All language subtitles for Tour of Duty - 2x02 - Saigon (2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,534 --> 00:02:49,904 [���] 2 00:04:15,558 --> 00:04:17,357 [PEOPLE CONVERSING IN VIETNAMESE] 3 00:04:22,431 --> 00:04:24,631 [SIGHS] 4 00:04:24,633 --> 00:04:27,068 That kid left his shine box. 5 00:04:27,070 --> 00:04:29,704 Yeah. VC will create havoc any way they can. 6 00:04:29,706 --> 00:04:31,839 They'd put a grenade in a baby's blanket 7 00:04:31,841 --> 00:04:33,174 with a baby still in it 8 00:04:33,176 --> 00:04:34,474 if they thought it'd do. 9 00:04:36,713 --> 00:04:38,345 Come on. I want to file this story. 10 00:04:41,684 --> 00:04:44,551 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 11 00:05:03,606 --> 00:05:05,405 You're gonna have Charlie boogying in the rice paddies 12 00:05:05,407 --> 00:05:06,774 before you're done, McKay. 13 00:05:06,776 --> 00:05:08,609 That's what I like about these milk runs. 14 00:05:08,611 --> 00:05:10,410 Gives you plenty of time to entertain the natives. 15 00:05:10,412 --> 00:05:13,380 MAN [ON RADIO]: Blue Velvet, this is Golden Eagle 3. Over. 16 00:05:13,382 --> 00:05:16,050 Make it good, 3. You're interrupting the Temps. Over. 17 00:05:16,052 --> 00:05:18,352 Say again, Blue Velvet. Over. 18 00:05:18,354 --> 00:05:19,686 You wouldn't understand, Golden Eagle. 19 00:05:19,688 --> 00:05:21,322 What can I do for you? Over. 20 00:05:21,324 --> 00:05:22,923 You can pick up a squad of rifles 21 00:05:22,925 --> 00:05:24,358 we've got under fire. Over. 22 00:05:24,360 --> 00:05:26,593 Give me the coordinates, 3. Over. 23 00:05:26,595 --> 00:05:32,900 That's Echo Lima, 1-5-niner-7-0-4. Over. 24 00:05:32,902 --> 00:05:34,835 Blue Velvet on the way, 3. Out. 25 00:05:54,023 --> 00:05:55,455 Lay down some fire, boys. 26 00:06:04,100 --> 00:06:05,933 SOLDIER: Everybody stay low. Move, move, move. 27 00:06:11,874 --> 00:06:13,207 Let's go. Let's go. 28 00:06:13,209 --> 00:06:14,809 All right, all right. I'm coming. 29 00:06:17,379 --> 00:06:18,245 Go. Go. 30 00:06:24,821 --> 00:06:26,420 I'll buy you a beer after that one. 31 00:06:26,422 --> 00:06:28,722 Not a chance, buddy. I got a date with an angel. 32 00:06:42,405 --> 00:06:44,338 WOMAN [ON PA]: Flight 806 from Tokyo 33 00:06:44,340 --> 00:06:47,007 will be arriving at gate six. 34 00:06:47,009 --> 00:06:49,343 [ANNOUNCEMENT CONTINUES IN VIETNAMESE] 35 00:06:49,345 --> 00:06:50,610 There you go. 36 00:06:53,015 --> 00:06:55,682 Zeke, I-- I just want you to know 37 00:06:55,684 --> 00:06:57,451 how much you mean to me. 38 00:06:57,453 --> 00:06:58,452 Hey, hey, listen. 39 00:06:59,655 --> 00:07:02,056 It's just you and me here, you know? 40 00:07:02,058 --> 00:07:04,925 We-- We never kidded each other before, 41 00:07:04,927 --> 00:07:07,261 not even when things got real bad. 42 00:07:08,431 --> 00:07:09,629 And really, it's-- 43 00:07:09,631 --> 00:07:11,065 I'm the one who should be grateful. 44 00:07:11,067 --> 00:07:12,699 I mean, look at it like this: 45 00:07:12,701 --> 00:07:15,535 Uh, what other wife would come all this way 46 00:07:15,537 --> 00:07:16,937 just to keep her husband from getting 47 00:07:16,939 --> 00:07:17,838 a Dear John letter? 48 00:07:19,641 --> 00:07:20,941 God, if there's one thing 49 00:07:20,943 --> 00:07:22,142 I'm going to miss about you, 50 00:07:22,144 --> 00:07:23,543 it's your sense of humor. 51 00:07:23,545 --> 00:07:26,313 Yeah. I might miss that my own self. 52 00:07:27,649 --> 00:07:29,950 Oh, I promise, I swear... 53 00:07:29,952 --> 00:07:31,886 I will not forget Katie's birthday again. 54 00:07:31,888 --> 00:07:33,720 I'm gonna have it tattooed on my forehead. 55 00:07:33,722 --> 00:07:36,090 Don't-- Don't worry about Katie, about us. 56 00:07:36,092 --> 00:07:37,624 You've got enough to do 57 00:07:37,626 --> 00:07:39,927 worrying about your men, Zeke. 58 00:07:39,929 --> 00:07:42,729 Just... keep yourself alive. 59 00:07:42,731 --> 00:07:43,597 Okay. 60 00:07:46,068 --> 00:07:47,601 Carol, I've seen some things over here. 61 00:07:49,272 --> 00:07:50,938 I'll tell you, it's, uh... 62 00:07:50,940 --> 00:07:52,940 It's just like everything you hear. 63 00:07:52,942 --> 00:07:55,642 It's-- It's death and destruction. 64 00:07:55,644 --> 00:07:56,977 It's hell on earth. 65 00:07:56,979 --> 00:07:59,013 It's a twisted limb-- 66 00:07:59,015 --> 00:08:00,647 I just want it to be over. 67 00:08:00,649 --> 00:08:02,416 You can't win this war all by yourself. 68 00:08:02,418 --> 00:08:03,284 I realize that. 69 00:08:04,420 --> 00:08:05,886 I'm just living one day at a time. 70 00:08:07,189 --> 00:08:08,588 I've been having these nightmares. 71 00:08:10,559 --> 00:08:13,394 It's like a bad double-feature or something. 72 00:08:13,396 --> 00:08:15,796 And I don't see any light at the end of the tunnel. 73 00:08:15,798 --> 00:08:17,197 I just see more of my people 74 00:08:17,199 --> 00:08:18,799 going home to their mamas in body bags. 75 00:08:18,801 --> 00:08:22,169 Zeke, if I could do anything-- 76 00:08:22,171 --> 00:08:23,370 There is. There is. 77 00:08:23,372 --> 00:08:25,072 There is something you can do for me. 78 00:08:25,074 --> 00:08:27,207 And it's real important to me. 79 00:08:27,209 --> 00:08:29,143 Well, baby, I just want you to be happy. 80 00:08:29,145 --> 00:08:30,811 God. I just wa-- I don't wa-- 81 00:08:30,813 --> 00:08:33,013 I just want you to live your life and be happy. 82 00:08:33,015 --> 00:08:35,215 Get on a plane today with a smile on your face 83 00:08:35,217 --> 00:08:36,817 and just don't look back. 84 00:08:36,819 --> 00:08:38,986 Oh, Zeke. 85 00:08:38,988 --> 00:08:40,220 I love you, girl. 86 00:08:40,222 --> 00:08:43,090 I love you and I know you love me, 87 00:08:43,092 --> 00:08:45,025 and that's all I need to carry me through. 88 00:08:46,162 --> 00:08:47,361 Oh, Zeke. 89 00:08:50,833 --> 00:08:52,632 [SOBS] 90 00:08:52,634 --> 00:08:56,136 WOMAN [ON PA]: Final boarding call for flight 1023 to Honolulu. 91 00:08:57,340 --> 00:08:59,106 Hey, hey. 92 00:08:59,108 --> 00:09:01,041 Where's my smile? 93 00:09:04,080 --> 00:09:05,946 I'll give Katie a kiss. 94 00:09:19,795 --> 00:09:22,028 Newsweek bureau chief was tossed out of Saigon 95 00:09:22,030 --> 00:09:23,964 for writing articles critical of the ARVN forces 96 00:09:23,966 --> 00:09:25,299 and South Vietnamese government, 97 00:09:25,301 --> 00:09:26,800 and yet the press 98 00:09:26,802 --> 00:09:28,402 still has a responsibility to report the truth, 99 00:09:28,404 --> 00:09:30,404 even when they won't tell us what that truth is. 100 00:09:30,406 --> 00:09:31,405 Ah, but the problem being 101 00:09:31,407 --> 00:09:32,806 that some of your people 102 00:09:32,808 --> 00:09:33,807 wouldn't know the truth 103 00:09:33,809 --> 00:09:35,542 if it jumped up and bit them. 104 00:09:35,544 --> 00:09:37,144 Look, I'm starving. Is anybody else here starving? 105 00:09:37,146 --> 00:09:38,412 Yeah, what we get 106 00:09:38,414 --> 00:09:40,114 is canned releases and staged briefings 107 00:09:40,116 --> 00:09:43,417 about structures destroyed and acceptable casualties. 