Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,753
PREVIOUSLY...
2
00:00:04,629 --> 00:00:07,340
"What... happened?"
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,634
Well... you fell...
4
00:00:10,218 --> 00:00:11,052
You'll be okay.
5
00:00:11,219 --> 00:00:12,929
This might trigger memories.
6
00:00:13,012 --> 00:00:14,639
It's me, Maya. Your sister.
7
00:00:14,889 --> 00:00:16,099
I'm so sorry. Don't stress her out.
8
00:00:17,475 --> 00:00:19,769
Ma... ya. When I think I remember,
the details fade.
9
00:00:25,567 --> 00:00:27,235
-She loves these.
-Get out.
10
00:00:27,318 --> 00:00:31,489
Why tell her she tried to kill herself
after some guy dumped her?
11
00:00:32,032 --> 00:00:34,743
-Laurent. Do you remember him?
-Laurent...
12
00:00:35,660 --> 00:00:39,581
Laurent will never get you pregnant,
his mistress would leave him.
13
00:00:40,540 --> 00:00:41,666
Adrien came to see me.
14
00:00:41,750 --> 00:00:45,420
I want in on the deal.
Don't say a word. Maya can't know.
15
00:00:45,503 --> 00:00:47,964
He knows about the train station project.
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,384
Why does he need money so badly?
17
00:00:51,718 --> 00:00:54,387
Find that document.
I'll take care of Adrien.
18
00:00:54,471 --> 00:00:56,806
My name's Sophie Decary.
I'm from Quebec.
19
00:00:56,890 --> 00:00:58,349
Nice to meet you. Jennifer Talbot.
20
00:00:58,433 --> 00:01:03,146
-Daphnée. It's me, Laurent.
-Laurent?
21
00:01:20,622 --> 00:01:22,582
Did I really try to kill myself over you?
22
00:01:25,710 --> 00:01:26,878
You don't remember?
23
00:01:30,381 --> 00:01:31,382
Jennifer told me.
24
00:01:32,675 --> 00:01:34,886
That's what the police report says.
25
00:01:37,347 --> 00:01:38,515
I don't remember you.
26
00:01:46,564 --> 00:01:49,818
I was your boyfriend. We loved each other.
27
00:01:53,113 --> 00:01:54,114
I don't remember.
28
00:01:56,866 --> 00:01:59,244
What happened? Did we break up?
29
00:02:00,787 --> 00:02:02,288
We were confused.
30
00:02:04,082 --> 00:02:08,753
At one point, I suggested we take a break.
31
00:02:10,255 --> 00:02:11,548
You took me seriously.
32
00:02:17,137 --> 00:02:17,971
You're beautiful.
33
00:02:21,474 --> 00:02:22,725
You're always beautiful.
34
00:02:25,436 --> 00:02:26,646
Why did you want a break?
35
00:02:30,358 --> 00:02:31,192
Because...
36
00:02:35,363 --> 00:02:37,365
it was intense between us.
37
00:02:41,119 --> 00:02:45,665
Laurent, through any storm...
I love you. Daphnée
38
00:02:48,418 --> 00:02:49,544
I loved you, too.
39
00:02:50,920 --> 00:02:52,964
Yes. You really did.
40
00:02:55,675 --> 00:02:56,926
I feel so guilty.
41
00:03:01,347 --> 00:03:03,933
You don't remember anything
about that night?
42
00:03:05,768 --> 00:03:09,105
Did you try to call me?
Did you come to my place?
43
00:03:09,939 --> 00:03:13,568
I can't stop wondering if I could've
done something to prevent this.
44
00:03:15,486 --> 00:03:17,530
I... can't remember.
45
00:03:17,614 --> 00:03:18,531
Are you sure?
46
00:03:38,176 --> 00:03:40,303
No. Nothing.
47
00:04:25,390 --> 00:04:27,350
Well, you're making progress.
48
00:04:28,393 --> 00:04:31,396
Apparently, I was stubborn.
I guess that hasn't changed.
49
00:04:32,897 --> 00:04:35,358
I can't wait to eat something
besides cold toast.
50
00:04:36,359 --> 00:04:37,610
I'll come back in a bit.
51
00:05:01,801 --> 00:05:02,635
Hello?
52
00:05:02,885 --> 00:05:03,720
It's Daphnée.
53
00:05:03,803 --> 00:05:05,805
Hi, beautiful. Already awake?
54
00:05:06,180 --> 00:05:10,476
I wanted to talk to you.
Don't forget to bring me the photos.
55
00:05:10,977 --> 00:05:13,479
Don't worry. I'm going to print some.
56
00:05:13,980 --> 00:05:15,398
Do you have any of Laurent?
57
00:05:16,482 --> 00:05:18,651
There must be some.
I'd love to see them.
58
00:05:18,818 --> 00:05:20,320
Daphnée...
59
00:05:21,487 --> 00:05:25,825
If you really can't remember Laurent,
maybe it's better this way.
