Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,753
PREVIOUSLY...
2
00:00:05,463 --> 00:00:06,798
How did you find me?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,467
The door was open.
I walked forward.
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,429
That's when I saw you.
On the ground.
5
00:00:13,012 --> 00:00:15,598
I can't imagine
she would try to kill herself.
6
00:00:15,890 --> 00:00:18,810
I tried to kill myself over a lie?
7
00:00:19,019 --> 00:00:22,480
Laurent will never get you pregnant,
his mistress would leave him.
8
00:00:23,064 --> 00:00:25,275
And she's hot.
With a young, tight ass.
9
00:00:25,358 --> 00:00:28,069
I was exaggerating to make you feel bad.
10
00:00:28,361 --> 00:00:31,614
Adrien thinks you're not mature enough
to handle that much money.
11
00:00:31,740 --> 00:00:32,574
What will he do?
12
00:00:32,699 --> 00:00:35,452
Well, he saw a trustee
and he spoke to your father.
13
00:00:35,827 --> 00:00:36,703
Hi, Maya.
14
00:00:36,828 --> 00:00:37,746
You look good.
15
00:00:38,455 --> 00:00:39,581
My client's offer.
16
00:00:40,498 --> 00:00:43,710
Selling is fine. But if the city buys it
to build a train station,
17
00:00:43,793 --> 00:00:46,629
you'll make 20 times more.
18
00:00:46,713 --> 00:00:49,132
How did Daphnée find out
about the train station?
19
00:00:49,215 --> 00:00:51,050
Plenty of folks can write
an anonymous letter.
20
00:00:52,969 --> 00:00:54,721
There's this guy, Robin.
21
00:00:55,388 --> 00:00:58,433
He used to climb your terrace and...
go inside your place.
22
00:00:58,516 --> 00:01:00,060
-Really?
-Robin!
23
00:01:00,143 --> 00:01:03,688
He's a dope dealer. Maybe you asked him
to stop and he got upset.
24
00:01:04,105 --> 00:01:05,523
Were you there when she fell?
25
00:01:05,607 --> 00:01:06,941
That's not funny.
26
00:01:09,152 --> 00:01:10,737
Why does he need money?
27
00:01:11,821 --> 00:01:14,741
If you knew his secrets,
he couldn't blackmail you.
28
00:01:32,634 --> 00:01:33,593
Hey there.
29
00:01:34,636 --> 00:01:35,678
Hi.
30
00:01:35,845 --> 00:01:38,097
It's cool that you didn't die.
31
00:01:40,600 --> 00:01:41,559
Robin.
32
00:01:42,435 --> 00:01:47,065
You used to skate in old town.
Then I invited you to the center.
33
00:01:50,276 --> 00:01:51,236
Have a seat.
34
00:01:59,369 --> 00:02:01,579
I don't know
what your brother told you, but...
35
00:02:04,707 --> 00:02:05,917
Is it true that...
36
00:02:07,085 --> 00:02:09,254
you used to climb my terrace to watch me?
37
00:02:10,505 --> 00:02:12,632
Yes. But not often. I swear.
38
00:02:31,401 --> 00:02:32,443
It's okay.
39
00:02:33,403 --> 00:02:34,404
Everyone messes up.
40
00:02:36,281 --> 00:02:38,158
I just need you to tell me the truth.
41
00:02:39,492 --> 00:02:44,956
From the terrace, did you ever see me
with anyone besides Laurent?
42
00:02:47,667 --> 00:02:52,297
Did you ever witness a conversation
or anything that involved someone else?
43
00:02:52,672 --> 00:02:55,341
No. Never. I swear.
44
00:02:56,259 --> 00:02:57,552
-Are you sure?
-Yeah.
45
00:02:57,635 --> 00:02:59,929
Whenever you had company,
I would leave.
46
00:03:02,515 --> 00:03:03,433
Except...
47
00:03:04,893 --> 00:03:06,269
the night you almost died...
48
00:03:34,464 --> 00:03:35,548
Why didn't you knock?
49
00:03:36,090 --> 00:03:36,966
Come in.
50
00:03:38,051 --> 00:03:40,762
Who was it? A man? A woman?
51
00:03:40,845 --> 00:03:43,056
I don't know. I didn't hear their voice.
52
00:03:43,723 --> 00:03:44,766
What time was it?
53
00:03:44,849 --> 00:03:46,809
The center had just closed.
54
00:03:53,149 --> 00:03:53,983
Is that all?
55
00:03:55,860 --> 00:03:56,819
Yes, thanks.
56
00:03:57,070 --> 00:03:57,904
No problem.
57
00:03:59,113 --> 00:04:00,406
You're always cool to me.
58
00:04:16,631 --> 00:04:17,465
Hey.
59
00:04:18,258 --> 00:04:19,217
Is everything okay?
60
00:04:19,467 --> 00:04:20,301
Yes. Thanks.
