Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,503
PREVIOUSLY...
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,425
Daphnée, did you really try
to kill yourself?
3
00:00:08,925 --> 00:00:12,971
As long as Daphnée's kept alive
artificially, we can't move on.
4
00:00:17,475 --> 00:00:19,769
"Who you?"
5
00:00:20,145 --> 00:00:22,856
Every time I think I remember,
the details fade away.
6
00:00:23,148 --> 00:00:26,735
-Daphnée's conscious, but can't remember.
-Adrien...
7
00:00:26,818 --> 00:00:27,902
The Dédales Center...
8
00:00:29,612 --> 00:00:30,780
I fell off the roof.
9
00:00:31,239 --> 00:00:32,073
How?
10
00:00:32,407 --> 00:00:36,661
Why tell her she tried to kill herself
after some guy dumped her?
11
00:00:36,828 --> 00:00:37,662
Laurent?
12
00:00:38,997 --> 00:00:40,415
Did I try to kill myself over you?
13
00:00:40,665 --> 00:00:42,125
Daphnée's always been in the way.
14
00:00:44,961 --> 00:00:47,046
Daphnée could have died.
15
00:00:47,547 --> 00:00:48,757
Good thing you showed up.
16
00:00:49,591 --> 00:00:50,425
Just in time.
17
00:00:51,217 --> 00:00:52,761
It was you the first time, too.
18
00:00:52,844 --> 00:00:54,512
No. It wasn't.
19
00:00:54,596 --> 00:00:57,766
Robin told Daphnée
someone was with her that night!
20
00:00:58,224 --> 00:00:59,059
No way.
21
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
Who was it? A man? A woman?
22
00:01:02,228 --> 00:01:04,064
I don't know. I didn't hear their voice.
23
00:01:04,773 --> 00:01:06,608
Why did you ask me to lie to the cops?
24
00:01:07,025 --> 00:01:09,319
Just say the same thing I did, okay?
25
00:01:09,402 --> 00:01:11,237
Where were you that night
when Maya called?
26
00:01:13,114 --> 00:01:14,282
You're gambling again?
27
00:01:16,576 --> 00:01:18,578
Calm... calm down. I'm on my way.
28
00:01:24,751 --> 00:01:26,961
No, Adrien. They'll say I pushed her.
29
00:01:27,045 --> 00:01:29,672
-They won't believe it was an accident!
-We have no choice!
30
00:01:29,756 --> 00:01:30,590
Goodbye, forgive me
31
00:01:30,673 --> 00:01:32,175
I just wanted to protect Maya.
32
00:01:32,967 --> 00:01:37,305
Adrien told me what happened after.
I want to know what happened before!
33
00:01:37,388 --> 00:01:41,184
I'm tired of the gaps in my memories,
in my life! Do you understand?
34
00:01:42,227 --> 00:01:43,561
I had discovered your secret.
35
00:01:49,567 --> 00:01:50,401
What do you mean?
36
00:01:51,778 --> 00:01:52,654
What secret?
37
00:02:12,382 --> 00:02:14,884
Why do you ring the bell? Come in.
38
00:02:15,176 --> 00:02:18,138
Daphnée? Aren't you with Laurent?
39
00:02:18,513 --> 00:02:19,681
No, not tonight.
40
00:02:23,184 --> 00:02:24,435
I brought the register.
41
00:02:30,275 --> 00:02:31,109
Is this it?
42
00:02:34,654 --> 00:02:37,115
I kept some.
I was going to pay it back.
43
00:02:37,365 --> 00:02:41,494
Sure. Is that why you wrote the amount
on a piece of paper?
44
00:02:42,912 --> 00:02:44,873
Are you calling me a thief?
45
00:02:45,081 --> 00:02:48,459
When I work, we make $500.
When you work, it's $300.
46
00:02:48,543 --> 00:02:49,794
Don't you think I notice?
47
00:02:52,505 --> 00:02:54,132
Who are you to lecture me?
48
00:03:03,349 --> 00:03:06,185
Renting an apartment for your lover
is perfectly fine?
49
00:03:06,769 --> 00:03:08,021
You went through my stuff? You dare do this to Laurent?
50
00:03:10,732 --> 00:03:11,733
And that's not all.
51
00:03:13,359 --> 00:03:17,280
You write him a check every month.
Who should I tell first?
52
00:03:17,947 --> 00:03:18,781
Laurent?
