Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,770 --> 00:00:37,139
[���]
2
00:02:03,561 --> 00:02:06,996
SOLDIER:
Gimme a hand, here.
3
00:02:06,998 --> 00:02:08,698
Come on, now,
ladies.
4
00:02:08,700 --> 00:02:09,899
It really ain't that heavy.
5
00:02:09,901 --> 00:02:11,500
Give me a break here,
will you, please?
6
00:02:11,502 --> 00:02:14,136
It's weird turning the barracks
into a bunch of classrooms
7
00:02:14,138 --> 00:02:16,505
so they can teach us
how to be civilians again.
8
00:02:16,507 --> 00:02:17,974
I was a civilian
for 20 years.
9
00:02:17,976 --> 00:02:19,809
I thought I did
a great job of it.
10
00:02:19,811 --> 00:02:21,410
Yeah, well, I got news
for you, Smitty.
11
00:02:21,412 --> 00:02:22,878
It's different now.
12
00:02:22,880 --> 00:02:24,680
It changes once you've been
in the service awhile.
13
00:02:24,682 --> 00:02:26,082
These classes,
they're just gonna teach you
14
00:02:26,084 --> 00:02:27,883
about some choices
you're gonna be able to make
15
00:02:27,885 --> 00:02:29,284
when you get back
to the world.
16
00:02:29,286 --> 00:02:30,486
Maybe even tell you
about things
17
00:02:30,488 --> 00:02:32,121
that'll give you
a problem here and there.
18
00:02:32,123 --> 00:02:33,923
Tell you about some jobs
you might wanna try.
19
00:02:33,925 --> 00:02:35,424
What about you, sarge?
20
00:02:35,426 --> 00:02:37,126
You gonna take
any of these classes?
21
00:02:37,128 --> 00:02:38,494
You're getting smart,
aren't you, Hurley?
22
00:02:38,496 --> 00:02:40,096
Come on, let's go.
Less squalor, more holler.
23
00:02:40,098 --> 00:02:41,430
Come on, move it now.
24
00:02:41,432 --> 00:02:42,665
Come on, you guys.
25
00:02:42,667 --> 00:02:44,466
What you gotta do
ain't that complicated.
26
00:02:44,468 --> 00:02:47,069
You just pick something up
and you carry it.
27
00:02:47,071 --> 00:02:48,604
Miss Pierson. Chris.
28
00:02:48,606 --> 00:02:49,905
You got a minute?
29
00:02:49,907 --> 00:02:51,240
Sure.
30
00:02:51,242 --> 00:02:54,110
Oh, it feels so nice
to see them building a school.
31
00:02:54,112 --> 00:02:55,511
When I left the States,
32
00:02:55,513 --> 00:02:57,412
people were more likely
to be tearing them down.
33
00:02:57,414 --> 00:02:59,649
Listen. I gotta talk
to you about something.
34
00:02:59,651 --> 00:03:01,450
You don't want to come
to class any more.
35
00:03:01,452 --> 00:03:02,752
Is that it?
36
00:03:02,754 --> 00:03:04,386
I don't know. I don't know.
37
00:03:04,388 --> 00:03:06,388
It's just that in class
we've been reading stories
38
00:03:06,390 --> 00:03:07,990
about other times
and other places
39
00:03:07,992 --> 00:03:09,458
and all those good things
like that.
40
00:03:09,460 --> 00:03:11,727
Then the next day
I go out into the field,
41
00:03:11,729 --> 00:03:13,395
and there are
no other places out there.
42
00:03:13,397 --> 00:03:15,197
And you feel like
it's distracting you?
43
00:03:15,199 --> 00:03:16,999
Yeah.
44
00:03:17,001 --> 00:03:18,400
I'm thinking things
and I'm feeling things
45
00:03:18,402 --> 00:03:20,002
that don't have
anything to do with war,
46
00:03:20,004 --> 00:03:22,004
and they sure as hell
don't have anything to do
47
00:03:22,006 --> 00:03:23,806
with what I'm doing
out there in the bush.
48
00:03:23,808 --> 00:03:25,808
I'm beginning to wonder
if maybe I'm not being fair
49
00:03:25,810 --> 00:03:27,409
to the people
who are counting on me
50
00:03:27,411 --> 00:03:29,679
to pay attention enough to take
care of their lives out there.
51
00:03:31,049 --> 00:03:33,182
Well, you'll have to
decide that for yourself,
52
00:03:33,184 --> 00:03:34,750
but I'll tell you
one thing.
53
00:03:34,752 --> 00:03:36,986
Attendance has tripled
since you've been in that class.
54
00:03:36,988 --> 00:03:38,688
And that's because
those men respect you.
55
00:03:38,690 --> 00:03:40,455
They say, "Well,
if Sergeant Anderson's doing it,
56
00:03:40,457 --> 00:03:41,924
then maybe it's okay."
57
00:03:41,926 --> 00:03:44,794
Yeah? We'll just have to
straighten them out about that
58
00:03:44,796 --> 00:03:46,261
before they get in trouble,
then, won't we?
59
00:03:47,999 --> 00:03:50,532
Listen, I'm here
to show those guys
60
00:03:50,534 --> 00:03:53,669
that there are other options
in their lives.
61
00:03:53,671 --> 00:03:54,904
Just let me be selfish.
62
00:03:54,906 --> 00:03:56,672
Stay in the class
a little while longer
63
00:03:56,674 --> 00:03:58,174
so that I can reach
more of them.
64
00:03:59,443 --> 00:04:01,543
All right, all right.
I'll be there.
65
00:04:01,545 --> 00:04:02,945
WOMAN:
John is the greatest,
66
00:04:02,947 --> 00:04:05,181
though settling down in Portland at the age of 24
67
00:04:05,183 --> 00:04:08,584
isn't exactly the exciting life you and I used to dream about.
68
00:04:08,586 --> 00:04:10,586
So even though you missed my debut as a virgin,
69
00:04:10,588 --> 00:04:12,054
you're forgiven.
70
00:04:12,056 --> 00:04:13,856
I'm really glad you're doing what you want,
71
00:04:13,858 --> 00:04:16,625
and I promise not to sink into middle-class oblivion
72
00:04:16,627 --> 00:04:18,427
if you promise to keep me up to date
73
00:04:18,429 --> 00:04:19,661
on life's big adventure.
74
00:04:19,663 --> 00:04:21,263
I love you and miss you,
75
00:04:21,265 --> 00:04:22,898
Mrs. Laurie Bergson.
76
00:04:22,900 --> 00:04:25,868
P.S. Barbados is a great place for a honeymoon.
77
00:04:25,870 --> 00:04:27,436
MAN: Devlin!
Keep that in mind.
78
00:04:27,438 --> 00:04:29,138
You left the heart
out of this story.
79
00:04:29,140 --> 00:04:30,672
What the hell's
the matter with you?
80
00:04:30,674 --> 00:04:31,841
What are you
talking about?
81
00:04:31,843 --> 00:04:33,709
There's still plenty
of a story there.
82
00:04:33,711 --> 00:04:35,911
The Army buying
$1000 spare tires,
83
00:04:35,913 --> 00:04:37,446
the uniforms
with only one leg.
84
00:04:37,448 --> 00:04:40,282
It's a perfectly sufficient
expos� without including
85
00:04:40,284 --> 00:04:42,517
what Colonel Bryco
didn't mean to tell me.
86
00:04:42,519 --> 00:04:44,954
Listen, you get an interview
with a full-bird colonel,
87
00:04:44,956 --> 00:04:46,321
anything he says to you
88
00:04:46,323 --> 00:04:48,157
that he doesn't specifically
say is off the record
89
00:04:48,159 --> 00:04:49,524
is on the record.
90
00:04:49,526 --> 00:04:52,628
Not when the full-bird
drinks like a fish.
91
00:04:52,630 --> 00:04:54,230
Come on, you know
how many times
92
00:04:54,232 --> 00:04:56,465
I have put my butt
on the line for a story.
93
00:04:56,467 --> 00:04:57,933
Not this time.
94
00:04:57,935 --> 00:05:00,836
Right. Ever since you started
making it with that lieutenant
95
00:05:00,838 --> 00:05:03,005
and leaving your objectivity
between the sheets.
96
00:05:03,007 --> 00:05:06,475
Wrong. It may come
as a shock to you,
97
00:05:06,477 --> 00:05:08,677
but the VC have people
who can read English.
98
00:05:08,679 --> 00:05:11,647
They find out that new
MBQ radar is unreliable,
99
00:05:11,649 --> 00:05:13,749
they'll have a field day
shelling our bases.
100
00:05:13,751 --> 00:05:15,885
Not my idea of
my journalistic function.
101
00:05:15,887 --> 00:05:18,487
Fine. You wrote it
the way you want to,
102
00:05:18,489 --> 00:05:21,356
now I'll fix it before
I send it out on the wire.
103
00:05:21,358 --> 00:05:23,358
Okay. By the way,
there's a Captain Palmer
104
00:05:23,360 --> 00:05:25,294
from Military Intelligence
on his way over
105
00:05:25,296 --> 00:05:28,563
to explain how seriously
the Army regards this matter.
106
00:05:28,565 --> 00:05:31,700
I guess I should just send him
on over to you, huh?
107
00:05:37,474 --> 00:05:39,909
What's this letter you've been
staring at all morning?
108
00:05:39,911 --> 00:05:41,177
None of
your damn business.
109
00:05:41,179 --> 00:05:42,444
Well, what is it?
110
00:05:42,446 --> 00:05:43,879
Doesn't look like
a story to me.
111
00:05:43,881 --> 00:05:45,214
It's from
my best friend.
112
00:05:45,216 --> 00:05:46,448
She just got married.
