Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,753
PREVIOUSLY...
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,005
The Dédales Center.
3
00:00:07,465 --> 00:00:08,425
I fell off the roof.
4
00:00:11,261 --> 00:00:12,887
This might trigger memories.
5
00:00:13,471 --> 00:00:14,305
Ready?
6
00:00:14,639 --> 00:00:15,515
I'm listening.
7
00:00:16,182 --> 00:00:18,601
T-R-I...
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
Is that because you feel sad?
9
00:00:21,062 --> 00:00:22,480
Should we pull the plug?
10
00:00:22,939 --> 00:00:27,235
As long as we keep her artificially alive,
we won't be able to move on.
11
00:00:29,237 --> 00:00:30,989
You gave us quite a scare.
12
00:00:31,573 --> 00:00:33,908
Daphnée's awake.
She may stay this way forever.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,702
-I feel so guilty!
-Stop it!
14
00:00:36,077 --> 00:00:39,289
I thought she just had to wake up,
that's all. I was wrong.
15
00:00:39,748 --> 00:00:42,584
I'm not sure Daphnée
will still be interested in Dédales.
16
00:00:42,667 --> 00:00:43,626
Skateboarding...
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,379
Sorry. I just can't remember.
18
00:00:48,006 --> 00:00:49,591
Yeah, we're going to sell.
19
00:00:51,384 --> 00:00:53,887
We have to neutralize Adrien.
20
00:00:54,262 --> 00:00:57,265
We can just threaten to tell Jennifer
about his poker habit.
21
00:00:57,766 --> 00:01:00,268
My name's Sophie Decary.
I'm from Quebec.
22
00:01:02,020 --> 00:01:04,272
Seems like Adrien needs a lot of money.
23
00:01:04,689 --> 00:01:06,983
And he's ready to do anything to get it.
24
00:01:07,150 --> 00:01:10,487
No. Adrien handles the bills,
the credit cards, and the bank.
25
00:01:10,570 --> 00:01:11,863
I don't check up on him.
26
00:01:11,946 --> 00:01:14,574
Let's go for 100,000.
When will the money be available?
27
00:01:16,076 --> 00:01:17,869
Are you saying that it was him?
28
00:01:54,364 --> 00:01:55,281
Oh, my God!
29
00:01:57,700 --> 00:02:01,621
-I'm having... an allergic... reaction.
-I'll call an ambulance.
30
00:02:06,334 --> 00:02:09,796
Yes, I need an ambulance.
2850 Route du Rivage. Hurry.
31
00:02:46,124 --> 00:02:48,793
Did you hear?
Daphnée had an allergic reaction.
32
00:02:48,877 --> 00:02:51,004
Yeah, Tristan called me.
That's all I know.
33
00:02:51,087 --> 00:02:52,547
What was he doing there?
34
00:02:53,965 --> 00:02:55,008
Where were you?
35
00:02:55,174 --> 00:02:56,134
At the office.
36
00:02:56,634 --> 00:02:57,927
We should get going.
37
00:02:58,011 --> 00:03:00,638
You don't need to come.
I'll be there with Maya.
38
00:03:00,722 --> 00:03:02,056
Is it a problem if I come?
39
00:03:02,140 --> 00:03:04,893
No, it's just... Whatever you want.
40
00:03:10,106 --> 00:03:14,068
The edema should heal. Had she arrived
at the hospital five minutes later...
41
00:03:14,152 --> 00:03:16,321
She had a reaction to penicillin?
42
00:03:16,404 --> 00:03:18,990
We won't know
until we get the test results.
43
00:03:19,282 --> 00:03:20,158
Can I go home?
44
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
You need to stay 24 hours for observation.
45
00:03:22,994 --> 00:03:24,412
I'm tired of hospitals.
46
00:03:24,495 --> 00:03:25,830
It would be wiser to stay.
47
00:03:25,914 --> 00:03:27,415
They can't force me. Tristan?
48
00:03:27,498 --> 00:03:29,208
At least come home with us.
49
00:03:29,709 --> 00:03:31,628
It'd rather you not be alone.
50
00:03:32,086 --> 00:03:34,464
Haven't you noticed?
I have a guardian angel.
51
00:03:34,839 --> 00:03:37,967
If you're allergic to penicillin,
it shouldn't be in your pills.
52
00:03:38,051 --> 00:03:40,595
Take them to the pharmacy.
Ask them what happened.
53
00:03:40,678 --> 00:03:42,013
Okay. Thanks.
54
00:03:42,096 --> 00:03:43,848
It's okay, I got it.
55
00:03:55,777 --> 00:03:56,611
Hi.
56
00:03:56,694 --> 00:03:57,695
How is she?
57
00:03:57,779 --> 00:03:58,738
She seems okay.
58
00:04:01,574 --> 00:04:02,617
I hope it wasn't you.
59
00:04:03,034 --> 00:04:03,952
What do you mean?
60
00:04:04,035 --> 00:04:07,830
She was staying with you.
It would've been easy to switch a pill.