108 00:09:43,419 --> 00:09:45,352 All right, ARVN's a poor excuse for an army, 109 00:09:45,354 --> 00:09:46,953 and sometimes we got to second-guess 110 00:09:46,955 --> 00:09:49,223 the strategy that our guys run by us. 111 00:09:49,225 --> 00:09:51,358 But the press is not helping win this war. 112 00:09:51,360 --> 00:09:53,127 I mean, I'm not about to get excited 113 00:09:53,129 --> 00:09:54,595 whether they get it right or wrong. 114 00:09:54,597 --> 00:09:56,796 I heard you got a little excited about Rivera's death 115 00:09:56,798 --> 00:09:58,465 and didn't want it reported. 116 00:09:58,467 --> 00:10:00,634 I say that's none of your damn business, McKay. 117 00:10:00,636 --> 00:10:04,438 Hmm. Well, you know what I get excited about? 118 00:10:04,440 --> 00:10:06,140 It's when Alex gets excited. 119 00:10:07,443 --> 00:10:10,210 Passionate about just any old thing. 120 00:10:10,212 --> 00:10:14,448 It's only because of my undying respect for you 121 00:10:14,450 --> 00:10:16,550 that I would ever ruin a dinner date like this. 122 00:10:16,552 --> 00:10:17,751 We're having dinner. 123 00:10:17,753 --> 00:10:18,885 Hmm. 124 00:10:18,887 --> 00:10:21,988 With a different agenda and some excess baggage. 125 00:10:21,990 --> 00:10:23,790 The thing is, McKay, 126 00:10:23,792 --> 00:10:24,891 I remember seeing your name 127 00:10:24,893 --> 00:10:26,560 on the duty roster. 128 00:10:26,562 --> 00:10:27,961 I wouldn't want you to blow that 129 00:10:27,963 --> 00:10:29,229 for a night on the town. 130 00:10:29,231 --> 00:10:32,199 Oh, no. That's my chopper that has the duty, not me. 131 00:10:32,201 --> 00:10:34,401 One of the generals uses it to ferry orders of pizza 132 00:10:34,403 --> 00:10:35,835 out to his commanders in the field. 133 00:10:35,837 --> 00:10:37,371 Pizza? Mm-hm. 134 00:10:37,373 --> 00:10:40,340 Pizza. Last time it happened, I'd just evac'd some wounded 135 00:10:40,342 --> 00:10:42,342 from a bad situation, and I got my butt chewed 136 00:10:42,344 --> 00:10:44,344 because I had blood and vomit all over the chopper 137 00:10:44,346 --> 00:10:45,212 right before the pizza run. 138 00:10:47,049 --> 00:10:48,782 Ain't war grand? 139 00:10:48,784 --> 00:10:49,783 [TELEPHONE RINGS] 140 00:10:51,720 --> 00:10:52,752 Devlin. 141 00:10:53,889 --> 00:10:54,754 Yeah. 142 00:10:56,058 --> 00:10:57,558 ALEX: Okay. 143 00:10:57,560 --> 00:10:59,393 Yeah. I appreciate it. Thanks. 144 00:10:59,395 --> 00:11:01,661 [SIGHS] 145 00:11:01,663 --> 00:11:03,397 My source at MACV. 146 00:11:03,399 --> 00:11:04,631 Something's happening up north. 147 00:11:04,633 --> 00:11:06,266 There's now reports of increased VC activity 148 00:11:06,268 --> 00:11:08,835 in the highlands, Da Nang and Qui Nhon. 149 00:11:08,837 --> 00:11:11,071 I think the VC are gonna violate the cease-fire 150 00:11:11,073 --> 00:11:12,339 and Saigon's gonna be hit. 151 00:11:24,186 --> 00:11:25,685 You are looking for Jake Bridger? 152 00:11:27,156 --> 00:11:29,189 Uh, are you Miss Kwan? 153 00:11:29,191 --> 00:11:31,291 My name's Johnson, Marvin Johnson, 154 00:11:31,293 --> 00:11:33,527 Sergeant Bridger's new partner in the hotel. 155 00:11:33,529 --> 00:11:35,162 Yeah, where is Bridger, our idol, 156 00:11:35,164 --> 00:11:36,663 purveyor of the American dream? 157 00:11:36,665 --> 00:11:38,698 Where is my main man? 158 00:11:38,700 --> 00:11:39,966 There. 159 00:11:39,968 --> 00:11:41,335 Excuse me. Where? 160 00:11:41,337 --> 00:11:44,138 The urn. Bridger is in the urn. 161 00:11:47,075 --> 00:11:49,343 He was killed last week. 162 00:11:49,345 --> 00:11:50,210 Killed? 163 00:11:53,081 --> 00:11:54,748 Oh, God. 164 00:11:57,052 --> 00:11:58,785 No. It's not true. 165 00:11:58,787 --> 00:12:00,086 He was killed by the VC. 166 00:12:03,091 --> 00:12:04,958 Who are you? 167 00:12:06,228 --> 00:12:08,028 Stacy Bridger. 168 00:12:08,030 --> 00:12:08,895 Bridger? 169 00:12:10,032 --> 00:12:12,499 Jake Bridger was your father? 170 00:12:17,839 --> 00:12:20,374 [CHATTERING IN VIETNAMESE] 171 00:12:22,211 --> 00:12:23,544 Enjoy yourselves. 172 00:12:23,546 --> 00:12:25,612 Alex, it is so good of you to come. 173 00:12:25,614 --> 00:12:26,880 Well, thank you. 174 00:12:26,882 --> 00:12:28,682 Lunar New Year's Eve, why would I stay home? 175 00:12:28,684 --> 00:12:31,485 Ah, yes. The Year of the Monkey. 176 00:12:31,487 --> 00:12:33,019 Down in Dogpatch, they will be 177 00:12:33,021 --> 00:12:34,621 shooting up enough fireworks 178 00:12:34,623 --> 00:12:37,591 to drive away the evil spirits for another year. 179 00:12:37,593 --> 00:12:39,893 This is Jimmy. Lieutenant Mc-- 180 00:12:39,895 --> 00:12:41,828 Lieutenant Goldman and Lieutenant McKay. 181 00:12:41,830 --> 00:12:45,932 Gentlemen, welcome to my humble establishment. 182 00:12:45,934 --> 00:12:47,334 I have the greatest respect for you 183 00:12:47,336 --> 00:12:49,369 and what you are trying to do for my country. 184 00:12:49,371 --> 00:12:51,104 Jimmy's a genuine philosopher. 185 00:12:51,106 --> 00:12:52,839 Well, I'm glad somebody appreciates us. 186 00:12:52,841 --> 00:12:54,441 I got to stop by the men's room. 187 00:12:54,443 --> 00:12:56,777 Yes, but I am afraid that the masses 188 00:12:56,779 --> 00:13:01,014 are not attuned to the Americans as I am, 189 00:13:01,016 --> 00:13:02,249 but you can't blame them. 190 00:13:02,251 --> 00:13:04,551 They have seen the Chinese, Japanese, French, 191 00:13:04,553 --> 00:13:06,520 come and go in their time. 192 00:13:06,522 --> 00:13:09,256 And I suppose they think we'll be leaving too. 193 00:13:09,258 --> 00:13:10,424 One difference: 194 00:13:10,426 --> 00:13:13,660 The Americans come and crusade 195 00:13:13,662 --> 00:13:16,463 to improve our standard of living, our lives, 196 00:13:16,465 --> 00:13:19,433 but we cannot afford what you want to give to us. 197 00:13:19,435 --> 00:13:22,001 Motorcars, television, 198 00:13:22,003 --> 00:13:24,605 better homes, air conditioning... 199 00:13:24,607 --> 00:13:26,373 You know, the prices of food 200 00:13:26,375 --> 00:13:29,376 have doubled and redoubled since you arrived. 201 00:13:29,378 --> 00:13:31,245 So, what do the people do? 202 00:13:31,247 --> 00:13:33,880 Oh, but war is good for business, Jimmy, right? 203 00:13:33,882 --> 00:13:34,914 [CHUCKLES] 204 00:13:34,916 --> 00:13:38,017 Depends upon the, uh, clientele. 205 00:13:38,019 --> 00:13:39,919 Listen, what did you hear from Jake Bridger 206 00:13:39,921 --> 00:13:41,955 before he went to that great PX in the sky? 207 00:13:41,957 --> 00:13:44,558 I heard he was killed a week or so ago. 208 00:13:45,827 --> 00:13:48,194 He was merely a passing acquaintance. 209 00:13:48,196 --> 00:13:50,130 Please, sit down and enjoy yourselves. 210 00:13:50,132 --> 00:13:51,765 Excuse me, please. Thank you. 211 00:13:51,767 --> 00:13:53,767 [PHONE RINGS NEARBY] 212 00:13:57,939 --> 00:14:00,840 Ahem. Jimmy's heavy in the black market. 213 00:14:00,842 --> 00:14:03,076 This Bridger owed his soul to the company store, 214 00:14:03,078 --> 00:14:06,346 and in Saigon, Jimmy owns the store. 