Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,917 --> 00:00:14,787
Voodoo Passion
2
00:00:44,124 --> 00:00:46,826
Directed by Jess Franco
3
00:04:32,829 --> 00:04:35,115
- Hello!
- Hello.
4
00:04:39,996 --> 00:04:42,531
- Good morning. Are you Mrs. House?
- Yes, hello.
5
00:04:42,620 --> 00:04:45,986
- Give me your suitcase, please.
- OK, there you go.
6
00:04:56,287 --> 00:04:59,368
- Would you like to go straight home?
- Yes, please.
7
00:05:14,912 --> 00:05:19,652
My luggage will arrive in three days. Can
you arrange for it to be picked up, Inés?
8
00:05:19,745 --> 00:05:24,568
Certainly, madam.
Is this your first visit to the island, madam?
9
00:05:24,661 --> 00:05:27,494
- I hope you'll like it.
- I'm sure I will.
10
00:05:27,578 --> 00:05:31,903
I've always dreamt of coming here,
but I was never able to realize the dream.
11
00:05:31,995 --> 00:05:36,699
So you're happy that you can now live here
with us for a few years?
12
00:05:36,786 --> 00:05:39,109
Yes. Why didn't my husband pick me up?
13
00:05:39,203 --> 00:05:42,983
I forgot to mention
that the consul asked to be excused.
14
00:05:43,078 --> 00:05:46,490
- He has to attend an important conference.
- I see.
15
00:05:47,411 --> 00:05:51,736
- When will I see him?
- He'll come home as soon as he can.
16
00:05:51,828 --> 00:05:56,864
He's really looking forward to seeing you.
He talks about you all the time.
17
00:05:56,953 --> 00:06:01,574
- Oh, Inés, I'm so happy.
- I hope you will always feel this way.
18
00:06:01,661 --> 00:06:05,026
- Thank you.
- Did you live in Puerto Rico for a long time?
19
00:06:05,119 --> 00:06:07,868
Since I was 14. But I was born in France.
20
00:06:07,952 --> 00:06:10,867
My father works
for a French company in San Juan.
21
00:06:10,952 --> 00:06:16,072
Puerto Rico belongs to and is exploited
by the Yankees. We, however, are free.
22
00:06:16,161 --> 00:06:18,696
But you're not a native, are you?
23
00:06:18,786 --> 00:06:21,867
My mother was black
and my father was an English officer.
24
00:06:21,952 --> 00:06:25,567
I was born in Haiti, and I grew up here.
And I'm very proud of that.
25
00:06:25,661 --> 00:06:29,606
The fact that my skin is white
does not mean that I am white.
26
00:06:29,702 --> 00:06:31,823
I feel like a black woman.
27
00:06:35,952 --> 00:06:39,033
- We'll be there in a minute.
- Right.
28
00:07:06,743 --> 00:07:08,319
How wonderful.
29
00:07:08,410 --> 00:07:11,277
Your house in Puerto Rico
wasn't this beautiful, was it?
30
00:07:11,368 --> 00:07:14,983
No, my father will never manage
to become a millionaire.
31
00:07:15,076 --> 00:07:19,366
We were doing quite badly for a long time,
but I didn't want to admit it to myself.
32
00:07:19,451 --> 00:07:25,235
Reality didn't exist for me. I created
my own beautiful world in my imagination.
33
00:07:26,118 --> 00:07:32,232
I dreamt...dreamt that a prince
would come and rescue me one day.
34
00:07:32,326 --> 00:07:36,272
- And that dream has come true.
- Indeed.
35
00:07:50,159 --> 00:07:55,492
Wait a minute, madam. I'd like to introduce
you to Aida, your husband's secretary.
36
00:07:55,576 --> 00:07:57,199
Hello.
37
00:08:03,159 --> 00:08:08,279
- Would you show me to my room, please?
- Aida will go with you, madam.
38
00:08:08,367 --> 00:08:11,400
- I'm busy right now.
- You will do as I say.
39
00:08:12,367 --> 00:08:17,108
- I've got something to do for the consul.
- Then I will show you to your room.
40
00:08:20,950 --> 00:08:24,067
- This is it. Do you like it?
- Yes, I do.
41
00:08:27,867 --> 00:08:31,647
- Call me if you need anything.
- All right. Ciao.
42
00:08:35,117 --> 00:08:36,906
Hiya, doll.