61
00:04:07,914 --> 00:04:12,126
Are you crazy? What is wrong with you?
Now shut up. This isn't the time.
62
00:04:12,460 --> 00:04:14,587
Hey. I love my sister.
63
00:04:15,964 --> 00:04:16,798
You okay?
64
00:04:16,881 --> 00:04:19,092
It's nothing.
You didn't all have to come.
65
00:04:19,175 --> 00:04:20,385
We're taking her home.
66
00:04:20,593 --> 00:04:21,552
No, I'm going home.
67
00:04:21,636 --> 00:04:23,471
Did you hear what the doctor said?
68
00:04:24,180 --> 00:04:25,265
Why not come with us?
69
00:04:25,348 --> 00:04:26,933
Thanks, but I can manage.
70
00:04:27,600 --> 00:04:28,768
I'll take care of her.
71
00:04:28,977 --> 00:04:29,852
Well...
72
00:04:29,978 --> 00:04:31,145
Can we drop him off?
73
00:04:31,938 --> 00:04:32,939
But I can stay.
74
00:04:35,400 --> 00:04:36,859
Well, I'll get the car.
75
00:04:39,153 --> 00:04:41,948
Thanks. Good thing you showed up.
76
00:04:43,074 --> 00:04:44,033
Just in time.
77
00:04:44,117 --> 00:04:47,578
Did you show up by chance
or did Daphnée call you?
78
00:04:48,246 --> 00:04:49,539
Let's go find Gilles.
79
00:04:54,168 --> 00:04:56,170
Why isn't she going with us?
What happened?
80
00:04:56,254 --> 00:04:58,506
Had you been home for dinner,
I could've told you.
81
00:05:00,967 --> 00:05:01,926
What?
82
00:05:07,557 --> 00:05:08,641
What did I do?
83
00:05:25,283 --> 00:05:29,787
Hi, I'd like to speak to Sylvie Trambly
in Social Services, please.
84
00:05:31,581 --> 00:05:35,168
I see. Could you give me
her forwarding contact information?
85
00:05:36,252 --> 00:05:38,004
Yes, I have a pen.
86
00:05:39,797 --> 00:05:42,133
Yes. Okay.
87
00:05:45,678 --> 00:05:47,388
Great, thanks. Goodbye.
88
00:05:48,514 --> 00:05:49,432
Who was that?
89
00:05:53,144 --> 00:05:54,979
Daphnée needs to rest.
90
00:05:55,521 --> 00:05:57,106
Especially after yesterday.
91
00:05:57,815 --> 00:06:00,568
She used to go to a spa
in Bas-Saint-Laurent to relax.
92
00:06:00,651 --> 00:06:03,488
But I can't find it listed anywhere.
93
00:06:04,155 --> 00:06:06,949
Bas-Saint-Laurent?
After what she just went through?
94
00:06:08,159 --> 00:06:09,577
She'd be better elsewhere.
95
00:06:11,162 --> 00:06:14,332
You're right.
We shouldn't stir all that up.
96
00:06:17,043 --> 00:06:18,711
Is that the number for a spa?
97
00:06:20,838 --> 00:06:21,714
No.
98
00:06:22,882 --> 00:06:24,342
A social worker.
99
00:06:25,301 --> 00:06:27,095
She knew Daphnée from before.
100
00:06:27,345 --> 00:06:29,347
Do you think they stayed in touch?
101
00:06:30,306 --> 00:06:31,891
No. You're right.
102
00:06:36,187 --> 00:06:37,647
It's a false lead.
103
00:06:39,482 --> 00:06:44,570
It's crazy. Even the people we know best
become strangers.
104
00:07:05,758 --> 00:07:08,845
Hi, Marie-Ève.
Are you done pouting?
105
00:07:09,428 --> 00:07:14,350
How much longer will it take
to get proof against Adrien? Call me.
106
00:07:15,017 --> 00:07:15,852
Ciao.
107
00:07:37,290 --> 00:07:39,542
I'm Adrien Roussel's wife.
He's a client.
108
00:07:39,625 --> 00:07:41,961
Adrien Roussel? I know him well.
Have a seat.
109
00:07:42,545 --> 00:07:43,504
How can I help you?
110
00:07:43,921 --> 00:07:47,800
Usually, my husband handles everything,
but we have joint accounts.
111
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Oh, okay.
112
00:07:50,052 --> 00:07:53,181
It's Adrien's 40th birthday soon.
113
00:07:54,015 --> 00:07:56,392
I want to surprise him.
114
00:07:56,893 --> 00:08:00,021
I saw a wooden chalet for sale,
by the water.
115
00:08:00,563 --> 00:08:02,440
I wanted to see if we can afford it.
116
00:08:02,523 --> 00:08:04,192
That depends on a lot of things.
117
00:08:04,275 --> 00:08:08,529
I know, that's why I'm here.
What's our financial situation?
118
00:08:08,654 --> 00:08:10,948
Well, you'd need a new mortgage.
