Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,902 --> 00:00:38,270
[���]
2
00:02:03,257 --> 00:02:06,125
[���]
3
00:03:31,612 --> 00:03:33,479
[INAUDIBLE]
4
00:04:05,046 --> 00:04:06,212
What?
5
00:04:06,214 --> 00:04:07,714
Not sure.
6
00:04:07,716 --> 00:04:08,748
Through there.
7
00:04:17,726 --> 00:04:19,092
Who the hell is that?
8
00:04:25,066 --> 00:04:26,599
LT, you know who that is?
9
00:04:26,601 --> 00:04:28,735
That's Jim Doyle,
my buddy from the CIA.
10
00:04:28,737 --> 00:04:30,336
You met him last week
on the base.
11
00:04:30,338 --> 00:04:32,338
He was recruiting short-timers.
I know who he is.
12
00:04:32,340 --> 00:04:33,339
What's he doing out here?
13
00:04:33,341 --> 00:04:34,540
I don't know.
14
00:04:34,542 --> 00:04:35,908
They don't call 'em spooks
for nothing.
15
00:04:37,578 --> 00:04:38,644
All right, let's move too.
16
00:04:41,750 --> 00:04:43,950
Let's journey out. Let's go.
17
00:04:43,952 --> 00:04:45,451
Journey out.
Let's get a perimeter.
18
00:04:57,899 --> 00:04:58,898
Zeke!
19
00:04:58,900 --> 00:05:00,099
My lucky day.
20
00:05:00,101 --> 00:05:01,167
Lieutenant.
21
00:05:01,169 --> 00:05:02,568
This is a free-fire zone,
Doyle.
22
00:05:02,570 --> 00:05:03,803
What are you doing out here?
23
00:05:03,805 --> 00:05:06,472
Now, don't get your oysters
in a stew, LT.
24
00:05:06,474 --> 00:05:07,974
Just taking care of business.
25
00:05:13,514 --> 00:05:14,513
Russian Dragunov.
26
00:05:14,515 --> 00:05:16,182
Intelligence
has been trying
27
00:05:16,184 --> 00:05:18,384
to get a look at one of these
for a while.
28
00:05:18,386 --> 00:05:21,020
My Cambodian contact
scored these for me.
29
00:05:24,558 --> 00:05:26,558
But I had to come out here
to get 'em.
30
00:05:26,560 --> 00:05:28,727
And you just happened to be
standing around out here
31
00:05:28,729 --> 00:05:30,830
in the middle of nowhere,
half a klick from IPZ,
32
00:05:30,832 --> 00:05:33,032
with no way to get your prize
back to the base.
33
00:05:33,034 --> 00:05:36,235
Like I said, LT, my lucky day.
34
00:05:38,406 --> 00:05:39,738
Yeah, right.
35
00:05:39,740 --> 00:05:40,739
All right, come on.
36
00:05:40,741 --> 00:05:42,842
Phil, Duane, grab this box.
37
00:05:42,844 --> 00:05:44,043
Come on, Johnson.
You're on point.
38
00:05:44,045 --> 00:05:45,111
Go. You know what to do.
39
00:05:48,216 --> 00:05:49,949
You heard him.
We're moving out.
40
00:05:49,951 --> 00:05:51,350
SOLDIER:
All right, let's go.
41
00:06:01,629 --> 00:06:04,496
[���]
42
00:06:36,264 --> 00:06:37,596
Take cover! Take cover!
43
00:06:49,244 --> 00:06:50,509
Two o'clock! Two o'clock!
44
00:06:53,414 --> 00:06:54,546
[SPEAKING VIETNAMESE]
45
00:06:56,717 --> 00:06:58,351
Cover him! Cover him!
46
00:07:00,922 --> 00:07:02,221
ANDERSON:
Lay down cover!
47
00:07:05,493 --> 00:07:06,859
Grenade!
48
00:07:06,861 --> 00:07:07,793
Smitty, roll out of there!
49
00:07:09,530 --> 00:07:10,696
Grenade!
50
00:07:19,374 --> 00:07:21,173
Hold your fire.
They're pulling back.
51
00:07:22,676 --> 00:07:24,143
SOLDIER:
Hold it!
52
00:07:26,881 --> 00:07:27,880
Argh!
53
00:07:36,424 --> 00:07:37,856
What are you guys
looking at?
54
00:07:37,858 --> 00:07:40,259
Get over here and give me a hand
with these crates.
55
00:07:43,264 --> 00:07:45,998
SOLDIER:
Seven-Victor, 4-88.
56
00:07:46,000 --> 00:07:48,301
SOLDIER 2:
Stand by!
57
00:08:04,018 --> 00:08:05,217
Whew.
Afraid it's shot, LT.
58
00:08:06,354 --> 00:08:07,853
Oh, it's just a radio,
Smitty.
59
00:08:07,855 --> 00:08:09,188
Grab me a survey sheet.
60
00:08:09,190 --> 00:08:11,223
I'll have somebody write it up
as a combat loss.
61
00:08:11,225 --> 00:08:12,091
LT...
62
00:08:13,361 --> 00:08:15,027
Smitty was lucky
to get outta that one.
63
00:08:18,632 --> 00:08:21,133
He was asking me
about his promotion.
64
00:08:21,135 --> 00:08:22,734
Well, you can tell him
he got it.
65
00:08:22,736 --> 00:08:24,570
He's almost a sergeant.
66
00:08:24,572 --> 00:08:25,771
Of course, you realize
67
00:08:25,773 --> 00:08:27,373
that wasn't Charlie
that hit us out there.
68
00:08:27,375 --> 00:08:28,707
Those are Montagnards.
69
00:08:28,709 --> 00:08:30,142
Thing is
the Montagnards in that area
70
00:08:30,144 --> 00:08:31,310
are supposed to be friendly.
71
00:08:31,312 --> 00:08:32,845
I know.
72
00:08:32,847 --> 00:08:35,081
That's not the only thing about
today's mission I don't buy.
73
00:08:36,717 --> 00:08:38,917
You know, we were supposed
to be sent on a recon.
74
00:08:38,919 --> 00:08:39,918
I don't believe it.
75
00:08:39,920 --> 00:08:41,287
So, what are you saying?
76
00:08:41,289 --> 00:08:42,754
I don't think
it's an accident
77
00:08:42,756 --> 00:08:44,590
that Doyle just happened
to cross our path.
78
00:08:46,127 --> 00:08:48,327
I think we were sent out there
to pick him up.
79
00:08:48,329 --> 00:08:50,329
Look here, LT, I know
where he stays in town.
80
00:08:50,331 --> 00:08:52,931
How about I stop by there
and have a few words with him?
81
00:08:52,933 --> 00:08:54,733
Maybe I can pump
some information out of him.
82
00:08:54,735 --> 00:08:56,102
You think he'll
tell you anything?
83
00:08:56,104 --> 00:08:58,070
I'll give it a shot.
84
00:08:58,072 --> 00:08:59,171
All right,
you let me know.
85
00:09:03,677 --> 00:09:05,478
DOYLE: One of our guys
used to do this
86
00:09:05,480 --> 00:09:07,880
until his palm
turned black.
87
00:09:11,352 --> 00:09:13,085
Never batted an eye.
88
00:09:13,087 --> 00:09:16,022
Yeah, why go bowling when
you can toast your palm, right?
89
00:09:16,024 --> 00:09:18,024
Talking about nerve, man,
guts...
90
00:09:19,527 --> 00:09:21,627
Well, it took something,
that's for sure.
91
00:09:23,864 --> 00:09:26,798
Jimmy, tell me something.
Mmm.
92
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
You being
out there today,
93
00:09:28,002 --> 00:09:29,868
all on your lonesome
like that,
94
00:09:29,870 --> 00:09:32,204
what in the hell
was that all about?
95
00:09:32,206 --> 00:09:33,539
I told you.
96
00:09:33,541 --> 00:09:35,541
I was taking care
of business.
97
00:09:35,543 --> 00:09:37,410
I had to meet
some of our people out there.
98
00:09:38,712 --> 00:09:40,379
Highway 1, man.
99
00:09:40,381 --> 00:09:43,715
It's the main drag
for making deliveries.
100
00:09:43,717 --> 00:09:46,785
For all the goods coming out
of Cambodia to Saigon.
101
00:09:47,922 --> 00:09:50,256
Narcotics to the world,
102
00:09:50,258 --> 00:09:52,391
weapons to Victor Charlie,
103
00:09:52,393 --> 00:09:54,360
everything.
104
00:09:54,362 --> 00:09:55,894
Everything goes down
that main road
105
00:09:55,896 --> 00:09:57,530
or real close to it.
106
00:09:57,532 --> 00:09:59,364
Including those
Russkie rifles.
107
00:09:59,366 --> 00:10:01,167
Let me tell you something,
Zeke.
108
00:10:01,169 --> 00:10:03,069
That is a hot weapon.
109
00:10:03,071 --> 00:10:05,271
Trajectory, flat as a pancake.
110
00:10:05,273 --> 00:10:06,905
Shoots straight as a stick,
111
00:10:06,907 --> 00:10:08,274
and way out there.
112
00:10:08,276 --> 00:10:11,410
These guys made
a field-grade weapon
113
00:10:11,412 --> 00:10:12,945
with competition specs.
114
00:10:12,947 --> 00:10:15,381
Yeah, and our intelligence guys
just want to tear it apart
115
00:10:15,383 --> 00:10:16,815
and see what
makes it tick, right?
116
00:10:16,817 --> 00:10:17,683
You got it.
117
00:10:19,320 --> 00:10:21,087
Now, that's why
I locked those babies up
118
00:10:21,089 --> 00:10:22,654
in your company arms room.
119
00:10:24,092 --> 00:10:25,157
No, no.
I got this here.
120
00:10:26,427 --> 00:10:27,426
I got it.
121
00:10:27,428 --> 00:10:28,394
All right.
122
00:10:36,270 --> 00:10:37,769
But what about
the Montagnards today?
123
00:10:37,771 --> 00:10:39,305
I mean, I can't figure.
124
00:10:39,307 --> 00:10:41,440
How are you supposed
to figure those guys out?
125
00:10:41,442 --> 00:10:44,443
They're one generation away
from swinging through the trees.
126
00:10:44,445 --> 00:10:45,377
I don't know about that.
