01,223 --> 00:52:03,658
في نفس الوقت, لا يمكن أن تحصل بعيدا من التكاثر.
780
00:52:03,682 --> 00:52:04,990
فإنه يجعل من المثير للاهتمام حقا أن تشاهدها
781
00:52:05,014 --> 00:52:06,515
تطوير المشاعر آه سهم.
782
00:52:06,932 --> 00:52:09,390
بيني بالرغم من أنها صريح جدا امرأة ،
783
00:52:09,640 --> 00:52:12,074
وقالت انها لا تزال لا يمكن أن نقول كل الأشياء التي يريد أن يقول ،
784
00:52:12,098 --> 00:52:13,682
وهي لا يستمع.
785
00:52:14,056 --> 00:52:17,574
انها مؤشرا على مدى المظلومين تشعر.
786
00:52:17,598 --> 00:52:23,098
تزوجت زوجي لإنقاذ شركة والدي.
787
00:52:23,932 --> 00:52:25,574
بيني في هذا بائسة الزواج ،
788
00:52:25,598 --> 00:52:27,949
و بيني ، لجميع المقاصد والأغراض ،
789
00:52:27,973 --> 00:52:30,407
هو خادمتك المطيعة لزوجها
790
00:52:30,431 --> 00:52:32,306
كثيرا طريقة آه سهم هو هوب وي تونغ.
791
00:52:32,723 --> 00:52:37,056
أنت عصابة المنفذ. هذا لا يبدو لك.
792
00:52:37,973 --> 00:52:39,431
لم يكن لدي الكثير من الخيارات.
793
00:52:39,723 --> 00:52:42,990
نحن على حد سواء في المواقف التي لا تريد أن تكون في.
794
00:52:43,014 --> 00:52:44,741
أنا مواطن من الدرجة الثانية
795
00:52:44,765 --> 00:52:46,990
وهكذا هي في طريقة مختلفة.
796
00:52:47,014 --> 00:52:48,765
هذا هو هدفنا المشترك الترابط نقطة.
797
00:52:49,515 --> 00:52:51,932
لأنها لا تناسبك. كونها مملوكة.
798
00:52:52,306 --> 00:52:54,431
لا أعتقد أنها تناسب أي منا.
799
00:52:55,556 --> 00:52:56,699
بالنسبة مي لينغ ،
800
00:52:56,723 --> 00:52:58,908
سيكون هناك دائما أن الحب أو التي تحتاج
801
00:52:58,932 --> 00:53:01,223
لحماية أخوك الصغير.
802
00:53:02,056 --> 00:53:04,658
ذهبت إليه و قلت: "هنا تذكرة العودة.
803
00:53:04,682 --> 00:53:07,264
اخرج من هنا أو آخر سوف تموت."
804
00:53:08,181 --> 00:53:09,390
سأرسل لك المنزل.
805
00:53:09,640 --> 00:53:10,908
لي الصاعد إلى السلطة يعني
806
00:53:10,932 --> 00:53:13,616
أريد الفوز بها مهما في طريقي.
807
00:53:13,640 --> 00:53:17,223
سيكون هناك حرب بين ملقط.
808
00:53:18,306 --> 00:53:20,306
و إذا كنت على الجانب الخطأ ،
809
00:53:21,056 --> 00:53:22,348
لن أتردد.
810
00:53:23,098 --> 00:53:25,407
انه لا يزال في معرفة اللعبة هنا.
811
00:53:25,431 --> 00:53:27,765
اعتقد انه لا يعرف ما يمكنه القيام به ،
812
00:53:28,098 --> 00:53:30,098
لكنه يعرف انه لن يستسلم.
813
00:53:31,306 --> 00:53:32,139
عفوا.
814
00:53:32,431 --> 00:53:33,640
إنها تفعل بعض الأشياء الرهيبة.
815
00:53:34,098 --> 00:53:35,783
الطريقة الوحيدة لنقل ما يصل في عينيها
816
00:53:35,807 --> 00:53:37,824
هو إخراج هاي فونغ.
817
00:53:37,848 --> 00:53:40,824
لا أستطيع التعامل مع باي. لا يوجد التلاعب به ،
818
00:53:40,848 --> 00:53:42,699
لا يوجد العامل معه.
819
00:53:42,723 --> 00:53:44,990
كان لدي شعور قد تشعر بهذه الطريقة ،
820
00:53:45,014 --> 00:53:46,932
والذي هو السبب في أنني قتلت بالفعل.
821
00:53:49,390 --> 00:53:50,908
لا تقلل من شأني.
822
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة
65309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.