All language subtitles for Trust Me (2017) - 02x02 - Episode 2.RIVER.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,065 --> 00:00:04,587 Welcome to the Jimmy Stewart. New recruit, Jamie McCain. 2 00:00:04,623 --> 00:00:07,690 Serving soldier, injured in the line of duty. 3 00:00:09,860 --> 00:00:12,257 Sometimes people find it hard to accept that their reality's changed. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,005 - I can relate. - I'm Zoe, by the way. 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,146 Don't take it too personally. 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,395 When I was your age, I thought I could save everyone too. 7 00:00:18,819 --> 00:00:22,744 Moving on, our resident eccentric, Danny Adams. 8 00:00:22,780 --> 00:00:25,305 We all have to be careful in here. 9 00:00:25,341 --> 00:00:27,586 Mortality spikes way above average. 10 00:00:27,622 --> 00:00:28,647 Help. 11 00:00:29,556 --> 00:00:32,881 Young people are dying, but the real question is why? 12 00:00:32,917 --> 00:00:34,365 I want you to leave me alone. 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,069 Isolate yourself in a place like this 14 00:00:36,105 --> 00:00:38,030 and your mind can start to play tricks. 15 00:00:38,240 --> 00:00:40,125 Four soldiers lost their lives that day. 16 00:00:40,160 --> 00:00:43,044 The truth can't hurt you, unless you really have something to hide. 17 00:00:46,680 --> 00:00:49,051 - So this was an accident? - Sure, of course. 18 00:00:49,645 --> 00:00:51,890 I want you to have this. You will need the data. 19 00:00:51,926 --> 00:00:54,011 Danny, what are you trying to say? 20 00:00:54,280 --> 00:00:56,160 There's only one thing that fits the data. 21 00:00:57,720 --> 00:00:59,045 Angel of Death. 22 00:00:59,080 --> 00:01:00,525 A killer on the ward? 23 00:01:00,560 --> 00:01:04,327 You have to be careful. We all do. Especially at night. 24 00:01:04,474 --> 00:01:05,499 Danny? 25 00:01:39,880 --> 00:01:40,980 Danny? 26 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 Danny. It's me. 27 00:02:26,860 --> 00:02:27,913 Hey. 28 00:03:45,522 --> 00:03:48,522 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 29 00:03:50,394 --> 00:03:51,674 So... 30 00:03:53,560 --> 00:03:56,165 ..Danny Adams' family have been informed. 31 00:03:56,200 --> 00:03:58,645 I know many of staff were close to him, 32 00:03:58,680 --> 00:04:01,800 and his untimely death is a real tragedy for this unit. 33 00:04:03,240 --> 00:04:06,525 But we still have a responsibility to our other patients 34 00:04:06,560 --> 00:04:07,926 and their recovery. 35 00:04:08,320 --> 00:04:13,485 So, we'll do our best to keep calm and carry on, yes? 36 00:04:13,920 --> 00:04:15,684 Any more on the cause of death? 37 00:04:15,920 --> 00:04:19,886 Not yet, but the pathology report should clear up what happened. 38 00:04:20,320 --> 00:04:23,765 There will be an M&M meeting to review current protocols 39 00:04:23,800 --> 00:04:25,368 when I have the relevant data. 40 00:04:25,760 --> 00:04:30,956 Rest assured, I will be the dog with the proverbial bone. 41 00:04:31,400 --> 00:04:33,711 OK, thank you, everyone. 42 00:04:34,040 --> 00:04:35,729 Another day, another dollar. 43 00:04:41,320 --> 00:04:44,824 I told her what she could bloody well do with her hand-me-down Dyson. 44 00:04:49,040 --> 00:04:51,160 ..and the woman was like, "What?" 45 00:04:59,131 --> 00:05:01,755 Hey. You OK? 46 00:05:06,640 --> 00:05:09,205 Sorry, I'm tired. 47 00:05:09,240 --> 00:05:10,880 Didn't sleep much last night. 48 00:05:12,160 --> 00:05:13,520 Danny, you know. 49 00:05:14,960 --> 00:05:16,040 Sure. 50 00:05:17,920 --> 00:05:19,320 We're all pretty shocked. 51 00:05:22,491 --> 00:05:24,851 Archie tells me you need some stitches in your leg. 52 00:05:27,134 --> 00:05:29,582 What on Earth were you doing out of bed last night anyway? 53 00:05:31,840 --> 00:05:34,475 I think I tried to sleepwalk and forgot my legs don't work. 54 00:05:35,160 --> 00:05:36,899 So, how did you do it? 55 00:05:37,760 --> 00:05:38,840 Bike accident. 56 00:05:40,360 --> 00:05:41,445 Got a new patient. 57 00:05:41,480 --> 00:05:44,662 One, two, three. 58 00:05:45,560 --> 00:05:47,030 Do you know what happened yet? 59 00:05:49,140 --> 00:05:50,180 To Danny? 60 00:05:51,600 --> 00:05:54,018 We won't know anything until after the PM. 61 00:05:55,010 --> 00:05:56,587 Danny talked to me, 62 00:05:57,520 --> 00:05:58,920 told me he was scared. 63 00:06:00,600 --> 00:06:01,640 He had data... 64 00:06:02,932 --> 00:06:04,510 ..about people who die here. 65 00:06:05,340 --> 00:06:07,060 He wanted to show it to me, thought... 66 00:06:08,400 --> 00:06:10,239 ..thought I could do something with it. 67 00:06:13,200 --> 00:06:15,165 You're saying Danny Adams was collecting 68 00:06:15,200 --> 00:06:17,365 mortality data for this unit? 69 00:06:17,806 --> 00:06:19,000 That's right. 70 00:06:19,920 --> 00:06:20,960 Why? 71 00:06:22,320 --> 00:06:24,288 He thought there was a killer on the ward. 72 00:06:25,160 --> 00:06:26,605 A killer on the ward? 73 00:06:26,640 --> 00:06:27,722 That's right. 74 00:06:28,120 --> 00:06:29,765 Those were his exact words. 75 00:06:29,800 --> 00:06:31,400 Now he's the one who's dead. 76 00:06:32,680 --> 00:06:34,016 I think he was right. 77 00:06:34,720 --> 00:06:36,765 This isn't normal, right? 78 00:06:37,100 --> 00:06:38,420 For a place like this? 79 00:06:39,960 --> 00:06:42,169 Spinal injuries increase mortality. 