215 00:14:06,348 --> 00:14:07,614 Well, Bridger put in his 20, 216 00:14:07,616 --> 00:14:09,015 and he was on his way out 217 00:14:09,017 --> 00:14:10,450 when I was on my way in, 218 00:14:10,452 --> 00:14:12,051 but some of the guys in my outfit 219 00:14:12,053 --> 00:14:13,253 had an investment going with him. 220 00:14:13,255 --> 00:14:16,323 Whatever it was, they can kiss it goodbye. 221 00:14:16,325 --> 00:14:17,624 So how did Bridger die? 222 00:14:18,927 --> 00:14:21,728 Well, the word on the street is the VC killed him. 223 00:14:21,730 --> 00:14:24,364 I talked to him about five or six days before it happened, 224 00:14:24,366 --> 00:14:26,833 and he knew he was in deep. 225 00:14:26,835 --> 00:14:28,702 [SPEAKING VIETNAMESE] 226 00:14:33,008 --> 00:14:35,041 Excuse me, Lieutenant Goldman. 227 00:14:35,043 --> 00:14:36,543 Telephone call for you. 228 00:14:41,950 --> 00:14:42,982 Don't rush. 229 00:14:46,588 --> 00:14:48,689 Alex, you work too hard. 230 00:14:48,691 --> 00:14:50,156 You got to learn how to relax. 231 00:14:50,158 --> 00:14:51,425 Yeah. Right. 232 00:14:55,130 --> 00:14:55,995 Lieutenant Goldman. 233 00:14:57,232 --> 00:14:58,298 Yes, sir. Captain Johnson-- 234 00:15:01,269 --> 00:15:03,804 Yes, sir. I'm aware of the story and of the pr-- 235 00:15:05,808 --> 00:15:06,807 Yes-- 236 00:15:06,809 --> 00:15:08,274 Yes, sir. If you could just wait until-- 237 00:15:14,115 --> 00:15:15,982 Yes, sir. Tell the colonel I'll be there right away. 238 00:15:21,323 --> 00:15:23,990 I thought I told you not to write the story about Rivera. 239 00:15:23,992 --> 00:15:25,158 What are you talking about? 240 00:15:25,160 --> 00:15:27,193 You agreed not to use Rivera's name. 241 00:15:27,195 --> 00:15:28,928 I didn't use his name. 242 00:15:28,930 --> 00:15:31,331 Well, then, something you put in that story tipped off the brass. 243 00:15:31,333 --> 00:15:33,633 Look, Myron, I know how to do my job, all right? 244 00:15:33,635 --> 00:15:36,470 I changed enough details to totally obscure his identity. 245 00:15:36,472 --> 00:15:38,872 Why does Colonel Phillips want to speak to me right away, then? 246 00:15:38,874 --> 00:15:40,841 I don't know. Look, something's wrong here, Myron. 247 00:15:40,843 --> 00:15:42,308 Yeah, something is wrong. 248 00:15:42,310 --> 00:15:44,611 Your holier-than-thou attitude and pontifications 249 00:15:44,613 --> 00:15:45,912 about the war, about the Army, 250 00:15:45,914 --> 00:15:47,848 and about people's right to know. 251 00:15:47,850 --> 00:15:49,115 You can kill somebody in print 252 00:15:49,117 --> 00:15:51,785 just as easily as you can with an M-16. 253 00:15:51,787 --> 00:15:52,652 Myron. 254 00:15:54,089 --> 00:15:55,689 I knew the guy had a short fuse, 255 00:15:55,691 --> 00:15:57,290 but I think he was tough on you, 256 00:15:57,292 --> 00:15:58,291 no matter what happened. 257 00:15:58,293 --> 00:15:59,393 I'm telling you, Johnny, 258 00:15:59,395 --> 00:16:01,194 there was no way they could have gotten Rivera 259 00:16:01,196 --> 00:16:02,262 from what I wrote. 260 00:16:02,264 --> 00:16:03,530 Look, I'm sure you're right, 261 00:16:03,532 --> 00:16:05,231 but let's not let it ruin our evening, okay? 262 00:16:06,869 --> 00:16:08,468 You mean, Bridger didn't mention anything 263 00:16:08,470 --> 00:16:10,270 about our partnership? 264 00:16:10,272 --> 00:16:12,739 He wouldn't do this to me. He was my buddy. 265 00:16:12,741 --> 00:16:16,777 He was anybody's buddy when he smell a scam. 266 00:16:16,779 --> 00:16:19,679 I was his wife. I ran the hotel for him. 267 00:16:20,982 --> 00:16:23,383 Then what about my money I invested? 268 00:16:23,385 --> 00:16:26,553 There is no more money. Bridger gambled it all away. 269 00:16:26,555 --> 00:16:27,721 Sorry. 270 00:16:28,924 --> 00:16:30,290 Yo, Johnson, my man, 271 00:16:30,292 --> 00:16:31,758 I've been scoping the establishment here, 272 00:16:31,760 --> 00:16:34,461 and this place is full of hot and cold running hookers. 273 00:16:34,463 --> 00:16:35,695 Man, what are you talking about? 274 00:16:35,697 --> 00:16:37,297 I'm talking about I think you bought yourself 275 00:16:37,299 --> 00:16:38,832 into a piece of a cathouse, 276 00:16:38,834 --> 00:16:40,634 or at least thought you bought yourself a piece. 277 00:16:42,070 --> 00:16:44,037 That damn Bridger. 278 00:16:44,039 --> 00:16:46,172 Purveyor of the American dream, huh? 279 00:16:46,174 --> 00:16:48,542 Well, your "main man" has stole all my money. 280 00:16:48,544 --> 00:16:50,677 Yeah, well, that serves us right for trusting a honky. 281 00:16:51,947 --> 00:16:53,647 Wait, look. Maybe Bridger had a will. 282 00:16:53,649 --> 00:16:56,483 Yeah, a will. And he mentioned the partnership in it. 283 00:16:56,485 --> 00:16:57,884 Yeah, and maybe I'm Ann-Margret 284 00:16:57,886 --> 00:16:59,619 over here to entertain the troops. 285 00:16:59,621 --> 00:17:01,020 Look, the money's gone. Forget about it. 286 00:17:01,022 --> 00:17:02,622 Come here. I've got to show you something. 287 00:17:02,624 --> 00:17:03,490 Check this out. 288 00:17:08,096 --> 00:17:09,696 Now, check this out. 289 00:17:09,698 --> 00:17:10,730 MAN: Open... 290 00:17:12,534 --> 00:17:13,700 TAYLOR: Poker game. 291 00:17:15,136 --> 00:17:17,203 I'll stake from the base dice game. 292 00:17:17,205 --> 00:17:18,805 We're going to get your money back, Johnson, 293 00:17:18,807 --> 00:17:20,039 and then some. 294 00:17:35,056 --> 00:17:36,623 Where are you going? 295 00:17:36,625 --> 00:17:37,958 You want to party? 296 00:17:37,960 --> 00:17:39,659 Please let me by. 297 00:17:41,429 --> 00:17:42,428 Your number one guys. 298 00:17:43,799 --> 00:17:45,765 We're the party guys. 299 00:17:52,908 --> 00:17:54,508 Hey, what do you have in your bag? 300 00:17:55,644 --> 00:17:57,944 Please, just leave me alone, okay? 301 00:18:00,949 --> 00:18:03,249 Hold it. Hold it right there. Whoa, whoa. 302 00:18:08,990 --> 00:18:10,524 Please, leave me alone. 303 00:18:10,526 --> 00:18:12,025 ANDERSON: Darling, honey. 304 00:18:12,027 --> 00:18:13,259 Sweetheart, where did you go? 305 00:18:13,261 --> 00:18:15,061 I'm standing there in the lobby of the hotel, 306 00:18:15,063 --> 00:18:16,063 look around and you're gone. 307 00:18:16,065 --> 00:18:17,063 This is my little darling. 308 00:18:17,065 --> 00:18:18,364 See, we were having an argument, 309 00:18:18,366 --> 00:18:20,366 and she took off and, you know, fellows like you, 310 00:18:20,368 --> 00:18:22,035 you could understand something like that. 311 00:18:22,037 --> 00:18:23,236 Honey, this is not the neighborhood 312 00:18:23,238 --> 00:18:24,237 to go wandering off in, 313 00:18:24,239 --> 00:18:25,972 so you stay right here, now, 314 00:18:25,974 --> 00:18:27,440 and I'll just get your bag, 315 00:18:27,442 --> 00:18:28,808 and we'll be on our way. 316 00:18:31,212 --> 00:18:33,613 I take it y'all ain't from the Chamber of Commerce, are you? 317 00:18:33,615 --> 00:18:35,281 [FIRES GUN] 318 00:18:35,283 --> 00:18:36,315 Aah! 319 00:18:36,317 --> 00:18:37,183 All right. All right. 