127
00:10:47,115 --> 00:10:49,281
Just between you and me
and the gatepost here,
128
00:10:49,283 --> 00:10:51,117
how'd you plan on
getting back today
129
00:10:51,119 --> 00:10:53,152
if we hadn't just
happened along when we did?
130
00:10:53,154 --> 00:10:55,721
Heh-heh. It's all
taken care of, Zeke.
131
00:10:55,723 --> 00:10:57,123
Well, my LT,
132
00:10:57,125 --> 00:10:59,158
and the boy's no fool,
Jimmy--
Mm-hmm.
133
00:10:59,160 --> 00:11:01,560
My LT figures that you
kind of had us in your plans
134
00:11:01,562 --> 00:11:02,828
from the beginning.
135
00:11:02,830 --> 00:11:05,564
You know, like you knew
where we were gonna be,
136
00:11:05,566 --> 00:11:07,399
and you knew when
we were gonna be there.
137
00:11:07,401 --> 00:11:09,235
Well, he's no fool,
but...
138
00:11:09,237 --> 00:11:10,569
what difference
does it make?
139
00:11:10,571 --> 00:11:12,404
We're all on
the same team, right?
140
00:11:12,406 --> 00:11:13,905
Well, he's not so sure.
141
00:11:13,907 --> 00:11:16,742
And to be real honest with you,
I'm not, either.
142
00:11:16,744 --> 00:11:18,310
I'm only telling
you this, Jimmy,
143
00:11:18,312 --> 00:11:20,679
because I don't want you
to get jacked up by surprise.
144
00:11:20,681 --> 00:11:23,182
Man, I could be selling
anthrax cans to Uncle Ho,
145
00:11:23,184 --> 00:11:25,017
ain't nobody
gonna jack me up.
146
00:11:25,019 --> 00:11:27,586
And not only do these guys
pay me a ton of money,
147
00:11:27,588 --> 00:11:30,088
but they look out for me too,
no matter what.
148
00:11:30,090 --> 00:11:31,923
It's like I was
telling you before.
149
00:11:31,925 --> 00:11:34,560
My people,
they take care of their own.
150
00:11:34,562 --> 00:11:37,530
I mean, even if I get
a little dirt on my hands,
151
00:11:37,532 --> 00:11:39,598
I can't be touched.
152
00:11:39,600 --> 00:11:42,801
I'm telling you, Zeke,
it's a great job.
153
00:11:42,803 --> 00:11:44,470
Just think about it,
all right?
154
00:11:44,472 --> 00:11:46,905
Oh, man, I'm too tired to think
about anything else tonight.
155
00:11:46,907 --> 00:11:47,806
All right.
156
00:11:50,511 --> 00:11:52,378
You want to use
my intelligence contacts
157
00:11:52,380 --> 00:11:53,546
to check out Doyle,
158
00:11:53,548 --> 00:11:55,281
all I'm asking is why.
159
00:11:55,283 --> 00:11:57,616
Because I think
our mission was a cover
160
00:11:57,618 --> 00:11:59,951
to provide protection
for Doyle.
161
00:11:59,953 --> 00:12:01,253
Two guys got killed.
162
00:12:01,255 --> 00:12:03,255
I don't even think it was
a legitimate CIA operation.
163
00:12:03,257 --> 00:12:05,257
Because if it was,
why didn't they give him cover?
164
00:12:05,259 --> 00:12:06,525
Why didn't they
bring him out?
165
00:12:06,527 --> 00:12:08,227
I think he's
gone into business for himself.
166
00:12:08,229 --> 00:12:10,028
Okay, what do you want me
to find out?
167
00:12:10,030 --> 00:12:11,730
Anything, where he's from,
what he's doing here.
168
00:12:11,732 --> 00:12:14,166
Anything about those rifles.
All right.
169
00:12:14,168 --> 00:12:17,069
I'll leave whatever I get
with the clerk at S-3, okay?
170
00:12:17,071 --> 00:12:18,270
No, wait a minute.
171
00:12:18,272 --> 00:12:20,072
That's a little impersonal,
don't you think?
172
00:12:20,074 --> 00:12:22,074
That's the way you wanted it,
remember?
173
00:12:22,076 --> 00:12:23,875
No, that's the way
you insisted it would be.
174
00:12:25,846 --> 00:12:26,845
Miss Devlin.
175
00:12:26,847 --> 00:12:27,913
Sergeant.
176
00:12:27,915 --> 00:12:29,181
See you.
Alex...
177
00:12:33,354 --> 00:12:35,187
Thought I saw you
on the flight line yesterday.
178
00:12:35,189 --> 00:12:37,256
No, uh-uh.
179
00:12:37,258 --> 00:12:38,557
You're not gonna be
seeing me there.
180
00:12:42,763 --> 00:12:44,162
Sorry about that.
181
00:12:44,164 --> 00:12:45,897
That's all right.
182
00:12:45,899 --> 00:12:47,566
I gotta walk to my hooch.
Come on.
183
00:12:49,470 --> 00:12:51,870
I talked to Jim Doyle
last night.
184
00:12:51,872 --> 00:12:53,606
He still claims
it was a coincidence,
185
00:12:53,608 --> 00:12:55,073
running into him
in the bush like that.
186
00:12:56,277 --> 00:12:57,610
You buy it?
187
00:12:57,612 --> 00:13:00,279
Well, I mean, when he says it,
it sounds good, but...
188
00:13:00,281 --> 00:13:02,715
He says the rifles
are locked up in the arms room,
189
00:13:02,717 --> 00:13:04,216
and that's about it.
190
00:13:04,218 --> 00:13:05,651
Other than that,
he just bragged about
191
00:13:05,653 --> 00:13:07,219
what a good job
he's got.
192
00:13:07,221 --> 00:13:09,054
Okay, forget it.
193
00:13:09,056 --> 00:13:10,522
I'm gonna talk to
the major about it.
194
00:13:12,226 --> 00:13:14,727
Oh, I told Smitty
that he's almost a sergeant.
195
00:13:14,729 --> 00:13:16,662
He asked me not to call him
a dirty name.
196
00:13:17,898 --> 00:13:19,298
I can understand that,
sergeant.
197
00:13:20,768 --> 00:13:22,768
They're having a party for him
at the EM club.
198
00:13:22,770 --> 00:13:24,069
Good.
199
00:13:24,071 --> 00:13:26,204
You know, some of the guys
figured that, uh,
200
00:13:26,206 --> 00:13:27,473
that Johnson
earned that stripe.
201
00:13:29,243 --> 00:13:31,076
Well, Johnson's
a real good soldier,
202
00:13:31,078 --> 00:13:32,878
but Smith's got
more time in service,
203
00:13:32,880 --> 00:13:35,080
he's got more time
in grade.
204
00:13:35,082 --> 00:13:36,382
He's a short-timer,
205
00:13:36,384 --> 00:13:38,417
and he's got
a wife and baby at home.
206
00:13:38,419 --> 00:13:40,486
I figure that extra stripe
might help him
207
00:13:40,488 --> 00:13:42,688
get a rear-area job
for the rest of his tour.
208
00:13:43,924 --> 00:13:45,557
Well, then, I guess
that makes Johnson
209
00:13:45,559 --> 00:13:47,225
next in line for
the next opening, then, huh?
210
00:13:48,429 --> 00:13:49,395
And he'll get it.
211
00:13:51,365 --> 00:13:52,631
Tell him
he can count on it.
212
00:13:58,038 --> 00:14:00,906
[SOLDIERS CHANTING
CADENCED MARCH]
213
00:14:04,878 --> 00:14:05,744
How you doing, Myron?
214
00:14:06,880 --> 00:14:08,146
Listen, I wanted
to talk to you.
215
00:14:09,383 --> 00:14:10,916
Yeah?
Yeah.
216
00:14:10,918 --> 00:14:12,518
I saw you on
the flight line yesterday.
217
00:14:12,520 --> 00:14:14,320
You looked P.O.'d
at the universe.
218
00:14:14,322 --> 00:14:15,354
Figured it was because
219
00:14:15,356 --> 00:14:17,389
Alex wasn't there
to welcome you back.
220
00:14:17,391 --> 00:14:19,224
That's what
you figured, huh?
221
00:14:19,226 --> 00:14:20,992
You know, life would be
a lot easier
222
00:14:20,994 --> 00:14:22,594
if you just applied
for the staff job
223
00:14:22,596 --> 00:14:23,595
like she asked.
224
00:14:23,597 --> 00:14:24,797
At least give it a try.
225
00:14:24,799 --> 00:14:26,432
That's a hell
of a piece of advice
226
00:14:26,434 --> 00:14:28,567
coming from a combat junkie
like you, McKay.
227
00:14:28,569 --> 00:14:30,402
Come on, Myron.
We're different.
228
00:14:30,404 --> 00:14:32,304
You got some education,
family history.
229
00:14:32,306 --> 00:14:33,905
You got a future
to look forward to.
230
00:14:33,907 --> 00:14:35,907
Me, I'm at the top of my game
right now,
231
00:14:35,909 --> 00:14:36,975
Right here in Vietnam.
232
00:14:36,977 --> 00:14:38,711
I love it,
but it will be over.
233
00:14:38,713 --> 00:14:40,412
What are you getting at,
McKay?
234
00:14:40,414 --> 00:14:41,980
Alex put you up to this?
235
00:14:41,982 --> 00:14:44,282
You're not dumb, Myron,
so don't say dumb things.
236
00:14:44,284 --> 00:14:45,517
Look, she goes
through the wringer
237
00:14:45,519 --> 00:14:46,885
every time
you go out there.
238
00:14:46,887 --> 00:14:49,254
You ignore that, you're gonna
wind up out in the cold.
239
00:14:49,256 --> 00:14:51,824
And you're gonna be sitting
by the fire holding her hand?
240
00:14:51,826 --> 00:14:53,859
Damn it, can't you understand
a thing I'm telling you?
241
00:14:53,861 --> 00:14:55,461
You trying to tell me
you're not interested?
242
00:14:55,463 --> 00:14:58,096
No. To me,
Alex is a class act.
243
00:14:58,098 --> 00:14:59,832
But I'm not trying
to shoot you down, either.