80 00:06:42,901 --> 00:06:45,525 People don't understand the potential complications. 81 00:06:45,560 --> 00:06:47,318 So, it's just a huge coincidence? 82 00:06:47,680 --> 00:06:50,213 One minute he's telling me there's a problem, the next minute he's dead. 83 00:06:51,602 --> 00:06:54,005 Everyone is doing their very best, 84 00:06:54,140 --> 00:06:56,880 and there's no evidence that Danny's death was suspicious. 85 00:07:08,660 --> 00:07:10,540 Is there a problem, Archie? 86 00:07:12,300 --> 00:07:13,700 Well, you tell me. 87 00:07:14,640 --> 00:07:17,965 You looked like you'd seen a ghost in there. I was concerned. 88 00:07:18,000 --> 00:07:19,445 Is everything OK? 89 00:07:19,580 --> 00:07:20,620 Um... 90 00:07:22,400 --> 00:07:25,725 This... this thing with Danny is a real blow to all of us. 91 00:07:25,760 --> 00:07:27,120 He told me something... 92 00:07:28,240 --> 00:07:30,067 ..on the home visit. 93 00:07:31,040 --> 00:07:35,605 We were just chatting about going home and, you know, 94 00:07:35,640 --> 00:07:38,321 all the usual sort of things and, uh... 95 00:07:39,496 --> 00:07:40,856 ..and then he told me that... 96 00:07:42,540 --> 00:07:47,038 ..that he'd had thoughts of harming himself... 97 00:07:47,640 --> 00:07:49,339 ..and that he'd been on these 98 00:07:49,960 --> 00:07:54,033 damn websites where they actually encourage it, for God's sake. 99 00:07:54,920 --> 00:07:57,205 I didn't really know what to do, so I just told him to stop 100 00:07:57,240 --> 00:07:58,487 being so silly. 101 00:07:59,276 --> 00:08:01,881 Did he make any specific threats, 102 00:08:01,917 --> 00:08:04,002 have a formal plan or any particular method in mind? 103 00:08:04,038 --> 00:08:05,358 No, nothing. 104 00:08:08,380 --> 00:08:09,940 What I'm about to show you... 105 00:08:11,100 --> 00:08:12,620 ..is strictly confidential. 106 00:08:16,320 --> 00:08:19,965 One of the cleaning teams found this amongst Danny's sheets this morning. 107 00:08:20,000 --> 00:08:21,925 Now, this could be a case of negligence, 108 00:08:21,960 --> 00:08:23,691 which will mean trouble for us all. 109 00:08:24,534 --> 00:08:25,574 Oh, shit. 110 00:08:26,760 --> 00:08:28,965 On the other hand, given what you've just told me, 111 00:08:29,000 --> 00:08:31,245 Danny might have used it to kill himself. 112 00:08:31,280 --> 00:08:32,565 Please keep it to yourself 113 00:08:32,600 --> 00:08:36,125 until Parveen's had a chance to confirm the exact cause of death. 114 00:08:36,160 --> 00:08:38,445 I'm going to tighten security around here to ensure 115 00:08:38,480 --> 00:08:40,651 that medication doesn't fall into the wrong hands again. 116 00:08:42,000 --> 00:08:43,845 He was everybody's patient. 117 00:08:44,217 --> 00:08:46,931 If Danny did kill himself, then we all failed him. 118 00:08:48,520 --> 00:08:50,274 You did everything you could, darling. 119 00:08:51,240 --> 00:08:53,231 Don't blame yourself for this. 120 00:08:56,280 --> 00:08:58,649 It could all be connected to his PTSD. 121 00:08:59,000 --> 00:09:02,869 He's currently experiencing a fight or flight adrenaline rush 24/7. 122 00:09:03,200 --> 00:09:05,739 In effect, his body believes he's still fighting. 123 00:09:06,280 --> 00:09:09,685 His military training makes him feel guilty that he couldn't save Danny. 124 00:09:09,720 --> 00:09:12,001 So now he's choosing to believe Danny's theory. 125 00:09:12,680 --> 00:09:14,726 Places like this can play tricks on you, 126 00:09:15,040 --> 00:09:17,805 lack of normal sensory input, confusing environment, 127 00:09:17,840 --> 00:09:18,920 change in routine. 128 00:09:20,000 --> 00:09:21,160 So what do we do? 129 00:09:22,120 --> 00:09:23,353 Keep talking to him. 130 00:09:23,840 --> 00:09:26,805 Contact with visitors from outside, friends and family, 131 00:09:26,840 --> 00:09:28,285 make him feel safe and secure. 132 00:09:28,920 --> 00:09:31,640 Well, you know, as much as any of us can. 133 00:10:12,680 --> 00:10:14,047 I don't want 'em. 134 00:10:14,975 --> 00:10:17,080 Knock me out too much. I can't think straight. 135 00:10:19,840 --> 00:10:21,740 - If they've been prescribed... - I don't want 'em. 136 00:10:22,400 --> 00:10:24,085 You're refusing to take medication? 137 00:10:27,080 --> 00:10:28,682 Looks that way, doesn't it? 138 00:10:29,840 --> 00:10:31,225 I'll talk to the doctors. 139 00:10:34,460 --> 00:10:36,385 Baclofen's prescribed for muscle spasms. 140 00:10:36,678 --> 00:10:38,045 They should make you more comfortable. 141 00:10:38,080 --> 00:10:39,562 Then why does it knock me out? 142 00:10:40,000 --> 00:10:42,365 There are mild sedative side effects, 143 00:10:42,400 --> 00:10:44,565 - but the benefits and increased mobility... - I'll risk it. 144 00:10:44,960 --> 00:10:47,605 I don't need to be comfortable. I need to stay alert. 145 00:10:47,640 --> 00:10:49,451 I don't trust anyone around here. 146 00:10:50,308 --> 00:10:52,697 Uncontrolled muscle spasms could delay your recovery. 147 00:10:53,120 --> 00:10:55,496 If we're going to get you walking again, you need to cooperate. 148 00:10:55,760 --> 00:10:58,376 So get me something that doesn't turn me into a zombie. 149 00:11:01,980 --> 00:11:03,796 What if we try a reduced dose? 150 00:11:04,866 --> 00:11:06,631 I don't want to delay your physio programme. 151 00:11:06,667 --> 00:11:08,354 Debbie's dying to get her hands on you. 152 00:11:09,606 --> 00:11:11,246 I really think it's for the best. 153 00:11:30,862 --> 00:11:31,933 OK. 154 00:11:32,669 --> 00:11:33,731 Half. 155 00:11:34,460 --> 00:11:35,460 Deal. 156 00:12:49,360 --> 00:12:52,725 So, how long does the science bit take these days? 157 00:12:52,760 --> 00:12:54,245 It depends on the backlog. 