Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,135
[���]
2
00:01:42,502 --> 00:01:44,936
� Uno, dos
One, two, tres, cuatro �
3
00:01:44,938 --> 00:01:47,739
[���]
4
00:01:47,741 --> 00:01:51,743
� Wooly bully! �
5
00:01:51,745 --> 00:01:55,513
All right, watch it now!
Here it comes!
6
00:01:55,515 --> 00:01:56,881
Ah, here it comes!
Here it comes!
7
00:02:00,954 --> 00:02:04,589
Wooly bully, boys.
Here we go!
8
00:02:31,218 --> 00:02:34,385
� Mattie told Hattie �
9
00:02:34,387 --> 00:02:38,356
� That's the thing to do �
10
00:02:38,358 --> 00:02:41,359
� Get yourself ready �
11
00:02:41,361 --> 00:02:42,994
� To pull the wool with you �
12
00:02:42,996 --> 00:02:46,564
� Wooly bully �
13
00:02:46,566 --> 00:02:47,598
� Wooly bully �
14
00:02:50,837 --> 00:02:52,036
� Wooly bully �
15
00:02:52,038 --> 00:02:54,372
� Wooly bully
Wooly bully �
16
00:02:54,374 --> 00:02:56,174
Watch it, now. Here it comes!
Here it comes!
17
00:02:56,176 --> 00:02:57,475
Look out, baby!
18
00:02:57,477 --> 00:02:59,043
[���]
19
00:03:04,785 --> 00:03:07,986
All right! Yeah, let's hear it!
20
00:03:07,988 --> 00:03:09,888
[CHEERING AND APPLAUSE]
21
00:03:09,890 --> 00:03:12,891
Hey, thank you very much!
You guys have been great!
22
00:03:12,893 --> 00:03:14,492
Can't tell you
how much we love you!
23
00:03:14,494 --> 00:03:16,294
Yeah!
24
00:03:16,296 --> 00:03:18,296
Come on, let's hear it
for the ladies, huh?
25
00:03:18,298 --> 00:03:19,664
The sax player,
Larry Carlin.
26
00:03:21,734 --> 00:03:22,733
All right, thank you, gentlemen!
27
00:03:22,735 --> 00:03:24,368
We're gonna let you guys know
28
00:03:24,370 --> 00:03:26,771
we appreciate all the sacrifices
you've been making over here,
29
00:03:26,773 --> 00:03:29,073
covering our butts
back in the States,
30
00:03:29,075 --> 00:03:32,777
taking care of our country.
All right!
31
00:03:32,779 --> 00:03:34,378
Yeah! You guys are great!
I mean that!
32
00:03:34,380 --> 00:03:36,181
All right, and before
we get out of here,
33
00:03:36,183 --> 00:03:37,548
everybody on their feet!
34
00:03:37,550 --> 00:03:39,350
We're all gonna sing
the national anthem of Vietnam!
35
00:03:39,352 --> 00:03:40,351
Yeah!
36
00:03:40,353 --> 00:03:42,020
[CHEERING]
37
00:03:42,022 --> 00:03:44,755
One, two. One, two, three...
38
00:03:44,757 --> 00:03:48,092
[PLAYING "WE GOTTA GET OUT
OF THIS PLACE" BY THE ANIMALS]
39
00:03:52,999 --> 00:03:56,434
� We gotta get out
Of this place �
40
00:03:56,436 --> 00:03:59,003
� If it's the last thing
We ever do �
41
00:03:59,005 --> 00:04:03,474
� We gotta get out
Of this place �
42
00:04:03,476 --> 00:04:08,679
� Girl, there's a better life
For me and you �
43
00:04:14,454 --> 00:04:18,223
� We gotta
Get out of this place �
44
00:04:18,225 --> 00:04:21,559
� If it's the last thing
We ever do �
45
00:04:21,561 --> 00:04:24,695
� We gotta
Get out of this place �
46
00:04:24,697 --> 00:04:32,070
� Girl, there's a better life
For me and you �
47
00:04:38,945 --> 00:04:40,845
[CHEERING AND APPLAUDING]
48
00:04:43,383 --> 00:04:44,983
All right! All right!
Thank you very much!
49
00:04:44,985 --> 00:04:47,451
God bless you, guys!
50
00:04:47,453 --> 00:04:48,719
Yeah, all right!
51
00:04:48,721 --> 00:04:52,290
Man, we had a good time
singing with you boys!
52
00:04:52,292 --> 00:04:53,858
Now, y'all take
care of yourselves!
53
00:04:53,860 --> 00:04:56,027
Stay in one piece!
We love you! Yeah!
54
00:04:56,029 --> 00:04:56,895
See y'all in the States!
55
00:05:00,200 --> 00:05:02,666
Let's go! Let's go!
Come on, boys, let's go!
56
00:05:02,668 --> 00:05:04,468
We got to get to An Khe
before dark.
57
00:05:04,470 --> 00:05:07,372
Let's not keep those
first camp boys waiting!
58
00:05:07,374 --> 00:05:09,807
It'd be nice to have time
to change our clothes.
59
00:05:09,809 --> 00:05:11,943
Be my guest.
Let's go!
60
00:05:34,167 --> 00:05:35,266
Man, my whole body
61
00:05:35,268 --> 00:05:37,201
turning into
one big fungus.
62
00:05:37,203 --> 00:05:39,703
Behind my knees,
my armpits, my crotch.
63
00:05:39,705 --> 00:05:41,940
Stuff's still spreading too.
Gonna turn me all green.
64
00:05:41,942 --> 00:05:43,607
Well, look at it like this,
Marcus.
65
00:05:43,609 --> 00:05:45,209
At least there's less prejudice
against green people
66
00:05:45,211 --> 00:05:46,444
back in the world.