60
00:05:27,994 --> 00:05:32,206
If I really tried to kill myself over him,
I want to understand why.
61
00:05:33,499 --> 00:05:37,462
Okay, I'll see what I can find.
See you soon.
62
00:05:38,254 --> 00:05:39,422
Okay. Bye.
63
00:05:47,096 --> 00:05:48,848
You can't bring photos of Laurent.
64
00:05:50,016 --> 00:05:53,394
Her brain is fried right now.
Who knows how it will affect her?
65
00:05:54,270 --> 00:05:55,813
Maybe she shouldn't remember.
66
00:05:56,397 --> 00:05:59,108
So, what? We just let Laurent walk away?
67
00:05:59,192 --> 00:06:03,613
Hey, that's just a theory.
What's the most important,
68
00:06:04,363 --> 00:06:08,367
that justice is served,
or that Daphnée remembers in due time?
69
00:06:10,244 --> 00:06:14,290
Remember that panic attack
she had at the hospital?
70
00:06:15,875 --> 00:06:16,793
We must be gentle.
71
00:06:33,726 --> 00:06:36,229
A girl who skateboards?
That's unusual.
72
00:06:37,563 --> 00:06:38,606
I like it. Bite me.
73
00:06:38,856 --> 00:06:41,234
Do you like the sport
or the guys that skate?
74
00:06:44,695 --> 00:06:46,030
Freddy's looking for you. Don't panic, man, I'm coming.
75
00:07:03,965 --> 00:07:05,424
LAND REGISTRY
76
00:07:55,600 --> 00:07:56,434
Damnit.
77
00:07:57,226 --> 00:07:59,020
The document wasn't in the safe?
78
00:07:59,103 --> 00:08:01,939
Adrien must have taken it.
79
00:08:02,565 --> 00:08:03,858
Did you leave any traces?
80
00:08:04,650 --> 00:08:08,905
No. I left the place a mess,
so they'll think it was a stranger.
81
00:08:09,363 --> 00:08:11,491
I tried calling several times last night.
82
00:08:11,949 --> 00:08:14,452
My phone was off.
Don't you have to dress like a mom?
83
00:08:14,535 --> 00:08:15,369
Yeah. I have to go.
84
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
Laurent? Laurent!
85
00:08:29,091 --> 00:08:30,927
Maya? What are you doing here?
86
00:08:31,302 --> 00:08:34,847
I was on my way to your place.
I want to talk in person.
87
00:08:35,181 --> 00:08:36,015
Is it serious? A little.
88
00:08:41,145 --> 00:08:42,146
I'm listening.
89
00:08:43,439 --> 00:08:46,400
I was uncomfortable at the center.
People know you dated my sister.
90
00:08:46,484 --> 00:08:48,444
I understand. But what's going on?
91
00:08:49,987 --> 00:08:51,739
Why should I be wary of Adrien?
92
00:08:53,491 --> 00:08:59,247
Adrien thinks about his own interests,
which aren't necessarily yours.
93
00:08:59,330 --> 00:09:00,248
What do you mean?
94
00:09:01,791 --> 00:09:06,254
If the center is sold,
you'll make good money.
95
00:09:06,837 --> 00:09:10,675
But Adrien thinks you're not mature enough
to handle that much money.
96
00:09:10,925 --> 00:09:11,759
He said that? What will he do?
97
00:09:14,512 --> 00:09:17,431
Well, he saw a trustee
and he spoke to your father.
98
00:09:19,517 --> 00:09:21,060
He's got some nerve.
99
00:09:27,316 --> 00:09:29,318
Hi, Maya. You're looking good.
100
00:09:30,278 --> 00:09:31,529
You live around here?
101
00:09:31,779 --> 00:09:33,531
No. Laurent does.
102
00:09:38,327 --> 00:09:39,161
Excuse me. Hello?
103
00:09:46,919 --> 00:09:49,088
I'm on my way. Bye.
104
00:09:49,505 --> 00:09:51,299
Someone broke into the loft.
Gotta go.
105
00:09:51,966 --> 00:09:52,800
Bye.
106
00:09:54,844 --> 00:09:57,096
-What was that?
-Bye.
107
00:10:14,322 --> 00:10:15,156
Is anything gone?
108
00:10:15,239 --> 00:10:16,407
No, it's a mess.
109
00:10:17,158 --> 00:10:19,285
Maybe it's some teenagers playing a prank.
110
00:10:19,368 --> 00:10:20,870
The alarm didn't work.
111
00:10:21,120 --> 00:10:24,206
We should start with Daphnée's things.
Maybe there's a clue.
112
00:10:24,290 --> 00:10:26,000
You won't find anything there.
113
00:10:27,001 --> 00:10:28,919
You just want to go through her stuff.
114
00:10:29,003 --> 00:10:30,630
You're grumpy this morning.