158 00:12:54,280 --> 00:12:56,055 You know Campbell has gone off sick. 159 00:12:56,520 --> 00:12:57,605 He was one of yours? 160 00:12:57,640 --> 00:12:58,676 Afraid so. 161 00:12:58,960 --> 00:13:01,125 Partial T6, very sad. 162 00:13:01,160 --> 00:13:02,285 Hm. 163 00:13:02,320 --> 00:13:04,424 None of the other doctors ever come down here. 164 00:13:04,880 --> 00:13:07,120 More than happy to bury their mistakes. 165 00:13:07,280 --> 00:13:10,245 Well, that's because I'm secretly in love with you, Parveen. 166 00:13:10,280 --> 00:13:13,005 I'm just working up the courage to tell you. 167 00:13:13,040 --> 00:13:14,285 Now I know you're joking. 168 00:13:14,320 --> 00:13:16,965 No-one fantasises about pathologists. 169 00:13:17,239 --> 00:13:19,565 Would you be able to take a look at this syringe for me? 170 00:13:19,600 --> 00:13:21,283 I suspect it contained insulin. 171 00:13:21,680 --> 00:13:23,565 And a cause of death? I mean, not to rush you, 172 00:13:23,600 --> 00:13:26,165 but as soon as you have anything could it hit my desk first, 173 00:13:26,200 --> 00:13:28,845 just so that I can get my facts straight for the powers that be? 174 00:13:28,880 --> 00:13:31,625 I'll try and look at it today, if I can. 175 00:13:32,984 --> 00:13:35,495 What would we do without you? 176 00:13:58,840 --> 00:14:00,525 No-one would believe me. 177 00:14:00,560 --> 00:14:03,080 But they'll trust you. You're in the Army. 178 00:14:10,600 --> 00:14:11,745 Guess what. 179 00:14:12,080 --> 00:14:13,420 Your boss is here. 180 00:14:20,280 --> 00:14:21,725 All right there, buddy. 181 00:14:21,760 --> 00:14:23,325 Given you top spot. 182 00:14:23,360 --> 00:14:24,800 I'll just go get her. 183 00:14:54,760 --> 00:14:56,000 Corporal McCain? 184 00:15:01,920 --> 00:15:04,791 We've reviewed the evidence in its entirety so far. 185 00:15:05,600 --> 00:15:07,882 There are discrepancies with your initial statement. 186 00:15:09,400 --> 00:15:11,400 You told us the attack was unprovoked. 187 00:15:12,560 --> 00:15:13,645 It was. 188 00:15:13,780 --> 00:15:16,180 So you maintain you all simply returned fire? 189 00:15:17,680 --> 00:15:20,705 We were ambushed and we responded by the book, Sergeant. 190 00:15:21,920 --> 00:15:23,876 Can I be honest with you, Corporal? 191 00:15:24,280 --> 00:15:26,054 I don't believe that's what happened, 192 00:15:26,440 --> 00:15:27,997 which means you're lying to me. 193 00:15:28,759 --> 00:15:30,965 There are questions about your leadership that day, 194 00:15:31,000 --> 00:15:32,165 decisions that you made... 195 00:15:32,200 --> 00:15:34,485 14 men have died in that region in the last four years. 196 00:15:34,520 --> 00:15:37,347 Shot, blown up, picked off by snipers. 197 00:15:37,920 --> 00:15:40,205 They killed a foot patrol with a roadside bomb, 198 00:15:40,240 --> 00:15:41,727 hung their bodies up from the trees. 199 00:15:43,080 --> 00:15:44,399 Just left them there. 200 00:15:45,080 --> 00:15:46,639 My guys had to take them down. 201 00:15:47,778 --> 00:15:50,005 So you can understand if my men were a little tense. 202 00:15:50,040 --> 00:15:52,445 No-one is denying the operational strain you were under, 203 00:15:52,480 --> 00:15:55,563 but it is still important the Army establish the truth. 204 00:15:56,382 --> 00:15:58,792 We believe you didn't follow protocol that day. 205 00:15:59,080 --> 00:16:01,983 If enemy combatants were killed, unlawfully, 206 00:16:02,320 --> 00:16:04,226 then a crime has been committed... 207 00:16:05,469 --> 00:16:08,263 ..which is why I'm going to recommend that this investigation continues, 208 00:16:08,299 --> 00:16:10,007 with a view to a possible court martial. 209 00:16:12,397 --> 00:16:13,764 Do you have any questions? 210 00:16:16,011 --> 00:16:18,248 I might be easier if you talk to me. 211 00:16:19,440 --> 00:16:22,960 I think Charlie Elland found it very helpful, psychologically. 212 00:16:24,800 --> 00:16:26,139 What did he say? 213 00:16:26,520 --> 00:16:27,965 He gave my colleague a full 214 00:16:28,000 --> 00:16:29,761 and detailed report of the entire incident. 215 00:16:31,520 --> 00:16:32,623 Bullshit. 216 00:16:33,120 --> 00:16:34,440 Charlie said nothing. 217 00:16:36,640 --> 00:16:38,211 I thought you were better than that. 218 00:16:40,713 --> 00:16:42,886 This is a serious charge. 219 00:16:44,800 --> 00:16:47,125 If you're found guilty, it could mean military prison. 220 00:16:47,160 --> 00:16:48,373 It's getting cold. 221 00:16:48,720 --> 00:16:50,600 - I'll take you inside. - It's fine. 222 00:16:59,600 --> 00:17:01,645 McGould, Matt and now Danny. 223 00:17:01,680 --> 00:17:03,781 I'm not surprised that Jamie's freaking out. 224 00:17:04,960 --> 00:17:07,044 It's a hospital - people die. 225 00:17:08,200 --> 00:17:09,798 Just like when you shoot them. 226 00:17:10,720 --> 00:17:11,954 You'd think he'd be used to it. 227 00:17:13,400 --> 00:17:15,164 Danny was a partial T6. 228 00:17:15,480 --> 00:17:17,365 Put him at risk of sepsis. 229 00:17:17,400 --> 00:17:19,666 - ADVTE. - Is this a tutorial? 230 00:17:19,960 --> 00:17:21,311 Because I could take notes. 231 00:17:21,800 --> 00:17:23,022 I liked him. 232 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 He was a nice kid, not a case study. 233 00:17:27,280 --> 00:17:29,599 We dehumanise people so that we don't have to 234 00:17:30,160 --> 00:17:32,165 care when something happens. 