113
00:05:46,450 --> 00:05:48,117
Ha! From the look
on your face
114
00:05:48,119 --> 00:05:49,685
I thought somebody
had just died.
115
00:05:49,687 --> 00:05:52,054
You know, I resent that.
I'm really happy for her.
116
00:05:52,056 --> 00:05:53,923
Could have
fooled me.
117
00:05:57,795 --> 00:05:59,929
Hey, is that Zeke Anderson
standing in the shade
118
00:05:59,931 --> 00:06:03,032
while everybody else
is working in the hot sun?
119
00:06:03,034 --> 00:06:05,201
Now I will just be damned.
Jim Doyle!
120
00:06:05,203 --> 00:06:06,368
Of all the places,
121
00:06:06,370 --> 00:06:07,970
I never expected
to see you again, Vietnam.
122
00:06:07,972 --> 00:06:09,972
What in the hell are you
doing here, old buddy?
123
00:06:09,974 --> 00:06:12,141
Waiting for you
to set up my classroom.
124
00:06:12,143 --> 00:06:14,443
What classroom?
What, are you a teacher now?
125
00:06:14,445 --> 00:06:15,677
Uh, not exactly.
126
00:06:15,679 --> 00:06:17,379
Uh, been through
a lot of changes
127
00:06:17,381 --> 00:06:18,613
since our last rotation.
128
00:06:18,615 --> 00:06:20,049
Bookoo, buddy, bookoo.
129
00:06:20,051 --> 00:06:21,984
Check it out, check it out.
Solid gold.
130
00:06:21,986 --> 00:06:23,785
You see those little studs
in there? Real diamonds.
131
00:06:23,787 --> 00:06:25,221
Yeah, well, I'll tell you
one thing.
132
00:06:25,223 --> 00:06:27,223
You weren't wearing that
the last time I saw you
133
00:06:27,225 --> 00:06:28,423
hiding in the swamp
at Ladybird.
134
00:06:28,425 --> 00:06:30,092
Well, you're not going
to get that quality
135
00:06:30,094 --> 00:06:32,328
on a sergeant's pay,
which is why I'm here:
136
00:06:32,330 --> 00:06:35,231
to show you sorry grunts
how what the Army taught you
137
00:06:35,233 --> 00:06:36,698
can get you
to the good life.
138
00:06:36,700 --> 00:06:38,367
Well, I'm always open
for suggestions
139
00:06:38,369 --> 00:06:39,501
on that count,
old buddy.
140
00:06:39,503 --> 00:06:41,103
I mean, you can't work
for Uncle forever.
141
00:06:41,105 --> 00:06:43,505
Well, it is Uncle,
it's just not the Army.
142
00:06:45,176 --> 00:06:48,978
Buddy, see...your old buddy's
working for the company.
143
00:06:48,980 --> 00:06:50,212
No, wait a minute.
144
00:06:50,214 --> 00:06:51,780
When you say company...
145
00:06:51,782 --> 00:06:53,415
ahem, you mean CIA?
146
00:06:53,417 --> 00:06:55,117
Well, if you want
to call it that.
147
00:06:55,119 --> 00:06:56,651
You see, when I'm
not recruiting,
148
00:06:56,653 --> 00:07:00,522
I fly Air America,
delivering hard rice.
149
00:07:00,524 --> 00:07:02,925
Or I'm training
the locals how to fight.
150
00:07:02,927 --> 00:07:04,793
Now, I know you ain't
buying clothes like that
151
00:07:04,795 --> 00:07:06,561
on a government salary.
152
00:07:06,563 --> 00:07:07,796
Well, now, it's complicated.
153
00:07:07,798 --> 00:07:09,031
See, the outfit
I work for,
154
00:07:09,033 --> 00:07:10,632
officially, is a private
company, mercenaries.
155
00:07:10,634 --> 00:07:12,034
It's just in case
we get caught,
156
00:07:12,036 --> 00:07:14,437
then Uncle Sam can say
we're not a part of the family.
157
00:07:14,439 --> 00:07:16,838
Wait a minute. I'm not sure
I even want to hear this.
158
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
Whoever you work for,
they're taking good care of you.
159
00:07:18,842 --> 00:07:20,242
I'm happy for you.
God bless you.
160
00:07:20,244 --> 00:07:21,911
They could take
good care of you, Zeke,
161
00:07:21,913 --> 00:07:23,913
'cause you're just the kind
of guy we're looking for.
162
00:07:23,915 --> 00:07:25,915
GOLDMAN: Sergeant.
When's your tour up?
163
00:07:25,917 --> 00:07:28,317
Major Darling
wants to see us both now.
164
00:07:28,319 --> 00:07:29,618
Yes, sir.
165
00:07:29,620 --> 00:07:31,520
Look here, I gotta go.
I'll catch you later.
166
00:07:31,522 --> 00:07:32,922
All right,
and I'll count on it.
167
00:07:32,924 --> 00:07:34,723
Hey, I want to explain
this program to you.
168
00:07:34,725 --> 00:07:36,591
You're gonna like it.
169
00:07:36,593 --> 00:07:37,826
So what do you think, LT?
170
00:07:37,828 --> 00:07:39,061
You figure Major Darling
171
00:07:39,063 --> 00:07:40,662
wants to give us
a medal for something?
172
00:07:40,664 --> 00:07:43,265
No. I think this has to
do with Navy commandos.
173
00:07:43,267 --> 00:07:44,800
What, you mean SEALs?
174
00:07:44,802 --> 00:07:46,435
You ever work
with them before?
175
00:07:46,437 --> 00:07:48,170
About the only thing
I know about them
176
00:07:48,172 --> 00:07:49,405
is that they're
the Navy's equivalent
177
00:07:49,407 --> 00:07:50,705
of our Special Forces.
178
00:07:50,707 --> 00:07:52,107
They're supposed
to be pretty tough, though.
179
00:07:52,109 --> 00:07:53,342
Yeah, they're tough,
all right.
180
00:07:53,344 --> 00:07:54,743
I was part of
a support team
181
00:07:54,745 --> 00:07:56,912
for one of their underwater
demolition operations one time.
182
00:07:56,914 --> 00:07:58,314
When they weren't
out in the field,
183
00:07:58,316 --> 00:07:59,548
they were running
around the base
184
00:07:59,550 --> 00:08:00,782
carrying telephone poles
185
00:08:00,784 --> 00:08:02,584
and doing a couple hundred
pushups for exercise.
186
00:08:02,586 --> 00:08:04,053
Are they as good
as they say?
187
00:08:04,055 --> 00:08:05,287
Well, only one in five
188
00:08:05,289 --> 00:08:06,755
makes it through
their training program.
189
00:08:06,757 --> 00:08:08,590
They put them out
in icy cold water
190
00:08:08,592 --> 00:08:09,992
until they're on the verge
of hypothermia,
191
00:08:09,994 --> 00:08:12,194
then they drag them out
and set them on the beach
192
00:08:12,196 --> 00:08:13,595
in front of
this big warm fire,
193
00:08:13,597 --> 00:08:14,997
just far enough
away from the fire
194
00:08:14,999 --> 00:08:16,631
that they can't
feel the heat.
195
00:08:16,633 --> 00:08:18,467
Maybe I'm not tough
enough on our guys.
196
00:08:21,605 --> 00:08:22,838
The chopper went down
197
00:08:22,840 --> 00:08:26,908
somewhere between here
and here, in the river.
198
00:08:26,910 --> 00:08:28,710
Everyone aboard, dead.
199
00:08:28,712 --> 00:08:29,878
Major, what's on the chopper
200
00:08:29,880 --> 00:08:31,380
that the Army wants back
so badly?
201
00:08:31,382 --> 00:08:32,614
Well, it's Navy.
202
00:08:32,616 --> 00:08:33,915
It's one of
their courier ships.
203
00:08:33,917 --> 00:08:36,151
If the intelligence packet
is still onboard,
204
00:08:36,153 --> 00:08:37,953
we need to get it back.
205
00:08:37,955 --> 00:08:40,722
Lieutenant Ross here
is a Navy SEAL.
206
00:08:40,724 --> 00:08:42,524
His concern
is that packet.
207
00:08:42,526 --> 00:08:44,693
Your job is to guide him
to that river.
208
00:08:44,695 --> 00:08:46,595
I'll take it
from here, sir.
209
00:08:46,597 --> 00:08:48,297
The area we're
going into
210
00:08:48,299 --> 00:08:52,034
has been under enemy control
for the last six weeks.
211
00:08:52,036 --> 00:08:54,836
A small party
has the best chance.
212
00:08:54,838 --> 00:08:56,972
Excuse me, sir,
but isn't it unusual
213
00:08:56,974 --> 00:08:58,607
for SEALs to be working
with the Army?
214
00:09:00,978 --> 00:09:03,512
You're not working with me,
you're working for me.
215
00:09:03,514 --> 00:09:06,248
You men are here
because you know that area.
216
00:09:06,250 --> 00:09:07,782
However, this is
a SEAL mission.
217
00:09:07,784 --> 00:09:10,619
And I am
in absolute command.
218
00:09:10,621 --> 00:09:13,355
I couldn't have
put it better myself.
219
00:09:21,532 --> 00:09:23,132
Alex Devlin?
220
00:09:23,134 --> 00:09:25,267
I'm Palmer,
Joint Intelligence Office.
221
00:09:25,269 --> 00:09:27,836
Mmm. Captain.
222
00:09:27,838 --> 00:09:31,573
Well, you're late
and I'm starving.
223
00:09:31,575 --> 00:09:33,008
We'll have to
talk about this
224
00:09:33,010 --> 00:09:34,943
while I get some lunch.