53
00:03:19,532 --> 00:03:22,869
Mom and Dad? How do you think
they'll react when they find out?
54
00:03:22,952 --> 00:03:24,412
We're not discussing this.
55
00:03:25,997 --> 00:03:29,459
But I smoke a joint every now and then
and I'm the problem child?
56
00:03:30,376 --> 00:03:32,211
I can't wait to see their reaction.
57
00:03:35,840 --> 00:03:37,884
When they find out he's just a kid.
58
00:03:39,886 --> 00:03:41,721
You're drunk. I saw you drinking.
59
00:03:42,388 --> 00:03:45,350
So? It's Saturday night.
60
00:03:46,351 --> 00:03:48,353
You think I wanted to work tonight?
61
00:03:50,230 --> 00:03:53,483
You built the center
for that handsome Tristan.
62
00:03:54,943 --> 00:04:00,156
$200,000 in renovations, all so you could
have him in the palm of your hand.
63
00:04:00,281 --> 00:04:01,115
That's not true.
64
00:04:01,783 --> 00:04:02,742
Let's call him.
65
00:04:04,077 --> 00:04:05,954
He'll tell me. I have his cell number.
66
00:04:06,412 --> 00:04:08,539
Maya. Don't do that.
67
00:04:10,083 --> 00:04:12,752
It's not what you think.
I gave him my word.
68
00:04:13,127 --> 00:04:14,671
Are you that afraid?
69
00:04:17,173 --> 00:04:18,424
I'll do what I want.
70
00:04:19,175 --> 00:04:21,344
I'll call Mom and Dad
so they can see this.
71
00:04:21,427 --> 00:04:22,262
Stop. Stop!
72
00:04:58,673 --> 00:04:59,799
Me and Tristan?
73
00:05:03,303 --> 00:05:04,262
I don't believe it.
74
00:05:07,432 --> 00:05:09,267
I'm tired of hiding everything.
75
00:05:12,478 --> 00:05:13,938
I'm tired of lying.
76
00:05:15,356 --> 00:05:17,567
Me and Tristan? That can't be.
77
00:05:17,942 --> 00:05:19,861
Adrien and I should've never done this.
78
00:05:19,944 --> 00:05:22,030
It's the worst thing I've ever done.
79
00:05:24,949 --> 00:05:26,409
Tristan has a girlfriend.
80
00:05:27,785 --> 00:05:28,619
Juliane?
81
00:05:29,954 --> 00:05:32,373
That started later.
When you were in a coma.
82
00:05:35,001 --> 00:05:35,877
But...
83
00:05:39,088 --> 00:05:41,132
I want to see the lease and the checks.
84
00:05:41,215 --> 00:05:42,341
I destroyed them.
85
00:05:44,886 --> 00:05:46,846
I knew you'd freak out if you found them.
86
00:05:47,930 --> 00:05:50,725
I was hoping
you wouldn't remember any of this.
87
00:05:54,562 --> 00:05:56,481
You lied about so much.
88
00:05:57,523 --> 00:05:59,150
Why would I trust you now?
89
00:06:01,986 --> 00:06:03,154
Ask Tristan.
90
00:06:04,322 --> 00:06:05,239
You'll see.
91
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
Hello?
92
00:08:31,552 --> 00:08:32,386
Tristan?
93
00:09:16,889 --> 00:09:17,807
You're here.
94
00:09:18,349 --> 00:09:19,183
Diana?
95
00:09:20,017 --> 00:09:20,935
Why are you here?
96
00:09:21,644 --> 00:09:23,437
Your dad's downtown, so I stopped by.
97
00:09:24,272 --> 00:09:25,106
At this hour?
98
00:09:37,868 --> 00:09:38,953
I could use a coffee.
99
00:09:43,082 --> 00:09:44,000
How are you?
100
00:09:44,208 --> 00:09:45,042
I'm okay.
101
00:09:46,836 --> 00:09:47,878
I didn't sleep well.
102
00:09:48,296 --> 00:09:50,256
Remember we talked about
Bas-Saint-Laurent?
103
00:09:51,132 --> 00:09:52,300
I brought pictures.
104
00:09:57,179 --> 00:09:58,055
Your ex.
105
00:09:59,724 --> 00:10:00,933
His name was Daniel.
106
00:10:05,062 --> 00:10:06,147
The married one?
107
00:10:08,316 --> 00:10:09,734
He lived in Rivière-du-Loup.
108
00:10:14,655 --> 00:10:16,532
You moved nearby.