320 00:18:39,320 --> 00:18:41,487 Zeke, please. I don't care about the bag. 321 00:18:41,489 --> 00:18:42,956 All right, tell you what. 322 00:18:42,958 --> 00:18:43,823 Let's be reasonable. 323 00:18:45,561 --> 00:18:46,826 You make an offer, 324 00:18:46,828 --> 00:18:48,227 name your price, and you got it. 325 00:18:48,229 --> 00:18:49,829 We'll take the bags, be on our way. 326 00:18:49,831 --> 00:18:51,297 [SPEAKS VIETNAMESE] 327 00:18:51,299 --> 00:18:54,500 Ah! No, we would like the bags first. 328 00:18:55,671 --> 00:18:57,270 But we'll make an adjustment. 329 00:18:57,272 --> 00:18:58,972 [SPEAKING VIETNAMESE] 330 00:19:06,081 --> 00:19:07,213 Welcome to Saigon. 331 00:19:11,753 --> 00:19:13,186 Then you didn't make out much better 332 00:19:13,188 --> 00:19:14,554 with your meeting than I did. 333 00:19:14,556 --> 00:19:17,457 No. I did one tour too many. 334 00:19:17,459 --> 00:19:18,959 A job in the military 335 00:19:18,961 --> 00:19:21,795 is not like a job at the local plant, 9 to 5. 336 00:19:21,797 --> 00:19:23,296 I mean... 337 00:19:23,298 --> 00:19:26,332 I mean, you see your buddies get killed, one by one, 338 00:19:26,334 --> 00:19:27,934 and each time a little bit of you 339 00:19:27,936 --> 00:19:30,036 gets killed along with them. 340 00:19:30,038 --> 00:19:31,404 This is my third tour now, 341 00:19:31,406 --> 00:19:33,940 and I'm probably tempting fate myself. 342 00:19:35,577 --> 00:19:37,410 You loved your wife a lot. 343 00:19:37,412 --> 00:19:39,345 Mm-hm, yeah. 344 00:19:39,347 --> 00:19:42,048 I remember the day our daughter Katie was due. 345 00:19:42,050 --> 00:19:43,717 I was coming in off maneuvers, 346 00:19:43,719 --> 00:19:46,185 and I got word that Carol was in labor. 347 00:19:46,187 --> 00:19:48,755 I drove like a wild man 348 00:19:48,757 --> 00:19:50,957 to get to the hospital. I did. 349 00:19:50,959 --> 00:19:53,093 I got there, and I was running down the hallway 350 00:19:53,095 --> 00:19:54,393 and knocking people aside and-- 351 00:19:54,395 --> 00:19:56,830 And there Carol was, holding our baby girl. 352 00:19:58,366 --> 00:19:59,733 I've never seen her more beautiful 353 00:19:59,735 --> 00:20:01,200 in my entire life. 354 00:20:01,202 --> 00:20:03,302 The trouble is, 355 00:20:03,304 --> 00:20:05,639 I can remember everything about that day, 356 00:20:05,641 --> 00:20:08,008 I can remember every single detail, 357 00:20:08,010 --> 00:20:10,276 but I can't, for the life of me, 358 00:20:10,278 --> 00:20:11,645 remember the date. 359 00:20:11,647 --> 00:20:13,647 Was it the 6th or the 8th? 360 00:20:14,950 --> 00:20:16,716 I don't have the head for some things. 361 00:20:16,718 --> 00:20:18,852 Maybe some things aren't meant to be. 362 00:20:18,854 --> 00:20:19,986 Mmm. 363 00:20:21,256 --> 00:20:22,355 Stacy? 364 00:20:22,357 --> 00:20:24,658 I'm sorry about your dad. 365 00:20:26,427 --> 00:20:28,161 I mean, aside from trying to con me 366 00:20:28,163 --> 00:20:29,562 and every other GI in the hemisphere 367 00:20:29,564 --> 00:20:30,596 out of our life savings, 368 00:20:30,598 --> 00:20:31,865 your old man wasn't a bad guy. 369 00:20:37,005 --> 00:20:41,541 I had to go through a lot to get over here, 370 00:20:41,543 --> 00:20:43,710 but I came to thank him 371 00:20:43,712 --> 00:20:45,344 for a letter that he sent. 372 00:20:45,346 --> 00:20:47,213 [CHUCKLES] 373 00:20:47,215 --> 00:20:49,482 Now it's almost as if he knew what was going to happen... 374 00:20:51,053 --> 00:20:52,618 and wanted to make contact with me 375 00:20:52,620 --> 00:20:54,120 after all of those years. 376 00:20:54,122 --> 00:20:56,489 The safest thing for you to do now 377 00:20:56,491 --> 00:20:57,891 is to just get on a plane 378 00:20:57,893 --> 00:20:59,425 and go back to Minneapolis. 379 00:21:01,096 --> 00:21:03,196 I want to go back to the hotel. 380 00:21:03,198 --> 00:21:06,733 At least find out who he was. 381 00:21:06,735 --> 00:21:09,635 That's why I came here to begin with. 382 00:21:11,439 --> 00:21:14,373 And I want to take his ashes back home with me. 383 00:21:18,113 --> 00:21:20,279 WOMAN [ON RADIO]: It's been a gorgeous day 384 00:21:20,281 --> 00:21:22,348 here in Saigon, boys. 385 00:21:22,350 --> 00:21:24,417 So how has it been where you are? 386 00:21:24,419 --> 00:21:25,952 Vanessa wants to know. 387 00:21:25,954 --> 00:21:28,621 There she is again, Ru. 388 00:21:28,623 --> 00:21:31,424 I'm telling you, that's the sexiest voice I ever heard. 389 00:21:31,426 --> 00:21:33,827 VANESSA: Then we'll didi back to the Club Savoy, 390 00:21:33,829 --> 00:21:37,430 where we're locationing every night this week. 391 00:21:37,432 --> 00:21:39,065 The Club Savoy. 392 00:21:39,067 --> 00:21:40,399 You know, maybe old Taylor's right. 393 00:21:40,401 --> 00:21:41,567 When we get into Saigon, 394 00:21:41,569 --> 00:21:43,169 I ought to be looking this woman up. 395 00:21:43,171 --> 00:21:44,170 Come on, man. 396 00:21:44,172 --> 00:21:45,205 There's more to life 397 00:21:45,207 --> 00:21:46,806 than something soft and warm, you know. 398 00:21:46,808 --> 00:21:49,142 Oh, yeah, right. Like what, voodoo? 399 00:21:49,144 --> 00:21:50,143 You know, you shouldn't knock 400 00:21:50,145 --> 00:21:51,544 what you don't understand, man. 401 00:21:51,546 --> 00:21:52,746 You know, I've got an uncle 402 00:21:52,748 --> 00:21:53,947 who they call the chicken man. 403 00:21:53,949 --> 00:21:54,981 That's because once a year 404 00:21:54,983 --> 00:21:56,482 he bites the head off a chicken, 405 00:21:56,484 --> 00:21:58,351 he drinks the blood, then eats the raw liver. 406 00:21:58,353 --> 00:22:00,186 Gives him great strength. 407 00:22:00,188 --> 00:22:02,455 You're right, buddy. I don't understand. 408 00:22:05,360 --> 00:22:06,893 MAN: Let's go. Let's go. 409 00:22:11,599 --> 00:22:13,767 What's the matter with you, Johnson? 410 00:22:13,769 --> 00:22:15,135 It's Taylor. 411 00:22:15,137 --> 00:22:18,471 He's into a heavy-duty poker game downstairs, 412 00:22:18,473 --> 00:22:20,206 and those players are some bad customers. 413 00:22:20,208 --> 00:22:21,607 All right, then, let's just go down, 414 00:22:21,609 --> 00:22:22,809 get him out of the game, 415 00:22:22,811 --> 00:22:23,810 get him back to base. 416 00:22:23,812 --> 00:22:25,178 Uh-uh. He ain't buying that. 417 00:22:25,180 --> 00:22:26,345 And I tell you, 418 00:22:26,347 --> 00:22:28,114 there's something weird about this place. 419 00:22:28,116 --> 00:22:29,548 If I didn't know any better, 420 00:22:29,550 --> 00:22:31,350 I'd say we're in the middle of VC country. 421 00:22:31,352 --> 00:22:32,485 [GUNSHOTS FIRING] 422 00:22:32,487 --> 00:22:34,353 [WOMAN SCREAMING] 423 00:22:41,096 --> 00:22:42,195 I'm getting the MPs. 424 00:22:42,197 --> 00:22:44,097 There's a Marine with a gun and a baby. 425 00:22:47,369 --> 00:22:49,235 [BABY CRYING] 426 00:22:57,012 --> 00:22:58,644 Hold it, now. Hold it, now. 427 00:22:58,646 --> 00:22:59,946 It would be a national crime 428 00:22:59,948 --> 00:23:02,548 for you to waste all your ammo on me instead of on Charlie. 