43
00:08:38,658 --> 00:08:41,491
- What are you doing here?
- Are you Susan?
44
00:08:41,575 --> 00:08:46,113
- Yes. Who are you?
- Hasn't your fella told you about me?
45
00:08:46,200 --> 00:08:51,402
- My fella?
- Jackie honey, your newly-wed hubby.
46
00:08:51,492 --> 00:08:55,355
- No, he hasn't.
- How naughty of him.
47
00:08:55,450 --> 00:08:58,116
I'm Olga, his cute little sister.
48
00:08:58,200 --> 00:09:00,688
- You're his sister?
- Yes, I am.
49
00:09:01,658 --> 00:09:05,189
- You really don't know about me?
- No, I don't.
50
00:09:05,283 --> 00:09:08,115
You'll have to get used
to the fact that I'm here.
51
00:09:11,616 --> 00:09:18,229
Jack and I are very fond of each other,
you see. I adore him. He's so affectionate.
52
00:09:18,324 --> 00:09:22,152
Don't worry, I'm only joking.
I'm not a vampire.
53
00:09:22,241 --> 00:09:24,943
Give us a kiss, Sister-in-law. Come on.
54
00:09:31,616 --> 00:09:33,737
What are you doing in my bed?
55
00:09:33,824 --> 00:09:37,439
Hasn't he told you
that he loves sleeping with me?
56
00:09:37,532 --> 00:09:43,150
- What? You sleep with Jack?
- Yes, of course. It's wonderful with him.
57
00:09:43,241 --> 00:09:46,025
I go crazy when he takes me in his arms.
58
00:09:46,116 --> 00:09:50,986
Naturally, nothing ever happens. We just
like to fall asleep next to each other.
59
00:09:51,074 --> 00:09:54,321
- Does that shock you?
- I understand.
60
00:09:54,407 --> 00:09:59,693
Come to the bathroom with me.
We can continue our conversation in there.
61
00:09:59,782 --> 00:10:03,443
Come on. You can wash my back.
62
00:10:07,115 --> 00:10:12,614
What's taking you so long? Come here.
Jack's told me everything about you two.
63
00:10:12,699 --> 00:10:16,395
You can't imagine how keen I was
to see what kind of superwoman
64
00:10:16,490 --> 00:10:20,484
Jack had walked down the aisle with
only four weeks after meeting her.
65
00:10:20,573 --> 00:10:26,652
He's told me everything, every little detail,
even the dirtiest, most intimate ones.
66
00:10:26,740 --> 00:10:29,311
You have some incredible tricks
up your sleeve.
67
00:10:29,407 --> 00:10:33,021
And all the stuff you can do
with your tongue! It nearly made me come.
68
00:10:33,115 --> 00:10:38,530
- Have you ever done it with a woman?
- Let's talk about something else, OK?
69
00:10:38,615 --> 00:10:41,566
You can't imagine
how much it turned me on.
70
00:10:41,656 --> 00:10:44,405
- Come on, wash my back now.
- Some other time.
71
00:10:44,490 --> 00:10:48,104
You're disappointing me.
You have to try everything once.
72
00:10:51,156 --> 00:10:52,400
Hello?
73
00:10:53,948 --> 00:10:57,645
Oh, yes, Jack, please come home soon.
Right now, OK?
74
00:11:00,114 --> 00:11:03,729
No, I can't wait till tonight.
I miss you so much.
75
00:11:03,823 --> 00:11:05,481
Oh, naughty, naughty.
76
00:11:05,573 --> 00:11:09,270
Please, Jack, I love you so much.
Come home soon.
77
00:11:10,531 --> 00:11:13,150
- All right, my darling.
- Oh, darling!
78
00:11:14,489 --> 00:11:17,274
- Oh, that's so sweet of you.
- Hallelujah!
79
00:11:17,906 --> 00:11:20,608
Yes, I'll come and pick you up.
80
00:11:21,614 --> 00:11:23,404
Oh, you!
81
00:11:24,614 --> 00:11:27,814
- Yes, darling.
- Yes, darling.
82
00:11:28,864 --> 00:11:32,479
- Yes, I love you.
- I love you.
83
00:11:44,655 --> 00:11:48,898
- You should think it over again.
- That's not necessary, Mr. House.
84
00:11:48,989 --> 00:11:51,312
My decision is final.