225
00:09:34,945 --> 00:09:37,579
Uh, Miss Devlin,
the Joint Intelligence Office
226
00:09:37,581 --> 00:09:39,448
usually tries to cooperate
with the working press.
227
00:09:39,450 --> 00:09:40,682
However, in this case--
228
00:09:40,684 --> 00:09:42,117
Before you start,
I should tell you
229
00:09:42,119 --> 00:09:43,352
I've decided not to use
230
00:09:43,354 --> 00:09:44,686
the information
Colonel Bryco gave me.
231
00:09:44,688 --> 00:09:46,088
You have?
232
00:09:46,090 --> 00:09:48,090
Yeah, but it's not because
I'm afraid of the Army.
233
00:09:48,092 --> 00:09:49,691
If it was something
I wanted to use,
234
00:09:49,693 --> 00:09:51,393
all the thumbscrews
they could send down here
235
00:09:51,395 --> 00:09:53,762
wouldn't change
my mind.
236
00:09:56,667 --> 00:09:59,368
So, what made you decide
not to write the story?
237
00:09:59,370 --> 00:10:01,203
Oh, I wrote
the story.
238
00:10:01,205 --> 00:10:03,505
And it's still about
how the Pentagon overpays
239
00:10:03,507 --> 00:10:05,040
for unreliable
equipment.
240
00:10:05,042 --> 00:10:06,841
I just thought
that the fact--
241
00:10:06,843 --> 00:10:08,510
[WOMAN SPEAKING
VIETNAMESE]
242
00:10:08,512 --> 00:10:10,912
The fact that our radar
isn't working
243
00:10:10,914 --> 00:10:12,481
seemed a bit much
to sell Charlie
244
00:10:12,483 --> 00:10:14,015
for the price
of a newspaper.
245
00:10:14,017 --> 00:10:16,985
I must say that makes
my day a lot easier.
246
00:10:16,987 --> 00:10:19,555
Thank you, Miss Devlin.
247
00:10:19,557 --> 00:10:21,156
If all the press people
had your smarts,
248
00:10:21,158 --> 00:10:22,691
I'd be out of a job.
249
00:10:22,693 --> 00:10:25,727
Oh. You could always come
over here and type for us.
250
00:10:25,729 --> 00:10:27,796
[BOTH LAUGH]
251
00:10:27,798 --> 00:10:30,099
By the way, we don't use
thumbscrews anymore.
252
00:10:30,101 --> 00:10:31,366
No?
No.
253
00:10:31,368 --> 00:10:32,601
What do you use?
254
00:10:32,603 --> 00:10:34,803
Well, actually,
that's not my territory.
255
00:10:34,805 --> 00:10:36,905
What most of us
in intelligence do
256
00:10:36,907 --> 00:10:39,274
is update files
and put pins in maps.
257
00:10:39,276 --> 00:10:40,476
It's not very exciting.
258
00:10:40,478 --> 00:10:41,943
Our guys
in the field live by
259
00:10:41,945 --> 00:10:43,445
what you people in intelligence
give them.
260
00:10:43,447 --> 00:10:45,046
I think what you do
is real important.
261
00:10:45,048 --> 00:10:46,582
I wish someone
I know
262
00:10:46,584 --> 00:10:48,250
would get himself
a job like that.
263
00:10:48,252 --> 00:10:49,251
Friend?
264
00:10:49,253 --> 00:10:51,720
In a combat unit?
265
00:10:51,722 --> 00:10:53,722
I really admire
what those guys do.
266
00:10:53,724 --> 00:10:54,956
Yeah, so do I.
267
00:10:54,958 --> 00:10:58,360
It's just, um, hard,
you know, worrying.
268
00:10:58,362 --> 00:11:00,262
I can imagine.
269
00:11:00,264 --> 00:11:01,930
Icho ko.
270
00:11:01,932 --> 00:11:03,965
Look, I don't have
time for lunch,
271
00:11:03,967 --> 00:11:05,200
but I'd like to return
272
00:11:05,202 --> 00:11:07,369
the consideration
you showed us.
273
00:11:07,371 --> 00:11:10,872
There's, um, an embassy party
tomorrow afternoon.
274
00:11:10,874 --> 00:11:12,907
There'll be a lot
of VIPs there,
275
00:11:12,909 --> 00:11:15,944
and maybe I can steer you
to a couple stories.
276
00:11:15,946 --> 00:11:18,180
Repay you for the one
you gave up.
277
00:11:18,182 --> 00:11:19,281
What do you say?
278
00:11:21,218 --> 00:11:22,451
Sure.
279
00:11:22,453 --> 00:11:24,753
Sure,
it sounds good.
280
00:11:24,755 --> 00:11:27,189
[HAPPY COUNTRY MUSIC PLAYING]
281
00:11:27,191 --> 00:11:29,358
You are gonna love what I do.
282
00:11:29,360 --> 00:11:30,859
You work with
the latest weapons,
283
00:11:30,861 --> 00:11:32,994
like they got
this new Israeli submachinegun.
284
00:11:32,996 --> 00:11:34,363
It is not to be believed.
285
00:11:34,365 --> 00:11:35,797
Make you sing in the shower.
286
00:11:35,799 --> 00:11:37,065
Got all this backup,
287
00:11:37,067 --> 00:11:39,067
none of
this Congressional oversight,
288
00:11:39,069 --> 00:11:42,070
none of this bull about crossing
some imaginary line.
289
00:11:42,072 --> 00:11:44,373
None of this fighting
with your hands tied.
290
00:11:44,375 --> 00:11:46,408
Yeah, I gotta admit
that sounds pretty good.
291
00:11:46,410 --> 00:11:48,009
I tell you,
it'd be nice to fight
292
00:11:48,011 --> 00:11:49,244
for real estate in the daytime
293
00:11:49,246 --> 00:11:50,845
that we didn't have
to just turn around
294
00:11:50,847 --> 00:11:52,214
and give back at night.
295
00:11:52,216 --> 00:11:54,483
Zeke, when your tour's over,
you should do what I do.
296
00:11:54,485 --> 00:11:56,552
What are your plans
when you deros?
297
00:11:56,554 --> 00:11:58,387
Mmm. That just keeps
changing.
298
00:11:58,389 --> 00:11:59,954
You remember Binion,
don't you?
299
00:11:59,956 --> 00:12:01,190
Yeah, yeah. Good man.
300
00:12:01,192 --> 00:12:03,492
I hear he bought it.
301
00:12:03,494 --> 00:12:05,227
Yeah. I took
his body back home.
302
00:12:05,229 --> 00:12:06,495
Yeah, back to the States, huh?
303
00:12:06,497 --> 00:12:08,830
Bet you it made you think
about a lot of things.
304
00:12:08,832 --> 00:12:10,465
Oh, yeah.
It did that.
Yeah.
305
00:12:10,467 --> 00:12:11,733
You know what
I'm good at?
306
00:12:11,735 --> 00:12:14,035
I'm good at
shooting, reloading,
307
00:12:14,037 --> 00:12:16,438
shooting
and reloading.
308
00:12:16,440 --> 00:12:17,872
Made me wonder
if I'm even equipped
309
00:12:17,874 --> 00:12:19,708
to make it
in the real world anymore.
310
00:12:19,710 --> 00:12:21,776
You know,
those exact words
311
00:12:21,778 --> 00:12:24,045
could have come out
of my mouth a year ago.
312
00:12:24,047 --> 00:12:26,715
I'm in the bush
three tours, right?
313
00:12:26,717 --> 00:12:28,850
I go back to the States,
I'm packing boxes
314
00:12:28,852 --> 00:12:30,085
for this college punk
315
00:12:30,087 --> 00:12:31,687
who's got a degree
in business.
316
00:12:31,689 --> 00:12:33,922
Oh, man,
I gotta admit
317
00:12:33,924 --> 00:12:35,424
that would be pretty
tough to swallow.
318
00:12:35,426 --> 00:12:36,825
Why the hell should you?
319
00:12:36,827 --> 00:12:38,893
You're a trained professional
who served his country,
320
00:12:38,895 --> 00:12:40,128
and I'm here to tell you
321
00:12:40,130 --> 00:12:42,664
you do not have to
start at the bottom.
322
00:12:42,666 --> 00:12:44,833
You know how much
I make a month?
323
00:12:44,835 --> 00:12:46,201
Five grand.
324
00:12:46,203 --> 00:12:48,670
Now, that's working
or lying back.
325
00:12:48,672 --> 00:12:50,372
Five.
326
00:12:50,374 --> 00:12:51,873
Come on, man.
You're lying.
327
00:12:53,744 --> 00:12:56,811
[BOTH LAUGH]
328
00:12:56,813 --> 00:12:58,813
Look here. I gotta get
some high lead inspection
329
00:12:58,815 --> 00:13:00,115
before this thing tomorrow.
330
00:13:00,117 --> 00:13:02,451
But I gave you something
to think about, didn't I?
331
00:13:02,453 --> 00:13:04,919
Oh, yeah.
You did that.
332
00:13:04,921 --> 00:13:06,388
But then you
always do.
333
00:13:06,390 --> 00:13:08,290
All right. I'll catch you
when you come back.
334
00:13:08,292 --> 00:13:09,558
We'll talk some more.
335
00:13:09,560 --> 00:13:10,825
Looking forward to it.
336
00:13:13,664 --> 00:13:14,663
[SIGHS]
337
00:13:14,665 --> 00:13:15,864
I'm serious, Myron.
338
00:13:15,866 --> 00:13:18,233
I want you to rethink
what you're doing.
339
00:13:18,235 --> 00:13:19,601
Your girlfriend
gets married.