235 00:17:32,200 --> 00:17:33,360 Maybe YOU do. 236 00:17:35,760 --> 00:17:37,000 Look, it's not your fault, OK? 237 00:17:37,036 --> 00:17:38,566 It's not my fault. It's not anyone's fault's. 238 00:17:38,602 --> 00:17:40,469 It's like Archie said, we've just been unlucky. 239 00:17:40,880 --> 00:17:42,005 A bad run. 240 00:17:42,040 --> 00:17:43,212 These things happen. 241 00:17:45,255 --> 00:17:47,965 There doesn't always have to be someone to blame, OK? 242 00:17:48,000 --> 00:17:49,589 I should definitely be taking notes. 243 00:17:53,200 --> 00:17:54,613 Sorry, that was shit. 244 00:17:55,360 --> 00:17:57,311 Hey, I'm sorry. 245 00:17:58,550 --> 00:18:00,908 You're right. You're always right. 246 00:18:01,040 --> 00:18:02,720 That's what's so irritating. 247 00:18:29,680 --> 00:18:32,160 Right, you going to be good tonight? 248 00:18:42,110 --> 00:18:43,580 Don't let the bedbugs bite. 249 00:19:10,520 --> 00:19:12,005 You have to be careful. 250 00:19:12,040 --> 00:19:13,920 People die in here. 251 00:19:36,440 --> 00:19:37,720 Think. 252 00:19:44,720 --> 00:19:46,725 It's important that you listen to me. 253 00:19:46,760 --> 00:19:49,109 You're still weak and I won't be around to help you. 254 00:19:49,440 --> 00:19:50,560 Look. 255 00:20:00,240 --> 00:20:01,280 Oh. 256 00:20:20,000 --> 00:20:21,240 TARDIS. 257 00:20:26,640 --> 00:20:32,320 T-A-R-D-I-S. 258 00:20:35,400 --> 00:20:37,000 Yes. Come on. 259 00:20:53,640 --> 00:20:54,920 Oh, no. 260 00:21:30,640 --> 00:21:32,485 Oh, shit! 261 00:21:34,320 --> 00:21:35,605 I'm sorry. 262 00:21:35,640 --> 00:21:37,320 Oh, I couldn't resist it. 263 00:21:38,800 --> 00:21:41,365 - Oh, God. - If you want your report, it's not ready. 264 00:21:41,400 --> 00:21:42,805 I can bring it up tomorrow. 265 00:21:42,840 --> 00:21:45,045 I've got a thousand things to do, thanks to Campbell's 266 00:21:45,080 --> 00:21:46,525 so-called spine. 267 00:21:46,560 --> 00:21:49,605 They say yoga is very good... for spines. 268 00:21:49,640 --> 00:21:51,485 I was considering euthanasia. 269 00:21:51,520 --> 00:21:53,445 Mm, sadly not yet an option. 270 00:21:53,480 --> 00:21:54,965 Plus, imagine how swamped you'd be 271 00:21:55,000 --> 00:21:57,200 if we all started bumping off our patients. 272 00:21:58,320 --> 00:21:59,479 So, tomorrow? 273 00:21:59,760 --> 00:22:01,642 Tomorrow. First thing. 274 00:22:02,160 --> 00:22:04,428 I appreciate this is above and beyond, Parveen. 275 00:22:06,920 --> 00:22:08,560 I owe you a drink. 276 00:22:09,120 --> 00:22:11,182 Somewhere nice, I think, if you fancy it. 277 00:24:36,440 --> 00:24:37,680 What are you doing? 278 00:24:40,860 --> 00:24:42,065 It's OK. 279 00:24:42,200 --> 00:24:43,240 God's sake. 280 00:24:44,320 --> 00:24:47,285 Jamie, you have to stay in your bed. I can't have this. 281 00:24:47,920 --> 00:24:49,120 Sorry. 282 00:25:25,588 --> 00:25:28,153 Not quite sure the world is ready for us to be arriving together. 283 00:25:28,189 --> 00:25:29,229 Mm. 284 00:25:39,480 --> 00:25:41,040 Thank you for last night. 285 00:25:42,200 --> 00:25:43,697 You know what it felt like? 286 00:25:44,690 --> 00:25:45,810 The future. 287 00:25:47,200 --> 00:25:48,479 Our future. 288 00:25:49,720 --> 00:25:50,760 I do. 289 00:25:51,920 --> 00:25:54,285 However, can I just point out we are now a future couple 290 00:25:54,320 --> 00:25:55,885 who are running five minutes late? 291 00:25:55,920 --> 00:25:57,098 Yes, sir. 292 00:25:57,500 --> 00:25:59,020 Straight away, sir. 293 00:26:07,616 --> 00:26:09,965 Sure, a wee camera's simple enough. 294 00:26:10,000 --> 00:26:11,925 The thing is, we've had a few things go walkabout 295 00:26:11,960 --> 00:26:13,845 and I want to get this done pronto. 296 00:26:14,114 --> 00:26:15,205 You're the boss. 297 00:26:15,240 --> 00:26:16,320 So they tell me. 298 00:26:25,560 --> 00:26:26,760 Hey. 299 00:26:28,864 --> 00:26:30,360 Hi. 300 00:26:32,137 --> 00:26:33,480 Next time just ask, yeah? 301 00:26:35,149 --> 00:26:36,734 Yeah, OK. 302 00:26:38,040 --> 00:26:40,078 Ready? Catch. 303 00:26:43,640 --> 00:26:44,845 Thanks. 304 00:26:44,880 --> 00:26:46,070 No worries. 305 00:26:46,400 --> 00:26:48,885 Nothing to do here but binge on TV shows, eh? 306 00:26:48,920 --> 00:26:50,080 Right, yeah. 307 00:26:51,240 --> 00:26:52,529 Can't live without it. 308 00:27:24,640 --> 00:27:25,785 Me again. 309 00:27:28,587 --> 00:27:29,956 Brought you these. 310 00:27:30,542 --> 00:27:32,307 Come on, let's hit the beach. 311 00:27:40,194 --> 00:27:41,594 It's lovely once you're in. 312 00:27:44,360 --> 00:27:45,500 You ready? 313 00:27:59,320 --> 00:28:00,600 There. 314 00:28:01,640 --> 00:28:05,240 And I've just got one more, just under your arm here. 315 00:28:13,400 --> 00:28:14,460 OK. 316 00:28:16,280 --> 00:28:17,385 Right. 317 00:28:17,720 --> 00:28:19,120 Are you ready? 318 00:28:24,400 --> 00:28:25,720 Are you OK? 319 00:28:30,240 --> 00:28:31,520 All right. 320 00:28:32,640 --> 00:28:33,880 Right. 321 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 Right, here we go. 322 00:28:56,800 --> 00:29:00,029 Too cold? Thought you were meant to be a tough guy. 323 00:29:17,440 --> 00:29:19,325 Now, then. 324 00:29:19,360 --> 00:29:22,220 Taking the weight off your muscles a little bit, isn't it? 325 00:29:22,640 --> 00:29:27,057 And with time and a bit of dedication, we will rebuild them. 326 00:29:32,620 --> 00:29:34,420 Just try and breathe for me. 327 00:29:35,400 --> 00:29:36,480 Can you do that? 328 00:29:40,758 --> 00:29:43,193 Imagine you're on a nice beach, 329 00:29:43,672 --> 00:29:45,842 lovely warm sun in your face. 330 00:29:53,800 --> 00:29:55,040 Jamie! 