61
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
Adrien plays poker.
62
00:05:38,504 --> 00:05:40,006
Who would've thought?
63
00:05:40,381 --> 00:05:41,758
I don't think anyone knows.
64
00:05:42,258 --> 00:05:45,595
Jennifer doesn't.
She thinks he stopped.
65
00:05:46,387 --> 00:05:48,097
Is he really in trouble?
66
00:05:48,890 --> 00:05:51,976
In my opinion, if he wants to sell,
he must have a lot of debt.
67
00:05:53,186 --> 00:05:55,021
That would explain a lot of things.
68
00:05:55,646 --> 00:05:57,231
Time to call my boyfriend.
69
00:05:58,566 --> 00:06:02,779
He does credit inquiries for a living
and he's eager to do me a favor.
70
00:06:06,115 --> 00:06:07,075
Hi, Phil.
71
00:06:07,492 --> 00:06:08,409
It's Marie-Ève.
72
00:06:09,202 --> 00:06:10,495
I need some info.
73
00:06:11,746 --> 00:06:12,705
Yes, it's urgent.
74
00:06:13,915 --> 00:06:14,916
Okay. Talk soon.
75
00:06:15,917 --> 00:06:17,001
He's busy now.
76
00:06:17,668 --> 00:06:18,669
He'll call me back.
77
00:06:19,212 --> 00:06:21,714
You think we'll be able to nail Adrien?
78
00:06:24,300 --> 00:06:25,593
That calls for celebration.
79
00:06:28,179 --> 00:06:30,056
We have time before Phil calls back.
80
00:06:32,350 --> 00:06:37,480
About the train station,
someone sent Daphnée an anonymous letter.
81
00:06:39,315 --> 00:06:41,442
Why are we talking about that? Who else did you tell besides me?
82
00:06:48,366 --> 00:06:50,326
Daphnée must've had contacts.
83
00:06:58,835 --> 00:07:01,504
Robin said
someone was with you that night?
84
00:07:02,630 --> 00:07:03,589
It makes no sense.
85
00:07:04,674 --> 00:07:05,591
Why would he lie?
86
00:07:06,843 --> 00:07:10,513
He's a peeping Tom and a dealer.
87
00:07:10,596 --> 00:07:14,642
The last thing he wants is the police
on his trail. He's misleading you.
88
00:07:15,810 --> 00:07:18,020
Robin's honest.
He wouldn't make that up.
89
00:07:21,274 --> 00:07:23,901
You put too much faith in people, Daphnée.
90
00:07:24,694 --> 00:07:27,113
I think we should consider all options.
91
00:07:27,238 --> 00:07:28,072
Okay.
92
00:07:29,240 --> 00:07:32,952
Daphnée wasn't alone, so it wasn't
a botched suicide, but attempted murder.
93
00:07:33,995 --> 00:07:36,998
The person who was there
wanted to kill you. Is that it?
94
00:07:40,751 --> 00:07:42,336
Are you for real?
95
00:07:42,962 --> 00:07:44,714
You wanna see the police report?
96
00:07:44,881 --> 00:07:48,009
Daphnée left me a message that night.
She planned to meet me.
97
00:07:51,387 --> 00:07:52,472
Were you threatened?
98
00:07:53,681 --> 00:07:54,640
Do you have enemies?
99
00:07:55,516 --> 00:07:58,144
It felt right
when Robin said someone came over.
100
00:07:58,603 --> 00:07:59,437
That clicked.
101
00:08:01,063 --> 00:08:01,981
You "felt?"
102
00:08:03,566 --> 00:08:05,568
You just left the hospital.
You're fragile.
103
00:08:08,237 --> 00:08:10,281
You shouldn't have seen Robin.
104
00:08:12,867 --> 00:08:14,452
Concentrate on healing, please.
105
00:08:18,289 --> 00:08:19,290
Have a good day.
106
00:08:22,084 --> 00:08:22,919
Bye.
107
00:08:28,633 --> 00:08:30,134
I wanna see that police report.
108
00:08:56,994 --> 00:08:58,204
I need a favor.
109
00:09:01,332 --> 00:09:03,584
I hear you know all kinds of people.
110
00:09:06,546 --> 00:09:08,631
Someone isn't minding their own business.
111
00:09:12,176 --> 00:09:13,678
Wanna send them a message?
112
00:09:13,761 --> 00:09:14,595
Maybe.
113
00:09:16,639 --> 00:09:17,640
Maybe?
114
00:09:18,057 --> 00:09:18,891
I don't know.
115
00:09:21,185 --> 00:09:22,144
Say his name,
116
00:09:23,271 --> 00:09:24,397
I'll tell you how much.
117
00:09:26,274 --> 00:09:27,441
Then consider it done.
118
00:09:44,750 --> 00:09:46,043
Marie-Ève, your cell.
119
00:09:46,335 --> 00:09:48,045
It's Phil. You can answer.