119
00:08:11,032 --> 00:08:14,952
But you just took out a second one
on your main home for $100,000
120
00:08:15,036 --> 00:08:18,664
in order to build a skylight
and redo the landscaping.
121
00:08:18,748 --> 00:08:20,166
How's the progress, by the way?
122
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
The progress? Uh... it's going well.
123
00:08:26,756 --> 00:08:27,673
Very, very well.
124
00:08:28,591 --> 00:08:32,929
I can do another credit inquiry,
but the $100,000 will make it tough.
125
00:08:35,515 --> 00:08:40,144
To be honest, I don't think
you'd qualify for a new home loan.
126
00:09:04,210 --> 00:09:05,336
Isn't Laurent with you?
127
00:09:07,046 --> 00:09:08,089
What's going on?
128
00:09:08,798 --> 00:09:10,216
This should interest you.
129
00:09:20,226 --> 00:09:21,727
Laurent took them.
130
00:09:22,728 --> 00:09:24,438
I found them on his computer.
131
00:09:25,898 --> 00:09:27,858
Fuck. How did he get these?
132
00:09:30,486 --> 00:09:32,572
He's going to tell Jennifer everything.
133
00:09:32,822 --> 00:09:34,282
Oh, this is bad.
134
00:09:34,740 --> 00:09:37,952
I don't agree with him.
But there's not much I can do.
135
00:09:39,287 --> 00:09:40,705
Why did you show me this?
136
00:09:41,122 --> 00:09:42,456
Because I'm on your side.
137
00:09:44,625 --> 00:09:48,170
I wouldn't mind
if Laurent was cut out of the deal.
138
00:09:49,880 --> 00:09:51,340
Why are you switching sides?
139
00:09:53,259 --> 00:09:57,597
Let's just say that
Laurent has diversified his relations.
140
00:09:58,472 --> 00:09:59,974
I'm not a doormat.
141
00:10:05,229 --> 00:10:07,106
And how will you get rid of Laurent?
142
00:10:07,189 --> 00:10:10,484
I have an idea.
I've already started working on it.
143
00:10:41,432 --> 00:10:43,893
Sophie? Sophie Decary?
144
00:10:46,646 --> 00:10:47,521
Jennifer?
145
00:10:48,022 --> 00:10:50,358
What are you doing here?
Do you know Adrien?
146
00:10:50,858 --> 00:10:52,151
Why didn't you tell me?
147
00:10:54,570 --> 00:10:57,490
Adrien Roussel? He's your husband?
148
00:11:02,828 --> 00:11:04,455
Why were you with Adrien?
149
00:11:05,081 --> 00:11:06,916
Why did you try to be my friend?
150
00:11:07,333 --> 00:11:09,627
What about the list of contacts
I gave you,
151
00:11:09,710 --> 00:11:12,505
you moving here,
or your husband leaving? All lies?
152
00:11:15,800 --> 00:11:17,051
I'm a friend of Laurent's.
153
00:11:18,260 --> 00:11:21,764
Adrien asked me
to make an offer in his place.
154
00:11:23,099 --> 00:11:25,476
You're Marie-Ève Sinclair?
155
00:11:25,643 --> 00:11:28,813
Gilles didn't want to talk to Laurent.
We needed a solution.
156
00:11:29,230 --> 00:11:32,691
What do I have to do with it?
Why did you get me involved?
157
00:11:33,317 --> 00:11:34,777
You don't wanna know.
158
00:11:36,570 --> 00:11:38,406
Where do you think you're going?
159
00:11:40,991 --> 00:11:43,702
Laurent thought Adrien
was hiding something.
160
00:11:44,120 --> 00:11:44,995
Like what?
161
00:11:45,496 --> 00:11:47,581
He was with Daphnée the night she fell.
162
00:11:47,706 --> 00:11:49,583
That's ridiculous. It makes no sense.
163
00:11:49,750 --> 00:11:53,671
Laurent is an honest man. He doesn't want
to be associated with an assassin.
164
00:11:54,296 --> 00:11:58,801
He asked me to look into Adrien,
so I tried to pry it out of you.
165
00:11:59,635 --> 00:12:01,512
And? Did you find anything?
166
00:12:02,012 --> 00:12:06,851
Nothing yet. But if I keep looking,
I'm sure I'll find something.
167
00:12:38,591 --> 00:12:41,427
Let me check your deductible.
This won't be long.
168
00:12:44,638 --> 00:12:48,893
Just a moment, Mrs. Lavois,
I'll be right back, okay? Thank you.
169
00:12:53,063 --> 00:12:54,356
What is it?
170
00:12:55,149 --> 00:12:57,067
Your wife saw me at the front desk.
171
00:12:57,943 --> 00:12:59,028
Jennifer?
172
00:13:00,070 --> 00:13:01,780
We had a nice chat.
173
00:13:02,198 --> 00:13:04,909
Hold on, how do you know her?
What did you tell her?
174
00:13:04,992 --> 00:13:08,204
That I'm Laurent's friend
and I'm behind the purchase offer.