85
00:11:51,405 --> 00:11:53,562
Yes? Excuse me.
86
00:11:56,989 --> 00:11:58,316
Jack.
87
00:12:00,738 --> 00:12:02,776
Why don't you come in?
88
00:12:05,072 --> 00:12:07,643
- Oh, darling.
- Susan.
89
00:12:08,572 --> 00:12:10,811
- This is Monsieur Marcus.
- Madame.
90
00:12:10,905 --> 00:12:15,397
- And that's Dr. Barré, a psychiatrist.
- I'm delighted to meet you at last.
91
00:12:16,822 --> 00:12:20,566
You really weren't exaggerating, Mr. House.
I envy you.
92
00:12:22,571 --> 00:12:25,025
Unfortunately, I must leave you already.
93
00:12:25,113 --> 00:12:27,269
- See you soon.
- Goodbye.
94
00:12:27,363 --> 00:12:29,188
Goodbye.
95
00:12:30,446 --> 00:12:32,650
Madame. Monsieur.
96
00:12:37,863 --> 00:12:42,983
- At last I've got you back, darling.
- I missed you so much.
97
00:13:00,446 --> 00:13:05,683
- You forgot to tell me that you have a sister.
- Oh, Olga. Don't let her shock you.
98
00:13:05,779 --> 00:13:08,102
She's already managed that.
99
00:13:08,196 --> 00:13:10,814
She likes to be a bit crazy
but you can rely on her.
100
00:13:10,904 --> 00:13:13,393
- When will you show me the island?
- Today.
101
00:13:13,487 --> 00:13:18,440
- I've read many mysterious things about it.
- And you want to solve all the mysteries.
102
00:13:18,529 --> 00:13:21,313
You probably want to meet
a voodoo priest right away.
103
00:13:21,404 --> 00:13:25,149
- Do you know one?
- There are lots of them here.
104
00:13:30,237 --> 00:13:31,646
Are there?
105
00:13:33,487 --> 00:13:36,935
Can I ask you something?
Would you do whatever I ask for me?
106
00:13:37,029 --> 00:13:40,892
- Of course. Why do you ask?
- Just wondering.
107
00:21:36,854 --> 00:21:38,892
Follow me.
108
00:22:03,604 --> 00:22:05,013
Come with me.
109
00:22:05,895 --> 00:22:07,305
Come on.
110
00:22:35,603 --> 00:22:38,222
No. No.
111
00:22:39,437 --> 00:22:41,013
Come on.
112
00:28:20,056 --> 00:28:21,170
Jack.
113
00:28:22,556 --> 00:28:24,677
What's wrong with you, darling?
114
00:28:24,764 --> 00:28:27,881
Oh Jack, it was horrible. I'm scared.
115
00:28:31,723 --> 00:28:36,427
Jack, I had a nightmare. It was dreadful.
116
00:28:39,264 --> 00:28:41,420
Now, now. Calm down.
117
00:28:58,139 --> 00:29:01,172
I wonder what that dream meant?
118
00:29:01,264 --> 00:29:06,597
Don't worry too much about it. The dream
doesn't mean anything. Forget about it.
119
00:29:06,680 --> 00:29:09,299
Good morning, my little sweethearts.
120
00:29:10,472 --> 00:29:13,007
- How are you, little brother?
- Good morning.
121
00:29:13,097 --> 00:29:16,463
- Leave me alone.
- Won't you hug me, like you usually do?
122
00:29:16,555 --> 00:29:20,086
- Don't listen to her. She's provoking you.
- Sourpuss.
123
00:29:20,764 --> 00:29:25,337
I must pay you a great compliment.
You shagged like rabbits.
124
00:29:25,430 --> 00:29:28,926
And how you screamed, Sister-in-law.
I was so horny.
125
00:29:29,638 --> 00:29:33,502
- Can't you talk about anything else?
- Yes, I can.
126
00:29:33,597 --> 00:29:37,804
I wonder for how much longer you'll be able
to keep it up. At your age...
127
00:29:37,888 --> 00:29:40,044
Right, that's enough.
128
00:29:44,430 --> 00:29:47,132
Will you let me kiss your boobs?
129
00:29:53,138 --> 00:29:55,508
You're not too fond of that, are you?
130
00:30:20,179 --> 00:30:23,841
Doesn't Olga have a man she... loves?