67
00:05:46,446 --> 00:05:48,212
Man, I got 45 days
and a wake-up.
68
00:05:48,214 --> 00:05:50,014
I can't go home
my skin flaking off me,
69
00:05:50,016 --> 00:05:51,615
smelling like I been dead
for two weeks.
70
00:05:51,617 --> 00:05:52,883
Ain't nobody
gonna know you anyway.
71
00:05:52,885 --> 00:05:54,385
Huh, those girls back home
72
00:05:54,387 --> 00:05:56,821
dying from what they're
not getting from me,
73
00:05:56,823 --> 00:05:58,689
because I'm the trash-talker,
the woman-stalker,
74
00:05:58,691 --> 00:05:59,790
the booty-shaker,
and the baby-maker.
75
00:05:59,792 --> 00:06:01,892
Well, now,
well, now.
76
00:06:01,894 --> 00:06:04,362
Just makes my heart
leap with joy
77
00:06:04,364 --> 00:06:06,931
to hear a poet celebrating
another morning in the bush.
78
00:06:06,933 --> 00:06:08,499
Well, I'm glad
somebody's happy.
79
00:06:08,501 --> 00:06:10,034
Well, I'll
tell you what, Taylor,
80
00:06:10,036 --> 00:06:12,337
I'm cold, I'm wet,
I'm hungry,
81
00:06:12,339 --> 00:06:14,505
I'm tired, dirty,
and I stink.
82
00:06:14,507 --> 00:06:16,474
That's everything a good
rifleman lives for, eh, Johnson?
83
00:06:16,476 --> 00:06:18,443
You forgot "ugly."
84
00:06:18,445 --> 00:06:20,144
No, I didn't.
85
00:06:22,315 --> 00:06:24,548
You guys ready to move
your tails down the trail?
86
00:06:24,550 --> 00:06:26,351
Yeah, this better
be the end of it too.
87
00:06:26,353 --> 00:06:27,751
We done been out here
three days,
88
00:06:27,753 --> 00:06:28,819
and ain't seen nothing.
89
00:06:28,821 --> 00:06:30,888
I think the NVA
done called it off.
90
00:06:30,890 --> 00:06:32,690
Well, now, that'd make me
real happy too, Taylor.
91
00:06:32,692 --> 00:06:34,692
Now, since you're so glib
and everything this morning
92
00:06:34,694 --> 00:06:36,027
and it's so quiet out here,
93
00:06:36,029 --> 00:06:37,495
I'm gonna let you take point.
94
00:07:00,586 --> 00:07:01,585
[CRUNCHING]
95
00:07:28,348 --> 00:07:29,713
Lord, have mercy.
96
00:07:41,561 --> 00:07:42,560
What's going on,
Taylor?
97
00:07:42,562 --> 00:07:43,561
It's the heat, sarge.
98
00:07:43,563 --> 00:07:44,895
I'm telling you,
it's the heat.
99
00:07:44,897 --> 00:07:47,098
Hey, hey. Don't make noise.
Now, what did you see, son?
100
00:07:47,100 --> 00:07:48,099
A chick.
A chick?
101
00:07:48,101 --> 00:07:49,300
Right.
102
00:07:49,302 --> 00:07:51,001
Taylor, you been smoking
that weed again?
103
00:07:53,073 --> 00:07:54,605
Now, don't be
playing around, son.
104
00:07:54,607 --> 00:07:56,307
It was a white chick
105
00:07:56,309 --> 00:07:57,775
with some shorts on
and some leather boots.
106
00:07:59,679 --> 00:08:01,679
I told you, sarge.
The heat done fried my brain.
107
00:08:01,681 --> 00:08:03,614
Hey, Taylor.
You sure, man?
108
00:08:03,616 --> 00:08:05,015
You want her, you go get her.
109
00:08:05,017 --> 00:08:06,584
Sarge, don't put me on point
no more.
110
00:08:16,796 --> 00:08:18,563
It was a white chick.
111
00:08:24,737 --> 00:08:26,137
Well, I'll tell
you what, LT.
112
00:08:26,139 --> 00:08:28,306
That ain't no Ho Chi Mihn
saddle print.
113
00:08:28,308 --> 00:08:29,807
You tell me something,
sergeant.
114
00:08:29,809 --> 00:08:31,209
You're the one with
all the experience.
115
00:08:31,211 --> 00:08:33,911
No, sir, you're
the platoon leader.
116
00:08:33,913 --> 00:08:35,246
I thought they prepared you
117
00:08:35,248 --> 00:08:36,647
for this sort
of thing at OCS.
118
00:08:36,649 --> 00:08:38,649
Uh-uh.
119
00:08:38,651 --> 00:08:40,251
All right,
let's follow it.
120
00:08:40,253 --> 00:08:41,885
I'll go get the guys.
121
00:08:41,887 --> 00:08:46,023
All right, Johnson,
you're on point.
122
00:08:46,025 --> 00:08:48,359
Sarge, I didn't see what
I thought I saw, did I?
123
00:08:48,361 --> 00:08:49,527
Taylor, what you see
124
00:08:49,529 --> 00:08:51,129
has always been
a mystery to me.
125
00:08:57,837 --> 00:09:00,871
April!
126
00:09:00,873 --> 00:09:04,308
Oh, John...
127
00:09:04,310 --> 00:09:06,410
I thought I'd lost you.
128
00:09:06,412 --> 00:09:07,911
All right, what happened?
129
00:09:07,913 --> 00:09:09,647
I got turned around
out there.
130
00:09:09,649 --> 00:09:12,550
I didn't know where I was going,
and I heard voices. Men.
131
00:09:12,552 --> 00:09:14,151
Coming here? VC?