115
00:10:32,089 --> 00:10:32,923
Call the police.
116
00:10:34,342 --> 00:10:35,426
They'll just snoop around.
117
00:10:36,260 --> 00:10:39,597
They'll ask if this is the first time
and reopen Daphnée's case.
118
00:10:41,849 --> 00:10:42,725
Mom called me.
119
00:10:44,477 --> 00:10:45,853
Daphnée's getting out today.
120
00:10:46,937 --> 00:10:47,772
What?
121
00:10:47,855 --> 00:10:49,940
Mom can't wait to take her daughter home.
122
00:10:58,616 --> 00:11:03,162
Nadia, I was supposed to meet clients,
but I'm running late. Can you reschedule?
123
00:11:04,330 --> 00:11:05,665
I know, I know. Sorry.
124
00:11:25,267 --> 00:11:26,394
You look sad.
125
00:11:35,736 --> 00:11:36,946
Is it the hospital?
126
00:11:40,908 --> 00:11:42,034
She didn't remember me.
127
00:11:51,710 --> 00:11:52,586
What was that for?
128
00:11:57,508 --> 00:12:01,679
Adrien was here earlier.
Someone broke into the loft last night.
129
00:12:02,471 --> 00:12:03,305
Robin?
130
00:12:08,060 --> 00:12:10,312
I think he's connected to Daphnée's fall.
131
00:12:12,022 --> 00:12:14,567
You think? He was there?
132
00:12:16,110 --> 00:12:17,695
Maybe even at her place.
133
00:12:18,487 --> 00:12:22,783
Maybe she caught him stealing
and threatened to go to the police.
134
00:12:23,325 --> 00:12:25,786
Maybe... they had a fight.
135
00:12:25,995 --> 00:12:29,165
Could be. I found something in his locker.
136
00:12:39,508 --> 00:12:40,426
She looks like you.
137
00:12:42,136 --> 00:12:46,140
My sister's taking care of her.
Until I finalize my move.
138
00:12:47,766 --> 00:12:49,727
I have a list of phone numbers for you.
139
00:12:52,563 --> 00:12:53,939
Some support groups.
140
00:12:54,607 --> 00:12:58,402
And special activities.
I put a star next to Rosalie's favorites.
141
00:12:58,819 --> 00:13:02,156
Thank you. You seem so organized.
142
00:13:02,364 --> 00:13:05,242
I don't deserve all the credit.
I'm not on my own.
143
00:13:06,118 --> 00:13:07,203
That's the secret.
144
00:13:08,370 --> 00:13:11,832
When Melissa was born,
my ex swore he would always be there.
145
00:13:13,083 --> 00:13:15,211
Six months later, he was already gone.
146
00:13:16,504 --> 00:13:19,673
And I haven't heard from him
since she turned three.
147
00:13:21,592 --> 00:13:24,470
It was hard for us, too,
when we learned about Rosalie.
148
00:13:26,222 --> 00:13:30,643
Adrien... kind of lost it.
149
00:13:30,976 --> 00:13:31,810
Oh, yeah?
150
00:13:32,853 --> 00:13:37,024
He needed to release his frustration.
151
00:13:38,734 --> 00:13:43,322
Jérôme found a mistress right away.
152
00:13:43,656 --> 00:13:46,408
Not Adrien. But I'm not sure
what he did is any better.
153
00:13:48,077 --> 00:13:51,914
There was drama with his father.
We nearly separated.
154
00:13:53,499 --> 00:13:56,919
Luckily, he's better now.
But things are still fragile.
155
00:13:57,795 --> 00:14:00,089
You can never totally forget these things.
156
00:14:03,342 --> 00:14:05,094
Want to bring Melissa over one day?
157
00:14:05,177 --> 00:14:07,846
Without a doubt. Thanks again.
158
00:14:09,348 --> 00:14:10,182
Bye.
159
00:14:26,198 --> 00:14:28,951
She'll need constant supervision.
Especially at first.
160
00:14:29,034 --> 00:14:30,119
I got that covered.
161
00:14:30,202 --> 00:14:34,331
Okay. You should know
she tends to overestimate her strength.
162
00:14:34,415 --> 00:14:35,499
That's so like her.
163
00:14:35,583 --> 00:14:40,421
Remembering physical habits is one thing.
The rest could be very complicated.
164
00:14:40,671 --> 00:14:42,089
You mean her memory?
165
00:14:42,172 --> 00:14:45,593
Her identity, too. Who is Daphnée?
166
00:14:45,968 --> 00:14:48,762
She's remembering, but there are gaps.
167
00:14:48,846 --> 00:14:52,099
She's going to try to fill those gaps
any way she can.
168
00:14:52,308 --> 00:14:56,395
She's going to argue with you,
and push her boundaries--
169
00:14:57,062 --> 00:14:57,897
Thank you.
170
00:14:59,815 --> 00:15:04,486
Daphnée, let's go home.