120
00:09:49,547 --> 00:09:50,381
Hi, Phil.
121
00:09:50,923 --> 00:09:54,635
Hi, may I speak to Mrs. Sinclair, please?
122
00:09:55,886 --> 00:09:56,971
Wrong number.
123
00:09:57,388 --> 00:09:58,848
Isn't this 514--
124
00:10:02,184 --> 00:10:03,144
What is it?
125
00:10:04,604 --> 00:10:06,689
I must've dialed wrong.
126
00:10:13,613 --> 00:10:14,447
Was it Philippe?
127
00:10:16,824 --> 00:10:18,951
I think it was Gilles Roussel.
128
00:10:19,994 --> 00:10:20,828
"Private number."
129
00:10:22,330 --> 00:10:24,081
I'm sure he didn't recognize you.
130
00:10:27,335 --> 00:10:29,211
Are you that scared of him?
131
00:10:30,212 --> 00:10:31,088
What do you mean?
132
00:10:32,465 --> 00:10:35,718
Did you fall in love with Daphnée
or her family?
133
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
That's unrelated.
134
00:10:38,846 --> 00:10:40,389
The real family you never had.
135
00:10:43,017 --> 00:10:45,770
Daphnée's things are still everywhere.
136
00:10:46,562 --> 00:10:47,855
Why can't you end it?
137
00:10:58,074 --> 00:10:59,283
Stay out of it.
138
00:11:00,660 --> 00:11:02,286
We make a great team.
139
00:11:04,372 --> 00:11:06,499
No need to pretend we love each other.
140
00:11:09,168 --> 00:11:10,169
Okay?
141
00:11:12,129 --> 00:11:12,963
Okay.
142
00:11:33,401 --> 00:11:35,277
LAURENT LOVES
THE BUILDING MORE THAN YOU
143
00:12:36,464 --> 00:12:37,590
What's that bracelet?
144
00:12:39,133 --> 00:12:40,342
Is she allergic?
145
00:12:40,885 --> 00:12:42,052
Yes, to penicillin.
146
00:12:43,053 --> 00:12:43,929
How bad is it?
147
00:12:44,221 --> 00:12:46,515
It triggers severe reactions.
148
00:12:51,770 --> 00:12:52,938
Are you busy today?
149
00:12:53,564 --> 00:12:57,234
I have a file to review.
I don't think I'll be done before nine.
150
00:13:08,120 --> 00:13:08,954
Talk later. Enjoy your day.
151
00:13:11,874 --> 00:13:12,708
Enjoy your day.
152
00:13:21,717 --> 00:13:23,928
My lovely girl pays me a visit.
153
00:13:27,473 --> 00:13:30,226
Mom just went to the hairdresser.
Should I call her?
154
00:13:30,309 --> 00:13:31,477
No, I came to see you.
155
00:13:31,852 --> 00:13:33,145
Oh, yeah? What for?
156
00:13:34,063 --> 00:13:35,814
You left the center unsupervised?
157
00:13:36,815 --> 00:13:37,858
Don't you trust me?
158
00:13:38,609 --> 00:13:39,902
You think I'm incompetent.
159
00:13:40,528 --> 00:13:45,449
I'm impressed with how you handled
taking over the center.
160
00:13:45,991 --> 00:13:47,493
So why get me a trustee?
161
00:13:48,410 --> 00:13:49,453
What do you mean?
162
00:13:49,745 --> 00:13:50,746
You told Adrien.
163
00:13:51,580 --> 00:13:55,292
That way, I get the money slowly
and the family estate is safe.
164
00:13:55,709 --> 00:13:59,338
There was never talk about
putting Adrien in charge or anyone else.
165
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Really?
166
00:14:01,924 --> 00:14:05,177
I just told you you're doing well.
Better than Adrien, at least.
167
00:14:06,178 --> 00:14:09,181
If you can handle the center,
why couldn't you handle money?
168
00:14:10,599 --> 00:14:11,475
By the way...
169
00:14:13,644 --> 00:14:16,522
I'm seriously considering
170
00:14:17,523 --> 00:14:19,567
the purchase offer from Mrs. Sinclair.
171
00:14:20,067 --> 00:14:20,943
Are you serious?
172
00:14:21,485 --> 00:14:25,281
Why drag it out?
It puts too much pressure on Daphnée
173
00:14:26,073 --> 00:14:27,867
and creates tension in the family.
174
00:14:30,160 --> 00:14:31,120
You're wise, Dad.
175
00:14:38,878 --> 00:14:39,795
Tell me...
176
00:14:41,463 --> 00:14:43,716
do you know Marie-Ève Sinclair?
177
00:14:45,426 --> 00:14:46,468
What's she like?
178
00:14:48,387 --> 00:14:50,180
She's fair on a professional level.
179
00:14:51,015 --> 00:14:56,020
But on a personal level...
is she married, does she have kids?
180
00:14:57,563 --> 00:14:58,647
I think she's single.