429 00:23:02,550 --> 00:23:04,684 Don't come in here. 430 00:23:08,056 --> 00:23:09,923 There's a Marine in there with a gun. 431 00:23:09,925 --> 00:23:11,024 He has a baby. 432 00:23:11,026 --> 00:23:12,458 That would be Krusak. 433 00:23:12,460 --> 00:23:15,161 Bridger tried to help him, but he's a crazy kid. 434 00:23:15,163 --> 00:23:16,963 Tried to help him like he helped me, right? 435 00:23:16,965 --> 00:23:19,465 Don't judge Bridger until you know all the facts. 436 00:23:22,437 --> 00:23:25,038 Looks like a pretty little girl there. Am I right? 437 00:23:25,040 --> 00:23:27,540 Now, listen to me. I got a little girl too. 438 00:23:29,277 --> 00:23:31,344 When's the last time she had something to eat? 439 00:23:32,480 --> 00:23:34,613 Eat? I don't know. 440 00:23:35,783 --> 00:23:37,083 Where's Kim? 441 00:23:37,085 --> 00:23:40,286 You take her away? No, no. 442 00:23:40,288 --> 00:23:42,388 Now, you've got to believe me. 443 00:23:42,390 --> 00:23:44,390 I didn't do nothing like that. 444 00:23:44,392 --> 00:23:45,458 Somebody, uh, 445 00:23:45,460 --> 00:23:47,393 find out if anybody knows a Kim. 446 00:23:47,395 --> 00:23:49,262 She's one of the girls who works here. 447 00:23:50,631 --> 00:23:52,999 Is that the baby's mama? Her name's Kim? 448 00:23:54,435 --> 00:23:55,768 I-- I love her... 449 00:23:57,339 --> 00:23:59,038 so much it hurts. 450 00:23:59,040 --> 00:24:03,042 Yeah, well, love's a mighty powerful notion. 451 00:24:03,044 --> 00:24:04,610 It's not her fault. 452 00:24:06,181 --> 00:24:08,281 Ought to be gone from here, 453 00:24:08,283 --> 00:24:10,750 but Bridger never showed with what we needed. 454 00:24:15,924 --> 00:24:18,124 I don't want to hurt anybody. 455 00:24:18,126 --> 00:24:20,526 I know you don't. I know you don't want to hurt anybody. 456 00:24:20,528 --> 00:24:21,761 So you gotta listen to me. 457 00:24:21,763 --> 00:24:24,730 I'm going to walk across the room now, real slow, 458 00:24:24,732 --> 00:24:26,465 and I want you to hand me the pistol. 459 00:24:27,769 --> 00:24:29,269 Just real slow. 460 00:24:32,473 --> 00:24:33,739 No problem. 461 00:24:37,745 --> 00:24:38,611 Real slow. 462 00:24:41,482 --> 00:24:43,482 [BABY CRIES] 463 00:24:50,025 --> 00:24:50,924 Kim? 464 00:24:52,160 --> 00:24:54,360 Does she always leave her door open like this? 465 00:24:57,299 --> 00:24:58,898 Are you in there? 466 00:25:01,202 --> 00:25:02,068 Kim? 467 00:25:08,443 --> 00:25:09,475 Oh, my God! 468 00:25:20,888 --> 00:25:23,289 I was stationed at the embassy, 469 00:25:23,291 --> 00:25:24,590 but I'm AWOL. 470 00:25:25,893 --> 00:25:27,793 I was gonna take Kim with me 471 00:25:27,795 --> 00:25:29,662 if Bridger got the forged passports. 472 00:25:31,299 --> 00:25:33,232 Why would anybody do something like that? 473 00:25:35,203 --> 00:25:36,502 Kill her like that? 474 00:25:36,504 --> 00:25:38,671 Why did you go AWOL? 475 00:25:38,673 --> 00:25:41,540 I wanted to marry her, adopt the baby. 476 00:25:43,611 --> 00:25:46,079 But they jerked me around on the forms I had to fill out. 477 00:25:47,215 --> 00:25:48,314 So the commander got upset, 478 00:25:48,316 --> 00:25:49,983 was transferring me to a rifle platoon 479 00:25:49,985 --> 00:25:51,817 up north with the DMZ. 480 00:25:54,189 --> 00:25:56,456 Hey, Sarge, there's MPs outside in the lobby. 481 00:25:56,458 --> 00:25:59,825 MP? No way. I can't deal with that, man. 482 00:25:59,827 --> 00:26:01,260 No-- No way. 483 00:26:01,262 --> 00:26:02,562 All right. Just calm down now. 484 00:26:02,564 --> 00:26:03,963 I'll go downstairs. I'll talk to them. 485 00:26:03,965 --> 00:26:05,565 I'll help you any way I can. 486 00:26:05,567 --> 00:26:07,766 They're here to take me, right? 487 00:26:07,768 --> 00:26:09,902 Yeah, they might take you, 488 00:26:09,904 --> 00:26:12,638 but as long as you didn't have anything to do with Kim's death, 489 00:26:12,640 --> 00:26:14,173 you're gonna be all right. 490 00:26:14,175 --> 00:26:16,742 No, man, they're going to say I'm AWOL 491 00:26:16,744 --> 00:26:18,511 and that I killed her. 492 00:26:18,513 --> 00:26:20,213 I can't take that! 493 00:26:20,215 --> 00:26:22,248 MP 1: I'll go around back. MP 2: All right. 494 00:26:22,250 --> 00:26:24,083 I'll take the baby to the other room. 495 00:26:39,934 --> 00:26:41,467 I killed her. 496 00:26:48,043 --> 00:26:49,242 I killed her. 497 00:26:55,450 --> 00:26:57,683 I loved her, and I killed her... 498 00:26:59,054 --> 00:27:02,621 because she was using what I told her. 499 00:27:05,927 --> 00:27:07,160 Her brother's VC. 500 00:27:09,264 --> 00:27:12,665 She wanted to know about the embassy: 501 00:27:12,667 --> 00:27:15,368 the layout, where the guards were, 502 00:27:15,370 --> 00:27:17,270 the defenses. 503 00:27:17,272 --> 00:27:20,273 And she just kept pumping me and pumping me. 504 00:27:20,275 --> 00:27:22,108 I just-- I just couldn't take it anymore. 505 00:27:22,110 --> 00:27:23,642 So you did tell her things? 506 00:27:24,779 --> 00:27:26,645 I told her everything. 507 00:27:28,216 --> 00:27:29,482 I told her everything. 508 00:27:35,823 --> 00:27:37,123 All right, all right. 509 00:27:37,125 --> 00:27:39,825 Look, listen to me. Listen to me. 510 00:27:41,096 --> 00:27:42,828 I hate what you did... 511 00:27:45,500 --> 00:27:47,233 but I just figure you're another victim 512 00:27:47,235 --> 00:27:48,434 of this whole mess 513 00:27:48,436 --> 00:27:50,603 that we're all involved in over here. 514 00:27:50,605 --> 00:27:52,305 So now, you try to hold it together 515 00:27:52,307 --> 00:27:54,641 while we sort things out here, all right? 516 00:27:54,643 --> 00:27:56,442 Hold it together, man? 517 00:27:56,444 --> 00:27:58,544 This whole place is crawling with VC. 518 00:28:01,516 --> 00:28:04,550 MPs don't get me, VC will. 519 00:28:05,853 --> 00:28:06,719 [SLAPS THIGH] 520 00:28:08,123 --> 00:28:10,423 All right, Johnson, you stay here and keep him company. 521 00:28:10,425 --> 00:28:12,425 I'm gonna go downstairs and talk with the MPs. 522 00:28:12,427 --> 00:28:15,027 Maybe I can get them to keep it under wraps. 523 00:28:15,029 --> 00:28:16,195 No! 524 00:28:16,197 --> 00:28:17,196 [GUNSHOT] 525 00:28:19,935 --> 00:28:21,834 Sorry. That's all I can tell you. 526 00:28:21,836 --> 00:28:23,469 MP: Yeah. I wrote it down. 527 00:28:27,943 --> 00:28:30,043 Oh, man, that was a damn shame. 528 00:28:30,045 --> 00:28:32,412 You tell them about the girl asking about the embassy? 529 00:28:32,414 --> 00:28:35,048 No. I want to get back to base and tell Command. 530 00:28:35,050 --> 00:28:37,883 Johnson, you go yank Taylor out of that card game 531 00:28:37,885 --> 00:28:39,085 and let's get going. 532 00:28:39,087 --> 00:28:40,153 Come on. 533 00:28:40,155 --> 00:28:41,921 May I speak with you for a moment? 534 00:28:41,923 --> 00:28:42,922 It's important. 535 00:28:46,261 --> 00:28:49,128 [R & B MUSIC PLAYING] 536 00:28:51,499 --> 00:28:53,899 VANESSA: And you're listening to the uptown sounds 537 00:28:53,901 --> 00:28:56,402 of yours truly, Vanessa Brown, 538 00:28:56,404 --> 00:29:00,239 live from the Club Savoy in beautiful downtown Saigon. 