340
00:13:19,603 --> 00:13:20,835
All of a sudden
you're thinking
341
00:13:20,837 --> 00:13:22,070
about rose-covered
cottages,
342
00:13:22,072 --> 00:13:23,872
and now you want me
out of the field.
343
00:13:23,874 --> 00:13:26,441
It has nothing to do
with a rose-covered cottage.
344
00:13:26,443 --> 00:13:29,043
Every time you go out there,
I feel like this.
345
00:13:29,045 --> 00:13:30,612
You know, it's...
It's hard.
346
00:13:30,614 --> 00:13:31,780
It's really hard,
worrying whether
347
00:13:31,782 --> 00:13:33,014
you're gonna
come back wounded
348
00:13:33,016 --> 00:13:34,383
or come back at all.
349
00:13:34,385 --> 00:13:36,418
It's what I do.
It's what I'm trained to do.
350
00:13:36,420 --> 00:13:37,686
I can't change that.
351
00:13:37,688 --> 00:13:39,120
Well, I can't stand it.
352
00:13:39,122 --> 00:13:40,622
You know what's
really awful?
353
00:13:40,624 --> 00:13:42,090
Sometimes I wish
you'd get hurt
354
00:13:42,092 --> 00:13:44,926
so you'd never be able
to go back out there again.
355
00:13:47,063 --> 00:13:49,464
Alex, I know this is
tough on you,
356
00:13:49,466 --> 00:13:51,032
but I can't
just quit.
357
00:13:51,034 --> 00:13:52,267
I've got a job.
358
00:13:52,269 --> 00:13:54,303
Well, you've also
got a relationship.
359
00:13:54,305 --> 00:13:56,204
And I'm not asking you
to quit the Army.
360
00:13:56,206 --> 00:13:58,707
I'm just saying transfer
to a staff position.
361
00:13:58,709 --> 00:14:00,842
You've already got
more combat time
362
00:14:00,844 --> 00:14:02,577
than most officers
ever get.
363
00:14:02,579 --> 00:14:04,813
I mean, sit at a desk
for a while.
364
00:14:07,851 --> 00:14:09,884
You're ignoring me.
365
00:14:09,886 --> 00:14:11,420
Yes.
366
00:14:14,224 --> 00:14:17,326
I've got a three-man insertion
tomorrow in enemy territory,
367
00:14:17,328 --> 00:14:20,061
and I know you're worried,
but so am I.
368
00:14:22,800 --> 00:14:24,866
What about intelligence?
369
00:14:24,868 --> 00:14:27,001
Look, it's important work.
370
00:14:27,003 --> 00:14:28,403
It's something
you'd be good at.
371
00:14:28,405 --> 00:14:30,939
And the Joint
Intelligence Office
372
00:14:30,941 --> 00:14:32,407
is kindly disposed
to me right now.
373
00:14:32,409 --> 00:14:33,709
Why don't you just let me
374
00:14:33,711 --> 00:14:36,044
ask and see if they
have an opening, huh?
375
00:14:36,046 --> 00:14:37,346
Now, look!
376
00:14:37,348 --> 00:14:40,048
I have got to leave
at first light tomorrow.
377
00:14:40,050 --> 00:14:42,150
Can we table this
until I get back?
378
00:14:42,152 --> 00:14:44,252
I don't want to have
to think about anything
379
00:14:44,254 --> 00:14:46,421
except for the guys
that are covering my butt.
380
00:14:46,423 --> 00:14:48,223
Fine, fine. As long
as you know I'm serious.
381
00:14:48,225 --> 00:14:49,458
I figured that out.
382
00:14:49,460 --> 00:14:51,426
Well, it's true.
383
00:14:51,428 --> 00:14:53,027
And even if you
won't change, I will.
384
00:14:53,029 --> 00:14:54,629
I'm just not going
to do it anymore.
385
00:14:54,631 --> 00:14:55,831
No more asking
every couple hours
386
00:14:55,833 --> 00:14:57,098
when you're expected back,
387
00:14:57,100 --> 00:14:58,500
no more...meeting you
at the helipad.
388
00:14:58,502 --> 00:15:00,736
I just can't do it.
I'm not gonna do it.
389
00:15:00,738 --> 00:15:03,004
I want a change.
I need a change.
390
00:15:07,344 --> 00:15:08,577
I understand.
391
00:15:08,579 --> 00:15:09,745
No more.
392
00:15:16,620 --> 00:15:18,420
SOLDIER:
Hey, Stevens,
need another.
393
00:15:18,422 --> 00:15:20,522
SOLDIER 2:
All right, now, let's go.
Go over here.
394
00:15:21,825 --> 00:15:23,625
What's with
the black pajamas?
395
00:15:23,627 --> 00:15:27,028
Ah, gives you a second
before the VC figure you out.
396
00:15:27,030 --> 00:15:29,063
Keep these accessible
at all times.
397
00:15:29,065 --> 00:15:30,699
If you're
about to be captured,
398
00:15:30,701 --> 00:15:32,567
inject yourself
immediately.
399
00:15:32,569 --> 00:15:34,803
You'll be incoherent
for 24 hours,
400
00:15:34,805 --> 00:15:36,872
during which time
our side can change plans
401
00:15:36,874 --> 00:15:38,339
before Charlie
interrogates you.
402
00:15:38,341 --> 00:15:40,141
What's in those?
403
00:15:40,143 --> 00:15:41,510
Usually morphine.
404
00:15:41,512 --> 00:15:44,646
Unless Command decides
your information is too vital.
405
00:15:44,648 --> 00:15:46,281
Then it's a hot shot.
406
00:15:46,283 --> 00:15:48,349
Hot shot?
Yeah.
407
00:15:48,351 --> 00:15:50,118
Kills you.
408
00:15:50,120 --> 00:15:51,853
Well, that's very impressive.
409
00:15:51,855 --> 00:15:53,321
I think I'll muddle
through without it.
410
00:15:53,323 --> 00:15:55,390
SOP on all SEAL missions.
411
00:15:55,392 --> 00:15:58,527
This...is a SEAL mission.
412
00:15:58,529 --> 00:16:01,296
All right,
let's go.
413
00:16:01,298 --> 00:16:04,399
We make radio contact
every three hours.
414
00:16:04,401 --> 00:16:07,001
If we miss a contact
or lose contact entirely,
415
00:16:07,003 --> 00:16:10,138
the chopper will be at
the pickup zone at 1900 hours.
416
00:16:10,140 --> 00:16:11,506
What if we miss
the pickup?
417
00:16:11,508 --> 00:16:14,776
That's what the needles
are for.
418
00:16:30,026 --> 00:16:32,327
[���]
419
00:18:06,823 --> 00:18:08,056
Hey, Alex.
How you doing?
420
00:18:08,058 --> 00:18:09,591
Could be better.
421
00:18:09,593 --> 00:18:11,225
Yeah, I heard Myron
pulled a tough mission.
422
00:18:11,227 --> 00:18:12,827
SEAL escort.
Got you a little worried?
423
00:18:12,829 --> 00:18:14,228
You know about that?
Yeah.
424
00:18:14,230 --> 00:18:16,064
I thought it was supposed
to be kinda hush-hush.
425
00:18:16,066 --> 00:18:17,866
From the type of thing
I hear it is,
426
00:18:17,868 --> 00:18:19,868
there's sure a lot of people
that know about it,
427
00:18:19,870 --> 00:18:21,269
like all the chopper jocks,
for instance.
428
00:18:21,271 --> 00:18:23,271
Well, great. I'm sure
the Army knows what it's doing,
429
00:18:23,273 --> 00:18:25,473
which is a lot more
than I can say for myself.
430
00:18:25,475 --> 00:18:26,741
Come on,
you're just upset
431
00:18:26,743 --> 00:18:28,376
because Myron's out there
with the bad guys.
432
00:18:28,378 --> 00:18:29,811
It's gonna be okay.
433
00:18:29,813 --> 00:18:31,512
Listen, they're showing
She Wore a Yellow Ribbon
434
00:18:31,514 --> 00:18:32,781
in the rec hall
this afternoon.
435
00:18:32,783 --> 00:18:34,015
Want to come
with me,
436
00:18:34,017 --> 00:18:35,584
take your mind
off the mission?
437
00:18:35,586 --> 00:18:37,351
No, thanks, Johnny.
I got it covered.
438
00:18:37,353 --> 00:18:39,588
I'm gonna go to a party
over at the embassy.
439
00:18:39,590 --> 00:18:41,056
Oh, yeah,
I heard about that.
440
00:18:41,058 --> 00:18:42,523
You can always call
the Commo Center
441
00:18:42,525 --> 00:18:44,626
if you wanna keep track
of Goldman's progress, right?
442
00:18:44,628 --> 00:18:46,127
No, I won't be
keeping track.
443
00:18:46,129 --> 00:18:47,462
No?
Mm-mmm.
444
00:18:47,464 --> 00:18:49,263
I'll see you later, Johnny.
445
00:18:49,265 --> 00:18:52,167
Yeah, sure, Alex. See you.
446
00:18:52,169 --> 00:18:55,036
[���]
447
00:19:31,441 --> 00:19:32,907
Forget that.
448
00:19:32,909 --> 00:19:35,276
Hey, we're out
in the field every day.
449
00:19:35,278 --> 00:19:36,511
If these guys
got something
450
00:19:36,513 --> 00:19:38,113
that might let us
know what to expect,
451
00:19:38,115 --> 00:19:39,748
I sure as hell
want to find it.
452
00:19:39,750 --> 00:19:41,349
I said forget it.
453
00:19:41,351 --> 00:19:43,785
Check the area.
454
00:19:47,891 --> 00:19:50,591
Oh, and I swear I haven't
forgotten about your book.
455
00:19:50,593 --> 00:19:52,861
I'm almost done. I'll get it
back to you by tomorrow.