181
00:16:11,011 --> 00:16:12,388
Maya saw you with a girl.
182
00:16:15,641 --> 00:16:16,558
A girl?
183
00:16:17,559 --> 00:16:18,394
Wow.
184
00:16:20,813 --> 00:16:22,147
Are you seeing someone else?
185
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Are you serious?
186
00:16:26,235 --> 00:16:27,194
Absolutely not.
187
00:16:28,445 --> 00:16:29,488
Don't lie to me.
188
00:16:31,156 --> 00:16:35,244
Maya sent me an email...
with photos that were...
189
00:16:36,537 --> 00:16:39,790
explicit. And a short text,
something like:
190
00:16:40,708 --> 00:16:42,167
"I dream about you often."
191
00:16:43,127 --> 00:16:44,003
That's not true.
192
00:16:45,754 --> 00:16:48,173
Your sister's had a crush on me
from the beginning.
193
00:16:48,882 --> 00:16:49,967
A major crush.
194
00:16:52,886 --> 00:16:54,096
Why didn't you tell me?
195
00:16:55,764 --> 00:16:57,725
It would've overcomplicated things.
196
00:16:58,767 --> 00:17:02,730
I said I wasn't interested.
She swore it wouldn't happen again.
197
00:17:05,733 --> 00:17:06,567
Daphnée.
198
00:17:09,653 --> 00:17:10,571
I love you.
199
00:17:31,383 --> 00:17:32,718
Maya's in love with Laurent.
200
00:17:34,470 --> 00:17:35,345
Right?
201
00:17:35,971 --> 00:17:37,056
How do you know that?
202
00:17:38,474 --> 00:17:41,894
The person who came over that night...
could it have been her?
203
00:17:43,270 --> 00:17:44,104
Maya?
204
00:17:47,316 --> 00:17:50,611
There's a difference between
being in love with someone and...
205
00:17:52,988 --> 00:17:56,075
I need to talk to Robin again.
He might know something else.
206
00:17:58,285 --> 00:18:01,371
I never believed
you tried to kill yourself.
207
00:18:02,081 --> 00:18:03,499
I'm sure you weren't alone.
208
00:18:05,084 --> 00:18:06,543
I think Laurent was there.
209
00:18:08,128 --> 00:18:09,004
Laurent...
210
00:18:11,131 --> 00:18:14,593
You think it's Laurent.
I think it's Maya.
211
00:18:17,304 --> 00:18:19,056
There's only one way to find out.
212
00:18:27,523 --> 00:18:28,357
Maya?
213
00:18:28,440 --> 00:18:29,441
What's your deal?
214
00:18:30,067 --> 00:18:32,444
There's never been a trustee for my money.
215
00:18:32,945 --> 00:18:36,782
My dad told me.
He even said I'm managing the center well.
216
00:18:37,241 --> 00:18:42,454
Oh. That's great, I'm happy for you.
Adrien's the one who told me that.
217
00:18:44,123 --> 00:18:45,541
More proof he's dishonest.
218
00:18:46,834 --> 00:18:47,960
What's your scheme?
219
00:18:49,086 --> 00:18:50,295
Sibling rivalry?
220
00:18:51,672 --> 00:18:52,756
What do you mean?
221
00:18:55,175 --> 00:18:59,805
You say not to trust him. He says
not to trust you. Who do I believe?
222
00:18:59,930 --> 00:19:01,723
I was just doing you a favor.
223
00:19:02,808 --> 00:19:06,019
Adrien has his plan,
which doesn't necessarily include you.
224
00:19:08,355 --> 00:19:10,524
You were always distant.
225
00:19:11,775 --> 00:19:14,403
And now, suddenly, you care about me.
226
00:19:18,323 --> 00:19:22,536
When I was dating Daphnée,
things were different.
227
00:19:25,914 --> 00:19:27,541
I couldn't have it both ways.
228
00:19:30,419 --> 00:19:31,837
And with Marie-Ève, you can?
229
00:19:32,462 --> 00:19:35,549
I've known Marie-Ève forever.
She's like a sister to me.
230
00:19:36,091 --> 00:19:36,967
Oh, really?
231
00:19:37,968 --> 00:19:43,473
Well, the other day by the car,
she seemed to be marking her territory.
232
00:19:43,557 --> 00:19:45,642
Stop. Stop.
233
00:19:55,152 --> 00:19:56,778
What Marie-Ève thinks...
234
00:19:59,364 --> 00:20:01,992
and what I actually feel...
235
00:20:03,952 --> 00:20:05,245
are not the same thing.
236
00:20:10,918 --> 00:20:12,002
You mean it?
237
00:21:12,771 --> 00:21:14,106
Subject: Hi Laurent
238
00:21:16,858 --> 00:21:19,778
I'd been wanting this for a long time
239
00:21:23,448 --> 00:21:26,118
It was even better than I imagined.