175
00:13:08,287 --> 00:13:11,874
What? No. Don't tell me that.
176
00:13:15,419 --> 00:13:17,421
Did you tell her about the poker?
177
00:13:17,505 --> 00:13:21,759
Of course not.
I told you, we're a team.
178
00:13:21,842 --> 00:13:26,722
She can't tell my father, understand?
That would kill the deal.
179
00:13:26,805 --> 00:13:30,559
Adrien, don't worry. Trust me.
180
00:13:39,068 --> 00:13:40,194
Mrs. Lavois?
181
00:16:01,293 --> 00:16:03,003
I came as soon as I could.
182
00:16:04,588 --> 00:16:06,215
Don't you want to rest?
183
00:16:09,468 --> 00:16:12,513
Hi. Can I talk to you?
184
00:16:13,597 --> 00:16:16,433
You didn't show this morning.
I had to ask Jules to cover.
185
00:16:16,558 --> 00:16:17,726
It won't happen again.
186
00:16:17,851 --> 00:16:18,936
Come in, Tristan.
187
00:16:28,404 --> 00:16:30,406
I went to Adrien's house.
188
00:16:30,781 --> 00:16:32,950
I wanted to see
if it was easy to break in.
189
00:16:33,033 --> 00:16:35,494
No. You're playing detective, too?
190
00:16:35,703 --> 00:16:39,289
It's not complicated.
The side door opens easily.
191
00:16:39,790 --> 00:16:42,751
Jennifer always forgets
to turn on the alarm.
192
00:16:42,876 --> 00:16:45,671
And? What are you thinking?
What's next?
193
00:16:47,965 --> 00:16:50,342
Maybe someone put penicillin
in your pill box.
194
00:16:51,593 --> 00:16:53,846
It could even have been Laurent.
195
00:16:53,929 --> 00:16:56,557
You've got some nerve.
And you're listening to him?
196
00:16:56,765 --> 00:16:58,559
Let him search. Everyone's trying.
197
00:16:58,684 --> 00:17:01,020
Well, I'm not.
Especially if it's to find that.
198
00:17:02,646 --> 00:17:04,273
What does Laurent have to gain?
199
00:17:04,940 --> 00:17:08,444
What? No. You're taking this too far.
200
00:17:15,492 --> 00:17:19,329
If it wasn't someone from the outside,
it was someone on the inside.
201
00:17:24,626 --> 00:17:26,628
Jennifer was really shocked.
202
00:17:26,920 --> 00:17:29,923
If we hadn't been in public,
she would've clawed my eyes out.
203
00:17:31,759 --> 00:17:32,968
I can understand.
204
00:17:37,056 --> 00:17:39,058
What were you doing at Adrien's office?
205
00:17:40,225 --> 00:17:42,853
Don't we decide the next moves together?
206
00:17:44,521 --> 00:17:46,190
Where was your car yesterday?
207
00:17:47,775 --> 00:17:49,485
Outside our place. Why?
208
00:17:57,117 --> 00:17:58,202
What's that?
209
00:17:58,285 --> 00:17:59,161
Read it.
210
00:18:01,538 --> 00:18:02,706
A parking ticket?
211
00:18:05,084 --> 00:18:08,504
4:30 p.m., Alma Street.
212
00:18:10,130 --> 00:18:11,632
That's my car.
213
00:18:13,133 --> 00:18:14,551
That's near Adrien's place.
214
00:18:15,135 --> 00:18:18,514
Yesterday afternoon I stopped by
your ex-brother-in-law's house.
215
00:19:15,154 --> 00:19:17,072
I took your car, then re-parked it.
216
00:19:19,741 --> 00:19:21,285
Without you even noticing.
217
00:19:26,039 --> 00:19:28,292
Daphnée could have died.
218
00:19:34,423 --> 00:19:36,341
It was you the first time, too?
219
00:19:36,800 --> 00:19:38,719
No. It wasn't.
220
00:19:40,721 --> 00:19:42,097
You little...
221
00:19:46,852 --> 00:19:50,939
You like cash as much as I do.
You're just more of a coward.
222
00:19:52,107 --> 00:19:56,153
Anyway, you know what I think of Daphnée.
You had it coming.
223
00:19:59,072 --> 00:20:01,658
-I'll scream till the cops show up.
-You bitch!
224
00:20:10,584 --> 00:20:12,544
I could talk to the police.
225
00:20:14,296 --> 00:20:17,549
If they wonder who put the penicillin
in Daphnée's pill case,
226
00:20:18,508 --> 00:20:21,678
they'll be glad to find out
your car was parked nearby.
227
00:20:22,221 --> 00:20:23,513
Why are you doing this?
228
00:20:25,474 --> 00:20:27,392
Daphnée's always been in the way.
229
00:20:29,019 --> 00:20:30,729
I should've done it earlier.
230
00:20:33,357 --> 00:20:37,778
By the way, we can't have three people
in on the deal for the train station.