244
00:15:02,870 --> 00:15:03,869
[SIGHS]
245
00:15:03,871 --> 00:15:05,437
You crash and burn
on your own,
246
00:15:05,439 --> 00:15:06,338
well, that's another story.
247
00:15:13,381 --> 00:15:15,447
I betcha one day
y'all learn to listen to me.
248
00:15:16,617 --> 00:15:18,417
Now, take LT.
249
00:15:18,419 --> 00:15:21,387
Now, long as we out in
the field, he's one of us.
250
00:15:21,389 --> 00:15:23,021
But when we're back here
in the real,
251
00:15:23,023 --> 00:15:25,290
around other officers,
he's one of them.
252
00:15:25,292 --> 00:15:27,292
See, us grunts, we got needs,
and we got feelings.
253
00:15:27,294 --> 00:15:28,594
They don't see that.
254
00:15:28,596 --> 00:15:31,096
They treat us like they own us,
like we're cattle.
255
00:15:31,098 --> 00:15:32,865
Uh, Marcus,
256
00:15:32,867 --> 00:15:34,400
I think
that's "chattel."
257
00:15:34,402 --> 00:15:35,967
Whatever.
258
00:15:35,969 --> 00:15:38,771
I still gotta go straighten up
some new transfer's office
259
00:15:38,773 --> 00:15:42,173
because "Patterson" happens
to be preceded by "Lieutenant,"
260
00:15:42,175 --> 00:15:44,242
and they think "Taylor's"
preceded by "dirt."
261
00:15:44,244 --> 00:15:46,879
I've never seen you get so
bent up over scut work before.
262
00:15:46,881 --> 00:15:49,615
It ain't work, brother.
It's the mentality.
263
00:15:49,617 --> 00:15:50,682
Take you.
264
00:15:50,684 --> 00:15:52,618
Anybody been with you
when it count
265
00:15:52,620 --> 00:15:55,421
knows that you deserve
them stripes.
266
00:15:55,423 --> 00:15:56,488
Unless, of course, they think
267
00:15:56,490 --> 00:15:58,624
you're a little too dark
for the job.
268
00:15:58,626 --> 00:15:59,892
Now, wait. Wait.
269
00:15:59,894 --> 00:16:01,960
Ain't nobody pulling
that one on me, brother.
270
00:16:01,962 --> 00:16:03,161
You should know better
than that.
271
00:16:03,163 --> 00:16:04,797
Now, LT did the right thing
by Smitty.
272
00:16:04,799 --> 00:16:07,466
And when it's my stripe,
he better do right by me.
273
00:16:07,468 --> 00:16:09,868
You know, something in
what the man says, Marvin.
274
00:16:09,870 --> 00:16:11,670
Smitty ain't half the soldier
you are.
275
00:16:11,672 --> 00:16:13,872
You know, maybe you ought
to give up this humble stuff
276
00:16:13,874 --> 00:16:15,574
and stick up for yourself.
277
00:16:15,576 --> 00:16:17,342
Ain't got nothing to do
with humble.
278
00:16:17,344 --> 00:16:19,277
Then why ain't you
in LT's face?
279
00:16:19,279 --> 00:16:21,547
'Cause I humped those
damn boonies too many times
280
00:16:21,549 --> 00:16:23,582
to jump bad
and blow it now.
281
00:16:23,584 --> 00:16:25,884
So from now on, I'm gonna
do things the smart way
282
00:16:25,886 --> 00:16:28,219
and let the system
work for me.
283
00:16:28,221 --> 00:16:29,788
See, first you do the job.
284
00:16:29,790 --> 00:16:32,190
Then if you don't get what
you deserve, you got a gripe.
285
00:16:32,192 --> 00:16:34,860
Show you how I feel,
I'm gonna be the first one
286
00:16:34,862 --> 00:16:38,296
to buy ol' Smitty a beer when he
gets that stripe on his sleeve.
287
00:16:38,298 --> 00:16:39,598
I'll tell you what, Marvin.
288
00:16:39,600 --> 00:16:40,999
When you do get
your hard stripe,
289
00:16:41,001 --> 00:16:42,868
you're gonna be the best
sergeant this Army ever had.
290
00:16:45,606 --> 00:16:47,105
If he lives to see it.
291
00:16:47,107 --> 00:16:49,475
LT knows what he's doing,
believe that.
292
00:16:49,477 --> 00:16:52,310
Yeah, sure he does.
But do you?
293
00:16:52,312 --> 00:16:53,445
Damn officers.
294
00:17:04,625 --> 00:17:05,491
Excuse me.
295
00:17:07,127 --> 00:17:08,927
I've been sent here
to wet-nurse some officer
296
00:17:08,929 --> 00:17:09,995
by the name of Patterson.
297
00:17:09,997 --> 00:17:11,730
You have any idea
where he might be?
298
00:17:11,732 --> 00:17:13,031
I'm Lieutenant Patterson.
299
00:17:14,368 --> 00:17:16,802
Specialist Taylor reports,
ma'am.
300
00:17:16,804 --> 00:17:18,637
Sorry.
301
00:17:18,639 --> 00:17:21,039
It's not the first time
it's happened.
302
00:17:21,041 --> 00:17:22,541
Temporary office.
303
00:17:22,543 --> 00:17:23,942
I need to move
some things around.
304
00:17:23,944 --> 00:17:24,943
Yes, ma'am.
305
00:17:24,945 --> 00:17:26,678
This...
306
00:17:26,680 --> 00:17:28,680
This needs to go
about 4 feet that way.
307
00:17:30,350 --> 00:17:31,884
They sent you to watch?
308
00:17:31,886 --> 00:17:32,918
Oh, sorry, ma'am.
309
00:17:38,025 --> 00:17:39,024
[CLEARS THROAT]
310
00:17:39,026 --> 00:17:40,993
Okay, now, um,
this desk--
311
00:17:40,995 --> 00:17:41,860
[GLASS SMASHES]
312
00:17:43,063 --> 00:17:45,163
[���]
313
00:17:49,737 --> 00:17:50,602
Billie.
314
00:17:52,006 --> 00:17:54,439
You're gonna cut yourself
on that glass, ma'am.
315
00:17:54,441 --> 00:17:56,107
I'm sure the lady
in the picture
316
00:17:56,109 --> 00:17:57,108
wouldn't want that
to happen.
317
00:17:58,746 --> 00:18:00,445
It's my granmama.
318
00:18:03,350 --> 00:18:05,884
She passed away
three weeks ago.
319
00:18:07,621 --> 00:18:08,754
She raised me.
320
00:18:12,092 --> 00:18:14,225
You know, my grandmother
raised me too, from a baby.
321
00:18:16,129 --> 00:18:17,596
You called her
by her first name?
322
00:18:19,433 --> 00:18:21,700
Yeah. All us kids did.
323
00:18:21,702 --> 00:18:24,102
We heard the people
she used to clean for.
324
00:18:27,541 --> 00:18:28,941
You know,
you're not gonna be able
325
00:18:28,943 --> 00:18:30,709
to get this glass
from the PX,
326
00:18:30,711 --> 00:18:33,311
but I know a place in Saigon
I can get it for you.
327
00:18:33,313 --> 00:18:34,746
No, no.
It's not necessary.
328
00:18:34,748 --> 00:18:36,214
No, no problem.
329
00:18:36,216 --> 00:18:37,482
I want to.
330
00:18:41,755 --> 00:18:43,956
GOLDMAN:
Sir, Agent Doyle was
331
00:18:43,958 --> 00:18:45,757
a good klick
to a klick and a half
332
00:18:45,759 --> 00:18:47,392
from any
ground transportation.
333
00:18:47,394 --> 00:18:48,794
He would have had
to have been
334
00:18:48,796 --> 00:18:50,729
extracted out of there
by chopper.
335
00:18:50,731 --> 00:18:52,030
But there weren't
any other choppers
336
00:18:52,032 --> 00:18:53,031
in that AO.
337
00:18:53,033 --> 00:18:54,633
Except for our pickup.
338
00:18:54,635 --> 00:18:57,736
Fifteen hundred meters isn't
much of a walk, lieutenant.
339
00:18:57,738 --> 00:19:01,406
Carrying two crates of rifles,
at about 50 pounds apiece?
340
00:19:01,408 --> 00:19:03,609
He could have
concealed the rifles
341
00:19:03,611 --> 00:19:06,211
and come back for them later
with transportation.
342
00:19:06,213 --> 00:19:09,681
Sir, it's
a free-fire zone.
343
00:19:09,683 --> 00:19:11,683
Lieutenant,
make your point.
344
00:19:11,685 --> 00:19:12,684
Yes, sir.
345
00:19:14,488 --> 00:19:17,723
Agent Doyle knew where to be
and when to be there.
346
00:19:17,725 --> 00:19:18,991
He knew my orders.
347
00:19:18,993 --> 00:19:22,694
Well, we have an open
relationship with the CIA.
348
00:19:22,696 --> 00:19:24,362
They are
a government agency.
349
00:19:24,364 --> 00:19:26,164
But, sir, I don't think
he was working on
350
00:19:26,166 --> 00:19:28,066
a legitimate
CIA operation.
351
00:19:28,068 --> 00:19:29,567
Otherwise, why didn't
they pick him up?
352
00:19:29,569 --> 00:19:31,169
I mean, they have men,
they have choppers--
353
00:19:31,171 --> 00:19:32,170
Lieutenant,
354
00:19:32,172 --> 00:19:33,772
I want you to forget
about those rifles,
355
00:19:33,774 --> 00:19:35,107
Agent Doyle,
yesterday's mission,
356
00:19:35,109 --> 00:19:36,742
and keep out of
the CIA's business.
357
00:19:38,679 --> 00:19:39,645
Understand?
358
00:19:41,915 --> 00:19:43,148
I hear you.
359
00:19:43,150 --> 00:19:44,549
PATTERSON: You run this club,
sergeant.
360
00:19:44,551 --> 00:19:45,784
You keep the books.
361
00:19:45,786 --> 00:19:47,552
When the inspector general's
office says
362
00:19:47,554 --> 00:19:48,920
present your records
for audit,
363
00:19:48,922 --> 00:19:49,921
that's what you do.
364
00:19:49,923 --> 00:19:51,056
Understand?
365
00:19:51,058 --> 00:19:52,958
There's a river
of government goods
366
00:19:52,960 --> 00:19:54,325
running
from Tan Son Nhut
367
00:19:54,327 --> 00:19:55,927
to the black market
in Saigon.