240
00:21:34,167 --> 00:21:37,379
Turns out
the mistress you told me about was you.
241
00:21:38,922 --> 00:21:39,756
What?
242
00:21:39,881 --> 00:21:41,008
Did you sleep with him?
243
00:21:44,261 --> 00:21:47,014
Laurent was your boyfriend.
244
00:21:48,015 --> 00:21:50,517
That didn't stop you
from sending him dirty pictures.
245
00:21:51,268 --> 00:21:55,022
Are you so in love with him
that you tried to get rid of me?
246
00:21:55,105 --> 00:21:56,732
Are you saying I...?
247
00:21:57,149 --> 00:21:59,860
Why not? It could've been impulsive.
248
00:22:01,194 --> 00:22:03,196
Did you sleep with him or not?
249
00:22:05,240 --> 00:22:06,074
Listen...
250
00:22:06,992 --> 00:22:08,493
Let's stop this, okay?
251
00:22:10,078 --> 00:22:11,455
Let's care for each other.
252
00:22:12,039 --> 00:22:15,834
If you had a crush on my boyfriend,
it must've been hard for us to get along.
253
00:22:19,379 --> 00:22:22,049
I can't believe this. I'm your sister.
254
00:22:23,383 --> 00:22:26,636
If you suspect someone,
you're accusing the wrong person.
255
00:22:27,095 --> 00:22:27,929
Oh, yeah?
256
00:22:28,764 --> 00:22:29,931
Any suggestions?
257
00:22:31,099 --> 00:22:32,184
What about Adrien?
258
00:22:33,018 --> 00:22:34,269
He said to pull the plug.
259
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
Pull the plug?
260
00:22:42,152 --> 00:22:46,198
Just before you woke up.
He had convinced everyone. Dad, Mom...
261
00:22:46,823 --> 00:22:47,866
And you all agreed?
262
00:22:48,492 --> 00:22:51,912
No, not me.
I said no, but he wouldn't listen.
263
00:22:53,580 --> 00:22:58,126
If you don't believe me, ask Mom and Dad.
They'll tell you it's true.
264
00:24:37,475 --> 00:24:38,810
We just did renovations.
265
00:24:38,894 --> 00:24:41,688
Everyone thinks it's the best skate park
in the city.
266
00:24:41,855 --> 00:24:44,065
Take your portion
and buy a different place.
267
00:24:44,441 --> 00:24:45,358
It's not the same.
268
00:24:45,817 --> 00:24:47,527
This building has a soul.
269
00:24:48,111 --> 00:24:51,239
People want to buy this land now.
To build condos.
270
00:24:51,323 --> 00:24:52,991
We'd be dumb not to take advantage.
271
00:24:54,367 --> 00:24:56,244
Dad will agree. We all have to agree.
272
00:24:56,620 --> 00:24:58,788
Dédales is not just my job. It's my life.
273
00:24:59,289 --> 00:25:00,999
Why the rush?
274
00:25:01,082 --> 00:25:04,920
In ten years, the building will be
worth more. You'll be even richer.
275
00:25:05,003 --> 00:25:06,463
I need money now.
276
00:25:07,380 --> 00:25:08,215
Why?
277
00:25:10,842 --> 00:25:11,760
Is it for Rosalie?
278
00:25:13,887 --> 00:25:14,721
Are you in debt?
279
00:25:17,057 --> 00:25:18,141
You're gambling again?
280
00:25:18,683 --> 00:25:19,643
No.
281
00:25:22,020 --> 00:25:22,896
What is it?
282
00:25:24,731 --> 00:25:26,107
Nothing. Life's expensive.
283
00:25:27,275 --> 00:25:29,110
Did you lose your job?
284
00:25:29,653 --> 00:25:31,279
Ridiculous.
285
00:25:31,363 --> 00:25:33,114
What? Do you lead a double life?
286
00:25:34,115 --> 00:25:35,367
Are you being blackmailed?
287
00:25:35,700 --> 00:25:37,619
Okay. This conversation's over.
288
00:25:38,495 --> 00:25:39,913
Does Jennifer know?
289
00:25:39,996 --> 00:25:41,039
No, I only told you.
290
00:25:41,665 --> 00:25:43,625
Why are you in the red?
291
00:25:43,708 --> 00:25:45,919
I hope you're not gambling
behind Jennifer's back.
292
00:25:46,002 --> 00:25:47,462
She doesn't deserve that.
293
00:25:47,545 --> 00:25:50,298
Mind your own business
and leave my family alone, okay?
294
00:26:10,235 --> 00:26:11,152
What happened?
295
00:26:11,444 --> 00:26:13,029
They busted my kneecap.
296
00:26:14,823 --> 00:26:15,949
I can no longer skate.
297
00:26:17,075 --> 00:26:20,620
It was your idea to talk to Daphnée.
I should've never listened.
298
00:26:21,746 --> 00:26:22,789
Is that the reason?