456
00:19:52,863 --> 00:19:54,095
I promise.
Don't worry about it.
457
00:19:54,097 --> 00:19:57,098
Excuse me.
I'm already short on chairs.
458
00:19:57,100 --> 00:19:58,399
Where are you
taking those?
459
00:19:58,401 --> 00:20:00,802
DOYLE: I hope
you don't mind.
460
00:20:00,804 --> 00:20:02,137
I'm expecting
a big turnout tonight.
461
00:20:02,139 --> 00:20:03,371
I do mind.
462
00:20:03,373 --> 00:20:04,605
I don't want
my students
463
00:20:04,607 --> 00:20:06,207
sitting on the floor
so that you can
464
00:20:06,209 --> 00:20:08,109
make your pitch
to more willing ears.
465
00:20:08,111 --> 00:20:09,544
Well, with all
due respect,
466
00:20:09,546 --> 00:20:10,779
they're there
to hear me
467
00:20:10,781 --> 00:20:12,613
because I can steer them
to a brighter future.
468
00:20:12,615 --> 00:20:14,182
That's really
some future.
469
00:20:14,184 --> 00:20:16,284
Play on their fears,
turn them into mercenaries,
470
00:20:16,286 --> 00:20:17,518
that's great.
471
00:20:17,520 --> 00:20:19,654
And what do you IVS folks
do for them, huh?
472
00:20:19,656 --> 00:20:21,790
A little doily making,
473
00:20:21,792 --> 00:20:24,292
some poems?
474
00:20:24,294 --> 00:20:26,594
Gosh, I wonder why they aren't
lining up to hear you.
475
00:20:29,632 --> 00:20:32,600
Put the chairs back
into Miss Pierson's room.
476
00:20:36,707 --> 00:20:38,239
Thank you.
477
00:20:38,241 --> 00:20:40,374
You're welcome.
478
00:20:42,746 --> 00:20:45,714
He's a sweet guy.
479
00:20:45,716 --> 00:20:47,281
The thing is he's right.
480
00:20:47,283 --> 00:20:49,483
Most of these guys never
had a job before the Army.
481
00:20:49,485 --> 00:20:50,719
When he tells them
482
00:20:50,721 --> 00:20:52,353
about the kind of money
he's talking about,
483
00:20:52,355 --> 00:20:54,589
he's got them. For life.
484
00:20:54,591 --> 00:20:56,390
And then they just
close themselves off
485
00:20:56,392 --> 00:20:57,625
to everything else.
486
00:21:11,808 --> 00:21:13,041
What are you doing?
487
00:21:13,043 --> 00:21:14,275
Keeps them up nights.
488
00:21:14,277 --> 00:21:16,845
Here, help hold him up.
489
00:21:16,847 --> 00:21:18,813
Look, if we do this
we're gonna have
490
00:21:18,815 --> 00:21:20,281
every Charlie in
the neighborhood after us.
491
00:21:20,283 --> 00:21:23,284
I said hold him.
You hold him.
492
00:21:33,663 --> 00:21:34,829
You grab the rope.
493
00:21:36,166 --> 00:21:37,232
That ought
to do it.
494
00:21:37,234 --> 00:21:38,633
Ow! Damn it!
495
00:21:45,876 --> 00:21:47,575
Scorpion.
496
00:21:47,577 --> 00:21:49,477
Make your own way
back to the LZ.
497
00:21:49,479 --> 00:21:51,212
We'll go on without you.
498
00:21:51,214 --> 00:21:52,881
The hell you will.
499
00:21:52,883 --> 00:21:55,183
He could be right, LT.
He got you pretty good there.
500
00:21:55,185 --> 00:21:56,384
I'll be all right.
501
00:21:56,386 --> 00:21:59,854
If this slows you down,
you'll be left behind.
502
00:21:59,856 --> 00:22:01,823
Let's go.
503
00:22:10,934 --> 00:22:13,268
[JOYFUL JAZZ PLAYING,
PEOPLE CHATTING]
504
00:22:15,672 --> 00:22:17,505
Believe me,
that's the last interview
505
00:22:17,507 --> 00:22:19,974
Colonel Bryco will be
giving over cocktails.
506
00:22:19,976 --> 00:22:21,843
Thanks to you,
we've got a chance
507
00:22:21,845 --> 00:22:23,912
to work the kinks out of
our counterbattery radar
508
00:22:23,914 --> 00:22:25,713
before Charlie finds out
it's not up to par.
509
00:22:25,715 --> 00:22:27,015
No, no. Don't mention it.
510
00:22:27,017 --> 00:22:29,250
I feel a lot better about
the story I didn't write
511
00:22:29,252 --> 00:22:31,352
than I have about some of
the stories I've written.
512
00:22:31,354 --> 00:22:33,354
Captain Palmer
has impressed on me
513
00:22:33,356 --> 00:22:35,356
what you had to give up.
514
00:22:35,358 --> 00:22:38,159
The chief of staff's
coming over here next month.
515
00:22:38,161 --> 00:22:40,195
I'll do my best
to see to it
516
00:22:40,197 --> 00:22:43,698
his first interview
is with you. Exclusively.
517
00:22:43,700 --> 00:22:46,334
Wow. General,
I don't know what to say.
518
00:22:46,336 --> 00:22:48,336
I-- Really, you don't
owe me anything.
519
00:22:48,338 --> 00:22:49,770
You'd be surprised
520
00:22:49,772 --> 00:22:52,540
how many of your colleagues
would have printed that story,
521
00:22:52,542 --> 00:22:55,210
no matter how many
of our boys' lives it cost.
522
00:22:55,212 --> 00:22:57,378
I'd just like to show
our appreciation.
523
00:22:57,380 --> 00:23:00,048
[WHISPERING]
524
00:23:00,050 --> 00:23:01,582
Oh. If ever
you need anything...
525
00:23:01,584 --> 00:23:03,284
Thank you.
526
00:23:07,523 --> 00:23:09,523
Well, everyone's
being so nice to me,
527
00:23:09,525 --> 00:23:12,894
I'm gonna start
feeling compromised.
528
00:23:12,896 --> 00:23:14,128
Don't worry. There's
no obligation implied.
529
00:23:14,130 --> 00:23:15,529
The general just
feels like I do.
530
00:23:15,531 --> 00:23:16,865
You kept us
from looking bad.
531
00:23:16,867 --> 00:23:18,867
I'd welcome any chance
to help you in any way.
532
00:23:18,869 --> 00:23:21,002
I don't need to be repaid
533
00:23:21,004 --> 00:23:24,438
for being concerned
about American soldiers.
534
00:23:24,440 --> 00:23:28,509
So...you have one of
these every week?
535
00:23:28,511 --> 00:23:30,345
And whenever
a VIP touches down.
536
00:23:30,347 --> 00:23:32,646
In my job, no danger
of dying of thirst.
537
00:23:32,648 --> 00:23:35,483
Speaking of your job,
how difficult would it be
538
00:23:35,485 --> 00:23:36,717
for an officer
from another unit
539
00:23:36,719 --> 00:23:38,552
to transfer
into intelligence?
540
00:23:38,554 --> 00:23:39,921
Mmm. Pretty difficult.
541
00:23:39,923 --> 00:23:43,024
A branch transfer takes
a lot of paperwork,
542
00:23:43,026 --> 00:23:46,761
although if it's accompanied
by a recommendation
543
00:23:46,763 --> 00:23:48,897
from an influential person
like yourself, well...
544
00:23:48,899 --> 00:23:49,964
Oh, right, absolutely.
545
00:23:49,966 --> 00:23:52,166
I am just so influential
these days.
546
00:23:52,168 --> 00:23:55,103
It doesn't hurt to have
General Phelps on your side.
547
00:23:55,105 --> 00:23:57,638
And if he sees you
standing next to me
548
00:23:57,640 --> 00:23:59,640
without a drink
in your hand,
549
00:23:59,642 --> 00:24:02,243
my department's liable
to have a sudden opening.
550
00:24:02,245 --> 00:24:04,245
Let me show you
how I navigate it.
551
00:24:04,247 --> 00:24:06,547
It's one of the few job skills
I've mastered.
552
00:24:06,549 --> 00:24:07,748
Thank you.
553
00:24:10,987 --> 00:24:13,288
Can I get two more
gin and tonics?
554
00:24:13,290 --> 00:24:14,289
Yeah. That's perfect.
555
00:24:14,291 --> 00:24:15,423
BARTENDER: Coming up, sir.
556
00:24:16,993 --> 00:24:19,394
That guy is the aid
to Ambassador LeBlanc.
557
00:24:19,396 --> 00:24:21,829
I have been trying
to talk to him for weeks.
558
00:24:23,766 --> 00:24:25,533
Well...if you're
willing to risk it,
559
00:24:25,535 --> 00:24:27,535
I could get you
on the dance floor.
560
00:24:27,537 --> 00:24:29,703
I'm sure we could manage
to bump into him.
561
00:24:29,705 --> 00:24:31,005
Let's do it.
562
00:24:31,007 --> 00:24:32,206
Thank you.
563
00:24:33,576 --> 00:24:36,444
[���]
564
00:25:00,136 --> 00:25:02,270
[RETCHES]
565
00:25:02,272 --> 00:25:04,839
[COUGHING]
566
00:25:04,841 --> 00:25:07,175
LT, look here.
567
00:25:07,177 --> 00:25:09,777
If you stay still,
the poison will spread slower.
568
00:25:09,779 --> 00:25:10,979
Why don't you
just hang here,
569
00:25:10,981 --> 00:25:13,281
and we'll pick you up
on the way back through?
570
00:25:13,283 --> 00:25:16,184
I'm all right.