109
00:10:18,534 --> 00:10:20,828
You rented a little house
just off the 132.
110
00:10:21,329 --> 00:10:25,374
Do you think I tried to kill myself
over Laurent?
111
00:10:26,876 --> 00:10:28,002
You should let that go.
112
00:10:28,544 --> 00:10:30,129
Jennifer never believed it. I never doubted it.
113
00:10:37,094 --> 00:10:38,429
You lived there for a year.
114
00:10:40,806 --> 00:10:42,099
You weren't in touch much.
115
00:10:44,226 --> 00:10:45,603
And then, one day...
116
00:10:47,063 --> 00:10:49,815
Were Laurent and I good together?
117
00:10:50,983 --> 00:10:51,942
Yes.
118
00:10:53,235 --> 00:10:54,695
But I didn't know everything.
119
00:10:56,530 --> 00:10:58,658
I learned to stay out of your love life.
120
00:10:59,617 --> 00:11:03,788
When you left at 16,
you didn't ask for our opinion either.
121
00:11:04,705 --> 00:11:06,040
Why does it matter?
122
00:11:07,833 --> 00:11:10,127
And then, one day...
123
00:11:12,838 --> 00:11:15,883
you called me. It was 5 a.m.
124
00:11:17,551 --> 00:11:18,803
I got in the car.
125
00:11:20,221 --> 00:11:21,972
I drove straight to Rivière-du-Loup.
126
00:11:23,724 --> 00:11:24,642
When I got there...
127
00:11:25,810 --> 00:11:28,020
to your house, on the side of the road...
128
00:11:32,775 --> 00:11:34,735
I have a really bad headache.
129
00:11:42,451 --> 00:11:43,285
Sorry.
130
00:11:46,414 --> 00:11:47,456
I'll let you rest.
131
00:11:52,586 --> 00:11:53,421
Bye.
132
00:11:56,048 --> 00:11:58,801
By the way, I picked up your mail.
133
00:12:37,840 --> 00:12:39,967
I thought the train station project
was dead.
134
00:12:42,261 --> 00:12:43,679
Apparently not.
135
00:12:44,638 --> 00:12:46,265
Everyone knew except me.
136
00:12:48,184 --> 00:12:51,687
They thought the old guy
would never figure it out.
137
00:12:53,314 --> 00:12:55,191
I guess Daphnée had no idea either?
138
00:12:57,109 --> 00:12:59,028
She found out the night before her fall.
139
00:13:02,156 --> 00:13:03,073
Laurent...
140
00:13:04,241 --> 00:13:06,452
How far would he have gone
to close the deal?
141
00:13:06,660 --> 00:13:07,745
No.
142
00:13:08,662 --> 00:13:11,957
Don't even think that.
Laurent wasn't with Daphnée that night.
143
00:13:12,333 --> 00:13:13,167
He wasn't?
144
00:13:14,251 --> 00:13:15,711
Because you were with him?
145
00:13:17,630 --> 00:13:20,132
You also think I slept
with my sister's boyfriend?
146
00:13:21,342 --> 00:13:22,426
Well, I didn't.
147
00:13:23,719 --> 00:13:26,055
I might be an airhead,
but I'm not a traitor.
148
00:13:30,518 --> 00:13:34,563
Why is it that the people we love
are the ones that hurt us the most?
149
00:13:35,856 --> 00:13:36,774
That's it?
150
00:13:38,067 --> 00:13:39,151
You're leaving?
151
00:13:40,319 --> 00:13:42,738
It took me a lot of courage
to tell you the truth.
152
00:13:43,155 --> 00:13:44,949
You want me to say it's no big deal?
153
00:13:45,658 --> 00:13:47,868
That I forgive you?
That we'll just move on?
154
00:13:51,580 --> 00:13:52,873
We all make mistakes.
155
00:13:55,668 --> 00:13:56,669
I'm so sorry.
156
00:13:57,086 --> 00:14:02,341
This is more than a mistake, Maya.
I can't just forget, it's too serious.
157
00:14:03,884 --> 00:14:05,135
Laurent wasn't with me.
158
00:14:07,096 --> 00:14:10,266
But I was with Daphnée
when she fell off the roof.
159
00:15:04,570 --> 00:15:05,863
She had documents.
160
00:15:07,615 --> 00:15:11,619
A checkbook and a lease.
In her hands, like this.