539 00:29:01,642 --> 00:29:04,410 I wonder if she's a blond, brunette, maybe a redhead. 540 00:29:04,412 --> 00:29:06,245 I'm telling you, buddy, a voice like that, 541 00:29:06,247 --> 00:29:08,047 this girl has got to be from the Midwest, 542 00:29:08,049 --> 00:29:10,016 strictly class, probably from Chicago. 543 00:29:10,018 --> 00:29:11,117 Look, I'm telling you, Danny, 544 00:29:11,119 --> 00:29:12,718 this isn't where we ought to be, man. 545 00:29:12,720 --> 00:29:13,953 Let's just get out of here. 546 00:29:13,955 --> 00:29:15,521 Come on, Ru, I'm getting fed up 547 00:29:15,523 --> 00:29:17,090 with this hoodoo voodoo crap of yours. 548 00:29:17,092 --> 00:29:19,092 Danny, I'm a marked man. 549 00:29:19,094 --> 00:29:20,460 You're fine. 550 00:29:22,063 --> 00:29:23,863 Oh, buddy, there she is. 551 00:29:23,865 --> 00:29:25,798 [PEOPLE CHATTING, CHEERING] 552 00:29:29,104 --> 00:29:30,836 She ain't from Chicago. 553 00:29:32,707 --> 00:29:34,640 She is gorgeous. 554 00:29:36,978 --> 00:29:38,077 Hey, I'm in love. 555 00:29:50,392 --> 00:29:51,657 Hello. 556 00:29:51,659 --> 00:29:52,525 Hi there. 557 00:29:54,162 --> 00:29:55,161 Are you a soldier? 558 00:29:55,163 --> 00:29:57,430 Hey, what tipped you off? 559 00:29:57,432 --> 00:29:59,698 That's right, yeah, and proud of it. 560 00:29:59,700 --> 00:30:00,799 Well, you should be. 561 00:30:00,801 --> 00:30:02,335 We're proud of all you boys here. 562 00:30:02,337 --> 00:30:03,836 So where are you stationed? 563 00:30:03,838 --> 00:30:05,704 Well, I just got transferred into Tan Son Nhut. 564 00:30:05,706 --> 00:30:08,307 Really? I have some friends who work there. 565 00:30:08,309 --> 00:30:09,975 You do? Well, maybe I know them. 566 00:30:09,977 --> 00:30:11,310 Well, what do you do? 567 00:30:11,312 --> 00:30:15,748 Um, well, me and my buddy-- 568 00:30:15,750 --> 00:30:16,982 Well, actually, right now 569 00:30:16,984 --> 00:30:18,951 we're working on some stuff that's-- 570 00:30:18,953 --> 00:30:21,921 Well, it's top-secret. It's classified and all that. 571 00:30:30,865 --> 00:30:32,798 Lieutenant McKay, Miss Devlin. 572 00:30:32,800 --> 00:30:34,133 Great place, huh? 573 00:30:34,135 --> 00:30:35,668 Yeah, it's a great place. 574 00:30:35,670 --> 00:30:37,570 Uh, sir, is there any chance 575 00:30:37,572 --> 00:30:40,173 I can get a ride with you back to base when you leave? 576 00:30:40,175 --> 00:30:42,341 Not a chance, Ruiz, but no offense. 577 00:30:42,343 --> 00:30:43,376 Yes, sir. 578 00:30:43,378 --> 00:30:44,777 Listen, you see that lieutenant of yours, 579 00:30:44,779 --> 00:30:46,379 tell him I'm looking for him, all right? 580 00:30:46,381 --> 00:30:48,047 Yeah, sure. Thanks. 581 00:30:48,049 --> 00:30:49,949 Hey, Ru. Ru, it's all set, man. 582 00:30:49,951 --> 00:30:51,384 Let's get a beer. What's all set? 583 00:30:51,386 --> 00:30:54,187 I got a date with Vanessa as soon as she gets off her shift. 584 00:30:54,189 --> 00:30:55,388 She's got a girl for you. 585 00:30:55,390 --> 00:30:56,755 Forget it, Percell. 586 00:30:56,757 --> 00:30:58,757 I told you I got a bad feeling about Saigon. 587 00:30:58,759 --> 00:31:00,393 I just want to get out of here. 588 00:31:00,395 --> 00:31:01,794 Look, man, I got it all greased. 589 00:31:01,796 --> 00:31:02,995 You know what I told her? 590 00:31:02,997 --> 00:31:05,598 I told her the stuff you and I are doing at the base 591 00:31:05,600 --> 00:31:07,533 is totally strategic and completely classified. 592 00:31:07,535 --> 00:31:09,135 There you go, man. You're lying again. 593 00:31:09,137 --> 00:31:11,003 I'm also here killing people, Ru, 594 00:31:11,005 --> 00:31:13,306 but that doesn't make me a bad person, does it? 595 00:31:21,483 --> 00:31:22,381 You okay? 596 00:31:23,985 --> 00:31:26,018 You know, Myron didn't want me to file that story. 597 00:31:26,020 --> 00:31:27,520 Maybe I should have listened to him. 598 00:31:27,522 --> 00:31:29,989 Well, believe me, he'll be all right. 599 00:31:29,991 --> 00:31:31,491 He's not in any trouble with anyone, 600 00:31:31,493 --> 00:31:35,361 just on a little snipe hunt down the Phu Loc highway. 601 00:31:35,363 --> 00:31:37,630 Snipe hunt? What are you talking about? 602 00:31:37,632 --> 00:31:40,166 Myron didn't say anything about the Phu Loc highway. 603 00:31:40,168 --> 00:31:43,736 Yeah, well, we were told it was dead out there anyway. 604 00:31:43,738 --> 00:31:46,139 You don't listen to a thing I say, do you? 605 00:31:46,141 --> 00:31:47,240 What you're told sometimes 606 00:31:47,242 --> 00:31:49,041 has nothing to do with the way it is. 607 00:31:49,043 --> 00:31:50,776 Now, what's going on? 608 00:31:50,778 --> 00:31:52,011 What can I say? 609 00:31:52,013 --> 00:31:54,280 The call Goldman got was staged. 610 00:31:54,282 --> 00:31:55,481 Staged? 611 00:31:55,483 --> 00:31:56,482 Mm-hm. 612 00:31:56,484 --> 00:31:57,850 So hate me. 613 00:31:57,852 --> 00:32:01,554 Look, I wanted to be with you, okay? Alone. 614 00:32:01,556 --> 00:32:03,022 When I left you at the restaurant 615 00:32:03,024 --> 00:32:04,323 and went to the men's room, 616 00:32:04,325 --> 00:32:05,458 I set it up. 617 00:32:05,460 --> 00:32:07,226 That call was phony? 618 00:32:07,228 --> 00:32:08,994 Yeah, a buddy who owed me 619 00:32:08,996 --> 00:32:10,563 impersonated Captain Judson. 620 00:32:10,565 --> 00:32:12,097 Why the Phu Loc highway? 621 00:32:12,099 --> 00:32:14,933 I figured the further the wild-goose chase, the better. 622 00:32:14,935 --> 00:32:16,435 My buddy told Goldman 623 00:32:16,437 --> 00:32:17,637 that Colonel Phillips was out there 624 00:32:17,639 --> 00:32:18,804 with a Swedish news team. 625 00:32:20,341 --> 00:32:21,407 Wait. Where are you going? 626 00:32:21,409 --> 00:32:22,642 Where the hell do you think? 627 00:32:22,644 --> 00:32:23,976 There's VC activity all over there. 628 00:32:23,978 --> 00:32:26,011 Look, hold on, hold on, hold on. 629 00:32:26,013 --> 00:32:27,012 Okay, I'll take you. 630 00:33:10,157 --> 00:33:12,692 I never would have sent Goldman out there if I knew 631 00:33:12,694 --> 00:33:13,859 there was any real danger. 632 00:33:13,861 --> 00:33:15,894 That was a stupid thing to do! 633 00:33:15,896 --> 00:33:17,630 Hey, he's probably back at base by now 634 00:33:17,632 --> 00:33:18,931 short-sheeting my rack. 635 00:33:18,933 --> 00:33:20,866 Or tying a grenade to it. 636 00:33:52,367 --> 00:33:54,300 Look, there he is. 637 00:34:33,641 --> 00:34:34,507 Aah! 638 00:34:37,244 --> 00:34:38,778 Ugh! 639 00:34:38,780 --> 00:34:39,845 Aah! 640 00:35:23,891 --> 00:35:25,157 Five hundred dollars. 641 00:35:27,294 --> 00:35:28,394 [SPEAKING VIETNAMESE] 642 00:35:33,167 --> 00:35:34,600 [MAN SPEAKING VIETNAMESE] 643 00:35:39,039 --> 00:35:40,840 Taylor, come on. I got to talk to you. 644 00:35:40,842 --> 00:35:42,107 Not now, breeze, I'm on a roll. 645 00:35:44,211 --> 00:35:48,414 Four nasty nines, meet four lovely ladies. 