299
00:26:23,415 --> 00:26:26,418
Well, she's got a lot of weird people
around her.
300
00:26:27,585 --> 00:26:28,545
What did you say?
301
00:26:28,920 --> 00:26:32,007
Forget it.
I don't want to lose my other knee.
302
00:26:49,941 --> 00:26:51,943
I'm happy you want to see me.
303
00:26:54,988 --> 00:26:56,948
Is it true you were ready to unplug me?
304
00:26:57,866 --> 00:26:58,825
How do you know?
305
00:26:59,117 --> 00:27:00,327
Maya told me.
306
00:27:04,748 --> 00:27:06,624
We talked about all options.
307
00:27:07,083 --> 00:27:08,418
We didn't know what to do.
308
00:27:10,045 --> 00:27:12,839
It's okay. I don't know
what I would've done in your shoes.
309
00:27:15,133 --> 00:27:18,261
-Was it Adrien's idea?
-Yes.
310
00:27:19,304 --> 00:27:22,932
I gave up to appease him.
The family was at war.
311
00:27:23,558 --> 00:27:26,811
Why? Because Adrien wanted
to sell the center and you didn't?
312
00:27:27,979 --> 00:27:29,606
He tried hard to convince me.
313
00:27:31,608 --> 00:27:37,447
I wanted to keep it for you.
He said that Laurent might be interested.
314
00:27:37,530 --> 00:27:39,407
But I didn't even want an offer from him.
315
00:27:41,326 --> 00:27:42,160
But...
316
00:27:42,869 --> 00:27:43,828
time passed.
317
00:27:45,372 --> 00:27:46,915
You weren't getting better.
318
00:27:48,208 --> 00:27:49,376
Nothing was changing.
319
00:27:52,462 --> 00:27:57,300
Now Marie-Ève Sinclair put forward
an offer from one of her clients.
320
00:27:58,635 --> 00:28:00,220
Did she call you directly?
321
00:28:00,845 --> 00:28:03,973
Yes, but Adrien gave her
my contact information.
322
00:28:05,100 --> 00:28:06,601
He told me she would call.
323
00:28:07,310 --> 00:28:11,689
He knew her through someone, I don't know.
324
00:28:13,233 --> 00:28:16,945
But when I called today, a man answered.
325
00:28:19,322 --> 00:28:20,365
I had the feeling...
326
00:28:23,868 --> 00:28:25,995
the voice sounded a lot like Laurent.
327
00:28:27,038 --> 00:28:27,914
Your Laurent.
328
00:28:34,504 --> 00:28:35,338
Dad?
329
00:28:37,006 --> 00:28:38,216
I need your help.
330
00:28:40,343 --> 00:28:41,302
Anything you want.
331
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
I'm upstairs.
332
00:29:17,589 --> 00:29:18,757
Daphnée?
333
00:29:20,175 --> 00:29:21,009
Wow. Are you alone?
334
00:29:24,179 --> 00:29:25,013
Yes. Impressive.
335
00:29:29,058 --> 00:29:31,394
You look much better
than when I last saw you.
336
00:29:32,103 --> 00:29:33,062
I'm stronger now.
337
00:29:45,617 --> 00:29:47,410
That was unexpected.
338
00:29:48,620 --> 00:29:49,913
I wasn't myself last time.
339
00:29:54,918 --> 00:29:55,752
And now?
340
00:29:56,878 --> 00:29:58,755
Are you starting to remember things?
341
00:30:00,131 --> 00:30:01,007
It depends.
342
00:30:02,550 --> 00:30:04,385
That's why I came to see you.
343
00:30:05,470 --> 00:30:08,056
There's lots I can't remember about you.
344
00:30:10,016 --> 00:30:10,975
Do you have any...
345
00:30:11,851 --> 00:30:15,980
photos of us, any letters or cards
that you could give me?
346
00:30:17,482 --> 00:30:19,317
Yes, sure, I'll take a look.
347
00:30:20,068 --> 00:30:20,985
Thank you.
348
00:30:24,364 --> 00:30:25,240
Is that all?
349
00:30:30,495 --> 00:30:32,956
Is that why you kissed me?
350
00:30:34,415 --> 00:30:35,291
Sort of, yes.
351
00:30:36,960 --> 00:30:38,253
To see how it felt.
352
00:30:40,588 --> 00:30:41,422
And? Too bad.
353
00:30:56,896 --> 00:30:58,189
By the way...
354
00:30:59,774 --> 00:31:01,693
how's everyone in the family doing?
355
00:31:03,444 --> 00:31:04,279
And the center?
356
00:31:04,362 --> 00:31:09,492
Well, there's been a lot of change.
Gilles has agreed to sell.
357
00:31:10,285 --> 00:31:11,119
Oh, really?
358
00:31:11,244 --> 00:31:13,705
Yeah, there were two offers on the table.
359
00:31:13,997 --> 00:31:17,792
One is really good.