161
00:15:12,745 --> 00:15:13,787
Things got intense.
162
00:15:14,830 --> 00:15:15,664
And then...
163
00:15:17,917 --> 00:15:19,543
She said Tristan was my lover.
164
00:15:21,295 --> 00:15:22,171
Tristan?
165
00:15:23,339 --> 00:15:24,256
Your lover?
166
00:15:25,466 --> 00:15:26,800
I went out on the terrace.
167
00:15:30,512 --> 00:15:31,347
She followed me.
168
00:15:32,681 --> 00:15:33,974
We kept arguing.
169
00:15:36,018 --> 00:15:37,144
She had her phone.
170
00:15:38,938 --> 00:15:39,897
She stepped forward.
171
00:15:41,231 --> 00:15:42,316
She was going to call.
172
00:15:44,610 --> 00:15:46,987
I tried to stop her. She stepped back.
173
00:15:48,781 --> 00:15:49,740
Then she pushed me.
174
00:15:53,494 --> 00:15:54,328
Push me. No way.
175
00:15:56,622 --> 00:15:57,581
Push me.
176
00:16:00,376 --> 00:16:01,210
Okay.
177
00:16:14,056 --> 00:16:17,226
Maya told the truth. That's what happened.
178
00:16:19,353 --> 00:16:22,147
So, Tristan was your lover.
179
00:16:45,212 --> 00:16:46,130
Mrs. Roussel?
180
00:16:47,548 --> 00:16:48,465
Hi, Tristan.
181
00:16:49,425 --> 00:16:50,801
Is this about Daphnée?
182
00:16:51,677 --> 00:16:52,636
What happened?
183
00:16:54,054 --> 00:16:54,888
Can I come in?
184
00:16:56,932 --> 00:16:58,934
What's going on? What did I do?
185
00:17:02,438 --> 00:17:05,315
You wrote this. To Daphnée.
186
00:17:11,697 --> 00:17:12,531
Thanks.
187
00:17:21,331 --> 00:17:22,291
Are you comfy here?
188
00:17:23,292 --> 00:17:24,376
Why do you have it?
189
00:17:25,878 --> 00:17:26,754
I know.
190
00:17:29,798 --> 00:17:31,091
I know what you're feeling.
191
00:17:33,927 --> 00:17:35,471
But Daphnée's still recovering.
192
00:17:36,430 --> 00:17:37,639
She's still fragile.
193
00:17:40,309 --> 00:17:43,687
There are things she's not ready to hear.
It would be too upsetting.
194
00:17:44,897 --> 00:17:46,106
That's not up to you.
195
00:17:46,940 --> 00:17:48,692
Daphnée can speak for herself.
196
00:17:50,652 --> 00:17:51,528
You love her.
197
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
So you want her to be happy.
198
00:17:56,283 --> 00:17:58,035
This isn't just about you.
199
00:18:03,791 --> 00:18:04,625
It's Daphnée.
200
00:18:05,584 --> 00:18:06,752
She doesn't remember.
201
00:18:07,294 --> 00:18:10,130
If you tell her the truth,
you'll drag her back into it.
202
00:18:10,214 --> 00:18:14,218
Do you realize the level of stress?
It will stir up regret and guilt.
203
00:18:14,301 --> 00:18:16,386
What happens after will be all your fault.
204
00:18:22,351 --> 00:18:24,394
Hey, it's Tristan. Leave a message.
205
00:18:34,113 --> 00:18:35,614
Give her time to recover.
206
00:18:37,199 --> 00:18:38,659
To get her strength back.
207
00:18:44,957 --> 00:18:45,874
I've heard...
208
00:18:47,751 --> 00:18:49,753
California's great for skateboarding.
209
00:18:52,589 --> 00:18:56,760
I'll pay for your ticket, a place to live,
and some money to get by.
210
00:19:00,305 --> 00:19:02,224
In a month or two, you can come back.
211
00:19:03,725 --> 00:19:05,185
What's it to you?
212
00:19:20,617 --> 00:19:21,702
Do you have a minute?
213
00:19:24,037 --> 00:19:26,206
It's the last time I ask. I promise.
214
00:19:30,836 --> 00:19:32,129
Maya told me everything.
215
00:19:34,798 --> 00:19:38,010
You, Laurent, the train station,
the scheme...
216
00:19:39,803 --> 00:19:44,516
To a certain degree, I understand.
One can always use a bit more money.
217
00:19:47,394 --> 00:19:50,189
But what happened on the roof...