231
00:20:38,612 --> 00:20:40,113
It used to be me and you.
232
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
Now it's me and Adrien.
233
00:20:59,466 --> 00:21:01,134
Daphnée almost died.
234
00:21:02,261 --> 00:21:03,762
She should go to jail.
235
00:21:03,845 --> 00:21:07,766
She's dangerous. I should've known.
I wasn't careful.
236
00:21:07,849 --> 00:21:11,395
And she wants to pin it on you.
Do you think she'd go that far?
237
00:21:11,812 --> 00:21:16,108
No idea.
I know I should report her to the police.
238
00:21:17,150 --> 00:21:20,195
But if I have no proof, I'm trapped.
239
00:21:21,405 --> 00:21:22,948
Why were you with her?
240
00:21:23,031 --> 00:21:24,825
Can we not talk about that now?
241
00:21:25,492 --> 00:21:26,785
Do you love her?
242
00:21:28,412 --> 00:21:30,539
Did you sleep with her
while with Daphnée?
243
00:21:30,622 --> 00:21:32,416
No. No.
244
00:21:33,959 --> 00:21:35,669
You used my sister.
245
00:21:37,337 --> 00:21:38,922
Just like you're using me.
246
00:21:40,590 --> 00:21:43,176
And since Marie-Ève dropped you,
you come running?
247
00:21:44,511 --> 00:21:47,764
She's well-connected, okay?
248
00:21:50,142 --> 00:21:54,438
She found out the train station project
was back on the table.
249
00:21:56,982 --> 00:21:58,400
You're going to resell?
250
00:21:59,359 --> 00:22:00,652
At a profit?
251
00:22:01,903 --> 00:22:04,323
And you'd split the profit with Marie-Ève?
252
00:22:04,740 --> 00:22:08,201
Adrien knew, too.
He wanted in on the deal.
253
00:22:13,040 --> 00:22:15,334
I can't believe this.
254
00:22:17,419 --> 00:22:20,922
Everyone was going to get rich except me.
255
00:22:22,758 --> 00:22:25,886
You were part of all this
and you still slept with me.
256
00:22:27,721 --> 00:22:29,056
You're disgusting.
257
00:22:38,440 --> 00:22:42,152
Here. It's your favorite sandwich.
258
00:22:42,778 --> 00:22:44,279
You know that about me?
259
00:22:45,489 --> 00:22:48,742
Before your... your fall...
260
00:22:50,535 --> 00:22:52,204
we spent a lot of time together.
261
00:22:52,954 --> 00:22:53,789
Really?
262
00:22:55,624 --> 00:22:57,167
Because you were my champion?
263
00:22:57,918 --> 00:23:00,796
No, not just that. Because...
264
00:23:01,838 --> 00:23:03,507
You really don't remember anything?
265
00:23:05,258 --> 00:23:06,218
About me?
266
00:23:08,845 --> 00:23:12,140
Same as Robin. I saw you skating
and thought you were good,
267
00:23:12,265 --> 00:23:14,351
so I gave you a free membership.
268
00:23:14,476 --> 00:23:17,562
No. Nothing like that.
269
00:23:20,649 --> 00:23:21,483
Okay.
270
00:23:23,401 --> 00:23:24,569
What is it, then?
271
00:23:27,030 --> 00:23:29,324
We used to hang out, is that it?
272
00:23:31,076 --> 00:23:35,247
Quite often.
We talked two, three times a day. We texted.
Even my stupid jokes made you laugh.
273
00:23:45,257 --> 00:23:47,592
There was only one thing
we didn't agree on.
274
00:23:48,802 --> 00:23:49,636
What?
275
00:23:52,430 --> 00:23:53,890
I really don't remember.
276
00:23:58,103 --> 00:24:01,231
The day of the championship...
It was a big deal.
277
00:24:02,107 --> 00:24:04,109
I had trained really hard and...
278
00:24:05,110 --> 00:24:08,822
When I won, it was crazy.
Everyone wanted to talk to me.
279
00:24:10,740 --> 00:24:12,200
Hey, Mom. Hey, Dad.
280
00:24:13,660 --> 00:24:15,078
Congrats, big guy.
281
00:24:15,162 --> 00:24:15,996
Thanks.
282
00:24:16,413 --> 00:24:20,500
It's a strange sport,
but I guess you're the best at it.
283
00:24:21,459 --> 00:24:22,711
Thanks for coming.
284
00:24:22,794 --> 00:24:24,671
We're not that far.
285
00:24:24,754 --> 00:24:28,425
Hi. I'm Daphnée Roussel.
286
00:24:28,592 --> 00:24:32,429
I'm the director of the center.
You're right to be proud of Tristan.
287
00:24:32,888 --> 00:24:37,225
We didn't realize how good he was
when he still lived with us.
288
00:24:37,726 --> 00:24:40,562
It's kind of hard to skateboard
on a pebble beach.
289
00:24:45,859 --> 00:24:47,986
Well, we're going to head home.
290
00:24:48,361 --> 00:24:53,241
Would you like to stay for dinner?