132
00:09:14,153 --> 00:09:15,353
I don't know. I ran away.
133
00:09:15,355 --> 00:09:16,220
Let's go.
134
00:09:18,090 --> 00:09:20,090
Okay, look, there's people
close by. We got to move.
135
00:09:20,092 --> 00:09:21,259
Man, what kind
of people?
136
00:09:21,261 --> 00:09:23,060
I don't know, but
we've got to get ready.
137
00:09:23,062 --> 00:09:24,529
What are we gonna do?
138
00:09:24,531 --> 00:09:25,729
If it's VC,
we're gonna hide.
139
00:09:25,731 --> 00:09:26,830
If it's the Americans,
140
00:09:26,832 --> 00:09:28,232
they'll probably
get us out of here,
141
00:09:28,234 --> 00:09:30,401
but for God's sake,
keep her quiet.
142
00:09:33,640 --> 00:09:36,474
Shh...
143
00:09:36,476 --> 00:09:37,741
It's gonna be okay.
144
00:09:42,114 --> 00:09:43,381
[LEAVES CRUNCHING]
145
00:10:04,537 --> 00:10:08,038
Could you guys keep her quiet?
146
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
[BREATHING HEAVILY]
147
00:10:34,800 --> 00:10:36,234
I don't know
what we got here,
148
00:10:36,236 --> 00:10:37,435
but son, you better
start talking.
149
00:10:37,437 --> 00:10:41,739
Glad to see you, sarge.
John Vivian, USO group.
150
00:10:41,741 --> 00:10:43,441
You can call me
Long John.
151
00:10:43,443 --> 00:10:46,810
Our chopper went down yesterday,
and we need some help.
152
00:10:46,812 --> 00:10:49,046
Yeah, yeah, sure. Wh--where?
153
00:10:49,048 --> 00:10:50,314
Come on.
154
00:10:55,087 --> 00:10:59,123
So, uh, Long John, were there
any other survivors?
155
00:10:59,125 --> 00:11:01,225
No, the crew--
156
00:11:01,227 --> 00:11:03,794
Tex, Shorty,
Sam, Max--
157
00:11:03,796 --> 00:11:04,862
they're all dead.
158
00:11:04,864 --> 00:11:07,431
How we got out of
there, I don't know,
159
00:11:07,433 --> 00:11:09,233
and I don't think Christy's
gonna make it either.
160
00:11:09,235 --> 00:11:11,269
She's in pretty bad shape.
161
00:11:11,271 --> 00:11:14,138
Well, was the pilot able
to radio your position?
162
00:11:14,140 --> 00:11:15,740
No, I think he got
shot right away.
163
00:11:15,742 --> 00:11:18,142
After that, that bird went
down like a grand piano.
164
00:11:18,144 --> 00:11:19,744
Did you see any other dinks?
165
00:11:19,746 --> 00:11:21,145
No, but I figured
they were coming,
166
00:11:21,147 --> 00:11:23,314
so we headed
the opposite direction
167
00:11:23,316 --> 00:11:25,082
where the bullets
were coming from.
168
00:11:25,084 --> 00:11:26,116
Smart boy.
169
00:11:26,118 --> 00:11:27,084
Eagle Scout.
170
00:11:30,657 --> 00:11:31,656
So we found the Army.
171
00:11:31,658 --> 00:11:33,157
What are we doing?
172
00:11:34,560 --> 00:11:36,294
Well, the first thing
we're gonna do
173
00:11:36,296 --> 00:11:38,262
is try and help
your friend over there.
174
00:11:38,264 --> 00:11:39,764
Then we'll get you
back to civilization,
175
00:11:39,766 --> 00:11:41,265
or wherever
you come from.
176
00:11:52,011 --> 00:11:54,144
Let's go.
177
00:11:59,652 --> 00:12:02,085
[WHEEZING]
178
00:12:02,087 --> 00:12:03,688
The rib's probably
punctured her lungs.
179
00:12:03,690 --> 00:12:06,424
Nothing I can do
except take away the pain.
180
00:12:06,426 --> 00:12:07,758
Listen, she's
not gonna die!
181
00:12:07,760 --> 00:12:09,993
There's not much more
I can do.
182
00:12:11,664 --> 00:12:12,763
Can she be carried?
183
00:12:12,765 --> 00:12:15,265
No way.
184
00:12:15,267 --> 00:12:17,768
I can't stand this--
185
00:12:17,770 --> 00:12:20,003
the band, the men
on the helicopter...
186
00:12:20,005 --> 00:12:22,340
You save her!
187
00:12:22,342 --> 00:12:24,174
Shh...
188
00:12:24,176 --> 00:12:25,843
[CRYING]
189
00:12:33,219 --> 00:12:34,084
She's gone, lieutenant.
190
00:12:36,689 --> 00:12:37,788
I'm sorry.
191
00:12:37,790 --> 00:12:39,757
You have
to save her.
192
00:12:39,759 --> 00:12:41,625
Shh...
193
00:12:44,296 --> 00:12:46,397
Shh, it's okay.
194
00:12:51,203 --> 00:12:53,103
She's dead,
isn't she?
195
00:12:53,105 --> 00:12:54,538
Yeah.
196
00:12:54,540 --> 00:12:55,939
I--I don't see
197
00:12:55,941 --> 00:12:58,342
why you just can't radio
for a chopper and get us out.
198
00:12:58,344 --> 00:12:59,744
Well, we've got a
little problem there.
199
00:12:59,746 --> 00:13:01,211
See, our batteries are too weak,
200
00:13:01,213 --> 00:13:03,113
and we lost our spares
in the stream yesterday.
201
00:13:03,115 --> 00:13:06,283
Oh, that's great.
That's terrific.
202
00:13:06,285 --> 00:13:08,085
What the hell are we
supposed to do, man?