218
00:19:51,899 --> 00:19:54,484
The suicide coverup.
219
00:19:55,861 --> 00:19:57,905
Your lies to the police.
220
00:20:00,073 --> 00:20:02,284
She's your sister, Adrien. You wanted to unplug her.
221
00:20:06,455 --> 00:20:10,000
To prevent her from remembering.
To keep the truth a secret.
222
00:20:12,085 --> 00:20:13,545
You're my son!
223
00:20:14,838 --> 00:20:18,634
All this hypocrisy and cowardice,
who taught you to be like this?!
224
00:20:23,055 --> 00:20:24,056
I'm so sorry.
225
00:20:27,392 --> 00:20:29,853
That's exactly what Maya said.
226
00:20:31,813 --> 00:20:33,398
"I'm so sorry."
227
00:20:35,234 --> 00:20:39,238
You think those are magic words?
That they fix everything?
228
00:20:44,660 --> 00:20:45,786
Go on, say it.
229
00:20:48,789 --> 00:20:49,957
I disappoint you.
230
00:20:52,000 --> 00:20:52,960
Not gonna say it?
231
00:20:54,461 --> 00:20:55,420
I'm surprised.
232
00:20:57,256 --> 00:20:58,966
I've always disappointed you.
233
00:21:02,970 --> 00:21:04,471
Yes, I had a scheme!
234
00:21:06,139 --> 00:21:08,058
I lied to you. I betrayed you.
235
00:21:11,228 --> 00:21:14,731
I guess courage
isn't something I was born with.
236
00:21:18,277 --> 00:21:22,322
Real courage is accepting who we are
and who other people are.
237
00:21:23,991 --> 00:21:26,118
Your love has always been conditional.
238
00:21:26,952 --> 00:21:30,998
You wanted me to act like you,
to think like you, to respect your values.
239
00:21:31,081 --> 00:21:32,582
You got a problem with my values?
240
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
No.
241
00:21:34,376 --> 00:21:36,378
But I wish I could've picked them myself.
242
00:21:37,879 --> 00:21:39,923
There's no alternative with you.
243
00:21:45,512 --> 00:21:47,389
When you kicked me out of the center...
244
00:21:50,183 --> 00:21:51,768
I needed help, Dad.
245
00:21:53,312 --> 00:21:55,605
You kicked me out like a mangy dog!
246
00:21:56,982 --> 00:22:01,361
I did what any good boss would've done.
247
00:22:02,821 --> 00:22:04,197
I didn't enjoy doing it.
248
00:22:05,282 --> 00:22:08,160
All I wanted was to be proud of my son.
249
00:22:10,537 --> 00:22:12,372
And all I wanted was my father's love. Here are more reasons to despise me:
250
00:22:23,884 --> 00:22:25,427
I started playing poker again.
251
00:22:27,804 --> 00:22:29,598
Jennifer left me and took Rosalie.
252
00:22:37,105 --> 00:22:38,273
You want more details?
253
00:22:41,193 --> 00:22:42,486
Go on. Ask me anything.
254
00:23:05,717 --> 00:23:07,594
The most important files are on top.
255
00:23:08,136 --> 00:23:10,388
We had a little problem
with the liquor delivery.
256
00:23:10,889 --> 00:23:11,848
What are you doing?
257
00:23:11,973 --> 00:23:13,350
I'm done working here.
258
00:23:14,935 --> 00:23:16,269
I'm the one that's leaving.
259
00:23:17,813 --> 00:23:19,981
No one's interested in the center anymore.
260
00:23:20,524 --> 00:23:22,109
Daphnée, the center is your life.
261
00:23:23,401 --> 00:23:26,822
What happened with Tristan was a one-off.
It won't happen again.
262
00:23:26,905 --> 00:23:29,533
Why would he sleep with me?
What did he want?
263
00:23:30,200 --> 00:23:31,243
It's not right.
264
00:23:33,203 --> 00:23:34,746
I don't like who I was.
265
00:23:37,290 --> 00:23:40,252
If you didn't love Laurent,
you should've left him.
266
00:23:40,919 --> 00:23:42,546
Unless you loved them both.
267
00:23:46,508 --> 00:23:47,676
What's love?
268
00:23:49,803 --> 00:23:51,763
Is it sweet? Is it violent?
269
00:23:53,014 --> 00:23:55,517
Does it hurt? Does it feel good?