I prepared the room with the river view.
171
00:15:15,414 --> 00:15:17,499
Laurent, through any storm...
I love you. Daphnée
172
00:15:20,669 --> 00:15:23,047
The room with the river view...
173
00:15:28,344 --> 00:15:29,595
That's Adrien's room.
174
00:15:32,181 --> 00:15:33,766
That used to be my favorite room.
175
00:15:41,148 --> 00:15:43,275
You were a happy child.
176
00:15:46,195 --> 00:15:47,821
I want to remember everything.
177
00:15:49,448 --> 00:15:50,282
Good and bad.
178
00:15:56,288 --> 00:15:57,831
Hey, man, what's your problem?
179
00:15:58,207 --> 00:16:01,126
This is Daphnée's.
Why was it in your locker?
180
00:16:01,293 --> 00:16:02,252
You searched it?
181
00:16:03,045 --> 00:16:06,632
I've got plenty of others at home.
Do you want one?
182
00:16:07,591 --> 00:16:10,803
Dude, it's nothing.
Actually, I prefer to watch her.
183
00:16:11,387 --> 00:16:13,013
I like watching from the window.
184
00:16:13,847 --> 00:16:16,141
Tell me the rest. Tell me!
185
00:16:16,475 --> 00:16:18,602
What's your problem? I was joking.
186
00:16:18,852 --> 00:16:20,437
Where were you when Daphnée fell?
187
00:16:21,230 --> 00:16:22,439
Hey, that's not funny.
188
00:16:34,118 --> 00:16:36,328
I can't believe I'm leaving the hospital.
189
00:16:36,787 --> 00:16:38,288
What do you want to do first?
190
00:16:40,207 --> 00:16:41,250
I'll get the car.
191
00:16:41,542 --> 00:16:42,960
-Gilles.
-Oh, yeah.
192
00:16:46,213 --> 00:16:48,090
Hey, Dad, how's it going?
193
00:16:48,882 --> 00:16:52,302
Today's the big day, huh?
Not a moment too soon.
194
00:16:54,471 --> 00:16:55,973
Why don't you stay with us?
195
00:16:56,306 --> 00:16:58,976
I already set up the room at home.
196
00:16:59,059 --> 00:17:04,148
Yes, but the stairs, the high counters...
Our house is configured for a wheelchair.
197
00:17:04,398 --> 00:17:06,984
Someone must be with her at all times.
198
00:17:07,067 --> 00:17:08,152
I can do it.
199
00:17:08,235 --> 00:17:09,737
You already have Rosalie.
200
00:17:10,029 --> 00:17:14,199
One more person doesn't change anything.
What do you prefer, Daphnée?
201
00:17:15,284 --> 00:17:17,161
Diana already prepared the bedroom.
202
00:17:17,244 --> 00:17:19,913
You guys can come whenever.
It'll give Jennifer a break.
203
00:17:23,292 --> 00:17:26,378
If you want to remember,
you'll be better off with us.
204
00:17:33,343 --> 00:17:35,554
They're right.
You've already done so much.
205
00:17:38,432 --> 00:17:41,810
Alright, let's hit the road, then.
206
00:18:03,165 --> 00:18:05,667
Rosalie's going to be so happy to see you.
207
00:18:12,007 --> 00:18:13,008
Is that Laurent?
208
00:18:14,093 --> 00:18:14,927
Yes.
209
00:18:16,428 --> 00:18:18,972
Diana saw you had the card you gave him.
210
00:18:20,057 --> 00:18:21,725
He brought it when he visited me.
211
00:18:22,684 --> 00:18:23,519
Oh, yeah?
212
00:18:24,520 --> 00:18:25,354
How was it?
213
00:18:26,438 --> 00:18:28,774
It was fine. We talked.
214
00:18:30,609 --> 00:18:32,569
He kept asking me what I remembered.
215
00:18:33,654 --> 00:18:34,530
Was he worried?
216
00:18:35,989 --> 00:18:38,784
I don't know. Maybe a little.
217
00:18:41,745 --> 00:18:46,083
What's strange is I felt nothing.
Physically, I mean.
218
00:18:48,043 --> 00:18:51,296
He said he loved me
and that we should get back together.
219
00:18:53,465 --> 00:18:57,136
Is it possible... Laurent had...
220
00:18:58,554 --> 00:18:59,930
a mistress?
221
00:19:01,098 --> 00:19:02,099
And you found out?
222
00:19:02,975 --> 00:19:03,809
A mistress?
223
00:19:11,650 --> 00:19:15,487
Doesn't ring a bell.
Could I have walked in on them?
224
00:19:17,656 --> 00:19:19,324
Who is it? Someone I know?
225
00:19:22,494 --> 00:19:23,704
Maya would've told you.
226
00:19:48,103 --> 00:19:49,646
You didn't find what you wanted?
227
00:19:50,814 --> 00:19:51,732
What do you mean?