Let's just keep moving.
571
00:25:45,115 --> 00:25:46,481
[QUIETLY]
Let's go.
572
00:26:20,383 --> 00:26:21,449
Leave him.
573
00:26:21,451 --> 00:26:23,084
We ought to at least
hide the body
574
00:26:23,086 --> 00:26:24,885
so we can come back later
and get it.
575
00:26:24,887 --> 00:26:26,020
I said
leave him.
576
00:26:26,022 --> 00:26:27,655
We can't leave
the boy here like that.
577
00:26:27,657 --> 00:26:28,822
That's an order,
sergeant.
578
00:26:39,936 --> 00:26:41,001
[GUNFIRE]
[GRUNTS]
579
00:26:43,573 --> 00:26:44,872
[YELLING IN VIETNAMESE]
580
00:26:53,149 --> 00:26:54,082
[GRUNTS]
581
00:27:05,295 --> 00:27:07,061
[ALL YELLING]
582
00:27:24,247 --> 00:27:25,480
The radio.
583
00:27:25,482 --> 00:27:26,947
No time. Let's get
out of here.
584
00:27:31,121 --> 00:27:32,120
LT...
585
00:27:32,122 --> 00:27:34,422
we gotta slow
them down.
586
00:27:34,424 --> 00:27:35,923
All right.
Set the claymore.
587
00:27:46,669 --> 00:27:48,202
[MAN SPEAKS VIETNAMESE]
588
00:28:11,794 --> 00:28:14,162
[SPEAKING VIETNAMESE]
589
00:28:18,434 --> 00:28:19,800
You all right?
590
00:28:19,802 --> 00:28:21,802
[EXPLOSION]
[SOLDIERS YELL]
591
00:28:21,804 --> 00:28:22,970
No.
592
00:28:22,972 --> 00:28:24,805
Well, we bought
some time.
593
00:28:24,807 --> 00:28:26,174
I hope so.
594
00:28:31,014 --> 00:28:33,881
[���]
595
00:28:48,131 --> 00:28:49,397
This is useless.
596
00:28:49,399 --> 00:28:52,566
No, it's not.
We're gonna make it just fine.
597
00:28:52,568 --> 00:28:54,435
How much time before
we get to the LZ?
598
00:28:54,437 --> 00:28:55,969
We got plenty of time.
599
00:28:57,773 --> 00:28:59,440
Your watch is broken.
600
00:28:59,442 --> 00:29:01,775
We got two hours.
601
00:29:01,777 --> 00:29:04,045
I'm not gonna make it.
You're gonna make it, LT.
602
00:29:04,047 --> 00:29:06,147
Listen to me. I want you
to take the briefcase.
603
00:29:06,149 --> 00:29:08,782
I want you to go back
to the LZ and send for help.
604
00:29:08,784 --> 00:29:09,783
Shh.
605
00:29:09,785 --> 00:29:10,984
This--
606
00:29:17,593 --> 00:29:19,026
[SOLDIERS SPEAKING VIETNAMESE]
607
00:29:24,534 --> 00:29:28,069
All right, we got six NVA
coming this way fast.
608
00:29:28,071 --> 00:29:30,137
All right, we're not
gonna outrun them.
609
00:29:30,139 --> 00:29:32,440
I'm gonna stay here
and draw their fire.
610
00:29:32,442 --> 00:29:34,408
No, LT. I'll be the diversion.
611
00:29:34,410 --> 00:29:36,310
When you hear the ruckus
over there,
612
00:29:36,312 --> 00:29:38,112
you take the briefcase
and head for the LZ
613
00:29:38,114 --> 00:29:39,413
as fast as you can.
614
00:29:39,415 --> 00:29:41,815
I'll catch up with you.
But don't wait on me.
615
00:29:41,817 --> 00:29:43,617
Good luck.
616
00:29:45,221 --> 00:29:46,454
You too.
617
00:29:55,631 --> 00:29:57,431
[YELLING IN VIETNAMESE]
618
00:30:21,290 --> 00:30:22,156
[CLICK]
619
00:31:09,505 --> 00:31:10,604
Aah!
620
00:31:30,526 --> 00:31:32,025
We'd better
keep moving.
621
00:31:35,164 --> 00:31:36,497
[LAUGHTER]
622
00:31:41,304 --> 00:31:42,636
Enjoying yourself?
623
00:31:42,638 --> 00:31:45,806
Aw, you don't have to be
afraid to say yes.
624
00:31:45,808 --> 00:31:49,276
Well, it's just that the terrain
is kind of unfamiliar.
625
00:31:49,278 --> 00:31:51,712
You know, kind of
hard to believe
626
00:31:51,714 --> 00:31:53,414
there's a war
going on.
627
00:31:55,384 --> 00:31:57,818
You know, I have been
trying to figure you out.
628
00:31:57,820 --> 00:31:58,985
Really?
Mmm.
629
00:31:58,987 --> 00:32:00,654
Is that what you've
been trying to do?
630
00:32:00,656 --> 00:32:02,656
Yeah. Well...
631
00:32:02,658 --> 00:32:04,991
You know,
you're charming.
632
00:32:04,993 --> 00:32:06,493
You're witty.
633
00:32:06,495 --> 00:32:10,464
You've got pieces of lemon
on your lip.
634
00:32:10,466 --> 00:32:12,700
Mmm... Lime.
635
00:32:20,509 --> 00:32:22,843
I think
I got it.
636
00:32:22,845 --> 00:32:24,745
Thank you.
637
00:32:24,747 --> 00:32:27,514
Thank you so much.
638
00:32:27,516 --> 00:32:29,015
Anytime.
639
00:32:29,017 --> 00:32:30,517
Oh, yes.
640
00:32:30,519 --> 00:32:33,254
I could definitely
get used to this.
641
00:32:33,256 --> 00:32:34,255
Ah.
642
00:32:34,257 --> 00:32:35,256
Ooh!
643
00:32:35,258 --> 00:32:36,257
Ooh.
644
00:32:36,259 --> 00:32:37,258
Sorry.
645
00:32:37,260 --> 00:32:38,659
That's all right.
646
00:32:40,463 --> 00:32:41,962
Major Newton.
647
00:32:41,964 --> 00:32:44,465
Um... I'll be right back.
648
00:32:44,467 --> 00:32:45,866
[BOTH LAUGH]
649
00:32:51,807 --> 00:32:53,974
WAITER: Can I get you
a drink?
650
00:32:53,976 --> 00:32:56,644
MAN: Yeah, please.
Get me a scotch and water.
651
00:32:56,646 --> 00:32:59,980
You got it. And your lady here.
What would you like?
652
00:32:59,982 --> 00:33:02,316
WOMAN: Thank you.
Nothing right now.
653
00:33:08,424 --> 00:33:10,857
They missed
their last check-in,
654
00:33:10,859 --> 00:33:13,093
and they haven't broken squelch
in three hours.
655
00:33:13,095 --> 00:33:14,961
Man, three hours.
656
00:33:17,266 --> 00:33:19,533
Are you talking about Myron?
657
00:33:21,337 --> 00:33:23,036
What? Tell me.
658
00:33:23,038 --> 00:33:25,138
They missed their
last two check-ins.
659
00:33:35,785 --> 00:33:42,055
Whoa.
660
00:33:42,057 --> 00:33:45,025
[SPEAKING INDISTINCTLY]
661
00:33:45,027 --> 00:33:47,494
Maybe you ought
to go talk to her.
662
00:33:47,496 --> 00:33:49,763
[GROUP LAUGHING]
663
00:34:00,309 --> 00:34:02,643
There you are.
I thought you escaped.
664
00:34:02,645 --> 00:34:05,646
I'm sorry. I, um-- I think
I'm gonna leave, though.
665
00:34:05,648 --> 00:34:08,449
I thought we were having
such a good time.
666
00:34:08,451 --> 00:34:09,850
Yeah, we were.
667
00:34:09,852 --> 00:34:12,052
I just found out some friends
who went out this morning
668
00:34:12,054 --> 00:34:13,520
missed two radio contacts.
669
00:34:13,522 --> 00:34:14,755
Don't worry about that.
670
00:34:14,757 --> 00:34:16,824
Radios go on the fritz
all the time.
671
00:34:16,826 --> 00:34:18,692
Come on,
let's finish our dance.
672
00:34:18,694 --> 00:34:21,362
No. I-- I really
need to go.
673
00:34:21,364 --> 00:34:22,796
No, really.
It'll be okay.
674
00:34:22,798 --> 00:34:24,665
Let me take your mind
off things.
675
00:34:24,667 --> 00:34:25,899
Look, please.
676
00:34:25,901 --> 00:34:27,735
I really want to go home--
677
00:34:27,737 --> 00:34:30,337
Captain, the general wants to
speak to you right over here.
678
00:34:30,339 --> 00:34:31,672
Who are you?
679
00:34:31,674 --> 00:34:33,540
No, no, really, sir,
right over here.
680
00:34:33,542 --> 00:34:35,041
Why, you
insubordinate--
681
00:34:35,043 --> 00:34:36,309
Johnny!
682
00:34:36,311 --> 00:34:38,445
Come on. Let's dee-dee
to a neutral corner.
683
00:34:38,447 --> 00:34:39,946
Come on.
684
00:34:45,755 --> 00:34:47,621
Let's go, LT. Come on.
685
00:35:07,976 --> 00:35:11,211
LT, get to the chopper.
I'll cover you.
686
00:35:13,415 --> 00:35:16,016
Go. I'm right behind you.
Come on, go.
687
00:35:19,956 --> 00:35:21,555
[���]
688
00:35:26,028 --> 00:35:26,894
Get on!
689
00:35:28,297 --> 00:35:29,663
Get on!