331 00:29:58,400 --> 00:30:00,765 OK, you're safe. 332 00:30:00,800 --> 00:30:02,117 Just breathe. 333 00:30:05,772 --> 00:30:08,332 Just relax. Hey. 334 00:30:13,080 --> 00:30:14,240 Ah. 335 00:30:15,920 --> 00:30:17,560 Stop, you're hurting me! 336 00:30:22,063 --> 00:30:24,165 I hear Jamie McCain was out of bed again last night 337 00:30:24,278 --> 00:30:26,245 in another patient's bay. 338 00:30:26,280 --> 00:30:27,483 He's also been 339 00:30:27,945 --> 00:30:29,315 refusing medication. 340 00:30:29,640 --> 00:30:31,205 Baclofen makes him drowsy. 341 00:30:31,240 --> 00:30:32,685 We agreed to try cutting it down. 342 00:30:32,720 --> 00:30:34,926 So, now we're letting patients dictate treatment. 343 00:30:36,640 --> 00:30:39,672 We sure he's not special forces? He seems to favour night manoeuvres. 344 00:30:41,680 --> 00:30:43,720 Hydrotherapy. Shit. 345 00:30:51,080 --> 00:30:52,254 What happened? 346 00:30:52,600 --> 00:30:55,485 He was in the pool and he panicked and just started thrashing around. 347 00:30:55,520 --> 00:30:58,165 I thought he might have been having some kind of seizure. 348 00:30:58,200 --> 00:31:00,529 He's hyperventilating and tachycardic, 160. 349 00:31:00,565 --> 00:31:01,605 Jamie? 350 00:31:02,920 --> 00:31:03,961 He's OK. 351 00:31:04,404 --> 00:31:06,772 Let's get him back to the ward before hypothermia kicks in. 352 00:31:18,800 --> 00:31:20,158 The blood tests were normal. 353 00:31:20,640 --> 00:31:22,723 Looks like you had some kind of panic attack. 354 00:31:23,560 --> 00:31:26,192 Don't worry, it's happened before in the pool. 355 00:31:26,560 --> 00:31:28,960 Lack of control can upset people. 356 00:31:30,680 --> 00:31:33,320 What I'm saying is it's nothing to be ashamed of. 357 00:31:35,440 --> 00:31:38,653 Anyway, I'm here if you ever... 358 00:31:40,500 --> 00:31:42,820 What I'm trying to say is that you can trust me. 359 00:31:45,620 --> 00:31:46,660 Can I? 360 00:31:48,032 --> 00:31:49,341 It's the law. 361 00:31:50,200 --> 00:31:51,965 Patient's best interests. 362 00:31:52,000 --> 00:31:54,011 I think there's even some kind of oath thing. 363 00:31:58,520 --> 00:32:00,634 I know you don't believe there's a killer, but... 364 00:32:00,960 --> 00:32:02,401 Isn't that Danny's? 365 00:32:02,720 --> 00:32:03,862 I had to take it. 366 00:32:04,240 --> 00:32:05,863 If he's right, this is evidence. 367 00:32:06,240 --> 00:32:07,965 It's statistics, death rates. 368 00:32:08,000 --> 00:32:09,325 You stole it? 369 00:32:09,360 --> 00:32:12,245 I needed it and it was left on his bed the night he died. 370 00:32:12,280 --> 00:32:13,403 I think it's all here. 371 00:32:14,000 --> 00:32:16,485 Names and dates, comparisons with other units. 372 00:32:16,520 --> 00:32:18,565 I've looked at it, but I don't understand it. 373 00:32:18,600 --> 00:32:19,640 You will. 374 00:32:21,680 --> 00:32:22,745 OK. 375 00:32:22,880 --> 00:32:24,065 Fine. 376 00:32:24,599 --> 00:32:26,644 I need to take this now before anyone sees you with it. 377 00:32:26,680 --> 00:32:29,125 I really can't let you keep another patient's property. 378 00:32:29,160 --> 00:32:30,387 But you'll look at it? 379 00:32:31,242 --> 00:32:33,125 Sure. I'll look at it. 380 00:32:33,160 --> 00:32:34,184 Promise. 381 00:32:35,960 --> 00:32:38,565 Anyway, it's dinner time. You need to eat. 382 00:32:38,600 --> 00:32:39,998 Just leave this with me, OK? 383 00:32:40,240 --> 00:32:42,925 And don't talk to anyone else about it. 384 00:32:43,157 --> 00:32:44,633 It won't be helpful. 385 00:32:45,985 --> 00:32:47,590 Understood. Thanks. 386 00:32:47,626 --> 00:32:48,617 OK. 387 00:32:51,960 --> 00:32:53,678 Oh, you'll need the pass... 388 00:32:56,202 --> 00:32:57,254 ..code. 389 00:32:58,280 --> 00:33:01,165 Perhaps he still sees things in terms he can relate to, 390 00:33:01,200 --> 00:33:03,694 good and evil, threat and response. 391 00:33:04,081 --> 00:33:06,525 If he's given you Danny's tablet, that's a good sign. 392 00:33:06,560 --> 00:33:07,965 He's learning to trust again. 393 00:33:08,000 --> 00:33:10,845 Now he needs to realise that there was nothing he could do for Danny. 394 00:33:10,880 --> 00:33:12,003 I'll talk to him. 395 00:33:36,200 --> 00:33:38,845 Danny Adams' parents, to see Dr Watson. 396 00:33:38,880 --> 00:33:40,965 Thanks, Alastair, shouldn't be long. 397 00:33:41,000 --> 00:33:44,000 Could you just give him a call and tell him they're here? 398 00:33:46,000 --> 00:33:47,600 Yes, Mr and Mrs Adams. 399 00:33:50,448 --> 00:33:52,038 This way, please. 400 00:33:55,360 --> 00:33:57,049 Excuse me? Hey. 401 00:33:58,440 --> 00:34:00,245 Sorry, dropped it. 402 00:34:00,348 --> 00:34:02,664 - Could you...? - Yes, of course. 403 00:34:04,000 --> 00:34:05,095 Thanks. 404 00:34:05,600 --> 00:34:06,678 There you go. 405 00:34:07,200 --> 00:34:08,525 Lost my place. 406 00:34:08,772 --> 00:34:10,725 I'll have to start again from the beginning. 407 00:34:11,400 --> 00:34:13,214 Perhaps we should all do the same. 408 00:34:13,680 --> 00:34:16,654 Would you mind drawing the curtains for me? 409 00:34:17,526 --> 00:34:19,128 I keep asking the nurses. 410 00:34:19,480 --> 00:34:20,680 Of course. 411 00:34:28,798 --> 00:34:30,357 You're Danny's mother, right? 412 00:34:31,375 --> 00:34:32,415 I'm Jamie. 413 00:34:33,464 --> 00:34:34,730 Jamie McCain. 