368
00:19:55,929 --> 00:19:57,896
We're gonna dry it up.
369
00:19:57,898 --> 00:20:01,099
I want a senior inventory
for tobacco, liquor,
370
00:20:01,101 --> 00:20:03,702
as well as income
and disbursements.
371
00:20:03,704 --> 00:20:07,072
1400 hours, my office,
with your books.
372
00:20:08,508 --> 00:20:09,808
Yes, ma'am.
373
00:20:09,810 --> 00:20:10,809
JOHNSON:
Here's to you, Smitty.
374
00:20:10,811 --> 00:20:11,810
You deserve it, man.
375
00:20:11,812 --> 00:20:13,478
Yeah, congratulations,
Smitty.
376
00:20:13,480 --> 00:20:14,980
Yo, Smitty!
377
00:20:14,982 --> 00:20:16,815
You're gonna have to get used
to being called
378
00:20:16,817 --> 00:20:17,683
that dirty 5-letter word.
379
00:20:18,819 --> 00:20:19,818
Sarge.
380
00:20:19,820 --> 00:20:20,852
[BOTH LAUGH]
381
00:20:20,854 --> 00:20:22,320
Well, listen,
I've really enjoyed
382
00:20:22,322 --> 00:20:23,321
working with
all you guys.
383
00:20:23,323 --> 00:20:24,189
I'm gonna miss it.
384
00:20:25,325 --> 00:20:26,324
We're gonna miss
385
00:20:26,326 --> 00:20:27,525
having you
around with us too.
386
00:20:27,527 --> 00:20:28,727
Thanks for coming by,
Miss Devlin.
387
00:20:28,729 --> 00:20:29,661
You got it.
388
00:20:31,631 --> 00:20:33,298
Alex, hold on. Listen.
389
00:20:33,300 --> 00:20:34,933
What was that
I just heard?
390
00:20:34,935 --> 00:20:36,334
It sounded like
you were leaving us.
391
00:20:36,336 --> 00:20:37,635
Oh, no, no, no.
392
00:20:37,637 --> 00:20:39,437
What I meant was,
I'm just going to be
393
00:20:39,439 --> 00:20:40,739
doing fewer stories
on Myron's platoon.
394
00:20:40,741 --> 00:20:43,141
I want to write a broader view
of the war, that's all.
395
00:20:43,143 --> 00:20:44,676
So you and Goldman
really are quits?
396
00:20:44,678 --> 00:20:47,112
Well, we're just not
as involved as we were.
397
00:20:47,114 --> 00:20:48,914
Actually,
we're not involved at all.
398
00:20:48,916 --> 00:20:51,016
Well, I guess
that's kind of sad.
399
00:20:51,018 --> 00:20:52,751
Well... onward and upward,
John.
400
00:20:52,753 --> 00:20:54,352
Yeah. Listen, um...
401
00:20:54,354 --> 00:20:56,054
You know, I've always
been interested in you,
402
00:20:56,056 --> 00:20:58,156
but Myron became a friend,
so I kept my distance.
403
00:20:58,158 --> 00:20:59,624
Now, if you two
are really history...
404
00:20:59,626 --> 00:21:02,227
Johnny, come on.
Aren't you ever serious, huh?
405
00:21:02,229 --> 00:21:04,096
I'm serious now.
406
00:21:04,098 --> 00:21:05,530
Have dinner with me
tomorrow night.
407
00:21:08,368 --> 00:21:09,968
All right, I'll be
on the base tomorrow,
408
00:21:09,970 --> 00:21:10,969
and we can talk, okay?
409
00:21:10,971 --> 00:21:12,437
[LAUGHS]
Yeah. Okay.
410
00:21:14,074 --> 00:21:15,540
Bull's-eye.
411
00:21:15,542 --> 00:21:16,942
Man, the bet's 10 bucks.
412
00:21:16,944 --> 00:21:18,710
I'm hip, but that's
military money.
413
00:21:18,712 --> 00:21:20,178
But this cash
is worth five times
414
00:21:20,180 --> 00:21:21,546
what MPCs are worth in town.
415
00:21:21,548 --> 00:21:23,749
What are you doing
with cash, private?
416
00:21:23,751 --> 00:21:25,951
Possession
of U.S. currency
417
00:21:25,953 --> 00:21:29,087
is in direct violation
of Army regulations, isn't it?
418
00:21:29,089 --> 00:21:30,455
Yes, ma'am.
419
00:21:30,457 --> 00:21:31,790
So I know
the first thing
420
00:21:31,792 --> 00:21:32,991
you're gonna do
in the morning
421
00:21:32,993 --> 00:21:35,160
is take that cash
to the finance office,
422
00:21:35,162 --> 00:21:37,428
which is next door
to my office,
423
00:21:37,430 --> 00:21:39,898
and exchange it for MPCs.
424
00:21:39,900 --> 00:21:41,199
Right, soldier?
425
00:21:41,201 --> 00:21:42,200
Right.
426
00:21:42,202 --> 00:21:43,068
First thing.
427
00:21:44,204 --> 00:21:45,937
Don't make a liar
out of me.
428
00:21:50,277 --> 00:21:51,542
Whoa.
429
00:21:53,280 --> 00:21:55,446
A frill's got no business
being an officer.
430
00:21:55,448 --> 00:21:58,116
The least she could do
is cut a brother some slack.
431
00:22:02,122 --> 00:22:03,889
What do you mean,
cut you some slack?
432
00:22:03,891 --> 00:22:06,391
She didn't call the MPs,
did she?
433
00:22:06,393 --> 00:22:07,959
You know,
your problem is
434
00:22:07,961 --> 00:22:09,828
you don't know a good officer
when you see one.
435
00:22:11,932 --> 00:22:13,098
Taylor!
436
00:22:13,100 --> 00:22:16,301
Seems to me your opinion
of officers took a U-turn.
437
00:22:16,303 --> 00:22:17,435
Yeah, a U-turn
438
00:22:17,437 --> 00:22:18,870
at the sight of
some soft shoulders.
439
00:22:18,872 --> 00:22:20,405
And some
dangerous curves.
440
00:22:20,407 --> 00:22:21,639
What do you guys know?
441
00:22:21,641 --> 00:22:23,842
We know if you try
to get close to an officer,
442
00:22:23,844 --> 00:22:25,243
you're gonna end up
in the stockade.
443
00:22:25,245 --> 00:22:28,213
Nobody's trying
to get "close" to her.
444
00:22:28,215 --> 00:22:29,214
She happens to be
445
00:22:29,216 --> 00:22:31,449
a decent person
with some class.
446
00:22:31,451 --> 00:22:32,818
'Course, you suckers
447
00:22:32,820 --> 00:22:34,385
wouldn't know nothing
about women like that.
448
00:22:43,096 --> 00:22:45,964
This Ven Hoy trucking company
in Saigon...
449
00:22:47,434 --> 00:22:49,734
Have they been contracted
to do Army work?
450
00:22:49,736 --> 00:22:51,937
MAN: Yes, ma'am.
A little one-truck outfit.
451
00:22:51,939 --> 00:22:54,372
Captain Bean hired them.
He's rotated back.
452
00:22:56,243 --> 00:22:57,442
These bills of lading
453
00:22:57,444 --> 00:23:00,278
are supposed to indicate
cargo and destination.
454
00:23:02,449 --> 00:23:03,414
They don't.
455
00:23:04,718 --> 00:23:08,720
"Cargo: miscellaneous.
Destination: local."
456
00:23:10,590 --> 00:23:11,756
That won't do.
457
00:23:14,694 --> 00:23:16,928
The paperwork goes out
over your desk,
458
00:23:16,930 --> 00:23:18,263
doesn't it, Mr. Brady?
459
00:23:18,265 --> 00:23:19,130
[KNOCK ON DOOR]
460
00:23:21,368 --> 00:23:22,433
Excuse me. Sorry.
461
00:23:25,372 --> 00:23:26,404
I might have
462
00:23:26,406 --> 00:23:27,839
some collateral reports
on this stuff,
463
00:23:27,841 --> 00:23:29,707
requisitions maybe,
receipts.
464
00:23:29,709 --> 00:23:30,775
I'll look.
465
00:23:30,777 --> 00:23:32,543
Don't look, Mr. Brady.
466
00:23:32,545 --> 00:23:33,912
Find.
467
00:23:44,491 --> 00:23:45,857
Uh...
468
00:23:45,859 --> 00:23:47,025
I didn't mean to interrupt,
lieutenant.
469
00:23:48,195 --> 00:23:50,228
[SIGHS]
470
00:23:50,230 --> 00:23:53,031
I'm beginning to think
this wasn't such a swift idea,
471
00:23:53,033 --> 00:23:55,166
what I had in mind.
472
00:23:55,168 --> 00:23:56,434
What is it, specialist?
473
00:23:56,436 --> 00:23:57,502
Well...okay.
474
00:23:59,139 --> 00:24:01,506
I was thinking about you
and your grandmother.
475
00:24:02,876 --> 00:24:04,342
See, when I first
came over here,
476
00:24:04,344 --> 00:24:06,411
I was into
some real troubled times.
477
00:24:06,413 --> 00:24:08,079
I was scared and alone.
478
00:24:09,283 --> 00:24:11,616
Well, my grandmother,
she sent me this tape.
479
00:24:11,618 --> 00:24:13,385
Spirituals.
480
00:24:13,387 --> 00:24:15,353
You know, songs
she really loved.
481
00:24:15,355 --> 00:24:17,855
Some of them she taught me
when I was a kid.
482
00:24:19,226 --> 00:24:20,491
Well, it helped me out
a lot.
483
00:24:21,828 --> 00:24:23,494
It was like she was
right there with me.
484
00:24:25,299 --> 00:24:27,132
And I, uh...
485
00:24:27,134 --> 00:24:28,866
I thought
it might help you.
486
00:24:35,175 --> 00:24:36,041
Thank you.
487
00:24:37,844 --> 00:24:38,709
Very much.
488
00:24:44,684 --> 00:24:46,184
Um...
489
00:24:47,720 --> 00:24:49,220
I hope it helps.
490
00:25:06,139 --> 00:25:07,405
Hey, Smitty,
what's happening?