228
00:19:52,816 --> 00:19:56,653
Proof of your shenanigans. Is that
what you were looking for in the safe?
229
00:19:57,529 --> 00:19:58,530
You're funny.
230
00:20:00,032 --> 00:20:02,284
Sounds like you didn't find it either.
231
00:20:02,910 --> 00:20:04,786
Don't worry, I have everything I need.
232
00:20:07,748 --> 00:20:10,334
How did Daphnée find out
about the train station?
233
00:20:10,834 --> 00:20:12,753
There must have been rumors.
234
00:20:14,379 --> 00:20:15,714
Someone told her.
235
00:20:17,216 --> 00:20:19,218
Maybe someone wrote an anonymous letter.
236
00:20:27,517 --> 00:20:28,727
What are you looking for?
237
00:20:29,186 --> 00:20:31,188
Photos of the center.
238
00:20:32,648 --> 00:20:34,441
I'm going to show them to Daphnée.
239
00:20:40,405 --> 00:20:43,909
This is by the river.
Are these our photos?
240
00:20:44,451 --> 00:20:46,203
What are those doing here?
241
00:20:48,830 --> 00:20:50,415
Let's keep her out of it.
242
00:20:51,124 --> 00:20:51,959
Right.
243
00:20:52,960 --> 00:20:56,046
The night that you... tried to...
244
00:20:57,089 --> 00:21:00,509
You left me a message.
Want to hear it?
245
00:21:00,592 --> 00:21:01,426
Yes.
246
00:21:13,230 --> 00:21:15,315
Jennifer, it's Daphnée.
247
00:21:16,858 --> 00:21:20,320
I have to talk to you.
It's about Laurent.
248
00:21:21,780 --> 00:21:22,906
Do you have his number?
249
00:21:24,157 --> 00:21:27,244
Please. Call me back, okay?
250
00:21:28,829 --> 00:21:33,041
So, you think I found out
that Laurent had a mistress?
251
00:21:34,209 --> 00:21:35,043
Yes.
252
00:21:44,177 --> 00:21:45,220
Hi, ladies.
253
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
Hi.
254
00:21:49,182 --> 00:21:52,102
Here. Diana sent me with a bunch of stuff.
255
00:21:52,185 --> 00:21:57,399
Some t-shirts,
pajamas, your purse. Here.
256
00:21:57,482 --> 00:22:00,527
Thanks. Gilles, can you get her to nap?
257
00:22:00,610 --> 00:22:02,988
The doctor said to rest,
but she won't listen.
258
00:22:03,071 --> 00:22:05,365
Well, I brought some photos.
259
00:22:06,116 --> 00:22:06,950
Can we look?
260
00:22:07,617 --> 00:22:09,703
Sure, go ahead.
I'll prepare the room.
261
00:22:10,620 --> 00:22:11,455
Alright.
262
00:22:15,542 --> 00:22:16,376
Here.
263
00:22:18,587 --> 00:22:19,713
The Dédales Center.
264
00:22:21,673 --> 00:22:25,135
When I bought it, it was a factory.
265
00:22:26,303 --> 00:22:30,682
First, I turned it into a bowling alley.
266
00:22:32,225 --> 00:22:33,060
You see?
267
00:22:35,896 --> 00:22:39,483
And when you came on board,
you made it fashionable. About a year and a half ago,
you tore it all down.
268
00:22:45,530 --> 00:22:47,657
You built the skateboard ramps.
269
00:22:47,741 --> 00:22:48,825
Skateboard ramps...
270
00:22:50,243 --> 00:22:51,328
Why?
271
00:22:54,414 --> 00:22:55,957
Sorry. I just can't remember.
272
00:23:05,884 --> 00:23:07,594
Here we are, your spot.
273
00:23:09,221 --> 00:23:12,557
What are you doing here?
You could've told me you were coming.
274
00:23:12,808 --> 00:23:14,851
I do what Daphnée tells me to do.
275
00:23:15,560 --> 00:23:16,603
I worked here?
276
00:23:19,231 --> 00:23:20,440
The office is that way.
277
00:23:22,317 --> 00:23:24,111
You built yourself a loft.
278
00:23:25,612 --> 00:23:26,446
Can we go? Sure.
279
00:23:28,824 --> 00:23:29,991
I'll come with you.
280
00:23:32,494 --> 00:23:34,246
That's where the bowling pins were.
281
00:23:38,750 --> 00:23:39,751
Take the elevator.
282
00:23:40,752 --> 00:23:43,004
Why did you walk up to me and Maya?
283
00:23:43,839 --> 00:23:45,590
Do you get off on her liking you?
284
00:23:46,091 --> 00:23:47,092
She doesn't matter.
285
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
You want to win over Daphnée?
286
00:23:50,929 --> 00:23:54,933
By the way, where were you last night?
With Maya or at the hospital?
287
00:23:56,977 --> 00:23:58,478
Can we talk about Adrien now?