We'll have time to relocate.
360
00:31:19,127 --> 00:31:22,088
With indemnities.
Gilles is handling it.
361
00:31:22,171 --> 00:31:23,006
Yeah.
362
00:31:24,090 --> 00:31:24,966
Bye.
363
00:31:26,384 --> 00:31:27,844
Thanks for coming by.
364
00:31:32,390 --> 00:31:33,224
See you soon.
365
00:31:48,323 --> 00:31:49,657
Gilles Roussel is selling.
366
00:31:50,700 --> 00:31:52,368
But we have a competitor.
367
00:31:59,083 --> 00:32:00,126
You live here alone?
368
00:32:02,128 --> 00:32:03,713
Excuse the mess.
369
00:32:06,674 --> 00:32:08,343
You can afford this on your salary?
370
00:32:10,386 --> 00:32:11,262
My parents help.
371
00:32:11,888 --> 00:32:13,890
Oh, yeah. You're not from Montreal.
372
00:32:14,515 --> 00:32:15,433
Where are you from?
373
00:32:16,768 --> 00:32:17,685
Bas-Saint-Laurent.
374
00:32:20,188 --> 00:32:21,731
I don't like Robin much, but...
375
00:32:22,440 --> 00:32:24,150
what happened is weird.
376
00:32:24,233 --> 00:32:26,319
It happens,
if you hang with the wrong crowd.
377
00:32:28,613 --> 00:32:30,490
Daphnée invited him to the center.
378
00:32:30,990 --> 00:32:32,742
She knew his deal.
379
00:32:37,538 --> 00:32:39,040
You don't really like her.
380
00:32:40,124 --> 00:32:41,918
Not really. A little.
381
00:32:44,587 --> 00:32:47,590
People say all kinds of things
about you and her.
382
00:32:52,679 --> 00:32:53,972
She was cool to me.
383
00:32:56,391 --> 00:32:58,726
She hired me a coach, got me a job.
384
00:33:00,436 --> 00:33:01,437
People are jealous.
385
00:33:45,273 --> 00:33:46,107
Hello?
386
00:33:46,232 --> 00:33:50,153
Marie-Ève Sinclair just called.
She modified her offer.
387
00:33:51,654 --> 00:33:54,532
She's offering, let me look at my notes...
388
00:33:55,158 --> 00:34:00,830
time for us to relocate the center,
along with indemnities.
389
00:34:02,081 --> 00:34:03,291
Couldn't be any clearer.
390
00:34:03,958 --> 00:34:07,211
This time, Adrien really doesn't know
what to expect.
391
00:34:07,962 --> 00:34:08,796
Dad.
392
00:34:09,380 --> 00:34:13,468
This stays between us, okay?
Don't tell anyone.
393
00:34:13,551 --> 00:34:15,261
He'd continue to act behind my back.
394
00:34:16,304 --> 00:34:18,139
I'm putting the pieces together.
395
00:34:19,265 --> 00:34:20,224
But I'm not done.
396
00:34:21,350 --> 00:34:23,436
Please, give me a little time.
397
00:34:24,979 --> 00:34:25,855
Okay.
398
00:34:47,293 --> 00:34:48,127
Hi.
399
00:34:49,837 --> 00:34:51,923
What's Adrien's financial situation?
400
00:34:52,548 --> 00:34:53,508
Excuse me?
401
00:34:54,592 --> 00:34:56,803
Seems like Adrien needs a lot of money.
402
00:34:57,470 --> 00:34:59,472
And he's ready to do anything to get it.
403
00:35:00,765 --> 00:35:02,475
That's a bit harsh, don't you think?
404
00:35:03,184 --> 00:35:05,520
Sugarcoating it won't make it any easier.
405
00:35:07,063 --> 00:35:08,481
He threatened me.
406
00:35:09,649 --> 00:35:10,775
What's your point?
407
00:35:11,234 --> 00:35:13,611
He convinced the family
to pull the plug on me.
408
00:35:15,863 --> 00:35:20,076
What are you saying? That it was him?
409
00:35:22,203 --> 00:35:23,955
Daphnée, he's my husband.
410
00:35:24,080 --> 00:35:24,914
And my brother.
411
00:35:25,623 --> 00:35:28,000
What you're saying doesn't make sense.
412
00:35:28,960 --> 00:35:31,129
You said to consider all possibilities.
413
00:35:31,212 --> 00:35:34,006
-Stop it, Daphnée.
-You didn't answer me.
414
00:35:35,091 --> 00:35:36,175
Are you in a bind?
415
00:35:36,259 --> 00:35:41,139
No. Adrien talks about buying a new car.
Rosalie's taking private classes.
416
00:35:41,222 --> 00:35:43,141
Exactly. That's all expensive.
417
00:35:43,599 --> 00:35:46,602
Adrien's not rich.
He works for an insurance company.
418
00:35:46,686 --> 00:35:50,648
What do I know? He handles the bills,
the credit cards, and the bank.