491
00:25:07,407 --> 00:25:08,573
I brought you something.
492
00:25:10,410 --> 00:25:11,576
Sergeant stripes?
493
00:25:11,578 --> 00:25:13,178
Yeah, they give you
a couple of sets,
494
00:25:13,180 --> 00:25:14,980
and there's no way
I'm going to be here
495
00:25:14,982 --> 00:25:16,381
long enough
to use both of them,
496
00:25:16,383 --> 00:25:17,915
so, uh...
it's my gift to you.
497
00:25:17,917 --> 00:25:18,916
[CHUCKLES]
498
00:25:18,918 --> 00:25:20,418
Wow. Thanks, man.
Thanks a lot.
499
00:25:20,420 --> 00:25:22,387
Come on, it cost me
about 12 cents.
500
00:25:22,389 --> 00:25:24,956
Well, these mean a lot more
than 12 cents to me.
501
00:25:24,958 --> 00:25:26,191
If it hadn't been
for you,
502
00:25:26,193 --> 00:25:28,360
I wouldn't be around
for them to pin them on.
503
00:25:28,362 --> 00:25:29,594
Aw, come on, man.
504
00:25:29,596 --> 00:25:31,429
Look, I know
some of the guys think
505
00:25:31,431 --> 00:25:33,465
that you should have gotten
the stripes instead of me,
506
00:25:33,467 --> 00:25:35,666
and I don't know
if I don't agree with them.
507
00:25:35,668 --> 00:25:36,667
Hey, Smitty.
508
00:25:36,669 --> 00:25:38,203
You deserve it, man.
I mean it.
509
00:25:38,205 --> 00:25:40,171
I mean, you got time on me.
510
00:25:40,173 --> 00:25:41,939
Besides, I'm due up
next allocation.
511
00:25:43,110 --> 00:25:44,575
Marvin,
you're the best there is,
512
00:25:44,577 --> 00:25:46,511
and if I'm half the sergeant
you'd have been,
513
00:25:46,513 --> 00:25:47,712
I'll be proud.
514
00:25:47,714 --> 00:25:50,348
Hey, you're gonna be
a fine sergeant,
515
00:25:50,350 --> 00:25:51,383
as long as you remember
516
00:25:51,385 --> 00:25:53,118
to keep my name off
the KP roster.
517
00:25:53,120 --> 00:25:54,152
[LAUGHS]
518
00:25:54,154 --> 00:25:55,753
This is my orders.
519
00:25:55,755 --> 00:25:58,089
Hand-carrying these puppies
down to the finance office
520
00:25:58,091 --> 00:25:59,891
so that kick in pay
starts next week
521
00:25:59,893 --> 00:26:02,527
instead of a month or five
down the line.
522
00:26:02,529 --> 00:26:05,163
Well, let me know
how it feels.
523
00:26:06,466 --> 00:26:07,365
I will.
524
00:26:13,206 --> 00:26:14,472
By the way, uh,
525
00:26:14,474 --> 00:26:16,074
this hooch could use
another coat of paint.
526
00:26:16,076 --> 00:26:17,275
[CHUCKLES]
527
00:26:25,519 --> 00:26:26,918
Sergeant Johnson.
528
00:26:55,215 --> 00:26:56,781
[���]
529
00:27:11,864 --> 00:27:14,665
Part of your unit's job
is base security.
530
00:27:16,603 --> 00:27:18,436
That's the part
I'm interested in.
531
00:27:18,438 --> 00:27:21,639
A large part of
the equipment and supplies
532
00:27:21,641 --> 00:27:24,242
that's being reported
lost or destroyed
533
00:27:24,244 --> 00:27:26,611
is ending up in
the Saigon black market.
534
00:27:26,613 --> 00:27:28,246
Do you have any idea
535
00:27:28,248 --> 00:27:30,548
how it's being taken
off the base?
536
00:27:30,550 --> 00:27:32,717
Lieutenant Patterson,
our people at the gates
537
00:27:32,719 --> 00:27:35,153
check everybody's papers
very thoroughly.
538
00:27:35,155 --> 00:27:37,589
But, uh, the Vietnamese
who work on the base
539
00:27:37,591 --> 00:27:39,824
will pretty much take anything
they can get their hands on.
540
00:27:39,826 --> 00:27:41,892
Now, you know,
usually it's trash
541
00:27:41,894 --> 00:27:43,294
or scrap and stuff
we don't need,
542
00:27:43,296 --> 00:27:45,096
like a piece of cardboard
to patch a window,
543
00:27:45,098 --> 00:27:47,898
or, you know, a scrap of tin
to keep the rain off their heads
544
00:27:47,900 --> 00:27:49,200
or something like that.
545
00:27:49,202 --> 00:27:51,402
The rule is, if we don't
need it, it's all right.
546
00:27:51,404 --> 00:27:52,437
[KNOCK ON DOOR]
547
00:27:52,439 --> 00:27:53,304
Yeah.
548
00:27:56,109 --> 00:27:57,975
Lieutenant.
549
00:27:57,977 --> 00:27:59,777
Sarge, could I speak to you
for a minute?
550
00:27:59,779 --> 00:28:00,945
I think it's important.
551
00:28:00,947 --> 00:28:02,480
ANDERSON: Ma'am?
Hmm.
552
00:28:02,482 --> 00:28:03,481
What are you doing,
553
00:28:03,483 --> 00:28:04,682
fast-walking your papers
to payroll?
554
00:28:04,684 --> 00:28:06,151
Oh, it's right
down the hall.
555
00:28:06,153 --> 00:28:09,053
Sarge, are those Russian rifles
supposed to be in the arms room?
556
00:28:09,055 --> 00:28:10,855
As far as I know.
Why do you ask?
557
00:28:10,857 --> 00:28:13,991
Um, I was shortcutting through
the supply dump just now,
558
00:28:13,993 --> 00:28:15,993
and I saw that guy Doyle
559
00:28:15,995 --> 00:28:17,328
and a couple of Vietnamese
560
00:28:17,330 --> 00:28:19,197
loading one of those
rifle crates into a truck.
561
00:28:19,199 --> 00:28:20,498
Were the Vietnamese ARVN?
562
00:28:20,500 --> 00:28:21,932
No, civilians.
563
00:28:21,934 --> 00:28:26,204
The truck said "Ven--"
"Ven Hoy Saigon" on the door.
564
00:28:26,206 --> 00:28:27,772
All right, well,
Smitty.
565
00:28:27,774 --> 00:28:29,073
Lieutenant Goldman
is handling the matter.
566
00:28:29,075 --> 00:28:31,075
Why don't you just forget
about the rifles for now
567
00:28:31,077 --> 00:28:32,410
and get your pay
squared away?
568
00:28:32,412 --> 00:28:33,811
Think how much
you're gonna enjoy
569
00:28:33,813 --> 00:28:35,213
being a sergeant
and a short-timer.
570
00:28:35,215 --> 00:28:37,215
They might even make you
trade in your M-16
571
00:28:37,217 --> 00:28:38,249
for a desk like this.
572
00:28:38,251 --> 00:28:39,850
Won't have to
twist my arm.
573
00:28:39,852 --> 00:28:40,718
Lieutenant.
574
00:28:42,355 --> 00:28:43,788
Well, well.
575
00:28:45,192 --> 00:28:48,159
Looks like we can add rifles
to the scraps and trash
576
00:28:48,161 --> 00:28:50,328
the Vietnamese are
carrying away, sergeant.
577
00:28:50,330 --> 00:28:52,863
Well, lieutenant,
it's like I told my man there.
578
00:28:52,865 --> 00:28:54,999
My LT's
in charge of the matter.
579
00:28:55,001 --> 00:28:57,202
Are you sure
that wasn't a VC ambush?
580
00:28:57,204 --> 00:28:58,436
Are you sure
they were Montagnards?
581
00:28:58,438 --> 00:28:59,770
I'm positive.
582
00:28:59,772 --> 00:29:02,407
Duffy, you're in and out
of that area all the time.
583
00:29:02,409 --> 00:29:04,475
I figured if there was
something unusual going on,
584
00:29:04,477 --> 00:29:05,710
you'd know about it.
585
00:29:05,712 --> 00:29:07,712
I had to ditch a bird up there
this spring,
586
00:29:07,714 --> 00:29:09,113
and the Montagnards
were the only people
587
00:29:09,115 --> 00:29:10,915
that kept me from being
an MIA or worse.
588
00:29:10,917 --> 00:29:12,317
See, that's what
I can't figure out.
589
00:29:12,319 --> 00:29:13,884
Why would they attack us?
They're friendlies.
590
00:29:13,886 --> 00:29:15,086
All the ones
in that area
591
00:29:15,088 --> 00:29:16,287
have a reputation
for loyalty.
592
00:29:16,289 --> 00:29:17,922
Believe it, unless you
mess with their women
593
00:29:17,924 --> 00:29:19,023
or cheat them at trade.
594
00:29:19,025 --> 00:29:20,191
What kind of trade?
595
00:29:20,193 --> 00:29:22,327
A lot of it's drugs,
opium bricks.
596
00:29:22,329 --> 00:29:24,128
It's like any other
type of trade to them.
597
00:29:24,130 --> 00:29:25,996
You can see the sheds
where they store the stuff.
598
00:29:27,367 --> 00:29:28,666
I'd like to see them.
599
00:29:28,668 --> 00:29:31,603
I got a last-light recon
up there in a little bit.
600
00:29:31,605 --> 00:29:32,670
You're welcome
to go along.
601
00:29:32,672 --> 00:29:33,705
Thanks, Duffy.
602
00:29:33,707 --> 00:29:34,905
That's what
I wanted to hear.
603
00:29:34,907 --> 00:29:35,773
You got it, LT.
604
00:29:37,176 --> 00:29:38,676
I'll tell you what.
605
00:29:38,678 --> 00:29:40,111
I think Taylor's
looking for trouble
606
00:29:40,113 --> 00:29:41,446
messing around
with that lieutenant.
607
00:29:41,448 --> 00:29:43,248
Yeah, well,
don't talk him out of it yet.
608
00:29:43,250 --> 00:29:45,049
If she likes him,
he can get us off
609
00:29:45,051 --> 00:29:46,917
some of these lame details,
like guard duty.