270
00:23:57,686 --> 00:23:59,646
I'll let you know once I've felt it.
271
00:24:00,438 --> 00:24:02,858
I don't need to ask myself
those questions.
272
00:24:16,663 --> 00:24:18,415
I'm sorry for everything.
273
00:24:25,630 --> 00:24:27,966
I may seem like an opportunist, but--
274
00:24:28,049 --> 00:24:29,176
You knew I had a lover?
275
00:24:31,261 --> 00:24:32,095
A lover?
276
00:24:35,056 --> 00:24:36,558
Maya told me.
277
00:24:38,894 --> 00:24:40,187
And I think it's true.
278
00:24:45,025 --> 00:24:46,985
I kept asking you...
279
00:24:48,403 --> 00:24:51,072
if that was the case
and you always said it wasn't.
280
00:24:54,451 --> 00:24:56,077
We lied to one another.
281
00:24:59,706 --> 00:25:00,540
Who was it? Tristan.
282
00:25:04,252 --> 00:25:06,338
Your champion? That kid?
283
00:25:06,421 --> 00:25:08,506
I don't understand it all, but yes.
284
00:25:11,968 --> 00:25:16,598
You hired a special coach for him
who cost a fortune
285
00:25:16,681 --> 00:25:18,892
and spent your days watching him train.
286
00:25:21,353 --> 00:25:22,812
That pisses me off.
287
00:25:25,482 --> 00:25:27,234
Did we still make love?
288
00:25:29,069 --> 00:25:30,654
Did I still want you?
289
00:25:32,322 --> 00:25:34,366
You sure acted like you did.
290
00:27:18,136 --> 00:27:18,970
Hello?
291
00:27:19,054 --> 00:27:21,014
Adrien. And?
292
00:27:22,140 --> 00:27:23,683
Good news from your dad?
293
00:27:24,392 --> 00:27:25,727
There won't be a deal.
294
00:27:26,686 --> 00:27:27,896
He knows everything.
295
00:27:27,979 --> 00:27:29,230
Are you kidding me?
296
00:27:29,773 --> 00:27:31,274
Call him. You'll see.
297
00:27:40,158 --> 00:27:41,242
Hey, Adrien.
298
00:27:41,785 --> 00:27:45,246
Did you hear about the two arsons
in the neighborhood?
299
00:27:46,664 --> 00:27:48,500
Our insurance company will be happy.
300
00:27:48,625 --> 00:27:50,585
I saw people sneaking into your house.
301
00:27:50,960 --> 00:27:54,214
The last time, it was a young guy
wearing a baseball hat.
302
00:27:54,506 --> 00:27:58,802
Before that, it was a woman.
A brunette, nice hair, pretty hot.
303
00:27:59,386 --> 00:28:00,220
What day?
304
00:28:00,303 --> 00:28:01,971
Uh, Wednesday afternoon.
305
00:28:17,445 --> 00:28:18,363
Thanks for the tip.
306
00:28:19,114 --> 00:28:20,156
No problem.
307
00:28:43,555 --> 00:28:44,723
What do you want?
308
00:28:45,181 --> 00:28:48,184
Do you know who put the penicillin
in Daphnée's pills?
309
00:28:48,852 --> 00:28:50,603
That bitch, Marie-Ève.
310
00:28:50,687 --> 00:28:51,604
I know.
311
00:28:53,314 --> 00:28:55,066
A neighbor saw her leave our house.
312
00:28:55,984 --> 00:28:57,402
She tried to kill my sister.
313
00:29:09,330 --> 00:29:10,165
Juliane?
314
00:29:13,126 --> 00:29:14,127
How's Tristan?
315
00:29:15,628 --> 00:29:17,213
Is he not picking up his stuff?
316
00:29:17,297 --> 00:29:18,131
No. Is he okay?
317
00:29:22,010 --> 00:29:22,844
He's done.
318
00:29:23,470 --> 00:29:24,679
He's not coming back.
319
00:29:25,472 --> 00:29:26,598
He just wants to leave.
320
00:29:28,850 --> 00:29:29,934
I need to talk to him.
321
00:29:30,810 --> 00:29:32,562
What you did to him was wrong.
322
00:29:34,397 --> 00:29:35,315
He loved you.
323
00:29:38,193 --> 00:29:39,235
Me, too.
324
00:29:39,736 --> 00:29:40,570
Not true.
325
00:29:41,029 --> 00:29:43,698
You couldn't tell him yourself.