414 00:34:35,180 --> 00:34:36,260 Grace. 415 00:34:37,240 --> 00:34:38,950 I'm very sorry for your loss. 416 00:34:39,520 --> 00:34:40,645 Thank you. 417 00:34:40,680 --> 00:34:42,175 He was just across from me. 418 00:34:43,520 --> 00:34:44,800 We used to talk. 419 00:34:46,920 --> 00:34:49,230 Football, that kind of thing. 420 00:34:49,840 --> 00:34:51,565 Danny hated football. 421 00:34:51,600 --> 00:34:54,058 I know. That's what we talked about. 422 00:34:55,280 --> 00:34:56,523 How was he? 423 00:34:56,960 --> 00:34:58,184 When you visited him. 424 00:34:59,080 --> 00:35:00,184 What do you mean? 425 00:35:00,440 --> 00:35:01,880 Did he say anything to you? 426 00:35:02,343 --> 00:35:03,336 About... 427 00:35:04,514 --> 00:35:07,365 about being scared or worried... 428 00:35:07,657 --> 00:35:08,697 in here? 429 00:35:09,499 --> 00:35:10,544 No. 430 00:35:10,720 --> 00:35:11,950 I don't think so. 431 00:35:12,540 --> 00:35:13,580 Grace. 432 00:35:20,760 --> 00:35:22,120 God bless you. 433 00:35:33,936 --> 00:35:35,075 How's Jamie? 434 00:35:35,440 --> 00:35:37,513 Fine. Better. 435 00:35:37,880 --> 00:35:39,623 It was just a simple panic attack. 436 00:35:40,360 --> 00:35:41,765 Oh, God, I'm so sorry. 437 00:35:41,800 --> 00:35:43,845 You know, I just thought, well, 438 00:35:43,880 --> 00:35:46,793 I didn't want to after everything with Danny, you know. 439 00:35:47,560 --> 00:35:49,566 God, you must think I'm a right fool. 440 00:35:50,440 --> 00:35:52,005 It's better to be safe than sorry. 441 00:35:52,720 --> 00:35:54,880 - You did the right thing. - Oh, thank you. 442 00:35:56,240 --> 00:35:58,005 Do you know, he is so strong? 443 00:35:58,040 --> 00:36:00,845 When he was grabbing at me in the pool, I think 444 00:36:00,880 --> 00:36:02,753 I just panicked myself a little bit. 445 00:36:03,160 --> 00:36:04,582 Oh. 446 00:36:05,000 --> 00:36:09,354 I think he's actually a very unhappy boy, don't you? 447 00:36:09,565 --> 00:36:11,325 You know, I mean, not just the injury, 448 00:36:11,360 --> 00:36:14,000 but you know you can just sense these things? 449 00:36:17,080 --> 00:36:18,120 Maybe. 450 00:36:19,220 --> 00:36:20,585 We'll get there. 451 00:36:20,720 --> 00:36:22,229 Always get there in the end. 452 00:36:24,620 --> 00:36:26,500 First of all, can I just say how... 453 00:36:27,400 --> 00:36:28,960 ..sorry I am for your loss? 454 00:36:30,480 --> 00:36:31,685 Are those...? 455 00:36:31,720 --> 00:36:33,605 His effects, yes. 456 00:36:33,640 --> 00:36:38,400 We are still missing a tablet thingy that he had. I'm sure it'll turn up. 457 00:36:39,960 --> 00:36:41,720 I imagine you both have questions. 458 00:36:43,440 --> 00:36:46,045 We just want to know why he died, Doctor. 459 00:36:46,080 --> 00:36:51,005 Quite. Well, that is something we are still trying to ascertain. 460 00:36:51,040 --> 00:36:53,365 Rest assured, when we have an answer, 461 00:36:53,400 --> 00:36:54,931 it will be communicated to you. 462 00:36:56,960 --> 00:36:59,709 What we don't understand is that he wasn't sick. 463 00:37:00,320 --> 00:37:01,875 He'd been discharged. 464 00:37:15,640 --> 00:37:16,840 How did it go? 465 00:37:19,280 --> 00:37:21,045 As well as can be expected. 466 00:37:21,080 --> 00:37:22,487 They're shocked, of course. 467 00:37:23,160 --> 00:37:24,390 But you dealt with it? 468 00:37:25,120 --> 00:37:26,160 I hope so. 469 00:37:31,582 --> 00:37:32,664 Excuse me? 470 00:37:33,440 --> 00:37:36,005 - Hi. - Dr Watson was anxious for this. 471 00:37:36,040 --> 00:37:37,685 He's not in his office, so... 472 00:37:37,720 --> 00:37:39,247 Sure, I'll make sure he gets it. 473 00:37:39,600 --> 00:37:41,114 Danny was my patient. 474 00:37:42,179 --> 00:37:44,205 Was there anything specific you wanted me to tell him? 475 00:37:44,240 --> 00:37:45,485 I don't think so. 476 00:37:45,520 --> 00:37:48,765 Glucose levels were low, even for postmortem vitreous sampling. 477 00:37:48,800 --> 00:37:51,367 Insulin high, C-peptide absent. 478 00:37:51,720 --> 00:37:53,970 OK, just be clear, 479 00:37:54,006 --> 00:37:56,685 you're confirming exogenous insulin as cause of death? 480 00:37:56,720 --> 00:37:57,845 Huge overdose. 481 00:37:57,880 --> 00:38:00,685 Either he took it himself or someone made a mistake, 482 00:38:00,720 --> 00:38:03,245 some agency nurse using the wrong syringe? 483 00:38:03,280 --> 00:38:06,165 We get a few every year, despite all the training. 484 00:38:06,200 --> 00:38:07,680 I'll make sure he gets it. 485 00:38:14,120 --> 00:38:16,645 It's very upsetting, for everyone. 486 00:38:16,758 --> 00:38:21,156 I just feel that if Danny's the latest in a series of clinical errors, 487 00:38:21,343 --> 00:38:23,443 we need to do something, urgently. 488 00:38:24,121 --> 00:38:25,485 Mm, you're absolutely right. 489 00:38:25,716 --> 00:38:30,285 Or you would be if this was indeed 490 00:38:30,547 --> 00:38:32,524 the fault of a member of staff. 491 00:38:32,840 --> 00:38:35,765 Tragically, I don't think this was a mistake. 492 00:38:35,800 --> 00:38:38,504 We found a syringe in Danny's bed. 493 00:38:39,072 --> 00:38:42,085 Parveen's confirmed it contains traces of long-acting insulins. 494 00:38:42,120 --> 00:38:44,322 Together with the pathologist's report, 495 00:38:45,240 --> 00:38:48,267 I think the most likely explanation is that Danny used 496 00:38:48,303 --> 00:38:51,458 a massive overdose of insulin to take his own life. 497 00:38:52,520 --> 00:38:54,805 We knew that Danny was suffering from depression, 498 00:38:54,840 --> 00:38:57,847 but now we've learned that he's been researching suicide online. 