131
00:30:23,929 --> 00:30:27,425
I've never asked her
what she does when we're not together.
132
00:30:27,512 --> 00:30:30,712
You just don't want to admit
that she's a lesbian.
133
00:30:49,762 --> 00:30:53,341
You promised you would
introduce me to the mysteries of voodoo.
134
00:30:53,429 --> 00:30:57,718
It's all humbug, darling.
At least what they show the tourists is.
135
00:30:57,804 --> 00:31:00,374
I don't believe that.
136
00:31:00,470 --> 00:31:04,795
It's true. Real voodoo doesn't exist
any more, except perhaps in the country.
137
00:31:04,887 --> 00:31:08,833
But white people like us
can't take part in their worship.
138
00:31:08,928 --> 00:31:12,874
- How many gods do they worship here?
- There are more each day.
139
00:31:12,970 --> 00:31:16,585
They worship the African gods
that the slaves brought to the island,
140
00:31:16,678 --> 00:31:21,715
and catholic saints, generals, politicians,
late voodoo priests and so on.
141
00:31:21,803 --> 00:31:28,215
The most popular god is Dambala Wedo,
an omnipresent snake-god.
142
00:31:28,303 --> 00:31:33,256
The most mysterious part is the symbols
with which the priests summon the gods.
143
00:31:33,345 --> 00:31:35,382
They're called "veves".
144
00:31:35,470 --> 00:31:39,510
Do you know what a zombie is?
A zombie is a living corpse.
145
00:31:39,595 --> 00:31:43,920
A priest dribbles liquid on a grave
at night, and the zombie climbs out.
146
00:31:44,011 --> 00:31:46,879
He will do anything the priest tells him to do.
147
00:31:49,803 --> 00:31:54,709
- So I really won't see you until tonight?
- I'm afraid not.
148
00:31:54,803 --> 00:32:00,467
I'm sorry. I'm really busy at the moment,
but I'll have more time next week.
149
00:32:00,553 --> 00:32:03,669
- Will we go to the country then?
- Yes, definitely.
150
00:32:03,761 --> 00:32:07,624
- Don't forget.
- I won't. Can I have a kiss before I go?
151
00:32:23,636 --> 00:32:26,254
- See you tonight.
- Bye-bye.
152
00:33:30,176 --> 00:33:33,340
Madam, don't touch that!
153
00:33:33,426 --> 00:33:36,708
Mr. House has forbidden us
to take anything from the cabinet,
154
00:33:36,801 --> 00:33:40,711
least of all that thing.
Put it back immediately.
155
00:33:41,551 --> 00:33:44,502
What's this all about?
156
00:33:45,468 --> 00:33:49,757
That's a living person. The doll
represents somebody who really exists.
157
00:33:51,759 --> 00:33:54,792
Why has he got
all these needles in his body?
158
00:33:54,884 --> 00:33:59,423
It means that he will have to die.
He will be killed.
159
00:34:08,259 --> 00:34:11,873
That man will be killed. Do you understand?
160
00:34:38,467 --> 00:34:43,882
Susan. What's wrong with my little darling?
You're in quite a state.
161
00:34:46,258 --> 00:34:48,130
Get lost.
162
00:34:49,508 --> 00:34:52,956
I'll show you my stamp collection.
Come with me.
163
00:34:53,050 --> 00:34:55,087
Come with me, OK?
164
00:36:11,049 --> 00:36:12,589
First you...
165
00:36:13,757 --> 00:36:15,415
..and now you.
166
00:36:15,507 --> 00:36:18,540
- How do you like Monsieur Barré?
- He's very generous.
167
00:36:34,590 --> 00:36:37,125
That's my favorite drink.
168
00:36:38,007 --> 00:36:41,586
He might give us another sip,
if we're nice to him.
169
00:36:41,673 --> 00:36:43,711
Cheers.
170
00:36:57,715 --> 00:36:59,337
No.
171
00:37:09,673 --> 00:37:12,457
I'll show you true voodoo.
172
00:37:13,506 --> 00:37:17,665
You're prepared to do anything I ask of you.
173
00:37:29,506 --> 00:37:32,504
Come on. Come here.
174
00:37:33,881 --> 00:37:35,457
Kiss me.
175
00:37:36,714 --> 00:37:38,171
Everywhere.
176
00:37:39,214 --> 00:37:41,500
I know you want to.