610
00:29:46,919 --> 00:29:47,918
Hey, what's the hurry?
611
00:29:47,920 --> 00:29:50,087
Man down.
Next to the wire.
612
00:29:50,089 --> 00:29:51,822
[���]
613
00:29:53,693 --> 00:29:54,692
It's Smitty.
614
00:29:54,694 --> 00:29:56,060
Get a medic!
615
00:29:56,062 --> 00:29:57,629
SOLDIER:
Somebody get a medic!
616
00:30:01,400 --> 00:30:03,033
With all the fighting
and killing
617
00:30:03,035 --> 00:30:04,902
Smitty's been through,
618
00:30:04,904 --> 00:30:07,204
everything he's got
to come back home to,
619
00:30:07,206 --> 00:30:09,173
a wife, a baby,
620
00:30:09,175 --> 00:30:11,876
probably a good job
waiting on him,
621
00:30:11,878 --> 00:30:13,945
just wouldn't be right
if he died now.
622
00:30:13,947 --> 00:30:15,446
Johnson,
it's never right,
623
00:30:15,448 --> 00:30:17,849
no matter what you got,
no matter who you are.
624
00:30:17,851 --> 00:30:19,917
Do you think it was
a sniper, sarge?
625
00:30:19,919 --> 00:30:21,652
I don't know.
I don't know.
626
00:30:21,654 --> 00:30:23,454
I just wonder what
Smitty was doing out there.
627
00:30:23,456 --> 00:30:24,822
Maybe he saw
something.
628
00:30:26,793 --> 00:30:27,792
You know,
the question is
629
00:30:27,794 --> 00:30:28,793
why didn't
somebody see him
630
00:30:28,795 --> 00:30:29,660
when he went
out there?
631
00:30:30,930 --> 00:30:32,363
There's a lot going on
out there
632
00:30:32,365 --> 00:30:33,364
during the day.
633
00:30:33,366 --> 00:30:35,099
Working on the wires,
634
00:30:35,101 --> 00:30:36,834
stringing trip flares,
vehicles coming and going.
635
00:30:42,609 --> 00:30:43,641
It looks bad.
636
00:30:43,643 --> 00:30:45,342
He's lucky
it was only a .22.
637
00:30:45,344 --> 00:30:47,211
What, .22 caliber?
Yeah.
638
00:30:47,213 --> 00:30:48,212
That was no sniper.
639
00:30:48,214 --> 00:30:49,380
Oh, no.
640
00:30:49,382 --> 00:30:50,381
Whoever shot this man
641
00:30:50,383 --> 00:30:51,549
did it
at point-blank range.
642
00:30:52,852 --> 00:30:54,218
Sergeant.
643
00:30:54,220 --> 00:30:56,286
I need to show you something
right away.
644
00:30:56,288 --> 00:30:57,154
Yes, ma'am.
645
00:31:00,359 --> 00:31:02,126
Come on, Smitty,
you can make it.
646
00:31:02,128 --> 00:31:03,928
You gotta make it, man.
647
00:31:12,338 --> 00:31:14,371
DUFFY: Myron,
get your camera ready.
648
00:31:19,712 --> 00:31:21,846
That's the biggest hooch
I ever saw.
649
00:31:21,848 --> 00:31:24,248
It's not a hooch.
It's for storage.
650
00:31:24,250 --> 00:31:26,517
You think that's where
they store the opium?
651
00:31:26,519 --> 00:31:29,554
Yeah. Either that
or the family station wagon.
652
00:31:32,391 --> 00:31:35,026
Look, this is real close
to where I found Doyle.
653
00:31:35,028 --> 00:31:37,161
Why don't you take me
back around again, all right?
654
00:31:37,163 --> 00:31:38,462
I'll have to charge you extra.
655
00:31:39,999 --> 00:31:41,532
Hey! VC!
656
00:31:41,534 --> 00:31:42,700
VC!
657
00:31:42,702 --> 00:31:44,835
[AUTOMATIC GUNFIRE]
658
00:31:44,837 --> 00:31:45,836
Take us lower!
659
00:31:45,838 --> 00:31:46,971
[GUNFIRE]
660
00:31:48,274 --> 00:31:49,740
Oh!
661
00:31:49,742 --> 00:31:51,542
Chief, they got Crockett.
They got Crockett.
662
00:31:51,544 --> 00:31:53,978
Get him off the cyclic.
He's chilling on the cyclic.
663
00:31:56,549 --> 00:31:58,248
[BULLETS ZIPPING]
664
00:32:05,191 --> 00:32:06,724
[GROANS]
665
00:32:06,726 --> 00:32:08,358
GOLDMAN: Duffy!
666
00:32:08,360 --> 00:32:09,627
The chief's hit!
667
00:32:09,629 --> 00:32:12,797
Ugh! I'm-- I'm hit. I'm hit.
668
00:32:12,799 --> 00:32:13,831
GOLDMAN: Duffy!
669
00:32:15,034 --> 00:32:18,903
[���]
670
00:32:18,905 --> 00:32:20,370
I'm losing it.
I'm losing it.
671
00:32:25,211 --> 00:32:26,877
A little beef,
a little vino,
672
00:32:26,879 --> 00:32:28,779
and then it's party...
Saigon.
673
00:32:28,781 --> 00:32:31,281
Okay. Listen, I want to stop
at my place and change first.
674
00:32:31,283 --> 00:32:32,750
Well, you look great
to me.
675
00:32:32,752 --> 00:32:34,051
Whatever you like.
676
00:32:34,053 --> 00:32:36,553
Listen, we can
leave those there.
677
00:32:36,555 --> 00:32:38,455
Oh, Johnny.
You're spoiling me.
678
00:32:38,457 --> 00:32:39,657
Lieutenant!
679
00:32:39,659 --> 00:32:41,258
Lieutenant, we need you
in Operations right now.
680
00:32:41,260 --> 00:32:42,359
It's an emergency.
681
00:32:42,361 --> 00:32:44,361
You want to stay here
while I check this out?
682
00:32:44,363 --> 00:32:45,329
Hell, no.
683
00:32:48,835 --> 00:32:50,935
Took some ground fire.
684
00:32:50,937 --> 00:32:52,469
Gunner and copilot down.
685
00:32:52,471 --> 00:32:55,239
I don't think
I can make it back.
686
00:32:55,241 --> 00:32:58,142
Blue Fox,
this is Golden Eagle. Over.
687
00:32:59,712 --> 00:33:01,045
Lieutenant Duffy.
688
00:33:01,047 --> 00:33:04,148
Duffy's unconscious,
and the copilot's dead.
689
00:33:04,150 --> 00:33:06,350
Look, I'm in his seat. I'm holding the cyclic.
690
00:33:06,352 --> 00:33:07,652
What the hell do I do?
691
00:33:07,654 --> 00:33:09,053
Johnny--
Johnny, that's Myron.
692
00:33:10,556 --> 00:33:12,256
All right,
hold the cyclic steady, Myron.
693
00:33:12,258 --> 00:33:13,357
This is McKay. Over.
694
00:33:13,359 --> 00:33:15,059
All right. I read you.
I read you.
695
00:33:15,061 --> 00:33:17,128
All right, now,
just keep the cyclic steady
696
00:33:17,130 --> 00:33:18,929
and come down easy
on the collective.
697
00:33:18,931 --> 00:33:20,597
You gotta get the aircraft level.
698
00:33:20,599 --> 00:33:22,099
All right. Down easy.
Down easy.
699
00:33:24,771 --> 00:33:26,370
Listen to me, Myron.
You can do this.
700
00:33:26,372 --> 00:33:27,571
You've been
in that seat before.
701
00:33:27,573 --> 00:33:29,640
Yeah, but you were flying
the damn thing.
702
00:33:29,642 --> 00:33:31,709
Don't worry about that. I'm gonna talk you in.
703
00:33:31,711 --> 00:33:32,943
I'm listening.
704
00:33:32,945 --> 00:33:35,612
All right, just keep her
nice, straight and level.
705
00:33:35,614 --> 00:33:37,948
Listen, I need you to read these gauges for me.
706
00:33:37,950 --> 00:33:40,151
Your airspeed is the big one
in front of you.
707
00:33:40,153 --> 00:33:42,820
Okay, on its right is the torque meter.
708
00:33:42,822 --> 00:33:44,488
Right below that is the altitude.
709
00:33:44,490 --> 00:33:45,489
Read those to me.
710
00:33:45,491 --> 00:33:46,657
All right.
711
00:33:46,659 --> 00:33:47,524
Sixty knots.
712
00:33:49,028 --> 00:33:50,895
Forty-five percent torque.
713
00:33:50,897 --> 00:33:52,830
And I think
it's 500 feet altitude.
714
00:33:54,867 --> 00:33:56,600
I think I'm too close
to the treetops.
715
00:33:56,602 --> 00:33:58,402
Don't look at the ground!
Johnny, do something!
716
00:33:58,404 --> 00:33:59,636
Listen, just keep your eyes
717
00:33:59,638 --> 00:34:01,271
on the horizon and your instruments.
718
00:34:01,273 --> 00:34:02,707
All right, pull tower a little.
719
00:34:04,143 --> 00:34:05,810
I want you to get
a message to Zeke.
720
00:34:06,946 --> 00:34:08,045
You tell him
721
00:34:08,047 --> 00:34:09,279
that the Montagnards
were after Doyle.
722
00:34:09,281 --> 00:34:11,515
Tell him it had something to do
with narcotics.
723
00:34:11,517 --> 00:34:14,318
Tell him to tell Major Darling,
ASAP. Do you read me?
724
00:34:14,320 --> 00:34:15,753
Find out where he is.
725
00:34:15,755 --> 00:34:17,822
Find out where he is!
Alex, I'll handle this!
726
00:34:17,824 --> 00:34:19,223
Would you get her
out of here?
727
00:34:19,225 --> 00:34:21,225
No, no. I'm okay. I'll go.
You might need him.
728
00:34:21,227 --> 00:34:22,727
I'll go--
I'll go find Anderson
729
00:34:22,729 --> 00:34:24,228
and give him the message.
730
00:34:24,230 --> 00:34:26,163
Okay, let's concentrate
on flying, buddy.
731
00:34:26,165 --> 00:34:27,164
Ma'am.