With Tristan, of course. He's my champion.
291
00:24:53,950 --> 00:24:55,827
I know an Italian place.
292
00:24:58,330 --> 00:25:02,375
My parents are tired. I'll drive them
to their hotel. Some other time, okay?
293
00:25:03,501 --> 00:25:04,336
Tristan.
294
00:25:06,213 --> 00:25:07,464
The fact that they came...
295
00:25:07,547 --> 00:25:08,632
We said that...
296
00:25:10,342 --> 00:25:11,176
Another time.
297
00:25:13,637 --> 00:25:15,555
Shall we? Can I drive?
298
00:25:26,816 --> 00:25:28,193
Why did I insist?
299
00:25:31,112 --> 00:25:32,322
Because...
300
00:25:39,829 --> 00:25:41,164
What's that?
301
00:25:42,666 --> 00:25:43,500
It's...
302
00:25:44,209 --> 00:25:46,044
a sort of spiral.
303
00:25:51,424 --> 00:25:52,259
Can I see it?
304
00:25:53,718 --> 00:25:54,594
Sure.
305
00:26:02,352 --> 00:26:03,561
You picked it out.
306
00:26:15,782 --> 00:26:16,616
It's beautiful.
307
00:26:30,922 --> 00:26:35,051
I went grocery shopping.
I bought a bunch of stuff you like.
308
00:26:36,386 --> 00:26:37,220
Hello.
309
00:26:37,929 --> 00:26:39,014
-Hi.
-Isn't it nice?
310
00:26:41,391 --> 00:26:44,936
I had a birthmark,
so I had the tattoo to cover it.
311
00:26:47,105 --> 00:26:49,316
Well, now it's time to rest.
312
00:26:59,868 --> 00:27:00,702
Bye.
313
00:27:31,149 --> 00:27:33,777
You have one new message.
314
00:27:34,694 --> 00:27:38,198
Jennifer, I've been trying to reach you,
but you won't answer.
315
00:27:38,656 --> 00:27:40,825
Listen, I know what happened.
316
00:28:00,470 --> 00:28:01,513
You remember...
317
00:28:03,807 --> 00:28:06,017
the messages Daphnée wrote you?
318
00:28:07,018 --> 00:28:09,062
Those you thought were gibberish?
319
00:28:09,729 --> 00:28:13,358
You might've been right. Tell me.
320
00:28:13,983 --> 00:28:15,151
What did she tell you?
321
00:28:15,860 --> 00:28:18,488
Well, a couple of times she said,
322
00:28:18,613 --> 00:28:21,491
"C-A-R-E-F," like in "careful."
323
00:28:22,200 --> 00:28:25,578
Another time she wrote, "E-L-P,"
324
00:28:25,995 --> 00:28:29,124
like in "help."
But maybe she meant something else...
325
00:28:51,438 --> 00:28:54,733
Apparently, there was a spa
in Bas-Saint-Laurent you liked to visit.
326
00:28:55,066 --> 00:28:56,401
Do you remember where?
327
00:28:56,484 --> 00:28:57,318
No.
328
00:29:00,363 --> 00:29:04,075
Your first love, when you were 16,
329
00:29:04,659 --> 00:29:09,289
he lived in Rivière-du-Loup.
He was married, with kids.
330
00:29:11,708 --> 00:29:12,876
I'm tired.
331
00:29:14,669 --> 00:29:15,962
You have a headache?
332
00:29:22,177 --> 00:29:24,679
Stop racking your brains. It's okay.
333
00:29:25,972 --> 00:29:28,391
If you can't remember something,
you don't need it.
334
00:30:07,555 --> 00:30:09,098
Like I wouldn't find out!
335
00:30:09,224 --> 00:30:12,018
Laurent lied.
He's trying to tear us apart.
336
00:30:12,393 --> 00:30:16,022
When you cleaned out Robin's locker,
I saw you put papers in your pocket!
337
00:30:16,105 --> 00:30:16,940
Lower your voice.
338
00:30:18,066 --> 00:30:21,277
-Whatever. I'll tell Daphnée everything.
-Okay, okay.
339
00:30:23,112 --> 00:30:24,447
What Laurent said is true.
340
00:30:25,114 --> 00:30:26,115
I wanted to tell you.
341
00:30:26,199 --> 00:30:28,868
-You're lying.
-It just wasn't the right time.
342
00:30:29,869 --> 00:30:30,912
You know what?
343
00:30:32,247 --> 00:30:34,958
Daphnée thinks it was you
who put penicillin in her pills.
344
00:30:35,041 --> 00:30:35,875
What?
345
00:30:35,959 --> 00:30:40,505
And after what I just heard,
I bet it was you the first time, too!
346
00:30:40,588 --> 00:30:44,133
-Cut it out. The case is closed.
-I'm not sure about that.
347
00:30:45,635 --> 00:30:47,512
You really want to talk to the cops?
348
00:30:47,804 --> 00:30:50,098
They'll reopen the case.