690
00:35:29,665 --> 00:35:31,665
My sergeant!
You can't just leave him!
691
00:35:31,667 --> 00:35:32,766
Just stay down.
692
00:35:42,845 --> 00:35:44,878
SOLDIER:
Tell base we got
a man stranded.
693
00:35:44,880 --> 00:35:46,279
Get someone back here
to extract him.
694
00:35:46,281 --> 00:35:47,948
That'll take hours.
We can't just leave him.
695
00:35:47,950 --> 00:35:50,317
The priority is to get
the briefcase back to Command.
696
00:35:50,319 --> 00:35:51,852
You can't just leave him!
697
00:35:51,854 --> 00:35:53,854
My orders, sir. It's the way
these things are done.
698
00:35:55,524 --> 00:35:58,224
You tell the pilot
to take us back down
699
00:35:58,226 --> 00:35:59,760
or I'll drop it.
700
00:35:59,762 --> 00:36:01,495
You'll be court-martialed.
701
00:36:01,497 --> 00:36:02,930
Now, damn it! Now!
702
00:36:05,601 --> 00:36:07,100
[GUNFIRE]
703
00:36:31,560 --> 00:36:33,259
MYRON: Come on!
704
00:37:00,222 --> 00:37:01,822
Lieutenant Goldman,
I'm Barnes.
705
00:37:01,824 --> 00:37:03,356
I'll be debriefing
you men.
706
00:37:03,358 --> 00:37:05,258
I'll take that briefcase
from you now.
707
00:37:05,260 --> 00:37:06,493
After what we went
through today,
708
00:37:06,495 --> 00:37:08,028
like hell you will.
709
00:37:08,030 --> 00:37:10,430
Sergeant Anderson, you take that
to Major Darling personally.
710
00:37:12,067 --> 00:37:13,567
You can give this
711
00:37:13,569 --> 00:37:16,369
to the Navy SEALs
with my compliments.
712
00:37:24,246 --> 00:37:25,712
There it is, sir.
713
00:37:25,714 --> 00:37:27,848
That's the courier briefcase
off the chopper.
714
00:37:27,850 --> 00:37:30,651
They insisted on bringing it
to you directly, sir.
715
00:37:30,653 --> 00:37:33,086
Yes, sir. And with regards
to what Lieutenant Goldman
716
00:37:33,088 --> 00:37:34,821
did during
the extraction today,
717
00:37:34,823 --> 00:37:36,590
I hope you
take into account
718
00:37:36,592 --> 00:37:38,792
the fact that we wouldn't
even have this briefcase
719
00:37:38,794 --> 00:37:40,794
if he hadn't
jumped up under fire
720
00:37:40,796 --> 00:37:42,796
and pulled it up
out of the river.
721
00:37:42,798 --> 00:37:44,531
Nobody told them?
722
00:37:44,533 --> 00:37:47,333
Besides Ross,
only you and I knew, sir.
723
00:37:47,335 --> 00:37:48,902
Told me what, sir?
724
00:37:48,904 --> 00:37:51,271
The actual documents
we were after
725
00:37:51,273 --> 00:37:52,673
were on
an observation plane
726
00:37:52,675 --> 00:37:54,507
shot down 30 miles
from where you were.
727
00:37:54,509 --> 00:37:57,377
But since that helicopter
went down the same day,
728
00:37:57,379 --> 00:37:59,212
it made a perfect decoy.
729
00:37:59,214 --> 00:38:01,281
What the hell are you
talking about, decoy?
730
00:38:01,283 --> 00:38:02,716
You sent us
up there for nothing?
731
00:38:02,718 --> 00:38:04,851
You were sent on orders.
732
00:38:04,853 --> 00:38:06,286
MI was concerned
733
00:38:06,288 --> 00:38:08,221
that the enemy was
monitoring our activities,
734
00:38:08,223 --> 00:38:09,890
so they wanted
to mislead them.
735
00:38:09,892 --> 00:38:11,357
Ross was supposed
to tell you.
736
00:38:11,359 --> 00:38:14,294
Ro-- Ross? Ross is dead.
You're our commanding officer.
737
00:38:14,296 --> 00:38:15,963
Why didn't you tell us?
738
00:38:15,965 --> 00:38:17,731
Ross was in charge
of the mission.
739
00:38:17,733 --> 00:38:18,966
And you watch
your tone, sergeant.
740
00:38:18,968 --> 00:38:21,702
I have orders,
just like you.
741
00:38:21,704 --> 00:38:23,369
What about
the unwritten order
742
00:38:23,371 --> 00:38:24,838
that you're
always supposed
743
00:38:24,840 --> 00:38:26,673
to take care of
your own people, huh?
744
00:38:26,675 --> 00:38:28,575
Look, you did a good job.
745
00:38:28,577 --> 00:38:31,377
Don't make it difficult for me
to recognize that fact.
746
00:38:31,379 --> 00:38:34,547
Now, I suggest you get
outta here and go cool off.
747
00:38:53,002 --> 00:38:55,102
There you go.
Mmm.
748
00:38:55,104 --> 00:38:59,439
Oh, I acted
like such a fool.
749
00:38:59,441 --> 00:39:01,441
Don't be so hard
on yourself.
750
00:39:01,443 --> 00:39:03,110
It's no picnic
waiting for Myron
751
00:39:03,112 --> 00:39:05,679
to come home from
the field all the time.
752
00:39:05,681 --> 00:39:08,181
It's stress. Makes you do
all kinds of things.
753
00:39:08,183 --> 00:39:09,616
Yeah, I guess.
754
00:39:09,618 --> 00:39:12,019
Listen, are you gonna get in
trouble for hitting a captain?
755
00:39:12,021 --> 00:39:13,253
Oh, no. I doubt it.
756
00:39:13,255 --> 00:39:15,288
I hear he's
a pretty decent guy.
757
00:39:15,290 --> 00:39:16,923
Besides, I just tapped him.
758
00:39:16,925 --> 00:39:18,659
Actually, he is a nice guy.
759
00:39:18,661 --> 00:39:19,960
There you go.
760
00:39:19,962 --> 00:39:21,728
You can't blame him
either.
761
00:39:21,730 --> 00:39:24,031
You both just got
a little drunk, that's all.
762
00:39:24,033 --> 00:39:25,365
Oh. Well...
763
00:39:25,367 --> 00:39:27,367
Do I look presentable, hmm?
764
00:39:27,369 --> 00:39:28,635
Always.
765
00:39:28,637 --> 00:39:29,903
Thanks.
766
00:39:29,905 --> 00:39:31,838
Thanks for being there too.
767
00:39:31,840 --> 00:39:33,073
Sure.
768
00:39:33,075 --> 00:39:35,308
Listen, if Palmer
gives you any trouble,
769
00:39:35,310 --> 00:39:37,077
you let me know, okay?
770
00:39:37,079 --> 00:39:39,012
Oh, he knows
I didn't mean it.
771
00:39:39,014 --> 00:39:41,748
Besides, I think we both
understand each other.
772
00:39:41,750 --> 00:39:43,583
We're just
two lonely soldiers
773
00:39:43,585 --> 00:39:45,351
who can't resist
the temptation
774
00:39:45,353 --> 00:39:47,220
of an extremely
special lady.
775
00:39:47,222 --> 00:39:49,156
Oh, Johnny, thanks.
776
00:39:49,158 --> 00:39:50,190
[SMOOCH]
777
00:39:50,192 --> 00:39:51,624
Good night.
778
00:39:51,626 --> 00:39:53,126
Good night.
779
00:39:54,997 --> 00:39:57,164
Major Darling is not
my favorite person either,
780
00:39:57,166 --> 00:39:59,599
but he's right
about one thing.
781
00:39:59,601 --> 00:40:01,434
If the Army wants us
to risk our butts
782
00:40:01,436 --> 00:40:04,137
trying to go after a briefcase
that's got nothing in it,
783
00:40:04,139 --> 00:40:05,772
that's our job.
784
00:40:05,774 --> 00:40:07,774
We should be happy doing it.
785
00:40:07,776 --> 00:40:10,744
Yeah? Funny, I don't
feel like smiling.
786
00:40:10,746 --> 00:40:13,646
I'm glad you were out there
with me, sergeant.
787
00:40:13,648 --> 00:40:15,882
I wouldn't have wanted
anybody else.
788
00:40:15,884 --> 00:40:17,450
I appreciate that.
789
00:40:17,452 --> 00:40:18,985
It's funny, though.
790
00:40:18,987 --> 00:40:21,454
I feel like lately,
we've been out there too much,
791
00:40:21,456 --> 00:40:23,123
like I'm losing
my edge or something.
792
00:40:23,125 --> 00:40:24,324
Well, I hadn't noticed.
793
00:40:24,326 --> 00:40:26,259
Hey, I'm doing what I was
trained to do:
794
00:40:26,261 --> 00:40:28,294
Get in, get out,
kill a lot of people.
795
00:40:28,296 --> 00:40:30,563
And save soldiers' lives.
796
00:40:30,565 --> 00:40:33,433
You've been trained
to do that too.
797
00:40:35,070 --> 00:40:37,637
You're damn good at it,
or else I wouldn't be here.
798
00:40:37,639 --> 00:40:39,106
Do you ever wonder
799
00:40:39,108 --> 00:40:41,241
what good all this training's
gonna do you
800
00:40:41,243 --> 00:40:42,809
when you get out of the war?
801
00:40:42,811 --> 00:40:44,044
I do.
802
00:40:44,046 --> 00:40:45,812
Ah, you're gonna
find something.
803
00:40:45,814 --> 00:40:48,849
Whatever it is, you're gonna be
first-rate at it.