732
00:34:27,166 --> 00:34:28,365
Yeah, this looks like
the truck
733
00:34:28,367 --> 00:34:30,034
that Smitty saw Doyle
loading the rifles into.
734
00:34:30,036 --> 00:34:31,235
It is the truck.
735
00:34:31,237 --> 00:34:33,804
This company's name
kept cropping up
736
00:34:33,806 --> 00:34:35,639
on a lot of
suspicious circumstances.
737
00:34:35,641 --> 00:34:36,874
I called CID.
738
00:34:36,876 --> 00:34:38,042
They located the truck
739
00:34:38,044 --> 00:34:39,944
in the Vietnamese section
of the air base,
740
00:34:39,946 --> 00:34:41,678
impounded it
and brought it here.
741
00:34:41,680 --> 00:34:42,546
Here are the rifles.
742
00:34:44,917 --> 00:34:46,416
But this is
what interests me.
743
00:34:47,553 --> 00:34:48,819
Good Lord.
744
00:34:48,821 --> 00:34:51,088
Maybe I ought to go into
the trucking business, huh?
745
00:34:51,090 --> 00:34:53,057
I estimate $100,000.
746
00:34:53,059 --> 00:34:54,258
Whose is it?
What's it for?
747
00:34:54,260 --> 00:34:55,559
My audit of our records
748
00:34:55,561 --> 00:34:57,527
involving the Ven Hoy
trucking company
749
00:34:57,529 --> 00:34:59,096
shows a lot of paperwork
750
00:34:59,098 --> 00:35:01,398
that allows easy access
to the base,
751
00:35:01,400 --> 00:35:02,432
but no contract.
752
00:35:02,434 --> 00:35:03,934
No one authorized it.
753
00:35:03,936 --> 00:35:05,369
I just want
to touch it.
754
00:35:05,371 --> 00:35:06,370
DEVLIN: Sergeant?
755
00:35:06,372 --> 00:35:07,371
Sergeant.
756
00:35:07,373 --> 00:35:09,273
Oh, lieutenant.
Excuse me.
757
00:35:09,275 --> 00:35:11,608
Listen, Myron wanted me
to tell you right away.
758
00:35:11,610 --> 00:35:14,444
He thinks the Montagnards
were after Doyle, not the GIs.
759
00:35:14,446 --> 00:35:16,881
He thinks Doyle might be
involved in drug trafficking.
760
00:35:16,883 --> 00:35:17,882
Wait a minute.
761
00:35:17,884 --> 00:35:19,049
If Doyle's
running drugs,
762
00:35:19,051 --> 00:35:21,051
that explains what
this money's all about.
763
00:35:21,053 --> 00:35:22,186
What's this?
764
00:35:22,188 --> 00:35:24,221
We don't know
what it's for.
765
00:35:24,223 --> 00:35:25,990
Well, I know what
the rifles are for.
766
00:35:25,992 --> 00:35:27,357
My contacts told me
767
00:35:27,359 --> 00:35:29,559
that Doyle knows this Air Force
general back in the States
768
00:35:29,561 --> 00:35:30,560
who's a gun collector.
769
00:35:30,562 --> 00:35:32,096
He gets exotic guns,
770
00:35:32,098 --> 00:35:33,130
and then the general
771
00:35:33,132 --> 00:35:35,032
sends an Air Force plane
to pick them up.
772
00:35:35,034 --> 00:35:37,768
All right, these rifles
are Doyle's ticket to ride.
773
00:35:37,770 --> 00:35:40,004
He's got all this currency
he's gotta get into the States.
774
00:35:40,006 --> 00:35:41,205
He uses
the general's plane.
775
00:35:41,207 --> 00:35:43,007
That way, it doesn't have
to go through Customs.
776
00:35:43,009 --> 00:35:44,341
His people
unload the money,
777
00:35:44,343 --> 00:35:45,976
and the general doesn't know
anything about it.
778
00:35:45,978 --> 00:35:48,378
Myron wanted you to take this
to the major right away.
779
00:35:48,380 --> 00:35:50,447
He radioed in
from Duffy's chopper,
780
00:35:50,449 --> 00:35:51,648
flying back to base
right now.
781
00:35:51,650 --> 00:35:53,050
All right,
if that's what he wants.
782
00:35:53,052 --> 00:35:54,084
Yeah.
783
00:35:54,086 --> 00:35:55,552
Miss Devlin,
are you all right?
784
00:35:55,554 --> 00:35:56,987
Yeah.
785
00:35:56,989 --> 00:35:58,488
Sarge.
786
00:35:58,490 --> 00:35:59,656
Excuse me.
787
00:36:03,896 --> 00:36:04,895
What's up?
788
00:36:04,897 --> 00:36:06,831
Smitty died.
789
00:36:06,833 --> 00:36:08,699
[���]
790
00:36:10,837 --> 00:36:13,470
.22 caliber, point blank
to the head.
791
00:36:13,472 --> 00:36:15,906
Just like
the CIA teaches.
792
00:36:15,908 --> 00:36:18,242
Yeah. That's Doyle
all the way.
793
00:36:23,950 --> 00:36:26,083
Doyle was freelancing,
major.
794
00:36:26,085 --> 00:36:28,418
He needed a way of getting
the money through Customs,
795
00:36:28,420 --> 00:36:29,887
and the Russian rifles
were his key.
796
00:36:29,889 --> 00:36:31,655
Army intelligence tells me
797
00:36:31,657 --> 00:36:33,357
they have received
all the rifles.
798
00:36:33,359 --> 00:36:34,391
They didn't get them all.
799
00:36:34,393 --> 00:36:36,160
Smith saw Doyle
loading some of them up
800
00:36:36,162 --> 00:36:38,162
when they're supposed to be
locked in the arms room.
801
00:36:38,164 --> 00:36:41,498
Then Smith was shot point blank
with a .22 caliber pistol.
802
00:36:41,500 --> 00:36:44,101
If that isn't a spook execution,
I don't know what is.
803
00:36:44,103 --> 00:36:46,436
If you're not gonna
haul in Doyle,
804
00:36:46,438 --> 00:36:47,604
I'm going to get him myself.
805
00:36:48,741 --> 00:36:49,840
You know where he is?
806
00:36:52,544 --> 00:36:55,379
I want two men from CID
and eight MPs at the gate now.
807
00:36:57,149 --> 00:36:58,148
Remember...
808
00:36:58,150 --> 00:36:59,716
you're just an observer.
809
00:37:08,327 --> 00:37:10,995
My clothes are soaked,
and I got cottonmouth.
810
00:37:10,997 --> 00:37:12,662
McKAY:
That's what we call the "zactlies."
811
00:37:12,664 --> 00:37:14,664
That means
that your mouth tastes
812
00:37:14,666 --> 00:37:16,166
exactly like
the bottom of your boot.
813
00:37:16,168 --> 00:37:18,035
That's fascinating, McKay.
814
00:37:18,037 --> 00:37:20,170
Look, I think I can see
the base.
815
00:37:20,172 --> 00:37:22,839
All right, we want to start
cutting your power now.
816
00:37:22,841 --> 00:37:24,875
Now, you watch
the indicator,
817
00:37:24,877 --> 00:37:26,676
you ease down
on the collective
818
00:37:26,678 --> 00:37:28,245
and bring the cyclic
back a hair.
819
00:37:28,247 --> 00:37:30,915
I'm doing it.
All right, I'm doing it.
820
00:37:30,917 --> 00:37:32,649
All right, keep giving me
your airspeed.
821
00:37:32,651 --> 00:37:34,151
Forty...
822
00:37:37,723 --> 00:37:39,390
All right,
there's a big open space
823
00:37:39,392 --> 00:37:40,791
on the other side
of the fence.
824
00:37:40,793 --> 00:37:43,360
I'm gonna need about
as much room as I can get.
825
00:37:43,362 --> 00:37:44,795
Now, you're gonna come in,
826
00:37:44,797 --> 00:37:46,397
and you're gonna do a shallow run-on landing.
827
00:37:46,399 --> 00:37:47,932
That means
that you're gonna skid in
828
00:37:47,934 --> 00:37:49,566
instead of a vertical descent,
okay?
829
00:37:49,568 --> 00:37:50,968
What? I'm gonna argue?
830
00:37:50,970 --> 00:37:52,937
All right, now, you're gonna have to do this
831
00:37:52,939 --> 00:37:53,971
by sight and touch.
832
00:37:53,973 --> 00:37:55,406
What the hell
does that mean?
833
00:37:55,408 --> 00:37:57,207
That means when your airspeed
is close to zero
834
00:37:57,209 --> 00:37:58,475
and you're near touchdown,
835
00:37:58,477 --> 00:38:00,210
you have to watch the ground,
836
00:38:00,212 --> 00:38:02,512
and you ease the collective down
as it feels right.
837
00:38:02,514 --> 00:38:03,747
Where are you?
838
00:38:03,749 --> 00:38:05,449
I just cleared the trees.
839
00:38:07,586 --> 00:38:08,819
What's your airspeed?
840
00:38:08,821 --> 00:38:10,787
It's-- It's 15,
and it's dropping.
841
00:38:10,789 --> 00:38:11,755
Pull power! Pull power!
842
00:38:19,165 --> 00:38:21,698
Okay. Okay. Just-- Just relax.
843
00:38:21,700 --> 00:38:23,300
We're gonna
try this again.
844
00:38:23,302 --> 00:38:25,802
You're gonna have to cut your airspeed sooner this time.
845
00:38:25,804 --> 00:38:28,738
Start now. You're gonna feel it
try to yaw to the right.
846
00:38:30,709 --> 00:38:31,942
Yeah, yeah, I feel it.
847
00:38:31,944 --> 00:38:33,543
Okay. Real easy.
848
00:38:33,545 --> 00:38:34,845
Just a touch of left pedal.
849
00:38:34,847 --> 00:38:35,745
That'll keep you horizontal.
850
00:38:37,483 --> 00:38:38,648
Where are you?
851
00:38:38,650 --> 00:38:40,150
I'm coming up
on the spot.
852
00:38:40,152 --> 00:38:41,551
Airspeed.
853
00:38:41,553 --> 00:38:43,687
It's 15
and still dropping.
854
00:38:43,689 --> 00:38:45,189
Okay. Down easy
on the collective.
855
00:38:45,191 --> 00:38:46,223
Okay. Okay.