177
00:37:48,922 --> 00:37:53,912
- Susan, can you hear me?
- Yes.
178
00:37:54,005 --> 00:37:56,043
Follow me.
179
00:37:59,464 --> 00:38:01,170
OK.
180
00:44:13,583 --> 00:44:15,289
Come on.
181
00:45:04,207 --> 00:45:07,821
Mrs. House. What's all this?
182
00:45:09,957 --> 00:45:11,580
Mrs. House.
183
00:45:12,873 --> 00:45:14,994
What's wrong with you?
184
00:45:18,915 --> 00:45:21,285
What are you doing here?
185
00:49:04,703 --> 00:49:08,862
Come on, Sister-in-law, have a threesome
with us. You love sex, after all.
186
00:49:08,953 --> 00:49:11,572
Come on. Don't you want to?
187
00:50:00,869 --> 00:50:05,111
- Good morning, Jack.
- Morning, darling. Did you sleep well?
188
00:50:12,368 --> 00:50:17,488
- Jack? You've got to help me.
- What's happened?
189
00:50:17,577 --> 00:50:23,076
- I think I've done some horrible things.
- Marrying me, for example.
190
00:50:23,160 --> 00:50:27,154
No, Jack, please don't joke about this.
I'm serious.
191
00:50:28,368 --> 00:50:30,857
I found a doll in the cabinet...
192
00:50:31,952 --> 00:50:35,862
..and its face looked like
the man I killed.
193
00:50:35,951 --> 00:50:38,736
You haven't killed anyone.
194
00:50:38,826 --> 00:50:43,982
You had another nightmare, that's all.
Come on, calm down.
195
00:50:44,076 --> 00:50:48,650
- Help me. I'm worried I'm going insane.
- Don't worry.
196
00:50:50,243 --> 00:50:53,857
- Everything's all right.
- Good morning.
197
00:50:55,201 --> 00:50:57,772
- May I say something, madam?
- Sure.
198
00:50:57,868 --> 00:51:02,442
I've known other cases like yours.
It's the island, madam.
199
00:51:03,868 --> 00:51:09,402
In this bizarre atmosphere, sensitive people
like you are at particular risk.
200
00:51:10,868 --> 00:51:15,608
You have to have been born on this island
to be able to live here.
201
00:51:16,951 --> 00:51:22,023
On this island, the boundaries
between dream and reality dissolve,
202
00:51:22,117 --> 00:51:26,691
and so do the boundaries
between hate and love.
203
00:52:27,158 --> 00:52:29,693
Madam? One moment, please.
204
00:52:33,950 --> 00:52:37,232
Hello. My name is Pierre Barré.
You know me.
205
00:52:37,324 --> 00:52:40,856
- I don't recall where I met you.
- In your husband's office.
206
00:52:40,949 --> 00:52:46,151
- I can't remember. What do you want?
- I'm a friend of Jack's.
207
00:52:46,241 --> 00:52:51,194
He called me and told me
that you thought you'd killed somebody.
208
00:52:51,283 --> 00:52:54,067
Jack was worried
that you might go to the police.
209
00:52:54,158 --> 00:52:58,234
He asked me to wait for you here
so that I'd be able to help you.
210
00:52:58,324 --> 00:53:02,697
- What's more, I'm a doctor.
- Is that true? Jack asked you to help me?
211
00:53:02,782 --> 00:53:06,563
I have helped you.
I've spoken to my friends in the police.
212
00:53:06,657 --> 00:53:10,354
You needn't worry.
No one was killed around here last night.
213
00:53:42,365 --> 00:53:43,858
No.
214
00:53:44,740 --> 00:53:46,778
Hello, my little angel.
215
00:53:54,657 --> 00:53:58,069
Well, what are we hiding here?
216
00:53:59,490 --> 00:54:02,606
You know you weren't supposed
to play with this doll.
217
00:54:02,698 --> 00:54:07,402
- It was on my bed.
- I wonder who put it there?
218
00:54:07,615 --> 00:54:12,656
What's wrong with you, dear Sister-in-law?
You seem pretty worn out.
219
00:54:12,656 --> 00:54:15,607
- Do you have any problems?
- Yes, I do.
220
00:54:15,698 --> 00:54:20,687
- Can't my brother get his dick up now?
- That's not it.
221
00:54:20,781 --> 00:54:22,819
What is it then?