804
00:40:50,452 --> 00:40:52,518
Hey, beautiful.
805
00:40:52,520 --> 00:40:54,320
Hi, ugly.
806
00:40:54,322 --> 00:40:55,321
[CHUCKLES]
807
00:40:55,323 --> 00:40:56,823
Miss Devlin.
808
00:40:56,825 --> 00:41:00,693
Well, look here, I'm...
I'm gonna get on outta here.
809
00:41:00,695 --> 00:41:02,796
Sergeant,
810
00:41:02,798 --> 00:41:04,765
if they don't
get me outta here tomorrow...
811
00:41:04,767 --> 00:41:06,733
you come back
and drag me out.
812
00:41:08,203 --> 00:41:09,769
And I wasn't kidding.
813
00:41:09,771 --> 00:41:12,005
You will find something.
814
00:41:16,145 --> 00:41:19,412
Well, I told myself
not to come this time,
815
00:41:19,414 --> 00:41:20,814
but I wouldn't listen.
816
00:41:22,284 --> 00:41:24,184
What'd the doctor say?
817
00:41:24,186 --> 00:41:25,919
Mmm. He said I'm facacta.
818
00:41:25,921 --> 00:41:27,387
[CHUCKLES]
819
00:41:27,389 --> 00:41:28,789
I just got
a little bug bite.
820
00:41:28,791 --> 00:41:30,356
They gave me
some antibiotics.
821
00:41:30,358 --> 00:41:31,524
I'm gonna be all right.
822
00:41:31,526 --> 00:41:33,526
I'll be outta here tomorrow.
823
00:41:33,528 --> 00:41:35,128
That's good.
824
00:41:35,130 --> 00:41:37,931
It doesn't look
like it's good.
825
00:41:37,933 --> 00:41:40,167
What's going on?
826
00:41:40,169 --> 00:41:42,002
[INHALES]
827
00:41:42,004 --> 00:41:44,004
It can wait.
This is not the place.
828
00:41:44,006 --> 00:41:45,172
Come on.
829
00:41:45,174 --> 00:41:46,472
What's wrong?
830
00:41:48,977 --> 00:41:51,278
Well, I guess I just
picked the wrong mission
831
00:41:51,280 --> 00:41:53,479
to try to stop caring.
832
00:41:54,883 --> 00:41:57,250
That's what you've
been doing, huh?
833
00:41:57,252 --> 00:41:59,686
Because I haven't been
hearing you.
834
00:42:02,057 --> 00:42:03,990
[SOFTLY]
No. It's not your fault.
835
00:42:03,992 --> 00:42:05,491
It's not your fault.
836
00:42:05,493 --> 00:42:06,726
I've been asking you
837
00:42:06,728 --> 00:42:08,862
for something
that you can't give.
838
00:42:08,864 --> 00:42:10,663
You'll never
give up combat.
839
00:42:10,665 --> 00:42:12,632
I was foolish
to think that you would.
840
00:42:12,634 --> 00:42:14,034
That's not true.
841
00:42:14,036 --> 00:42:17,337
I-- I promise, I'm gonna get
a cush gig, just not now.
842
00:42:17,339 --> 00:42:18,872
Not until I'm done
with my tour.
843
00:42:18,874 --> 00:42:20,240
[LAUGHS]
Yeah.
844
00:42:20,242 --> 00:42:21,942
If you live through it.
845
00:42:24,512 --> 00:42:25,712
Alex...
846
00:42:27,182 --> 00:42:29,015
when I first got here,
847
00:42:29,017 --> 00:42:31,517
I was just as afraid
as everybody else.
848
00:42:31,519 --> 00:42:32,752
And I didn't know
849
00:42:32,754 --> 00:42:34,687
whether or not
I belonged in the field.
850
00:42:34,689 --> 00:42:38,124
But I think I'm getting
pretty good at it.
851
00:42:38,126 --> 00:42:40,626
And sometimes...
852
00:42:40,628 --> 00:42:44,097
Well, sometimes that helped
save my guys' lives, you know?
853
00:42:44,099 --> 00:42:46,333
And that's real important to me.
854
00:42:48,270 --> 00:42:49,635
Well, good.
855
00:42:51,473 --> 00:42:54,807
Good. I'm glad you're doing
what's important to you.
856
00:42:54,809 --> 00:42:58,811
I just hope you don't get
your head shot off doing it.
857
00:42:58,813 --> 00:43:00,480
For your sake.
858
00:43:00,482 --> 00:43:02,682
'Cause I'm not gonna
be around to watch.
859
00:43:02,684 --> 00:43:04,217
Come on.
860
00:43:04,219 --> 00:43:05,218
No.
861
00:43:05,220 --> 00:43:06,586
I-- I-- I wasn't kidding.
862
00:43:06,588 --> 00:43:08,989
I can't do it anymore.
I can't.
863
00:43:08,991 --> 00:43:10,857
[���]
864
00:43:10,859 --> 00:43:12,125
[SNIFFLES]
865
00:43:12,127 --> 00:43:16,062
You know, every time
you go out there, I...
866
00:43:16,064 --> 00:43:19,499
I feel like my whole world
could fall apart any minute.
867
00:43:19,501 --> 00:43:21,101
And it's tearing me up inside.
868
00:43:24,306 --> 00:43:25,538
I'm not blaming you.
869
00:43:25,540 --> 00:43:28,674
I... I understand
how you feel about your job.
870
00:43:28,676 --> 00:43:31,111
I feel the same way
about mine.
871
00:43:31,113 --> 00:43:33,579
I'm just saying
I can't do it anymore.
872
00:43:33,581 --> 00:43:35,215
[SNIFFLES]
873
00:43:35,217 --> 00:43:36,950
I'm not gonna do it anymore.
874
00:43:39,521 --> 00:43:41,321
But I'm glad you're okay.
875
00:43:59,441 --> 00:44:01,207
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
876
00:44:09,684 --> 00:44:11,985
Zeke, my man, I heard
you were dynamite out there.
877
00:44:11,987 --> 00:44:13,653
I'm glad
you made it back.
878
00:44:13,655 --> 00:44:15,322
Oh, man.
News travels fast, huh?
879
00:44:15,324 --> 00:44:17,157
Hey, my people,
they got their eye on you.
880
00:44:17,159 --> 00:44:18,658
You are a hot commodity.
881
00:44:18,660 --> 00:44:20,660
You do not toil
in darkness, my friend.
882
00:44:20,662 --> 00:44:22,996
Hey, come here.
Take a look at this.
883
00:44:22,998 --> 00:44:25,498
I got a classroom
full of people in here, man.
884
00:44:25,500 --> 00:44:28,001
And I'm gonna show them
the way to the fat city,
885
00:44:28,003 --> 00:44:29,336
and you know what?
886
00:44:29,338 --> 00:44:31,271
I saved you a seat
right up front there.
887
00:44:31,273 --> 00:44:32,672
So come on in, my man.
888
00:44:32,674 --> 00:44:34,441
Let your old buddy tell you
889
00:44:34,443 --> 00:44:36,343
about a life
of wealth and adventure.
890
00:44:36,345 --> 00:44:38,678
Jimmy, Jimmy. I'm not here
for your class, man.
891
00:44:38,680 --> 00:44:40,847
I'm taking the English class
across the hall.
892
00:44:40,849 --> 00:44:42,182
What is this?
893
00:44:42,184 --> 00:44:43,850
A Tale of Two Cities?
894
00:44:43,852 --> 00:44:46,686
You know, I once knew a hooker
in the Baltimore/DC corps
895
00:44:46,688 --> 00:44:48,288
who went by this name.
896
00:44:48,290 --> 00:44:50,390
Ah...what is this?
What is this?
897
00:44:50,392 --> 00:44:52,825
It's supposed to get you over,
back in the world, what?
898
00:44:52,827 --> 00:44:54,361
I don't know. I don't know.
899
00:44:54,363 --> 00:44:56,062
But I'm getting
college credit for it.
900
00:44:56,064 --> 00:44:57,930
Well, Zeke, I'm gonna
tell you something, man.
901
00:44:57,932 --> 00:45:00,333
You are turning your back
on a big payday.
902
00:45:00,335 --> 00:45:01,801
All right, then,
you tell me something.
903
00:45:01,803 --> 00:45:04,404
What are you gonna do, Jimmy,
when there's no more war?
904
00:45:04,406 --> 00:45:06,039
Never happen.
There's always gonna be a war.
905
00:45:06,041 --> 00:45:07,573
And I'll tell you
something else.
906
00:45:07,575 --> 00:45:09,809
They're always gonna need
guys like me and you to fight.
907
00:45:09,811 --> 00:45:10,977
I don't know about that.
908
00:45:10,979 --> 00:45:12,979
I remember reading something
when I was growing up
909
00:45:12,981 --> 00:45:14,381
about men pounding
their swords into plowshares
910
00:45:14,383 --> 00:45:16,116
and studying war no more.
911
00:45:16,118 --> 00:45:18,018
It's something for you
to think about.
912
00:45:18,020 --> 00:45:19,685
Don't you
believe it, Zeke.
913
00:45:19,687 --> 00:45:21,321
There's always
gonna be wars,
914
00:45:21,323 --> 00:45:22,522
and somewhere,
915
00:45:22,524 --> 00:45:24,590
somebody is always gonna
be killing somebody.
916
00:45:24,592 --> 00:45:26,026
And you and me,
917
00:45:26,028 --> 00:45:28,061
we're gonna be there
because that's what we know.
918
00:45:30,932 --> 00:45:33,233
You're a warrior, Zeke.
919
00:45:33,235 --> 00:45:34,600
That's your life.
920
00:45:42,710 --> 00:45:45,578
[���]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
87175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.