203
00:13:08,087 --> 00:13:09,186
We're civilians!
204
00:13:09,188 --> 00:13:11,255
That's apparent.
205
00:13:11,257 --> 00:13:12,256
The whole
North Vietnamese Army
206
00:13:12,258 --> 00:13:13,257
could be waiting
for us.
207
00:13:13,259 --> 00:13:14,725
Would you relax, Larry?
208
00:13:14,727 --> 00:13:16,360
These guys are trained
for situations like this.
209
00:13:16,362 --> 00:13:17,928
No. No, why don't
you relax, man?
210
00:13:17,930 --> 00:13:19,897
Their radio
doesn't even work!
211
00:13:19,899 --> 00:13:21,265
Yo, son...
212
00:13:21,267 --> 00:13:23,868
Now, you lighten up.
It'll go easier on everybody.
213
00:13:25,705 --> 00:13:26,970
Let's move.
214
00:13:30,810 --> 00:13:32,443
Listen, I'm sorry
about this,
215
00:13:32,445 --> 00:13:34,044
but we got to leave
the body behind.
216
00:13:34,046 --> 00:13:36,280
As soon as we make some contact
with some friendlies,
217
00:13:36,282 --> 00:13:37,882
we'll just send a Huey
back for her.
218
00:13:39,051 --> 00:13:40,017
Fair enough.
219
00:14:27,266 --> 00:14:28,398
Hey, sarge.
220
00:14:28,400 --> 00:14:29,967
I was wondering
if you...
221
00:14:29,969 --> 00:14:32,770
got a weapon
I could carry.
222
00:14:32,772 --> 00:14:33,904
Afraid not.
223
00:14:33,906 --> 00:14:35,506
We don't have time
to check it out.
224
00:14:35,508 --> 00:14:37,374
No problem. I'm qualified
on most of them.
225
00:14:37,376 --> 00:14:41,411
M-16, 14,
.30 caliber, .45.
226
00:14:41,413 --> 00:14:42,746
Oh yeah?
227
00:14:42,748 --> 00:14:46,450
Really. Lot of military
men in the family.
228
00:14:46,452 --> 00:14:48,118
You...you just
escaped, huh?
229
00:14:48,120 --> 00:14:50,654
Wasn't exactly
my choice.
230
00:14:50,656 --> 00:14:52,823
Lot of medical
problems.
231
00:14:52,825 --> 00:14:54,324
Long story.
232
00:14:56,161 --> 00:14:58,161
So can you tell me
where it is we're headed,
233
00:14:58,163 --> 00:14:59,162
or is it classified?
234
00:14:59,164 --> 00:15:00,865
Ah, it's no big deal.
235
00:15:00,867 --> 00:15:03,701
Just a snoop and poop
last three days.
236
00:15:03,703 --> 00:15:06,770
That's recon for
battalion operation.
237
00:15:06,772 --> 00:15:07,905
We turned up
exactly nothing
238
00:15:07,907 --> 00:15:10,040
till we found y'all.
239
00:15:10,042 --> 00:15:11,408
So it's over?
240
00:15:11,410 --> 00:15:12,610
No, it ain't over.
241
00:15:12,612 --> 00:15:14,411
We got to meet up
with an armed platoon
242
00:15:14,413 --> 00:15:15,579
up here around the bend,
243
00:15:15,581 --> 00:15:16,614
and then it's over.
244
00:15:16,616 --> 00:15:20,951
So I guess
we're home free, huh?
245
00:15:20,953 --> 00:15:23,186
I hope that don't
disappoint you, boy.
246
00:15:32,832 --> 00:15:34,031
Why are we
moving so slow--
247
00:15:34,033 --> 00:15:35,465
Shh! Shh!
248
00:15:35,467 --> 00:15:36,767
You guys are
weirding me out.
249
00:15:36,769 --> 00:15:37,768
Can't we move
any faster?
250
00:15:37,770 --> 00:15:39,003
Shut up.
251
00:16:19,879 --> 00:16:23,380
Are they Vietcong?
252
00:16:23,382 --> 00:16:24,715
Nope.
253
00:16:24,717 --> 00:16:25,716
Those are the ARVNs
254
00:16:25,718 --> 00:16:28,586
we're supposed
to meet up with.
255
00:16:28,588 --> 00:16:30,888
Oh, wow, man.
256
00:16:37,529 --> 00:16:40,363
There it is.
257
00:16:48,407 --> 00:16:49,773
There's no sign
of anybody, sarge.
258
00:16:49,775 --> 00:16:51,775
Whoever wasted these guys is
probably long gone by now.
259
00:16:51,777 --> 00:16:52,910
Yeah.
260
00:16:52,912 --> 00:16:54,778
Or out there in the bush
waiting to jump us.
261
00:16:57,316 --> 00:17:00,117
Hey, man, you got to get us
out of here.
262
00:17:00,119 --> 00:17:01,551
Horn! You and Johnson
take your shirts
263
00:17:01,553 --> 00:17:03,053
and give them to those girls.
264
00:17:03,055 --> 00:17:03,921
They're walking targets.
265
00:17:06,792 --> 00:17:08,058
LT,
they got everything.
266
00:17:08,060 --> 00:17:09,259
The only thing
they left behind
267
00:17:09,261 --> 00:17:10,661
was this rifle
someone was laying on.
268
00:17:10,663 --> 00:17:12,062
You've got to think
of something, man.
269
00:17:12,064 --> 00:17:13,063
I'm starting
to weird out.
270
00:17:13,065 --> 00:17:14,264
Larry, will you cool it?
271
00:17:14,266 --> 00:17:15,499
The lieutenant's
got things under control.
272
00:17:15,501 --> 00:17:17,534
Now, give the guy
a chance.