222
00:54:23,698 --> 00:54:27,312
I'm scared. I'm really frightened, Olga.
223
00:54:28,281 --> 00:54:30,816
I hope you're not scared of me.
224
00:54:32,031 --> 00:54:34,982
Then I'm sure
you'll let me comfort you a bit.
225
00:54:36,489 --> 00:54:39,238
Let's try it.
226
00:56:17,154 --> 00:56:20,437
Careful. Come on, let's go to bed.
227
00:58:46,319 --> 00:58:51,770
- So, did you enjoy it?
- I never thought it would be this good.
228
00:58:51,860 --> 00:58:56,897
My brother doesn't deserve
a woman like you. He's a rather stupid guy.
229
00:58:56,985 --> 00:59:01,607
That's why I thought you were just
a cheap sex machine. But you're wonderful.
230
00:59:01,693 --> 00:59:03,933
Oh, thanks very much.
231
00:59:04,818 --> 00:59:09,143
One day, I will tell you a few things
that will surprise you.
232
00:59:09,235 --> 00:59:11,272
Why not tell me now?
233
00:59:11,360 --> 00:59:15,733
It's too soon.
I still need the last few bits of evidence.
234
00:59:15,818 --> 00:59:18,485
But I'm sure I will...
235
00:59:18,568 --> 00:59:22,099
We must get dressed now.
Our guests will be here soon.
236
00:59:22,193 --> 00:59:24,646
- Guests?
- Didn't Jack tell you?
237
00:59:24,735 --> 00:59:27,935
No, he didn't. Who's coming to see us?
238
00:59:29,026 --> 00:59:32,474
Mr. and Mrs. Hawkins.
They're old friends of Mr. House's.
239
00:59:32,568 --> 00:59:37,853
No, Mr. Hawkins. There aren't any zombies,
any living corpses, on this island.
240
00:59:37,943 --> 00:59:40,064
I asked a priest about them once.
241
00:59:40,151 --> 00:59:43,812
He answered,
"Don't they sell them at the supermarket?"
242
00:59:51,068 --> 00:59:53,354
At least they'd be deep-frozen then.
243
00:59:54,359 --> 00:59:57,890
And Inés would have bought one long ago.
244
01:00:00,651 --> 01:00:04,775
Did you know that most voodoo priests
are gay? They're called "massissi".
245
01:00:06,234 --> 01:00:11,140
What can you tell me about the priestesses,
the "mambos", Mr. House?
246
01:00:11,234 --> 01:00:16,306
A friend of mine took part
in a ceremony with a priestess once.
247
01:00:16,400 --> 01:00:21,851
She was wearing a big wooden penis
under her skirt and sat on his lap.
248
01:00:23,234 --> 01:00:26,848
But when he asked her what it meant,
she was offended.
249
01:00:26,942 --> 01:00:32,560
- She didn't seem to know what to do with it.
- And what's the purpose of the herbs?
250
01:00:32,650 --> 01:00:37,354
- I've read many strange things about them.
- They're very important in voodoo.
251
01:00:37,442 --> 01:00:40,642
Everyone here mixes
their own special elixirs
252
01:00:40,733 --> 01:00:44,941
and sells bottles of them to the rich
and small amounts to the poor.
253
01:00:45,025 --> 01:00:48,272
They're of particular importance
when a priest is ordained.
254
01:00:48,358 --> 01:00:53,395
For weeks, mysterious essences
are rubbed into each novice's scalp.
255
01:00:53,483 --> 01:00:58,721
They go directly into the brain
and alter the person's psyche completely.
256
01:01:00,525 --> 01:01:06,604
Tell me, do people on this mysterious island
ever change physically as well?
257
01:01:07,775 --> 01:01:10,263
Not that I know of. Why do you ask?
258
01:01:10,358 --> 01:01:15,691
Well, you see, I associate an entirely
different face with the name Jack House.
259
01:01:15,775 --> 01:01:18,477
Your husband reads
too much about voodoo.
260
01:01:18,566 --> 01:01:21,517
My husband still knows who's who,
Mr. House.
261
01:01:21,608 --> 01:01:24,724
As we get older, our memory deteriorates.
262
01:01:24,816 --> 01:01:27,387
Not his. He never forgets anyone important.
263
01:01:27,483 --> 01:01:29,059
Are you sure?