646 00:35:48,416 --> 00:35:49,915 MP: Go downstairs. I'll go around back. 647 00:35:49,917 --> 00:35:51,950 Hey, what's going on? I've been trying to tell you. 648 00:35:51,952 --> 00:35:53,085 There's been a shooting. 649 00:35:53,087 --> 00:35:54,487 There's White Mice and MPs all over. 650 00:35:54,489 --> 00:35:55,488 MPs? 651 00:35:55,490 --> 00:35:57,390 [SPEAKING VIETNAMESE] 652 00:35:57,392 --> 00:35:59,258 [PEOPLE SPEAKING RAPID VIETNAMESE] 653 00:35:59,260 --> 00:36:00,259 Hold up. 654 00:36:00,261 --> 00:36:01,627 Hold up? Hell, she got our money. 655 00:36:10,872 --> 00:36:12,471 Damn it, Marcus, would you listen to me? 656 00:36:12,473 --> 00:36:13,972 You told me. There's been a shooting. 657 00:36:13,974 --> 00:36:16,308 But it ain't more important than getting this money back. 658 00:36:16,310 --> 00:36:17,743 WOMAN: You give me more. Listen. 659 00:36:19,847 --> 00:36:21,447 WOMAN: I get it. You give me more. 660 00:36:26,854 --> 00:36:27,853 Bridger! 661 00:36:27,855 --> 00:36:28,788 Uh, go ahead. 662 00:36:29,924 --> 00:36:30,923 Hey, you're supposed to be-- 663 00:36:30,925 --> 00:36:32,057 BRIDGER: Yeah, dead, right? 664 00:36:32,059 --> 00:36:34,727 I know, but that ain't exactly the truth. 665 00:36:34,729 --> 00:36:36,328 You will be when I get my hands 666 00:36:36,330 --> 00:36:37,329 around your neck! 667 00:36:37,331 --> 00:36:38,531 Hey, man, Johnson, lighten up. 668 00:36:38,533 --> 00:36:40,332 I invested every penny I had in this world. 669 00:36:40,334 --> 00:36:41,434 I was gonna make good... 670 00:36:43,137 --> 00:36:44,403 until the VC moved in. 671 00:36:44,405 --> 00:36:46,005 They got our hotel. They won't get me. 672 00:36:46,007 --> 00:36:48,474 He's telling the truth for the first time in his life. 673 00:36:48,476 --> 00:36:49,942 [LAUGHS] 674 00:36:49,944 --> 00:36:51,243 Zeke-a-deke! 675 00:36:51,245 --> 00:36:52,478 You got the papers from Lisa? 676 00:36:52,480 --> 00:36:54,413 Yeah, I got the papers from Lisa. 677 00:36:54,415 --> 00:36:55,815 I ought to let Johnson have you 678 00:36:55,817 --> 00:36:57,082 for what you put him through. 679 00:36:57,084 --> 00:36:59,384 Listen, man. I don't blame you if you do. 680 00:36:59,386 --> 00:37:01,019 But first, take a look at the papers. 681 00:37:06,994 --> 00:37:08,928 Coffin full of AK-47s. 682 00:37:08,930 --> 00:37:11,296 Obviously, he doesn't read Vietnamese. 683 00:37:11,298 --> 00:37:12,965 They're VC operational orders. 684 00:37:12,967 --> 00:37:16,602 Tells you where the weapons caches are, satchel charges. 685 00:37:16,604 --> 00:37:18,804 Yeah, more AK-47s. So what? 686 00:37:18,806 --> 00:37:21,574 No, no, no. That's what I'm talking about. 687 00:37:21,576 --> 00:37:23,576 I mean, they're storing them in graves, 688 00:37:23,578 --> 00:37:25,511 and not just cemeteries in Saigon. 689 00:37:25,513 --> 00:37:26,745 All over, man. 690 00:37:26,747 --> 00:37:28,914 Zeke, this is a major move. 691 00:37:28,916 --> 00:37:29,982 Keep talking, Bridger. 692 00:37:31,786 --> 00:37:32,651 No. 693 00:37:33,788 --> 00:37:34,987 Next time I talk will be 694 00:37:34,989 --> 00:37:36,922 in front of that big air conditioner in MACV. 695 00:37:36,924 --> 00:37:38,090 You son of a bitch. 696 00:37:38,092 --> 00:37:39,692 The only reason you know what Charlie's doing 697 00:37:39,694 --> 00:37:41,093 is because you've been working with him. 698 00:37:41,095 --> 00:37:42,928 No. I just sold the rooms. 699 00:37:42,930 --> 00:37:44,964 It's not my fault some dumb GI's 700 00:37:44,966 --> 00:37:47,265 gonna tell those hookers their whole life story. 701 00:37:47,267 --> 00:37:48,467 The least you could have done 702 00:37:48,469 --> 00:37:50,335 was told the dumb GI the hookers were VC. 703 00:37:50,337 --> 00:37:53,639 I did my 20 years, and I'm done educating GIs. 704 00:37:53,641 --> 00:37:55,741 Besides, you think MACV cares 705 00:37:55,743 --> 00:37:57,510 where I got my information? 706 00:37:57,512 --> 00:37:59,011 I don't like the smell of this, 707 00:37:59,013 --> 00:38:00,345 and I definitely don't like you. 708 00:38:00,347 --> 00:38:02,948 The best thing to do is just get him back to MACV. 709 00:38:02,950 --> 00:38:04,249 You're right, 710 00:38:04,251 --> 00:38:06,051 and I got the jeep downstairs. 711 00:38:06,053 --> 00:38:08,186 I'm telling you, he's incredible. 712 00:38:08,188 --> 00:38:09,187 Johnson, get the jeep. 713 00:38:09,189 --> 00:38:11,056 Wait a minute. Whoa, whoa. 714 00:38:11,058 --> 00:38:12,290 It's already past curfew. 715 00:38:13,561 --> 00:38:14,994 We need something. 716 00:38:18,766 --> 00:38:19,632 Here, take this. 717 00:38:28,743 --> 00:38:29,808 Dad? 718 00:38:29,810 --> 00:38:31,877 STACY: They told me you were dead. 719 00:38:31,879 --> 00:38:33,445 I know they did. 720 00:38:33,447 --> 00:38:35,014 Uh, honey, I'm sorry about that. 721 00:38:35,016 --> 00:38:36,448 What do you mean? 722 00:38:36,450 --> 00:38:37,950 You mean, you knew I was here, 723 00:38:37,952 --> 00:38:39,217 and you let me believe? 724 00:38:39,219 --> 00:38:41,086 Look, I was gonna tell you. Believe me. 725 00:38:41,088 --> 00:38:44,590 When? When were you going to tell me? 726 00:38:44,592 --> 00:38:47,292 Stacy, you got to understand something. 727 00:38:47,294 --> 00:38:49,327 Your old man, he makes big mistakes, 728 00:38:49,329 --> 00:38:51,564 and I had to make people think I was dead, 729 00:38:51,566 --> 00:38:53,766 and if you knew that, you would have been in danger. 730 00:38:53,768 --> 00:38:54,967 Bridger, let's go. 731 00:38:54,969 --> 00:38:57,002 Zeke, this is important. 732 00:38:57,004 --> 00:38:58,403 Let me bring her to the hotel-- 733 00:38:58,405 --> 00:39:00,673 No! I'm going with you. 734 00:39:00,675 --> 00:39:03,408 Look, you came a long way to find your father. 735 00:39:03,410 --> 00:39:04,810 You didn't find much. 736 00:39:10,952 --> 00:39:13,118 I'm still glad I found you. 737 00:39:15,155 --> 00:39:16,088 Let's do it. 738 00:39:35,977 --> 00:39:37,109 Myron. 739 00:39:37,111 --> 00:39:38,577 Myron, look, the whole thing was stupid, 740 00:39:38,579 --> 00:39:39,912 and Johnny's admitted it. 741 00:39:39,914 --> 00:39:41,379 I damn near got killed out there! 742 00:39:41,381 --> 00:39:43,682 Hey, Goldman. I'm sorry. What can I say? 743 00:39:43,684 --> 00:39:45,250 Right here, if you feel like it. 744 00:39:47,822 --> 00:39:49,822 I guess I deserved that. 745 00:39:49,824 --> 00:39:51,289 I don't like playing games. 746 00:39:51,291 --> 00:39:53,792 Neither do I. Are you gonna deck me too? 747 00:39:53,794 --> 00:39:56,194 All right, fine. You wanted a story on Tet? 748 00:39:56,196 --> 00:39:57,496 This is a map 749 00:39:57,498 --> 00:39:59,598 outlining the defenses of Tan Son Nhut. 750 00:39:59,600 --> 00:40:01,433 These are blank civilian ID cards 751 00:40:01,435 --> 00:40:02,901 so you can get on the base. 752 00:40:02,903 --> 00:40:05,070 I took them off the VC that I killed. 753 00:40:06,573 --> 00:40:07,740 Damn. 754 00:40:07,742 --> 00:40:09,374 Charlie's gonna be paying us a visit. 