499 00:38:58,320 --> 00:39:00,645 You think he took his own life 500 00:39:00,932 --> 00:39:02,861 the day before he was due to leave? 501 00:39:03,367 --> 00:39:06,045 Well, think about it. Once he'd left the hospital, 502 00:39:06,080 --> 00:39:07,925 where else would he have found insulin? 503 00:39:08,720 --> 00:39:11,365 It's a shock, but you of all people should know how overwhelming 504 00:39:11,400 --> 00:39:13,560 these feelings can be once they take hold. 505 00:39:26,920 --> 00:39:28,205 I'm sure you're right. 506 00:39:28,240 --> 00:39:29,480 I'm always right. 507 00:39:47,214 --> 00:39:49,046 I can't find the oxybutynin. 508 00:39:49,082 --> 00:39:50,402 It should be here, right? 509 00:39:51,320 --> 00:39:52,720 Ah. 510 00:39:53,840 --> 00:39:54,988 There you go. 511 00:39:55,400 --> 00:39:56,438 Thanks. 512 00:40:33,560 --> 00:40:35,200 Way too easy, Danny. 513 00:40:48,798 --> 00:40:50,643 You have to be careful. 514 00:40:50,679 --> 00:40:52,764 We all do, especially at night. 515 00:40:53,057 --> 00:40:54,577 That's why I stay awake. 516 00:40:56,626 --> 00:40:58,521 People die in here. 517 00:40:58,557 --> 00:40:59,957 The numbers don't lie. 518 00:41:01,060 --> 00:41:02,380 I have the evidence. 519 00:41:12,520 --> 00:41:14,045 It's ready! 520 00:41:14,308 --> 00:41:15,320 OK. 521 00:41:32,400 --> 00:41:35,644 Stay awake, stay awake. 522 00:41:36,920 --> 00:41:38,080 Stay awake. 523 00:41:42,880 --> 00:41:45,065 Danny. It's me. 524 00:41:55,280 --> 00:41:56,520 Hey. 525 00:42:00,340 --> 00:42:01,700 Hello, Jamie. 526 00:42:05,680 --> 00:42:07,032 How are the nightmares? 527 00:42:09,273 --> 00:42:10,303 Better. 528 00:42:11,120 --> 00:42:12,520 The pills help. 529 00:42:23,400 --> 00:42:26,040 I worked on an acute unit for ten years. 530 00:42:27,600 --> 00:42:29,228 Oldest trick in the book. 531 00:42:30,680 --> 00:42:32,525 We can't force you to take them, 532 00:42:32,560 --> 00:42:34,280 but I'd rather you trusted me. 533 00:42:40,200 --> 00:42:42,446 Zoe told me you think Danny was killed. 534 00:42:43,160 --> 00:42:46,360 Don't blame her, she's a good doctor and she wants to help you. 535 00:42:51,280 --> 00:42:53,944 I'm going to break medical confidentiality for you. 536 00:42:54,545 --> 00:42:56,160 Believe me, I don't do it lightly. 537 00:42:58,080 --> 00:43:01,698 Danny Adams was being treated for multiple mental health problems. 538 00:43:02,483 --> 00:43:04,781 Obviously he was on the autistic spectrum, 539 00:43:05,400 --> 00:43:08,740 but he also suffered severe anxiety and depression. 540 00:43:10,164 --> 00:43:14,157 That diagnosis causes increased risk of suicidal acts 541 00:43:14,193 --> 00:43:16,875 to nearly seven times the population average. 542 00:43:20,480 --> 00:43:22,720 You're telling me he wanted to die? 543 00:43:26,480 --> 00:43:27,880 Suicide sites. 544 00:43:29,400 --> 00:43:32,075 Online communities devoted to ending your life. 545 00:43:32,733 --> 00:43:37,449 Danny joined them, communicated with others on message boards and forums. 546 00:43:38,400 --> 00:43:40,215 And you didn't try and stop him? 547 00:43:40,600 --> 00:43:42,536 This is not unusual behaviour. 548 00:43:43,200 --> 00:43:45,763 Lots of our patients talk about suicide. 549 00:43:46,280 --> 00:43:47,686 It's very difficult. 550 00:43:48,280 --> 00:43:50,493 There's nothing you could have done to stop him. 551 00:43:51,505 --> 00:43:52,872 Danny killed himself. 552 00:44:02,480 --> 00:44:04,006 I'd like to view the pathology files 553 00:44:04,042 --> 00:44:05,885 of some of our patients from the last six months. 554 00:44:05,920 --> 00:44:07,645 Sorry, I can't release archived 555 00:44:07,680 --> 00:44:10,205 pathology data without a consultant sign off. 556 00:44:10,240 --> 00:44:11,525 OK, well... 557 00:44:11,560 --> 00:44:14,005 As you know, we are very short-staffed at the moment. 558 00:44:14,040 --> 00:44:16,320 If you leave your details, I can get back to you. 559 00:44:16,880 --> 00:44:18,960 I can wait. It's important. 560 00:44:32,494 --> 00:44:36,552 _ 561 00:45:23,080 --> 00:45:24,960 Lunch is served. 562 00:46:05,960 --> 00:46:07,445 Can I help you? 563 00:46:07,480 --> 00:46:11,125 Hi, I was just getting some reports for the boss. 564 00:46:11,160 --> 00:46:12,725 Most people just call us. 565 00:46:12,760 --> 00:46:16,285 Yeah, I know how busy you are, what with Dr Campbell being off. 566 00:46:16,655 --> 00:46:17,930 Sorry. 567 00:46:18,340 --> 00:46:19,460 Thanks. 568 00:46:33,920 --> 00:46:36,981 It's gym time and I'm not... 569 00:46:37,800 --> 00:46:39,716 ..taking no for an answer, right? 570 00:46:40,080 --> 00:46:43,165 We need to get you up and moving about. 571 00:46:43,200 --> 00:46:46,970 We need to build those muscles back up, give them half a chance. 572 00:46:47,800 --> 00:46:50,600 Don't worry, you'll be on dry land this time. 573 00:46:52,040 --> 00:46:54,320 Should be nothing for a man like you. 574 00:47:17,560 --> 00:47:19,085 Here we are. 575 00:47:19,120 --> 00:47:21,160 My little world. 576 00:47:25,840 --> 00:47:27,400 Right, scooch a bit forward. 577 00:47:29,640 --> 00:47:30,926 Whoa. 578 00:47:31,320 --> 00:47:32,360 You got it. 579 00:47:34,058 --> 00:47:35,459 And... 580 00:47:36,819 --> 00:47:39,105 That's it. There we go. 581 00:47:39,320 --> 00:47:43,560 Right, just, just put your arms around me, just for a wee sec. 582 00:47:44,240 --> 00:47:45,483 Can you do that? 583 00:47:46,498 --> 00:47:48,716 OK. Arms back on the bed. 584 00:47:50,040 --> 00:47:51,240 There you go. 585 00:47:59,840 --> 00:48:00,920 That's it. 586 00:48:03,600 --> 00:48:04,880 Right. 