273
00:17:18,771 --> 00:17:19,870
I'm sorry about that,
lieutenant.
274
00:17:19,872 --> 00:17:21,471
Some guys just ain't
cut for this stuff.
275
00:17:21,473 --> 00:17:22,740
What do you
think, LT?
276
00:17:22,742 --> 00:17:24,074
Well, we don't have
any choice.
277
00:17:24,076 --> 00:17:25,175
We'll make a beeline
278
00:17:25,177 --> 00:17:27,011
straight for
the battalion A-0.
279
00:17:27,013 --> 00:17:28,411
If we can flag
a passing chopper,
280
00:17:28,413 --> 00:17:29,412
well, great.
281
00:17:29,414 --> 00:17:30,914
Meantime...
282
00:17:30,916 --> 00:17:33,751
go a straight line across here.
I think that's our best bet.
283
00:17:33,753 --> 00:17:35,786
I don't know about
that, lieutenant.
284
00:17:37,023 --> 00:17:38,889
A straight line
through there,
285
00:17:38,891 --> 00:17:40,190
that's gonna take you
286
00:17:40,192 --> 00:17:41,491
through some
pretty rough country.
287
00:17:43,162 --> 00:17:45,696
On the other hand,
you take a reading
288
00:17:45,698 --> 00:17:47,297
about eight or nine
degrees further south,
289
00:17:47,299 --> 00:17:49,700
like so, that might be
a little bit longer,
290
00:17:49,702 --> 00:17:52,770
but we'll probably
cover that a lot faster.
291
00:17:52,772 --> 00:17:53,937
You can read this map?
292
00:17:53,939 --> 00:17:56,506
Like I said...
Eagle Scout.
293
00:17:56,508 --> 00:17:58,575
Boy's good officer material,
LT.
294
00:17:58,577 --> 00:18:00,377
And if you guys feel
all right about it,
295
00:18:00,379 --> 00:18:02,179
I'd like to carry that
extra rifle you found.
296
00:18:02,181 --> 00:18:03,180
No way.
297
00:18:03,182 --> 00:18:04,414
Wait a second,
LT.
298
00:18:04,416 --> 00:18:06,216
Are you sure you're squared away
on the M-16?
299
00:18:06,218 --> 00:18:08,052
I'll break it down
with my eyes closed
300
00:18:08,054 --> 00:18:09,186
if you'd like.
301
00:18:09,188 --> 00:18:10,788
Well, now, LT,
it is another weapon.
302
00:18:10,790 --> 00:18:11,855
I mean, we could use it.
303
00:18:14,794 --> 00:18:15,693
Okay.
304
00:18:16,862 --> 00:18:18,729
Now, you stick
real close the sergeant,
305
00:18:18,731 --> 00:18:20,330
and don't go popping off
with that thing,
306
00:18:20,332 --> 00:18:23,300
and keep it the hell away
from your friend.
307
00:18:23,302 --> 00:18:25,135
You got a deal.
308
00:18:29,641 --> 00:18:31,308
Hey, sure don't see
flowers like them
309
00:18:31,310 --> 00:18:33,744
back home, do you?
310
00:18:33,746 --> 00:18:35,412
Actually, they're quite
common where I come from.
311
00:18:35,414 --> 00:18:36,680
Yeah?
Where's that?
312
00:18:36,682 --> 00:18:38,348
You don't want to
know where I'm from.
313
00:18:38,350 --> 00:18:39,349
Sure I do.
314
00:18:39,351 --> 00:18:40,584
No, you don't.
315
00:18:40,586 --> 00:18:42,186
You don't want to know
where I'm from,
316
00:18:42,188 --> 00:18:43,987
and I don't want to
know where you're from.
317
00:18:43,989 --> 00:18:44,988
Hey, look,
I'm just trying--
318
00:18:44,990 --> 00:18:46,389
Look, I don't
mean to be rude,
319
00:18:46,391 --> 00:18:47,758
but I'd just
appreciate it
320
00:18:47,760 --> 00:18:49,860
if we could keep our life
stories to ourselves. Okay?
321
00:19:09,514 --> 00:19:10,647
Watch your step.
322
00:19:10,649 --> 00:19:12,049
Let me give you
a hand, Colby.
323
00:19:12,051 --> 00:19:14,317
Oh, I think I can
make it on my own, thanks.
324
00:19:14,319 --> 00:19:15,619
She's a cool one, Doc.
325
00:19:15,621 --> 00:19:17,487
I don't think she likes
your basic G.I. type.
326
00:19:23,863 --> 00:19:25,195
Hey, look,
we don't bite, okay?
327
00:19:25,197 --> 00:19:26,463
I know it.
328
00:19:26,465 --> 00:19:28,498
Why don't you
lighten up, lady,
329
00:19:28,500 --> 00:19:29,532
and take a hand?
330
00:19:29,534 --> 00:19:31,401
Why don't you
lighten up, soldier?
331
00:19:43,883 --> 00:19:45,182
Thank you.
332
00:19:45,184 --> 00:19:46,950
Our pleasure, ma'am.
333
00:19:53,859 --> 00:19:55,625
[SIGHS]
334
00:19:55,627 --> 00:19:56,894
Thank you.
335
00:20:00,465 --> 00:20:02,499
All right, let's get
the men ready to move.
336
00:20:02,501 --> 00:20:04,768
Excuse me,
lieutenant, s--sergeant...
337
00:20:04,770 --> 00:20:05,769
Yeah.
338
00:20:05,771 --> 00:20:08,205
Uh, well, maybe
you army guys
339
00:20:08,207 --> 00:20:09,606
are pretty used to it,
340
00:20:09,608 --> 00:20:10,607
but we're
kind of bushed.