755 00:40:10,544 --> 00:40:12,111 [SIGHS] 756 00:40:12,113 --> 00:40:13,112 VANESSA: You know, Danny, 757 00:40:13,114 --> 00:40:14,880 you're a real disappointment. 758 00:40:14,882 --> 00:40:16,481 Oh, hang on. 759 00:40:16,483 --> 00:40:18,283 I thought you were going to tell me more 760 00:40:18,285 --> 00:40:20,485 about that exciting job of yours. 761 00:40:20,487 --> 00:40:22,688 Why is it all you seem to want to know about 762 00:40:22,690 --> 00:40:25,524 is my exciting job at Tan Son Nhut? 763 00:40:25,526 --> 00:40:28,260 You know, you never one time asked me where I was from. 764 00:40:28,262 --> 00:40:30,796 Ru, old buddy, did anyone ever ask you where you were from? 765 00:40:30,798 --> 00:40:32,097 I don't care where I'm from, 766 00:40:32,099 --> 00:40:33,532 just where I'm headed, huh. 767 00:40:35,169 --> 00:40:36,135 Hey, hold up. 768 00:40:37,638 --> 00:40:39,905 Jeez, we're in no man's land. 769 00:40:39,907 --> 00:40:40,939 Where are we? 770 00:40:42,076 --> 00:40:43,542 I told you. I live here. 771 00:40:43,544 --> 00:40:45,310 Don't you want to come to my house? 772 00:40:45,312 --> 00:40:46,712 Percell. 773 00:40:47,848 --> 00:40:49,281 But it is after curfew, and-- 774 00:40:49,283 --> 00:40:52,250 [GUNS FIRING] 775 00:40:52,252 --> 00:40:54,086 Old buddy, tell me that that was firecrackers. 776 00:40:54,088 --> 00:40:55,587 Firecrackers, hell. That was gunfire. 777 00:40:55,589 --> 00:40:57,389 We've got to get back to base. 778 00:40:57,391 --> 00:40:58,323 Percell! Oh! 779 00:41:00,761 --> 00:41:01,827 VANESSA: Uh! 780 00:41:06,767 --> 00:41:07,766 Damn it! 781 00:41:07,768 --> 00:41:08,801 Ru! 782 00:41:08,803 --> 00:41:10,836 Ru, buddy, tell me you're okay. 783 00:41:10,838 --> 00:41:12,304 Yeah. Come on, sit up. 784 00:41:12,306 --> 00:41:15,708 I'm telling you, another bullet with my name on it. 785 00:41:15,710 --> 00:41:17,976 I told you. I told you I'm a marked man. 786 00:41:17,978 --> 00:41:19,011 Look, Ru, they were VC. 787 00:41:19,013 --> 00:41:20,079 Buddy, we got to go. 788 00:41:20,081 --> 00:41:22,314 Come on. Come on. 789 00:41:24,251 --> 00:41:27,052 [MORTARS WHIRRING] 790 00:41:27,054 --> 00:41:29,654 [SOLDIERS SHOUTING] 791 00:41:32,559 --> 00:41:35,560 [AIR RAID SIREN WAILING] 792 00:41:35,562 --> 00:41:38,731 [SOLDIERS SHOUTING] 793 00:41:51,445 --> 00:41:53,278 That ain't fireworks for the Tet New Year, 794 00:41:53,280 --> 00:41:54,379 I can tell you that. 795 00:41:59,086 --> 00:42:00,552 Take cover! 796 00:42:14,001 --> 00:42:14,867 Aah! 797 00:42:16,536 --> 00:42:17,669 Aah! 798 00:42:17,671 --> 00:42:19,138 All right, there's an MP with a radio. 799 00:42:20,841 --> 00:42:22,107 Taylor! 800 00:42:22,109 --> 00:42:23,108 Yo! 801 00:42:23,110 --> 00:42:24,542 Can you cover us? TAYLOR: Yo! 802 00:42:24,544 --> 00:42:26,578 All right, let's go! 803 00:42:34,989 --> 00:42:36,255 Okay, Taylor, let's go! 804 00:42:43,164 --> 00:42:44,429 All right, we're moving up. 805 00:42:44,431 --> 00:42:45,931 Watch the rooftops. 806 00:42:45,933 --> 00:42:46,965 Let's do it! 807 00:42:53,874 --> 00:42:55,274 What the hell is going down here? 808 00:42:55,276 --> 00:42:57,042 Fighting's going on all over the city, 809 00:42:57,044 --> 00:42:58,076 including the American Embassy 810 00:42:58,078 --> 00:42:59,778 and government radio station. 811 00:42:59,780 --> 00:43:01,413 We got two American civilians here. 812 00:43:01,415 --> 00:43:02,580 Where do we take them? 813 00:43:02,582 --> 00:43:03,581 There's an Army headquarters 814 00:43:03,583 --> 00:43:05,017 about two blocks that way. 815 00:43:05,019 --> 00:43:06,084 We'll cover you. 816 00:43:06,086 --> 00:43:07,319 All right, we're going across. 817 00:43:18,032 --> 00:43:19,164 Zeke! 818 00:43:21,668 --> 00:43:23,035 Ugh! No! 819 00:43:23,037 --> 00:43:25,603 Aah! Ohh! 820 00:43:25,605 --> 00:43:27,472 [SOBS] 821 00:43:29,543 --> 00:43:30,442 I tried, huh? 822 00:43:31,912 --> 00:43:33,478 [COUGHS] 823 00:43:33,480 --> 00:43:36,248 Well, I messed up, huh, Stacy? 824 00:43:36,250 --> 00:43:37,749 No. 825 00:43:37,751 --> 00:43:39,318 Hey, you saved my butt. 826 00:43:39,320 --> 00:43:40,719 Yeah? 827 00:43:40,721 --> 00:43:42,020 Yeah. 828 00:43:42,022 --> 00:43:43,722 Yeah. 829 00:43:43,724 --> 00:43:46,124 [COUGHING] 830 00:43:49,529 --> 00:43:52,397 [SOBBING] 831 00:44:29,103 --> 00:44:31,470 ANDERSON: Let's go, let's go, let's go, let's go! 832 00:44:31,472 --> 00:44:33,138 Look alive, stay alive. 833 00:44:35,175 --> 00:44:36,741 All right, the 199th has everything 834 00:44:36,743 --> 00:44:38,176 from Thong Nhut Boulevard south. 835 00:44:38,178 --> 00:44:39,778 We got everything from here to the embassy. 836 00:44:39,780 --> 00:44:41,579 The Marines got that situation under control? 837 00:44:41,581 --> 00:44:43,581 Well, they took the VC off the grounds this morning, 838 00:44:43,583 --> 00:44:45,583 but they took some casualties. I don't know how many. 839 00:44:45,585 --> 00:44:47,786 All right, well, LT, do me a favor. 840 00:44:47,788 --> 00:44:48,987 Next time that lady correspondent 841 00:44:48,989 --> 00:44:50,688 tries to tell you something, you listen. 842 00:44:50,690 --> 00:44:52,157 Sergeant, I told her I would listen. 843 00:44:52,159 --> 00:44:53,959 She told me she would buy me dinner. 844 00:44:53,961 --> 00:44:55,593 If you live till dinner. 845 00:44:55,595 --> 00:44:56,995 I'll just take the high ground. 846 00:44:56,997 --> 00:44:59,398 LT, in Saigon, there is no high ground. 847 00:45:00,534 --> 00:45:01,400 I know that. 848 00:45:02,536 --> 00:45:04,102 All right, let's go. 849 00:45:04,104 --> 00:45:06,038 Let's do it. Let's do it. 850 00:45:06,040 --> 00:45:07,272 Watch the roofs. 851 00:45:07,274 --> 00:45:08,540 Watch for booby traps. 852 00:45:08,542 --> 00:45:10,108 Keep your intervals. 853 00:45:10,110 --> 00:45:12,110 Stay alive. 854 00:45:12,112 --> 00:45:14,646 DEVLIN: "Dateline Saigon. 855 00:45:14,648 --> 00:45:16,748 "The bold, massive attacks on Saigon 856 00:45:16,750 --> 00:45:18,517 "and nearly every province and district capital 857 00:45:18,519 --> 00:45:20,285 "across South Vietnam 858 00:45:20,287 --> 00:45:22,120 "were shocking. 859 00:45:22,122 --> 00:45:24,489 "For years the North Vietnamese and Vietcong 860 00:45:24,491 --> 00:45:26,959 "have fought in the rice fields and jungles. 861 00:45:26,961 --> 00:45:29,627 "Now, for the first time, they're fighting in the cities 862 00:45:29,629 --> 00:45:31,997 "in their biggest offensive of the war, 863 00:45:31,999 --> 00:45:33,332 "demonstrating an ability 864 00:45:33,334 --> 00:45:36,368 "to plan and coordinate a nationwide attack. 865 00:45:36,370 --> 00:45:39,004 "This raises new questions about enemy strength 866 00:45:39,006 --> 00:45:42,174 "and the prospects for American victory. 867 00:45:42,176 --> 00:45:43,475 "To say we are now closer 868 00:45:43,477 --> 00:45:45,444 "to the light at the end of the tunnel 869 00:45:45,446 --> 00:45:47,912 is to fly in the face of all evidence." 870 00:45:54,654 --> 00:45:56,855 [���] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 83775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.