288
00:24:01,606 --> 00:24:05,944
What Jennifer said made me think of drugs.
Probably cocaine.
289
00:24:06,611 --> 00:24:09,072
It would've started
just after Rosalie's birth.
290
00:24:09,823 --> 00:24:13,702
I don't know.
I would've noticed that.
291
00:24:13,785 --> 00:24:16,913
Some people are experts at hiding it.
Here, look at this.
292
00:24:17,831 --> 00:24:20,083
It's his complete police record.
293
00:24:20,917 --> 00:24:24,504
Parking tickets, speeding tickets...
294
00:24:25,547 --> 00:24:27,424
An arrest for disturbing the peace.
295
00:24:28,717 --> 00:24:34,347
He spent a night in jail. Ten years ago,
right around when Rosalie was born.
296
00:24:34,681 --> 00:24:40,187
It happened at 7433 Saint Laurent.
What do you think that building was then?
297
00:24:41,062 --> 00:24:42,564
Want me to take care of it?
298
00:24:43,481 --> 00:24:44,900
Since you're so good at this.
299
00:25:01,625 --> 00:25:02,792
Someone broke in.
300
00:25:03,168 --> 00:25:04,169
And the alarm?
301
00:25:04,711 --> 00:25:08,131
No alerts.
Adrien changed the code this morning.
302
00:25:08,423 --> 00:25:10,592
Probably some neighborhood kids.
303
00:25:10,717 --> 00:25:11,968
Did anything change?
304
00:25:12,928 --> 00:25:14,429
I just cleaned up a bit.
305
00:25:31,029 --> 00:25:32,113
No, let me do it.
306
00:25:44,626 --> 00:25:45,961
How did you find me?
307
00:25:49,047 --> 00:25:50,507
The door was wide open.
308
00:25:52,259 --> 00:25:55,428
I walked forward.
That's when I saw you.
309
00:25:57,555 --> 00:25:58,390
On the ground.
310
00:26:00,475 --> 00:26:02,644
There was a message
on your computer screen.
311
00:26:03,895 --> 00:26:05,146
"Goodbye. Forgive me." This must be difficult.
312
00:26:13,863 --> 00:26:14,906
Where's my laptop?
313
00:26:17,158 --> 00:26:18,952
I'm not sure where we put it.
314
00:26:19,244 --> 00:26:20,287
I'd like to have it.
315
00:26:26,584 --> 00:26:27,836
What did you want to get?
316
00:26:28,545 --> 00:26:32,424
My personal items:
Photos, DVDs, monthly planners...
317
00:26:32,507 --> 00:26:35,385
Are you sure?
That might make you sad.
318
00:26:35,468 --> 00:26:38,471
I'm don't mind that.
Feeling nothing is worse.
319
00:26:44,894 --> 00:26:45,729
Your laptop.
320
00:26:47,689 --> 00:26:48,523
What's this?
321
00:26:49,941 --> 00:26:52,152
Just a few things I put together.
322
00:26:52,902 --> 00:26:54,195
Did you throw anything out?
323
00:26:54,404 --> 00:26:55,238
No. A lease?
324
00:26:59,284 --> 00:27:02,871
Oh, that's mine.
I had left it with you.
325
00:27:03,580 --> 00:27:07,625
My apartment lease. Along with insurance
papers and other important stuff.
326
00:27:08,710 --> 00:27:09,794
In case of a fire.
327
00:27:19,137 --> 00:27:21,056
If it's yours, it's none of my business.
328
00:27:23,725 --> 00:27:25,477
-Dad?
-Yes?
329
00:27:25,769 --> 00:27:29,189
Daphnée had a case for her laptop.
It must be in one of the shelves.
330
00:27:30,523 --> 00:27:31,358
Okay.
331
00:27:33,651 --> 00:27:37,864
Many entries are duplicates
and some supporting documents are missing.
332
00:27:39,657 --> 00:27:40,492
Yes.
333
00:27:41,785 --> 00:27:42,994
I was distracted.
334
00:27:46,748 --> 00:27:47,582
Yes? Okay.
335
00:27:51,795 --> 00:27:53,046
Yes. Send him in.
336
00:27:54,839 --> 00:27:56,674
Those sums must be reimbursed.
337
00:27:56,758 --> 00:27:57,675
I understand.
338
00:27:59,677 --> 00:28:00,887
I'll be more careful.
339
00:28:07,394 --> 00:28:08,228
Hello. Tristan.
340
00:28:11,815 --> 00:28:12,857
What's going on?
341
00:28:13,983 --> 00:28:15,944
It's about Daphnée.
342
00:28:17,570 --> 00:28:19,114
Can't Maya take care of it?
343
00:28:21,741 --> 00:28:23,118
Someone broke into the loft.
344
00:28:25,745 --> 00:28:29,707
Everything's under control.
Why are you getting involved?