341
00:20:10,609 --> 00:20:12,810
We could use a break
to rest and dry off.
342
00:20:12,812 --> 00:20:14,411
Well, your clothes'll
dry faster
343
00:20:14,413 --> 00:20:15,578
on the march, son.
344
00:20:15,580 --> 00:20:17,247
Yeah, well,
that's great.
345
00:20:17,249 --> 00:20:19,950
We're kind of
hungry too.
346
00:20:24,589 --> 00:20:26,656
All right,
let's take five.
347
00:20:26,658 --> 00:20:29,059
Spread
the chow around.
348
00:20:29,061 --> 00:20:31,962
Well, they have been
through a lot.
349
00:20:31,964 --> 00:20:33,130
Yes, sir.
350
00:20:38,137 --> 00:20:39,736
I can't decide whether
to eat this stuff
351
00:20:39,738 --> 00:20:42,005
or pull the pin
and throw it.
352
00:20:42,007 --> 00:20:43,006
Where's the sarge going?
353
00:20:43,008 --> 00:20:44,041
He and Taylor
354
00:20:44,043 --> 00:20:45,843
are going to do a little
snooping up ahead.
355
00:20:45,845 --> 00:20:47,444
Oh yeah?
Maybe I'll go with him.
356
00:20:47,446 --> 00:20:48,879
Hey, sit down.
357
00:20:48,881 --> 00:20:51,181
Don't make him worry about
anything more than they have to.
358
00:20:51,183 --> 00:20:54,417
Just eat your
c-rats, okay?
359
00:21:01,260 --> 00:21:03,894
You guys really eat
this stuff every day?
360
00:21:03,896 --> 00:21:05,195
Hey, well,
it's that or nothing.
361
00:21:05,197 --> 00:21:09,933
Like being in a war
wasn't bad enough.
362
00:21:09,935 --> 00:21:12,302
How'd you guys end up
playing rock 'n' roll
363
00:21:12,304 --> 00:21:13,871
for the USO?
364
00:21:13,873 --> 00:21:16,506
For me,
strictly a job.
365
00:21:16,508 --> 00:21:19,142
Sometimes you got to take
what you can get.
366
00:21:19,144 --> 00:21:21,211
Long John actually
wanted to come here.
367
00:21:21,213 --> 00:21:23,580
Turned down spots
with a lot of good bands
368
00:21:23,582 --> 00:21:24,581
to take the gig.
369
00:21:24,583 --> 00:21:25,582
Why?
370
00:21:25,584 --> 00:21:28,018
There's a war going on.
371
00:21:28,020 --> 00:21:29,519
You've got to do
what you can.
372
00:21:29,521 --> 00:21:30,988
You're crazy, man.
373
00:21:30,990 --> 00:21:33,390
That's funny.
That's what I said.
374
00:21:37,062 --> 00:21:39,062
If you take the buffer pads
out of that M-60,
375
00:21:39,064 --> 00:21:40,063
it'll fire a lot faster.
376
00:21:40,065 --> 00:21:43,267
It fires fast enough.
377
00:22:00,319 --> 00:22:02,719
Can I be of some
assistance?
378
00:22:02,721 --> 00:22:05,822
Uh...
379
00:22:05,824 --> 00:22:08,959
these bugs are
eating me alive.
380
00:22:17,836 --> 00:22:20,637
Hey! Watch it!
381
00:22:20,639 --> 00:22:22,906
Keep your hands
to yourself!
382
00:22:22,908 --> 00:22:24,041
What'd you do, Ru?
383
00:22:24,043 --> 00:22:25,475
Nothing, bro.
My hand slipped!
384
00:22:25,477 --> 00:22:27,077
I don't know why
she's dressed like that
385
00:22:27,079 --> 00:22:28,478
if she don't want
nobody touching her.
386
00:22:28,480 --> 00:22:29,546
Hey, that's not fair!
387
00:22:29,548 --> 00:22:30,948
Oh, I'll tell you
what ain't fair.
388
00:22:30,950 --> 00:22:32,649
You coming over here,
shaking your behind,
389
00:22:32,651 --> 00:22:33,650
then screaming
for help
390
00:22:33,652 --> 00:22:34,851
the minute
somebody looks at you!
391
00:22:34,853 --> 00:22:36,653
Here!
392
00:22:38,023 --> 00:22:40,723
Look, let it go.
Just let it go.
393
00:22:40,725 --> 00:22:45,128
No. He's got a point.
394
00:22:45,130 --> 00:22:47,331
I mean, sometimes I think
we're doing more harm than good.
395
00:22:47,333 --> 00:22:49,799
Hey, guys, look all you want.
Go crazy,
396
00:22:49,801 --> 00:22:51,969
but whatever you do,
don't touch?
397
00:22:51,971 --> 00:22:53,570
Maybe they should just
cut all the pretense
398
00:22:53,572 --> 00:22:56,940
and ship a bargeload of whores
over for you guys.
399
00:23:03,748 --> 00:23:06,716
Colby...
Colby, that's not how it is,
400
00:23:06,718 --> 00:23:08,352
and that's not all
a guy thinks about.
401
00:23:10,222 --> 00:23:12,189
You know, to most
of us over here,
402
00:23:12,191 --> 00:23:15,025
it'd mean a lot just to talk
to a woman from back home.
403
00:23:15,027 --> 00:23:17,594
Yeah?
404
00:23:17,596 --> 00:23:19,329
How long have you been
in country?
405
00:23:19,331 --> 00:23:20,630
A few months.
406
00:23:20,632 --> 00:23:22,432
Well, I've been here 18.
407
00:23:22,434 --> 00:23:24,767
I'm 25 years old.