587 00:48:08,320 --> 00:48:10,925 Now all you have to do is push. 588 00:48:10,960 --> 00:48:13,031 I'm going to show you the movement, all right? 589 00:48:16,860 --> 00:48:17,900 Just like that. 590 00:48:19,920 --> 00:48:21,026 OK? 591 00:48:22,078 --> 00:48:23,440 You going to have a try? 592 00:48:51,400 --> 00:48:52,605 It's OK. 593 00:48:52,640 --> 00:48:54,165 It's really tough the first time. 594 00:48:54,200 --> 00:48:55,680 I can do it. 595 00:48:56,680 --> 00:48:57,920 OK. 596 00:49:28,720 --> 00:49:30,125 Fuck. 597 00:49:30,160 --> 00:49:32,045 Listen, it's OK. 598 00:49:32,080 --> 00:49:35,965 We will do this again tomorrow and the next day and the next day 599 00:49:36,000 --> 00:49:37,640 and the next day. 600 00:49:44,700 --> 00:49:45,900 OK? 601 00:50:00,900 --> 00:50:02,140 Hello, son. 602 00:50:05,700 --> 00:50:08,020 What happens now, with all this? 603 00:50:09,960 --> 00:50:12,113 I lie here until my legs start working. 604 00:50:13,760 --> 00:50:15,921 So that's it, they just start working again? 605 00:50:18,540 --> 00:50:21,242 Maybe. Maybe not. That's the exciting bit. 606 00:50:23,280 --> 00:50:25,386 I'm surprised you agreed to come back home. 607 00:50:28,480 --> 00:50:29,965 I had no choice. 608 00:50:30,000 --> 00:50:32,765 Military place was full. This was my last registered addressed. 609 00:50:32,800 --> 00:50:33,880 Not my idea. 610 00:50:35,280 --> 00:50:36,760 Why didn't you call me? 611 00:50:38,600 --> 00:50:39,720 You know why. 612 00:50:42,060 --> 00:50:43,820 Is there something I can do? 613 00:50:45,720 --> 00:50:47,387 You can leave me alone. 614 00:50:48,360 --> 00:50:49,476 Right. 615 00:50:54,440 --> 00:50:55,965 I want to know who told her. 616 00:50:56,000 --> 00:50:57,474 Who told her I was here? 617 00:50:57,800 --> 00:51:00,645 I have a right to confidentiality. 618 00:51:00,680 --> 00:51:01,884 We don't speak. 619 00:51:02,560 --> 00:51:04,125 Not for a long time. 620 00:51:04,160 --> 00:51:05,751 It's a difficult situation. 621 00:51:06,800 --> 00:51:08,237 I'll talk to the doctors. 622 00:51:42,560 --> 00:51:44,000 Let's have a look. 623 00:51:45,440 --> 00:51:46,680 Smashing. 624 00:51:59,879 --> 00:52:02,756 _ 625 00:52:15,360 --> 00:52:17,918 Jamie. Jamie. 626 00:52:23,240 --> 00:52:26,691 I don't want Juniors accessing pathology data without permission. 627 00:52:27,445 --> 00:52:29,057 Can you have a word with her? 628 00:52:34,480 --> 00:52:36,205 Each one's the same. 629 00:52:36,240 --> 00:52:40,205 All the patients Danny identified, each one had low blood sugar. 630 00:52:40,240 --> 00:52:41,920 Just the way Danny died. 631 00:52:43,840 --> 00:52:45,480 But I thought he killed himself? 632 00:52:46,600 --> 00:52:47,925 I don't think so. 633 00:52:47,960 --> 00:52:49,399 I think you were right. 634 00:52:50,440 --> 00:52:53,485 Danny was murdered, and not just Danny. 635 00:52:53,520 --> 00:52:54,800 All those people. 636 00:53:04,280 --> 00:53:05,762 So, what do we do? 637 00:53:07,560 --> 00:53:09,845 Look, if this is true, I need some time to think, 638 00:53:09,880 --> 00:53:11,605 decide how to handle it. 639 00:53:11,640 --> 00:53:13,075 But you think I'm right? 640 00:53:13,600 --> 00:53:15,365 Either that or we're both nuts. 641 00:53:15,400 --> 00:53:17,725 I was just starting to believe that. 642 00:53:17,760 --> 00:53:19,045 If only. 643 00:53:19,080 --> 00:53:20,262 I'll find you tomorrow. 644 00:54:04,720 --> 00:54:06,960 So, are we ready to step this up a gear? 645 00:54:09,560 --> 00:54:11,205 Where did you get all this? 646 00:54:11,240 --> 00:54:13,365 Danny Adams gave it to Jamie McCain. 647 00:54:13,400 --> 00:54:14,805 Jamie McCain? 648 00:54:14,840 --> 00:54:17,405 The same guy who creeps around the ward in the dead of night? 649 00:54:17,440 --> 00:54:19,725 Sorry, these terminals are strictly staff only. 650 00:54:19,760 --> 00:54:21,125 Insulin is the weapon of choice. 651 00:54:21,160 --> 00:54:22,565 This isn't real proof of anything. 652 00:54:22,600 --> 00:54:24,165 He's getting more delusional. 653 00:54:24,200 --> 00:54:25,805 I want to go home. 654 00:54:25,840 --> 00:54:27,434 Everyone's out to get him. 655 00:54:28,387 --> 00:54:30,165 Come on in, I've put the kettle on. 656 00:54:30,200 --> 00:54:33,525 If he acts a bit strange, try not to worry too much. 657 00:54:33,560 --> 00:54:35,845 If you examine the reports, there's a clear pattern. 658 00:54:35,880 --> 00:54:37,965 Can we just stop this now, please? 659 00:54:38,214 --> 00:54:40,565 I don't want you to have any more contact with Jamie. 660 00:54:40,600 --> 00:54:42,445 It's time this unit was rid of him. 661 00:54:42,480 --> 00:54:45,125 Welcome to the GBH Arms. 662 00:54:45,160 --> 00:54:47,765 You know, what happened, what you did out there, 663 00:54:47,800 --> 00:54:49,560 I'll back you every step of the way. 664 00:54:51,440 --> 00:54:55,685 Zoe, she really doesn't need any complications. 665 00:54:55,720 --> 00:54:58,845 I think we're looking at detention and treatment too. 666 00:54:58,880 --> 00:55:01,685 You can't just imprison him, Archie. It's outrageous. 667 00:55:01,720 --> 00:55:04,800 I need to talk to someone, they're killing people! 668 00:55:08,788 --> 00:55:12,788 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 47597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.