We don't want that.
349
00:30:53,434 --> 00:30:54,686
Why did you do this?
350
00:30:55,645 --> 00:30:57,146
I thought I could trust you.
351
00:30:57,230 --> 00:30:58,481
But you can.
352
00:30:59,774 --> 00:31:01,276
We're in trouble, Adrien.
353
00:31:01,693 --> 00:31:04,404
We made one wrong decision
and things keep getting worse.
354
00:31:07,407 --> 00:31:08,867
We'll find a solution. There's always a solution.
355
00:31:24,048 --> 00:31:25,216
I'm happy to see you.
356
00:31:25,925 --> 00:31:26,759
Come in.
357
00:31:29,345 --> 00:31:30,805
Rosalie's not with you?
358
00:31:32,640 --> 00:31:35,184
She's with a friend.
I'll pick her up later.
359
00:31:43,484 --> 00:31:44,652
What's going on?
360
00:31:47,906 --> 00:31:51,784
You were right.
We're drowning in debt.
361
00:31:52,744 --> 00:31:55,955
Adrien took out a second mortgage
and he didn't even tell me.
362
00:31:56,956 --> 00:31:58,833
Our credit cards are maxed out.
363
00:31:59,334 --> 00:32:02,045
He keeps transferring balances
from one account to another.
364
00:32:03,880 --> 00:32:06,049
He's even scheming
behind your dad's back.
365
00:32:10,094 --> 00:32:11,638
There has to be an explanation.
366
00:32:15,016 --> 00:32:17,477
He's been trying to reach me
since this morning.
367
00:32:19,270 --> 00:32:21,689
I can't talk to him.
I'm scared of what I'll say.
368
00:32:23,733 --> 00:32:27,779
Lots of people have money problems.
We can't jump to conclusions.
369
00:32:29,322 --> 00:32:33,326
Except... that's not all.
370
00:32:36,037 --> 00:32:38,790
The day after... you fell...
371
00:32:39,374 --> 00:32:44,253
the police asked me to come by the station
to talk about what happened.
372
00:32:47,799 --> 00:32:51,386
I told them... I was sleeping.
373
00:32:51,469 --> 00:32:53,513
That Adrien was watching
a movie downstairs.
374
00:32:53,972 --> 00:32:55,348
That he got a call from Maya,
375
00:32:55,431 --> 00:32:58,851
said good night, and rushed off.
376
00:33:02,146 --> 00:33:03,106
What time is it?
377
00:33:04,148 --> 00:33:05,942
Except that's not what happened.
378
00:33:06,859 --> 00:33:11,030
I was just at the center.
Daphnée jumped off the roof.
379
00:33:12,532 --> 00:33:15,785
You can't be serious. Is she okay?
380
00:33:15,868 --> 00:33:19,247
They took her to the hospital.
She's not dead, but she's unconscious.
381
00:33:19,330 --> 00:33:22,667
Oh, my God. Let's go to the hospital.
I'll get dressed.
382
00:33:26,838 --> 00:33:31,092
Jen, the police interrogated me.
They'll want to talk to you, too.
383
00:33:31,592 --> 00:33:32,510
Okay.
384
00:33:32,802 --> 00:33:37,015
I told them I was here watching a movie
when Maya called.
385
00:33:37,098 --> 00:33:38,391
I don't know, I was asleep.
386
00:33:38,474 --> 00:33:42,687
That's the thing. When Maya called,
I was still at the office.
387
00:33:42,770 --> 00:33:46,232
When I replied to the cops,
I was nervous and I messed up.
388
00:33:46,315 --> 00:33:47,734
What does it matter?
389
00:33:47,817 --> 00:33:51,487
It doesn't. But when they ask,
just say the same thing I did, okay?
390
00:33:51,571 --> 00:33:53,948
-Of course, obviously. Can we go?
-Yes.
391
00:33:55,074 --> 00:33:58,411
At the time,
I didn't think it was serious, but now,
392
00:33:59,078 --> 00:34:02,331
with everything I found out today,
I don't know what to think.
393
00:34:05,293 --> 00:34:06,127
Come here.
394
00:34:27,607 --> 00:34:28,566
Tristan?
395
00:35:22,745 --> 00:35:24,664
I've been trying to call you all day.
396
00:35:26,457 --> 00:35:27,500
What are you doing?
397
00:35:30,128 --> 00:35:32,004
I don't know the man I'm living with.
398
00:35:32,797 --> 00:35:35,049
Rosalie's at my sister's. I'm leaving.
399
00:35:35,258 --> 00:35:37,760
Marie-Ève told me.
It's not what you think.
400
00:35:38,553 --> 00:35:40,471
You just schemed
behind your dad's back,
401
00:35:40,555 --> 00:35:43,474
took out a mortgage without telling me,
and buried us in debt.
402
00:35:44,892 --> 00:35:46,769
Why did you ask me to lie to the cops?
403
00:35:46,853 --> 00:35:48,229
I didn't do anything wrong.