408
00:23:24,769 --> 00:23:27,371
You think I wouldn't like to
talk to a woman from back home
409
00:23:27,373 --> 00:23:30,374
instead constantly being
pawed over by 19-year-olds
410
00:23:30,376 --> 00:23:31,841
who haven't had a bath
in three months?
411
00:23:33,945 --> 00:23:36,313
If you hate being around us,
then why are you here?
412
00:23:36,315 --> 00:23:38,382
I don't hate it!
413
00:23:41,387 --> 00:23:45,255
Look, I'm just tired, okay?
414
00:23:45,257 --> 00:23:49,359
I just... I just think
I'd like to be alone right now,
415
00:23:49,361 --> 00:23:50,527
if you don't mind.
416
00:23:52,264 --> 00:23:53,196
Sure.
417
00:23:58,504 --> 00:24:03,273
[TAPPING RHYTHM]
418
00:24:03,275 --> 00:24:05,142
[HUMMING]
419
00:24:05,144 --> 00:24:07,477
[SINGING TOGETHER]
420
00:24:16,821 --> 00:24:18,021
[PLAYING HARMONICA]
421
00:24:26,565 --> 00:24:29,299
Hey! What the hell's going on?
What are you doing?
422
00:24:29,301 --> 00:24:30,500
You think you're
at the Fillmore
423
00:24:30,502 --> 00:24:31,868
or some damn thing?
424
00:24:31,870 --> 00:24:33,603
We figured the river's
pretty loud here, sarge--
425
00:24:33,605 --> 00:24:35,004
There ain't no excuse
for this, Horn.
426
00:24:35,006 --> 00:24:36,639
There's no
excuse for this!
427
00:24:36,641 --> 00:24:38,241
These people got
a right to be stupid.
428
00:24:38,243 --> 00:24:39,242
They're civilians.
429
00:24:39,244 --> 00:24:40,377
But you don't, buddy.
430
00:24:40,379 --> 00:24:42,179
Now, I want you people
ready to move out,
431
00:24:42,181 --> 00:24:44,013
and that means
all of you, now.
432
00:24:44,015 --> 00:24:45,848
Horn...
433
00:24:56,861 --> 00:24:58,395
What the hell's going on
over here?
434
00:24:58,397 --> 00:25:00,063
Kids, LT.
435
00:25:00,065 --> 00:25:02,466
Why we're trying to fight
this war with a bunch of kids,
436
00:25:02,468 --> 00:25:03,633
I'll never understand.
437
00:25:03,635 --> 00:25:06,035
LT, Taylor and I spotted
a bunch of VC out there.
438
00:25:06,037 --> 00:25:07,404
How many?
439
00:25:07,406 --> 00:25:09,806
I don't know, but they had
supply for a regiment or two.
440
00:25:09,808 --> 00:25:11,808
They're probably going to hook
up with some NVA regulars.
441
00:25:11,810 --> 00:25:13,042
Great. Just great.
442
00:25:13,044 --> 00:25:15,044
We've got to get back to
battalion and warn them.
443
00:25:15,046 --> 00:25:16,480
They're mounting an operation
in the morning.
444
00:25:16,482 --> 00:25:17,914
They'll walk
into this thing blind.
445
00:25:17,916 --> 00:25:19,682
Let's go.
446
00:25:25,023 --> 00:25:27,657
Isn't this incredible?
447
00:25:27,659 --> 00:25:31,495
I was born
for this stuff.
448
00:25:31,497 --> 00:25:32,629
When we get back,
449
00:25:32,631 --> 00:25:34,631
I'm going to give it
another shot.
450
00:25:34,633 --> 00:25:36,299
What, enlisting?
451
00:25:36,301 --> 00:25:37,700
John, they're never
going to take you.
452
00:25:37,702 --> 00:25:39,769
How many times do
they have to hit you
453
00:25:39,771 --> 00:25:42,572
before you stay down?
454
00:25:42,574 --> 00:25:45,175
Why don't you quit
raining on my parade?
455
00:25:45,177 --> 00:25:46,543
The medication's
working fine.
456
00:25:46,545 --> 00:25:48,645
I can soldier with
the best of these guys.
457
00:25:48,647 --> 00:25:49,712
How?
458
00:25:49,714 --> 00:25:51,248
You've tried every
legal means to enlist,
459
00:25:51,250 --> 00:25:53,116
and they've turned you
down every time.
460
00:25:53,118 --> 00:25:54,551
Then I'll try
illegal means.
461
00:25:54,553 --> 00:25:55,885
[GUNFIRE]
462
00:25:57,689 --> 00:25:58,688
Stay down!
463
00:25:58,690 --> 00:26:00,357
John!
464
00:26:01,527 --> 00:26:05,094
[EXCHANGING GUNFIRE]
465
00:26:07,165 --> 00:26:08,198
[SHOUTS]
466
00:26:11,002 --> 00:26:12,135
[SCREAMING]
467
00:26:21,880 --> 00:26:22,812
[GUNFIRE]
468
00:26:25,116 --> 00:26:26,216
I need
some ammo!
469
00:26:28,654 --> 00:26:31,488
[EXCHANGING GUNFIRE]
470
00:26:33,124 --> 00:26:34,291
[SHOUTING]
471
00:26:49,508 --> 00:26:51,908
Hey... Thanks.
472
00:26:51,910 --> 00:26:53,142
Really.
473
00:26:54,846 --> 00:26:55,845
Great reactions
there.
474
00:26:55,847 --> 00:26:57,647
I think I got him.
I got that VC.
475
00:26:57,649 --> 00:26:59,449
Come on, sarge, why
don't we go after them?
476
00:26:59,451 --> 00:27:01,251
No, no, no, we don't
have time for that.
477
00:27:01,253 --> 00:27:02,452
We've got civilian
and wounded here.