264
01:01:29,149 --> 01:01:30,690
Yes, I am.
265
01:01:30,774 --> 01:01:34,436
The fact that my husband
didn't recognize you is the reason
266
01:01:34,524 --> 01:01:37,972
why he's finding it hard
to talk to you about why we're here.
267
01:01:38,066 --> 01:01:42,190
We love this island,
and we'd like to stay here for good.
268
01:01:43,066 --> 01:01:45,980
We welcome every European
who joins us here,
269
01:01:46,066 --> 01:01:49,894
especially if they're
as charming as the two of you.
270
01:01:57,107 --> 01:01:59,311
We've come to see you, Mr. House,
271
01:01:59,399 --> 01:02:04,732
because we thought you might be able to
help us with buying a home.
272
01:08:07,060 --> 01:08:09,429
Do you think we'll get our house?
273
01:08:09,518 --> 01:08:12,006
Of course, darling, and not just the house.
274
01:08:12,101 --> 01:08:15,763
I'm sure Mr. House will be there for us
whenever we need him.
275
01:08:15,851 --> 01:08:18,635
He'll even support us financially
if necessary.
276
01:08:18,726 --> 01:08:23,348
- Come on.
- We've made a friend for life in him.
277
01:10:34,266 --> 01:10:37,050
Are you our first present from Mr. House?
278
01:12:51,222 --> 01:12:53,508
What are you doing here, madam?
279
01:12:53,597 --> 01:12:56,464
Where's the doll? Where's the doll?
280
01:12:58,972 --> 01:13:01,211
Go to bed, madam.
281
01:13:09,263 --> 01:13:14,086
I know for certain that I killed them, Jack.
It wasn't a dream.
282
01:13:14,180 --> 01:13:16,466
They've left.
283
01:13:18,555 --> 01:13:23,888
Good morning, madam. I can see
that you're still not feeling any better.
284
01:13:24,846 --> 01:13:27,002
The gods don't love you.
285
01:13:27,096 --> 01:13:32,133
Perhaps it would be better
if you left the island for a while, madam.
286
01:13:32,221 --> 01:13:36,464
I'm worried about you. I fear for your life.
287
01:13:37,929 --> 01:13:41,129
You should listen to my advice.
288
01:13:41,221 --> 01:13:43,756
If you don't, you will...die.
289
01:13:43,846 --> 01:13:47,176
- Please let me go, Jack.
- Why, Susan?
290
01:13:47,263 --> 01:13:51,920
I can't stand it any longer.
I've killed three people, Jack.
291
01:13:52,012 --> 01:13:54,797
- And where are your victims now?
- I don't know.
292
01:13:54,887 --> 01:13:58,584
But I can feel that I really did kill them.
293
01:14:34,762 --> 01:14:36,799
We've got to finish this business.
294
01:14:36,887 --> 01:14:40,667
Luckily, I stopped her from telling
the police about her "nightmares".
295
01:14:40,762 --> 01:14:44,127
I would never have thought
that she'd be so courageous.
296
01:14:44,220 --> 01:14:46,887
Women always do what you don't expect.
297
01:14:46,970 --> 01:14:49,921
I hate her. She is vulgar and stupid.
298
01:14:50,012 --> 01:14:51,042
Well...
299
01:14:55,095 --> 01:14:59,005
But there wouldn't have been
anyone better for our plan.
300
01:14:59,095 --> 01:15:02,674
She was the perfect one. A weak soul.
301
01:15:02,761 --> 01:15:08,047
She was bound to succumb
to the eerie spell of voodoo.
302
01:15:08,136 --> 01:15:11,833
Tonight, she will dream
that she has killed once more,
303
01:15:11,928 --> 01:15:16,253
but tomorrow morning l, as her husband,
will take her to the police.
304
01:15:16,344 --> 01:15:20,504
And you, the famous doctor,
will make the diagnosis -
305
01:15:21,469 --> 01:15:23,590
criminal insanity.
306
01:15:29,636 --> 01:15:34,092
And the mystery surrounding
the affair of the British consul Jack House
307
01:15:34,177 --> 01:15:36,583
will remain our secret.
308
01:15:36,677 --> 01:15:39,083
I rather like that idea.
309
01:15:44,136 --> 01:15:47,382
It will remain our secret, won't it?