404
00:35:49,230 --> 00:35:51,482
Where were you that night
when Maya called?
405
00:35:54,193 --> 00:35:55,278
Where were you?
406
00:35:57,572 --> 00:36:01,534
Adrien, if you don't tell me
the truth this time...
407
00:36:02,910 --> 00:36:04,287
we're over.
408
00:36:10,042 --> 00:36:10,877
Okay.
409
00:36:14,547 --> 00:36:15,840
I wasn't downstairs.
410
00:36:19,719 --> 00:36:21,637
I wasn't at the office either.
411
00:36:32,815 --> 00:36:34,066
You're gambling again?
412
00:36:41,240 --> 00:36:42,825
I didn't want you to know.
413
00:36:50,917 --> 00:36:51,959
Jennifer.
414
00:36:58,799 --> 00:37:00,176
Jennifer.
415
00:37:44,845 --> 00:37:46,264
What are you doing here?
416
00:37:48,224 --> 00:37:49,725
I'm not here to hurt you.
417
00:37:51,894 --> 00:37:52,728
Daphnée...
418
00:38:00,611 --> 00:38:01,904
If you move, I'll call 911.
419
00:38:09,036 --> 00:38:10,663
The night you fell...
420
00:38:11,664 --> 00:38:14,000
I lied to the police.
421
00:38:14,417 --> 00:38:15,793
I figured.
422
00:38:16,836 --> 00:38:18,170
Stay away.
423
00:38:18,629 --> 00:38:22,300
I just want to tell you the truth.
Please. Listen to me.
424
00:38:58,127 --> 00:38:58,961
What?
425
00:39:00,921 --> 00:39:03,841
Calm... calm down. I'm on my way.
426
00:39:28,199 --> 00:39:29,450
What happened?
427
00:39:31,702 --> 00:39:32,912
Daphnée fell.
428
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
She's not moving.
429
00:39:40,961 --> 00:39:43,297
How did it happen? I don't understand.
430
00:39:44,215 --> 00:39:45,716
We were arguing.
431
00:39:46,967 --> 00:39:48,427
Then we grabbed each other.
432
00:39:50,513 --> 00:39:52,223
She made a wrong move and fell.
433
00:39:53,557 --> 00:39:55,976
I don't know... I don't know.
434
00:39:57,520 --> 00:39:58,604
She fell.
435
00:40:26,674 --> 00:40:28,551
No, Adrien, they'll say I pushed her.
436
00:40:29,051 --> 00:40:31,470
-I'll go to jail. No...
-Maya, we have no choice.
437
00:40:31,554 --> 00:40:32,555
We have no choice!
438
00:40:32,930 --> 00:40:34,849
They'll never believe
it was an accident!
439
00:40:34,932 --> 00:40:36,016
We have no choice.
440
00:40:37,226 --> 00:40:41,313
I need an ambulance. My sister fell
off the roof. I don't know if she's alive.
441
00:40:41,856 --> 00:40:43,816
2850 Route du Rivage.
442
00:40:46,944 --> 00:40:48,779
No, no, no!
443
00:40:55,786 --> 00:40:59,540
It's going to be fine, okay? Calm down.
444
00:40:59,957 --> 00:41:01,917
Calm down. There's no reason to panic.
445
00:41:10,426 --> 00:41:13,471
So you covered it up
as a suicide attempt?
446
00:41:13,929 --> 00:41:15,389
I just wanted to protect Maya.
447
00:41:18,184 --> 00:41:19,894
Goodbye, forgive me
448
00:41:20,769 --> 00:41:24,023
You weren't moving.
We thought you were dead.
449
00:41:25,608 --> 00:41:26,984
Except I wasn't.
450
00:41:29,612 --> 00:41:33,866
Ever since I woke up,
you've been scared I would remember.
451
00:41:37,870 --> 00:41:39,830
I am so sorry.
452
00:41:45,836 --> 00:41:47,505
You wanted to unplug me.
453
00:41:54,428 --> 00:41:55,262
And now?
454
00:41:57,473 --> 00:42:00,184
How far would you go
to keep this a secret?
455
00:42:11,737 --> 00:42:12,571
Daphnée...
456
00:42:48,649 --> 00:42:49,817
What are you doing here?
457
00:42:50,943 --> 00:42:53,112
I didn't try to kill myself over Laurent.
458
00:42:53,195 --> 00:42:55,906
That was a setup, by you,
before the ambulance came.
459
00:42:57,408 --> 00:43:01,996
Adrien told me what happened after.
I want to know what happened before!
460
00:43:02,997 --> 00:43:03,914
Please...
461
00:43:11,088 --> 00:43:14,633
If you don't tell me, I'll tell the police
and they'll reopen the case.
462
00:43:14,717 --> 00:43:15,676
Don't do this.
463
00:43:16,719 --> 00:43:20,681
I don't want you to go to jail.
I just want to know the truth.
464
00:43:20,764 --> 00:43:24,810
I'm tired of the gaps in my memories,
in my life! Do you understand?
34060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.