345
00:28:29,791 --> 00:28:30,750
It was Robin.
346
00:28:32,168 --> 00:28:33,002
One of the guys.
347
00:28:34,838 --> 00:28:38,341
He used to climb the terrace
to watch her shower.
348
00:28:39,426 --> 00:28:40,260
What?
349
00:28:41,344 --> 00:28:42,220
He told me.
350
00:28:43,972 --> 00:28:45,765
He's got her lingerie in his locker.
351
00:28:49,769 --> 00:28:51,396
You're right. That's not okay.
352
00:28:55,859 --> 00:28:58,737
Thanks for letting me know.
I'll take care of this, okay?
353
00:29:00,363 --> 00:29:01,781
You need to tell the police.
354
00:29:02,615 --> 00:29:04,743
He might've been there when she fell.
355
00:29:04,826 --> 00:29:07,036
The police report is already closed, okay?
356
00:29:08,163 --> 00:29:10,415
But they should speak to Robin.
357
00:29:11,249 --> 00:29:13,918
The police have other things
to worry about.
358
00:29:16,671 --> 00:29:18,882
Fine. But I'm going to look into it.
359
00:29:21,217 --> 00:29:22,051
Tristan.
360
00:29:24,095 --> 00:29:25,555
I want to see the skaters.
361
00:29:25,638 --> 00:29:26,765
Good idea.
362
00:29:28,600 --> 00:29:30,018
Want to fetch the car?
363
00:29:30,518 --> 00:29:31,436
Sure.
364
00:29:34,773 --> 00:29:35,690
I'll be right back.
365
00:29:40,153 --> 00:29:40,987
I'll help you.
366
00:29:50,747 --> 00:29:52,415
I heard Laurent had a mistress.
367
00:29:53,625 --> 00:29:55,084
Did Jennifer tell you that?
368
00:29:56,961 --> 00:29:58,338
What do you know about it?
369
00:30:04,761 --> 00:30:05,595
Nothing.
370
00:30:06,930 --> 00:30:10,475
I saw Laurent with a girl once.
In a cafe.
371
00:30:12,060 --> 00:30:14,521
I was exaggerating to make you feel bad.
372
00:30:16,105 --> 00:30:17,148
So it wasn't true?
373
00:30:19,025 --> 00:30:21,736
You were beautiful,
you had a boyfriend...
374
00:30:23,321 --> 00:30:24,531
Dad worshiped you.
375
00:30:26,199 --> 00:30:27,951
Sometimes I was so jealous of you.
376
00:30:29,994 --> 00:30:35,083
You're saying I tried to kill myself
over a lie?
377
00:30:37,377 --> 00:30:38,753
I feel so guilty.
378
00:30:41,172 --> 00:30:42,590
You hated me that much?
379
00:30:45,677 --> 00:30:46,511
Stop.
380
00:30:47,720 --> 00:30:51,724
Let's put this behind us.
I want to rebuild our relationship.
381
00:30:55,979 --> 00:30:58,273
So, what do you think of the center?
382
00:30:59,482 --> 00:31:01,442
Lots of concrete and noise.
383
00:31:02,861 --> 00:31:03,945
It's odd.
384
00:31:05,530 --> 00:31:08,616
You must be tired. We should go.
385
00:31:12,120 --> 00:31:13,955
-Bye.
-Bye.
386
00:33:05,191 --> 00:33:06,025
Jen?
387
00:33:09,404 --> 00:33:11,114
Does Laurent have any tattoos?
388
00:33:13,449 --> 00:33:14,283
I don't know.
389
00:33:17,412 --> 00:33:18,621
Did you find something?
390
00:33:19,664 --> 00:33:22,709
Maybe. It's just a starting point.
391
00:33:23,918 --> 00:33:25,503
I'm not even sure it was Laurent.
392
00:33:26,671 --> 00:33:28,172
That's good news.
393
00:33:37,849 --> 00:33:38,683
Robin?
394
00:33:40,893 --> 00:33:41,728
Robin!
395
00:33:44,022 --> 00:33:44,856
Let's talk.
396
00:33:47,608 --> 00:33:49,402
Did you break into the loft?
397
00:33:49,569 --> 00:33:50,403
Me? No.
398
00:33:50,486 --> 00:33:52,071
Were you looking for money?
399
00:33:52,155 --> 00:33:55,158
This place is a dump.
There's nothing to steal here anyway.
400
00:33:55,408 --> 00:33:58,828
A dump, huh?
Let's take a look at your locker.
401
00:34:08,588 --> 00:34:09,422
Don't move.
402
00:34:10,381 --> 00:34:12,800
Which one's your locker?
Your locker!
403
00:34:17,388 --> 00:34:18,222
Which one is it?
404
00:34:19,515 --> 00:34:21,392
That's my stuff. You can't do this.
405
00:34:26,064 --> 00:34:29,776
I never took anything, okay?
That's all my stuff.