419
00:35:50,815 --> 00:35:53,192
I trust him.
I don't check everything he does.
420
00:35:59,824 --> 00:36:01,826
I encouraged you. I supported you.
421
00:36:04,120 --> 00:36:06,372
I don't understand
how you dare say all that.
422
00:36:10,376 --> 00:36:11,502
I have errands to run.
423
00:36:17,967 --> 00:36:20,261
I never thought Dad would change his mind.
424
00:36:20,386 --> 00:36:21,929
This is great news.
425
00:36:23,848 --> 00:36:25,016
Laurent will be happy.
426
00:36:26,100 --> 00:36:27,351
He'll get his building.
427
00:36:28,978 --> 00:36:29,937
Can you believe it?
428
00:36:31,272 --> 00:36:34,233
Daphnée asked me
if I'd had an affair with Laurent.
429
00:36:36,444 --> 00:36:40,239
She's still paranoid.
I hope you convinced her.
430
00:36:42,200 --> 00:36:43,159
The thing is...
431
00:36:45,786 --> 00:36:47,955
something's actually happening now.
432
00:36:53,252 --> 00:36:54,295
Are you kidding me?
433
00:36:57,131 --> 00:37:01,135
You're so naïve!
That asshole is sleeping with Marie-Ève!
434
00:37:01,344 --> 00:37:03,095
No, he said she's an old friend.
435
00:37:03,179 --> 00:37:07,558
You want the truth? Robin told Daphnée
someone was with her that night!
436
00:37:09,143 --> 00:37:09,977
No way.
437
00:37:10,102 --> 00:37:15,733
If Daphnée thinks there's something
between you two, she'll think it was you!
438
00:37:18,069 --> 00:37:21,197
She'll never let it go.
439
00:37:26,202 --> 00:37:27,078
What do we do?
440
00:37:28,537 --> 00:37:29,580
"We?"
441
00:37:30,706 --> 00:37:31,666
"We?!"
442
00:37:33,918 --> 00:37:37,421
This is your mess. Why do I always have
to clean up after you?!
443
00:37:39,757 --> 00:37:44,136
It's easy.
Get Daphnée to stop snooping around.
444
00:38:06,534 --> 00:38:08,411
Gilles Roussel didn't suspect anything?
445
00:38:09,537 --> 00:38:11,205
It was a piece of cake.
446
00:38:11,580 --> 00:38:13,708
You've been wanting
to celebrate for a while.
447
00:38:18,087 --> 00:38:20,881
Now we just have to neutralize Adrien.
448
00:38:21,090 --> 00:38:24,760
We can just threaten to tell Jennifer
about his poker habit.
449
00:38:26,012 --> 00:38:27,096
I totally agree.
450
00:38:28,681 --> 00:38:31,392
We're going to need proof.
Shouldn't be hard to get.
451
00:38:31,475 --> 00:38:33,227
Maya - I'd been wanting this...
452
00:38:33,311 --> 00:38:34,687
We'll put a man on the case.
453
00:38:41,485 --> 00:38:43,112
Do I have to do the dirty work?
454
00:38:43,988 --> 00:38:46,032
You've been so good at it thus far.
455
00:38:52,955 --> 00:38:53,873
That's it?
456
00:38:54,540 --> 00:38:55,791
Going somewhere? Why don't you ask Maya?
457
00:38:58,961 --> 00:39:00,379
I'm sure she'd love that.
458
00:39:11,974 --> 00:39:14,393
It was even better than I imagined.
459
00:39:19,148 --> 00:39:19,982
You're leaving?
460
00:39:21,817 --> 00:39:23,694
Yes. I'm well enough to go home now.
461
00:39:24,612 --> 00:39:26,322
Is it because you argued with Mom?
462
00:39:27,573 --> 00:39:28,407
A little.
463
00:39:29,241 --> 00:39:30,826
It will work out. I promise.
464
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
Want me to drive you?
465
00:39:35,790 --> 00:39:38,042
No need. I called a taxi.
466
00:39:46,675 --> 00:39:47,510
Bye.
467
00:40:05,486 --> 00:40:06,654
The worst part is...
468
00:40:08,280 --> 00:40:09,657
my trust in him is broken.
469
00:40:11,242 --> 00:40:14,870
All I can think about
is what Adrien is spending and hiding...
470
00:40:15,871 --> 00:40:17,164
His late-night meetings.
471
00:40:21,419 --> 00:40:22,586
I'm sorry.
472
00:41:55,721 --> 00:41:57,515
Will Dad tell me a bedtime story?
473
00:41:59,683 --> 00:42:02,895
He had to see a client tonight.
He'll be home late.
474
00:42:11,862 --> 00:42:15,658
Excuse me. Hi. Is Daphnée here?
I won't stay long.
475
00:42:16,200 --> 00:42:18,452
No. She went back to the center.
33193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.