You sent your mom.
326
00:29:44,199 --> 00:29:45,033
My mom?
327
00:29:45,700 --> 00:29:49,788
She's paying for his trip to California.
She would've paid him to go anywhere.
328
00:29:52,290 --> 00:29:54,042
He's so upset, you have no idea.
329
00:29:55,210 --> 00:29:56,377
What you did was wrong.
330
00:29:57,378 --> 00:29:59,464
It might fuck up his entire life.
331
00:30:13,686 --> 00:30:15,021
You're looking good.
332
00:30:15,647 --> 00:30:16,523
You, too.
333
00:30:22,445 --> 00:30:23,655
I guess you're not mad.
334
00:30:23,988 --> 00:30:26,241
We just had a little fight.
335
00:30:27,116 --> 00:30:28,284
It's not the first time.
336
00:30:30,620 --> 00:30:34,833
I just wanted to scare you.
I would've never called the police.
337
00:30:35,250 --> 00:30:36,084
Really?
338
00:30:36,251 --> 00:30:37,168
Really.
339
00:30:38,336 --> 00:30:42,173
I was jealous, that's all.
You should take it as a compliment.
340
00:30:45,552 --> 00:30:48,388
Did you write the anonymous letter
for the same reason?
341
00:30:49,222 --> 00:30:53,476
A man like you shouldn't waste his time
with someone like Daphnée. Or Maya.
342
00:30:55,520 --> 00:30:57,480
Still, you tried to kill Daphnée.
343
00:30:58,022 --> 00:31:00,024
If I had really wanted to do that,
344
00:31:00,525 --> 00:31:04,445
I would've done more than slip penicillin
in her pill box.
345
00:31:06,281 --> 00:31:11,077
Adrien's neighbor saw you at their house.
He's ready to testify.
346
00:31:11,995 --> 00:31:15,248
The police can't prove anything.
I didn't leave a trace.
347
00:31:16,416 --> 00:31:19,210
Except you just confessed.
348
00:31:21,170 --> 00:31:23,339
Are you recording this conversation?
349
00:31:25,508 --> 00:31:26,426
What do you think?
350
00:31:28,177 --> 00:31:29,888
Do your walls have ears?
351
00:31:31,723 --> 00:31:32,724
What do you mean?
352
00:31:34,851 --> 00:31:37,020
We're a team. A real team.
353
00:31:39,230 --> 00:31:41,524
Some things never really change.
354
00:31:43,818 --> 00:31:44,861
If you say so.
355
00:31:58,833 --> 00:31:59,667
Hello.
356
00:32:00,543 --> 00:32:01,461
Marie-Ève Sinclair?
357
00:32:01,628 --> 00:32:02,462
Yes.
358
00:32:02,754 --> 00:32:03,838
You're under arrest.
359
00:32:19,938 --> 00:32:22,023
Did you send Tristan to California?
360
00:32:25,652 --> 00:32:27,362
You really want to get rid of him?
361
00:32:27,862 --> 00:32:29,280
I did what I had to do.
362
00:32:29,739 --> 00:32:31,866
Tristan and I are none of your business.
363
00:32:32,825 --> 00:32:34,452
Did you consider his feelings?
364
00:32:34,535 --> 00:32:36,871
Yes. Trust me, I really did.
365
00:32:37,538 --> 00:32:40,541
All you care about is Dad
and keeping up appearances.
366
00:32:40,750 --> 00:32:43,252
No. This isn't about him.
I wanted to protect you.
367
00:32:43,461 --> 00:32:44,796
I don't need that.
368
00:32:45,088 --> 00:32:48,758
I don't know who I was before,
but now I can handle the truth.
369
00:32:49,467 --> 00:32:51,928
You say that,
but you don't remember what you asked.
370
00:32:53,346 --> 00:32:54,639
I don't know what you mean.
371
00:32:55,098 --> 00:32:57,100
Everything I did was out of love.
372
00:33:06,901 --> 00:33:07,735
Daphnée. Daphnée.
373
00:33:13,282 --> 00:33:16,744
Tristan's taking the bus
to Chicago at 3 p.m.
374
00:34:23,811 --> 00:34:26,773
Now boarding,
Bus Number 2 to Chicago.
375
00:35:24,580 --> 00:35:25,414
Daphnée?
376
00:35:33,172 --> 00:35:35,383
I don't know what happened
between us, but...