406
00:34:32,487 --> 00:34:33,696
What's going on here?
407
00:34:34,238 --> 00:34:35,865
He broke into the loft.
408
00:34:35,948 --> 00:34:37,533
That's not true, damnit.
409
00:34:50,338 --> 00:34:53,591
Dope? You're dealing at my center?
410
00:34:54,008 --> 00:34:58,012
Get out and don't ever come back.
You have 30 seconds, then I call the cops.
411
00:35:02,100 --> 00:35:02,934
Hey.
412
00:35:35,842 --> 00:35:37,718
LAND REGISTRY
TRAIN STATION PROJECT
413
00:35:53,109 --> 00:35:55,319
TRAIN STATION PROJECT
414
00:35:55,444 --> 00:35:57,155
LAND REGISTRY
PROPERTY EVALUATION
415
00:36:04,245 --> 00:36:06,747
GILLES ROUSSEL
100%
416
00:36:40,239 --> 00:36:42,783
Daphnée? Daphnée?
417
00:36:43,993 --> 00:36:48,331
There's someone here to see you.
It's the boy who came to the hospital.
418
00:36:50,082 --> 00:36:51,000
What does he want?
419
00:36:51,083 --> 00:36:54,795
He won't tell me. I can say you're tired.
420
00:37:01,886 --> 00:37:02,720
Who are you? Tristan.
421
00:37:08,768 --> 00:37:10,144
Sorry about last time.
422
00:37:13,731 --> 00:37:14,565
It's okay.
423
00:37:15,608 --> 00:37:17,693
If you need anything, I'm just outside.
424
00:37:22,406 --> 00:37:23,241
How are you? Better.
425
00:37:27,995 --> 00:37:29,121
Is that why you came?
426
00:37:29,413 --> 00:37:30,414
Well...
427
00:37:31,791 --> 00:37:34,627
There's a guy... Robin.
428
00:37:36,170 --> 00:37:37,129
I don't know him.
429
00:37:40,716 --> 00:37:42,677
He used to climb your terrace and...
430
00:37:44,095 --> 00:37:45,179
go inside your place.
431
00:37:45,346 --> 00:37:46,180
Really?
432
00:37:46,889 --> 00:37:48,349
I wonder if...
433
00:37:49,517 --> 00:37:53,145
he was there... the night you fell.
434
00:37:55,731 --> 00:37:57,316
What are you getting at?
435
00:37:59,318 --> 00:38:01,696
Maybe you guys talked.
436
00:38:03,114 --> 00:38:05,616
Maybe you got into an argument.
He's a dope dealer.
437
00:38:06,284 --> 00:38:08,703
Maybe you asked him to stop.
438
00:38:09,453 --> 00:38:11,622
That doesn't ring any bells. Sorry.
439
00:38:13,791 --> 00:38:14,625
Are you sure?
440
00:38:18,170 --> 00:38:20,631
Okay. I just wanted to let you know.
441
00:38:23,551 --> 00:38:24,844
What's your name again?
442
00:38:26,971 --> 00:38:27,805
Tristan. Tristan.
443
00:38:33,311 --> 00:38:34,729
Who are you, Tristan?
444
00:38:38,983 --> 00:38:40,067
I'm a skateboarder.
445
00:38:42,069 --> 00:38:44,488
I won the championship.
I work at the counter.
446
00:38:50,161 --> 00:38:50,995
Is that all?
447
00:38:53,080 --> 00:38:54,206
No, no.
448
00:38:57,126 --> 00:38:58,127
You don't remember?
449
00:39:10,306 --> 00:39:12,099
What's the guy's name again?
450
00:39:13,768 --> 00:39:14,602
Robin.
451
00:39:15,227 --> 00:39:16,062
Robin.
452
00:39:16,145 --> 00:39:17,021
Robin Théorêt.
453
00:39:24,987 --> 00:39:25,821
Hello?
454
00:39:26,280 --> 00:39:27,365
Hey, love, you okay?
455
00:39:27,448 --> 00:39:28,282
Yes.
456
00:39:28,574 --> 00:39:33,871
Listen, I have to see some clients,
then I'm meeting colleagues afterwards.
457
00:39:34,163 --> 00:39:37,625
No problem.
I hope Daphnée goes to sleep early.
458
00:39:38,334 --> 00:39:39,418
She needs to rest.
459
00:39:39,835 --> 00:39:43,047
Okay. Give her a hug for me.
I'll probably be home late.
460
00:39:43,339 --> 00:39:45,049
Okay. Bye.
461
00:42:33,092 --> 00:42:34,093
Hey, Mario.
462
00:42:34,802 --> 00:42:35,636
Hey.
463
00:42:37,513 --> 00:42:38,597
Any good news?
464
00:42:38,931 --> 00:42:40,307
Not yet, but soon.
465
00:42:41,725 --> 00:42:42,768
I'm counting on you.
32913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.