856
00:38:48,260 --> 00:38:50,260
Sight and touch, buddy.
This is it.
857
00:38:59,972 --> 00:39:01,671
[RATTLING]
858
00:39:12,251 --> 00:39:14,251
[SOLDIERS SHOUT
INDISTINCTLY]
859
00:39:17,089 --> 00:39:17,954
MEDIC:
Let's go!
860
00:39:20,159 --> 00:39:22,726
MEDIC 2:
Get the wounded men
off this chopper!
861
00:39:31,437 --> 00:39:32,602
I love the ground.
862
00:39:38,344 --> 00:39:39,510
I love the ground!
863
00:39:41,747 --> 00:39:43,347
MEDIC 3:
Move it! Move it!
864
00:39:44,816 --> 00:39:45,815
All right,
865
00:39:45,817 --> 00:39:47,117
that's his place
right up there.
866
00:39:47,119 --> 00:39:48,318
We'll take it from here,
sergeant.
867
00:39:48,320 --> 00:39:49,386
I better go with you.
868
00:39:49,388 --> 00:39:50,987
I said we'll take it
from here, sergeant.
869
00:39:50,989 --> 00:39:52,156
Let's go.
870
00:39:54,826 --> 00:39:56,226
MAN: Hey, what's going on
over there?
871
00:39:56,228 --> 00:39:57,294
MAN 2: I don't know, man.
872
00:39:59,165 --> 00:40:00,164
Doyle!
873
00:40:00,166 --> 00:40:01,265
Doyle, hold it!
874
00:40:01,267 --> 00:40:02,132
That's him right there.
875
00:40:03,269 --> 00:40:04,134
You! Halt!
876
00:40:05,471 --> 00:40:06,670
Hey, Zeke.
877
00:40:06,672 --> 00:40:07,804
MAN: Up against the wall.
878
00:40:07,806 --> 00:40:09,039
Hold it right there.
879
00:40:10,342 --> 00:40:12,008
SOLDIER:
Sergeant, tell the CID guys
880
00:40:12,010 --> 00:40:13,310
we got their man
down here.
881
00:40:13,312 --> 00:40:15,312
Have to watch him.
He's slippery.
882
00:40:19,751 --> 00:40:20,684
[GUNSHOT]
883
00:40:22,721 --> 00:40:24,421
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
884
00:40:24,423 --> 00:40:26,557
MAN:
Hey, hey! Look out!
Watch it!
885
00:40:43,109 --> 00:40:45,041
[CAR HORNS HONKING]
886
00:40:54,186 --> 00:40:56,953
Hey. Hey.
Whoa, Zeke. Zeke.
887
00:40:56,955 --> 00:41:00,657
I can make you a lot of money,
a very rich man.
888
00:41:00,659 --> 00:41:02,559
I'm a simple man, Doyle.
889
00:41:02,561 --> 00:41:04,428
You put down the knife.
I'm taking you.
890
00:41:04,430 --> 00:41:06,796
Zeke...
wait a minute.
891
00:41:06,798 --> 00:41:08,064
You take me in,
892
00:41:08,066 --> 00:41:09,466
ain't nothing
gonna happen, Zeke.
893
00:41:09,468 --> 00:41:10,967
I'm gonna walk.
894
00:41:10,969 --> 00:41:12,402
That's the way it is, Zeke.
895
00:41:12,404 --> 00:41:13,970
Like I told you,
896
00:41:13,972 --> 00:41:17,508
my people...take care of
our own, you know?
897
00:41:17,510 --> 00:41:19,243
All right.
898
00:41:26,018 --> 00:41:27,117
Nice.
899
00:41:27,119 --> 00:41:28,485
[DOG BARKING]
900
00:41:53,345 --> 00:41:54,844
[CRACK]
901
00:41:54,846 --> 00:41:57,714
[PANTING]
902
00:42:07,092 --> 00:42:09,092
Even this feels
too far off the ground.
903
00:42:09,094 --> 00:42:11,428
You were a good stick
out there today, Myron.
904
00:42:11,430 --> 00:42:12,929
You saved Duffy's life.
Be proud.
905
00:42:14,400 --> 00:42:16,132
I'll settle
for being lucky.
906
00:42:18,270 --> 00:42:19,403
Thanks
for being there.
907
00:42:19,405 --> 00:42:20,270
Yeah.
908
00:42:21,907 --> 00:42:23,574
McKAY: Well, uh,
maybe we should
909
00:42:23,576 --> 00:42:24,774
all get
something to eat, huh?
910
00:42:24,776 --> 00:42:26,610
You know, it's too late
to go into town,
911
00:42:26,612 --> 00:42:28,412
but I got a pal
in mess hall
912
00:42:28,414 --> 00:42:29,946
that'll fix us up
something tasty.
913
00:42:29,948 --> 00:42:30,947
No, thanks.
914
00:42:30,949 --> 00:42:32,683
I...think
my stomach's
915
00:42:32,685 --> 00:42:33,750
been through enough
for one day.
916
00:42:35,053 --> 00:42:37,053
Yeah. I think that goes
for all of us, Johnny.
917
00:42:37,055 --> 00:42:39,089
But, listen, would you
drive me back to my car?
918
00:42:39,091 --> 00:42:41,458
I could fire the chopper up
and fly you back.
919
00:42:41,460 --> 00:42:42,659
[LAUGHS]
920
00:42:42,661 --> 00:42:43,927
Well, the way I drive,
921
00:42:43,929 --> 00:42:46,196
you have as good a chance
of hitting a tree either way.
922
00:42:47,566 --> 00:42:49,499
I think I'll take my chances
on the ground.
923
00:42:49,501 --> 00:42:56,673
[LAUGHS]
We'll see you later.
924
00:42:56,675 --> 00:42:58,041
[BREEZY MUSIC PLAYING]
925
00:42:58,043 --> 00:42:59,743
Ain't gonna seem right
rucking-up without Smitty.
926
00:43:02,448 --> 00:43:04,180
Yeah, he made this place
a lot better
927
00:43:04,182 --> 00:43:05,449
than it would've been
without him.
928
00:43:07,553 --> 00:43:09,886
Somebody ought to
write his wife or something.
929
00:43:09,888 --> 00:43:11,821
You know
LT usually does that.
930
00:43:14,226 --> 00:43:16,260
Yeah, well,
maybe I'll do it this time.
931
00:43:17,563 --> 00:43:18,528
I think you should,
Marvin.
932
00:43:20,399 --> 00:43:22,633
Yeah. I think you'd say
what we're all feeling.
933
00:43:22,635 --> 00:43:23,500
PATTERSON: Taylor?
934
00:43:24,803 --> 00:43:25,769
I'm out, guys.
935
00:43:30,142 --> 00:43:31,207
Hi.
936
00:43:32,544 --> 00:43:33,610
Hi.
937
00:43:34,747 --> 00:43:36,913
I, uh, heard
about your friend.
938
00:43:36,915 --> 00:43:37,781
Yeah.
939
00:43:38,917 --> 00:43:40,450
We were friends.
940
00:43:40,452 --> 00:43:43,487
We weren't as close
as me and Johnson are, but...
941
00:43:43,489 --> 00:43:45,054
Damn.
942
00:43:45,056 --> 00:43:46,657
You know, every time
it happens like this,
943
00:43:46,659 --> 00:43:47,857
you wish
you'd taken the time
944
00:43:47,859 --> 00:43:49,125
and got to know
the person better.
945
00:43:50,829 --> 00:43:52,596
I just wonder
if I bought it tomorrow,
946
00:43:52,598 --> 00:43:55,299
how many guys would be like,
"Yeah, too bad,"
947
00:43:55,301 --> 00:43:56,633
and just move on.
948
00:43:58,236 --> 00:43:59,102
Hey.
949
00:44:00,706 --> 00:44:02,839
I really haven't
thanked you adequately
950
00:44:02,841 --> 00:44:04,073
for your kindness
toward me.
951
00:44:05,944 --> 00:44:07,043
I thought maybe...
952
00:44:08,414 --> 00:44:10,614
You know, maybe I could
help you in the same way.
953
00:44:12,584 --> 00:44:14,884
But I don't have
anything to share...
954
00:44:14,886 --> 00:44:16,720
like your songs.
955
00:44:16,722 --> 00:44:18,422
Just being my friend
956
00:44:18,424 --> 00:44:19,823
is the greatest thing
in the world
957
00:44:19,825 --> 00:44:21,090
you can do for me
right now.
958
00:44:25,464 --> 00:44:27,397
[KNOCK ON DOOR]
959
00:44:27,399 --> 00:44:28,598
Yeah, come on.
960
00:44:33,339 --> 00:44:34,204
Grab a chair.
961
00:44:44,015 --> 00:44:46,783
Well, I guess we both have
a decent reason to have a drink
962
00:44:46,785 --> 00:44:47,651
for a change.
963
00:44:49,855 --> 00:44:51,254
Here. I'll do that.
964
00:44:51,256 --> 00:44:53,690
Learning to fly a chopper's
enough for one day.
965
00:44:53,692 --> 00:44:55,892
This business about Doyle
makes me sick.
966
00:44:55,894 --> 00:44:57,961
Yeah, well,
believe it or not, LT,
967
00:44:57,963 --> 00:44:59,596
he used to be
a good soldier.
968
00:44:59,598 --> 00:45:00,831
You know,
I used to think...
969
00:45:02,267 --> 00:45:04,267
that war was
a pretty orderly process,
970
00:45:04,269 --> 00:45:05,969
us against them.
971
00:45:05,971 --> 00:45:07,237
But this is nuts.
972
00:45:08,841 --> 00:45:11,040
It's one thing fighting an enemy
you can't even see.
973
00:45:11,042 --> 00:45:14,411
It's a whole other thing
when it's one of your own.
974
00:45:16,882 --> 00:45:19,483
[���]
975
00:45:20,986 --> 00:45:23,387
Sometimes I guess I don't know
what this all means.
976
00:45:24,523 --> 00:45:25,989
Sure you do, LT.
977
00:45:25,991 --> 00:45:27,858
It don't mean nothing.
978
00:45:31,864 --> 00:45:33,196
To nothing.
979
00:45:43,642 --> 00:45:46,510
[���]
980
00:46:48,073 --> 00:46:51,875
[���]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
91703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.