377
00:35:36,968 --> 00:35:39,595
I'm sorry. It was a mistake.
378
00:35:42,849 --> 00:35:44,976
You don't feel anything for me,
is that it?
379
00:35:46,561 --> 00:35:47,395
I'm sorry.
380
00:35:50,439 --> 00:35:51,315
I understand.
381
00:35:52,567 --> 00:35:54,694
We can't change the way we feel.
382
00:35:56,362 --> 00:35:59,157
You should get a fresh start.
I'm doing the same.
383
00:36:01,242 --> 00:36:02,827
I just hope I didn't hurt you.
384
00:36:05,663 --> 00:36:07,039
Regardless, it's my fault.
385
00:36:08,457 --> 00:36:09,667
I came after you.
386
00:36:10,459 --> 00:36:11,502
That's okay.
387
00:36:14,088 --> 00:36:15,631
You'll meet someone else.
388
00:36:15,715 --> 00:36:16,966
-Juliane is nice.
-Stop.
389
00:36:17,967 --> 00:36:19,260
I don't need your pity.
390
00:36:21,095 --> 00:36:21,971
Tristan.
391
00:36:48,164 --> 00:36:49,248
You're not my lover.
392
00:36:51,959 --> 00:36:52,919
You're my son.
393
00:37:04,096 --> 00:37:06,933
Mom. Don't tell anyone.
394
00:37:08,768 --> 00:37:11,771
Ever. Especially not Dad.
395
00:37:11,854 --> 00:37:12,813
I promise.
396
00:37:15,942 --> 00:37:16,776
Mom?
397
00:37:26,827 --> 00:37:27,954
My love.
398
00:37:30,915 --> 00:37:31,916
My love.
399
00:38:10,162 --> 00:38:11,247
You're my son.
400
00:38:46,449 --> 00:38:48,242
You could've told me.
401
00:38:51,787 --> 00:38:55,207
How did you react when you found out
Adrien was gambling again?
402
00:38:56,917 --> 00:38:59,086
Or when Maya told you
what happened that night?
403
00:38:59,253 --> 00:39:00,421
That's not the same. It's not that different.
404
00:39:04,508 --> 00:39:07,011
Are all my children that afraid of me?
405
00:39:08,137 --> 00:39:09,263
It's not just you.
406
00:39:11,390 --> 00:39:12,767
Daphnée was 16.
407
00:39:14,310 --> 00:39:17,146
She had a baby with a man
who would never love her.
408
00:39:18,105 --> 00:39:19,148
It was a lot to bear.
409
00:39:24,070 --> 00:39:28,574
You've always been this way.
You get angry easily. And I...
410
00:39:29,533 --> 00:39:30,493
I'm no better.
411
00:39:32,036 --> 00:39:33,120
I've spent my life...
412
00:39:34,163 --> 00:39:37,500
trying to make sure we all got along.
413
00:39:39,251 --> 00:39:40,252
But...
414
00:39:42,046 --> 00:39:43,422
We messed up, Gilles.
415
00:39:47,718 --> 00:39:49,970
I... I messed up.
416
00:40:15,871 --> 00:40:16,705
Tristan?
417
00:40:17,540 --> 00:40:18,749
Can you see who it is?
418
00:40:30,845 --> 00:40:33,764
Does Tristan live here?
419
00:40:34,306 --> 00:40:35,266
Tristan?
420
00:40:41,272 --> 00:40:42,231
Mr. Roussel.
421
00:40:43,941 --> 00:40:44,817
Gilles.
422
00:40:46,318 --> 00:40:47,403
Call me Gilles.
423
00:40:49,947 --> 00:40:51,240
"Grandpa..."
424
00:40:52,450 --> 00:40:53,284
can come later.
425
00:40:58,456 --> 00:41:02,460
So, I hear you're a skateboard champion?
426
00:41:03,377 --> 00:41:04,503
Yeah, I like it a lot.
427
00:41:05,254 --> 00:41:08,466
I must admit, I've never been any good.
428
00:41:44,168 --> 00:41:45,836
CANADIAN SKATEBOARDING
CHAMPIONSHIPS
429
00:42:11,529 --> 00:42:15,407
Hi! Hello, everyone!
Thank you for coming.
430
00:42:15,533 --> 00:42:21,121
Welcome to the Canadian Skateboarding
Championships, here at the Dédales Center.
431
00:42:43,561 --> 00:42:48,357
Without further ado,
here's our first quarterfinalist,
29747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.