310
01:15:47,469 --> 01:15:52,920
You don't think that our black friends
will talk, do you? Vincent maybe, or Inés?
311
01:15:53,011 --> 01:15:58,461
I can't imagine that they would. And they
hardly know anything. No, it's impossible.
312
01:15:58,552 --> 01:16:02,877
All they want is dollars,
and that's what they shall get.
313
01:16:04,302 --> 01:16:09,173
But we've forgotten somebody.
There is an awkward witness.
314
01:16:11,010 --> 01:16:12,716
Olga.
315
01:17:56,717 --> 01:17:58,506
No!
316
01:18:04,883 --> 01:18:06,542
Susan.
317
01:18:11,925 --> 01:18:13,122
No.
318
01:18:26,050 --> 01:18:28,087
Don't do it.
319
01:18:32,841 --> 01:18:34,666
No.
320
01:18:54,049 --> 01:18:55,672
Stop!
321
01:19:13,841 --> 01:19:17,087
Everything you dreamt actually happened,
Susan.
322
01:19:17,174 --> 01:19:19,295
We arranged it, for a lot of money.
323
01:19:20,132 --> 01:19:22,419
Who paid you?
324
01:19:22,507 --> 01:19:24,912
Jack and his friend Pierre Barré.
325
01:19:25,007 --> 01:19:30,043
You were supposed to kill another person
today. This time, it was going to be me.
326
01:19:30,132 --> 01:19:33,544
Kill you? Your brother... Why?
327
01:19:33,632 --> 01:19:36,879
He's not my brother, he's my lover.
328
01:19:36,965 --> 01:19:41,255
He's not really called Jack House either.
His name is Patrick Foster.
329
01:19:41,340 --> 01:19:44,753
He works for some secret service or other.
330
01:19:53,340 --> 01:19:57,878
Your husband was House's secretary.
He accompanied him on a secret mission.
331
01:19:57,965 --> 01:20:01,544
That's when he was
going to pull his great coup.
332
01:20:03,548 --> 01:20:06,878
Why have you dragged me into all this?
333
01:20:07,965 --> 01:20:10,453
You were particularly suited to it.
334
01:20:12,381 --> 01:20:16,920
They needed a weak woman like you
in order to carry out their plan.
335
01:20:17,006 --> 01:20:21,912
Your husband and his friend Pierre Barré
killed Jack House.
336
01:20:22,006 --> 01:20:27,161
Your husband replaced him for three days,
but they had to get rid of a few witnesses.
337
01:20:27,256 --> 01:20:32,292
Marcus, Mr. and Mrs. Hawkins...and myself.
338
01:20:32,381 --> 01:20:36,873
And that's what they needed you for,
the sensitive little girl.
339
01:20:37,756 --> 01:20:40,209
Why didn't you tell me this earlier?
340
01:20:41,089 --> 01:20:44,206
Because I thought it was just a game.
341
01:20:44,298 --> 01:20:46,786
I didn't know that it wasn't a joke.
342
01:20:46,881 --> 01:20:50,921
But this morning I learned the truth.
I slept with Inés.
343
01:20:51,006 --> 01:20:55,710
She's a pretty girl, isn't she?
Did you have a good time with me, Inés?
344
01:20:55,797 --> 01:20:56,828
Yes.
345
01:20:56,922 --> 01:20:59,493
Then she showed me the doll with my face.
346
01:20:59,589 --> 01:21:02,457
It wasn't until then
that I realized what was going on.
347
01:21:02,547 --> 01:21:06,126
- Tell her it's true, Inés.
- It's true.
348
01:21:32,130 --> 01:21:34,914
- Come in.
- Thank you.
349
01:21:35,005 --> 01:21:38,417
- I wonder if she's had her dream yet.
- We'll soon find out.
350
01:21:40,880 --> 01:21:43,166
What are you doing?
351
01:21:44,047 --> 01:21:47,459
What are you doing here? Get lost.
352
01:24:29,336 --> 01:24:33,281
They were going to use
the power of voodoo for their dirty business.
353
01:24:33,377 --> 01:24:38,663
They abused our trust and ridiculed
our gods. They will be punished.
354
01:24:38,752 --> 01:24:41,667
We must ask the gods for forgiveness.
355
01:24:41,752 --> 01:24:45,164
We can only do that
through a human sacrifice.
356
01:24:45,252 --> 01:24:46,496
Go.
30412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.