478
00:27:02,454 --> 00:27:03,453
We got to get going.
479
00:27:03,455 --> 00:27:04,454
Come on,
I ain't afraid.
480
00:27:04,456 --> 00:27:05,922
Hey, in this country,
481
00:27:05,924 --> 00:27:07,724
you're either afraid or
you're crazy... or you're dead.
482
00:27:07,726 --> 00:27:08,725
Now, just
take it easy.
483
00:27:08,727 --> 00:27:09,792
Just take it
real easy, now.
484
00:27:13,898 --> 00:27:16,666
Yo, Taylor...
485
00:27:16,668 --> 00:27:18,201
Keep an eye
on that boy.
486
00:27:31,783 --> 00:27:33,850
[PANTING]
487
00:27:33,852 --> 00:27:34,884
What was that?
488
00:27:34,886 --> 00:27:37,621
I didn't
hear anything.
489
00:27:37,623 --> 00:27:42,058
You don't think
it was them, do you?
490
00:27:42,060 --> 00:27:43,727
Look, I know you're
scared, but...
491
00:27:43,729 --> 00:27:45,228
it'll be okay,
all right?
492
00:27:45,230 --> 00:27:46,429
I'm scared.
I really am.
493
00:27:46,431 --> 00:27:49,832
Hey, don't be scared.
494
00:27:49,834 --> 00:27:51,368
Look, the zips
never make noise,
495
00:27:51,370 --> 00:27:53,370
so if you heard something,
it couldn't be them.
496
00:27:53,372 --> 00:27:56,373
So you're
all right, see?
497
00:27:56,375 --> 00:27:58,341
Please, God,
498
00:27:58,343 --> 00:28:01,110
I don't want
to die. Please.
499
00:28:01,112 --> 00:28:03,747
Come on, April...
get a grip.
500
00:28:08,153 --> 00:28:10,853
Hey, look, April,
try not to worry, really.
501
00:28:10,855 --> 00:28:13,156
It's gonna be
all right, all right?
502
00:28:13,158 --> 00:28:14,624
Come on. Come on.
503
00:28:21,600 --> 00:28:24,301
Hold it up!
504
00:28:24,303 --> 00:28:25,968
Hold it up!
505
00:28:28,006 --> 00:28:29,706
All right, five minutes.
Take five.
506
00:28:34,112 --> 00:28:36,212
Ugh...
507
00:28:36,214 --> 00:28:37,547
Hey, what's the big hurry?
508
00:28:37,549 --> 00:28:39,349
We got a train to catch
or something?
509
00:28:39,351 --> 00:28:40,950
No, I think they know
something we don't.
510
00:28:40,952 --> 00:28:43,353
We're either running towards it
or away from it.
511
00:28:43,355 --> 00:28:45,322
Hopefully away.
512
00:28:45,324 --> 00:28:47,223
I don't want to see
anything like that again.
513
00:28:47,225 --> 00:28:50,360
It gave me a rush, man.
You see me in that firefight?
514
00:28:50,362 --> 00:28:53,830
John, how can you feel so good?
You killed somebody.
515
00:28:53,832 --> 00:28:56,599
So how good do you think
I'd feel if I hadn't?
516
00:28:58,603 --> 00:29:00,737
I have got
to mellow out.
517
00:29:00,739 --> 00:29:02,905
Hey, yo, you got
a joint on you?
518
00:29:04,042 --> 00:29:05,074
Say what?
519
00:29:05,076 --> 00:29:06,843
You do carry, don't you?
520
00:29:06,845 --> 00:29:09,646
That's just what we need now,
isn't it?
521
00:29:09,648 --> 00:29:10,647
Let me tell you something.
522
00:29:10,649 --> 00:29:12,248
If I catch you
with that stuff here,
523
00:29:12,250 --> 00:29:13,683
I promise you,
524
00:29:13,685 --> 00:29:17,587
I'll make you walk home
by yourself, and I'm serious.
525
00:29:17,589 --> 00:29:18,855
Slow reflexes get you
killed out here.
526
00:29:20,726 --> 00:29:22,892
You seem to worry a lot
about getting killed, sarge.
527
00:29:22,894 --> 00:29:25,127
You got something better
for me to worry about?
528
00:29:25,129 --> 00:29:26,963
Let me tell
you something.
529
00:29:26,965 --> 00:29:28,665
This war stuff,
this ain't a game,
530
00:29:28,667 --> 00:29:29,666
and it ain't a movie.
531
00:29:29,668 --> 00:29:32,168
Now, this is real, and it's bad,
532
00:29:32,170 --> 00:29:33,803
and nobody who's ever
seen it up close
533
00:29:33,805 --> 00:29:35,037
ever wants to see it again,
534
00:29:35,039 --> 00:29:36,973
and I don't
know about you.
535
00:29:36,975 --> 00:29:39,175
I mean, five of your friends
have been killed out here,
536
00:29:39,177 --> 00:29:40,844
and it doesn't seem
to bother you at all.
537
00:30:15,680 --> 00:30:16,946
VC, sir.
About 20 of them.
538
00:30:16,948 --> 00:30:19,982
About 100 meters.
Look like stragglers.
539
00:30:19,984 --> 00:30:20,983
All right,
get 'em down.
540
00:30:20,985 --> 00:30:22,985
Get 'em quiet.
We let 'em pass.
541
00:30:22,987 --> 00:30:24,253
Yes, sir.
542
00:30:24,255 --> 00:30:25,354
Come on.
543
00:30:28,159 --> 00:30:30,059
[TALKING QUIETLY IN VIETNAMESE]
544
00:31:15,874 --> 00:31:19,408
Man, that was thin ice.
545
00:31:19,410 --> 00:31:20,443
Yeah.
546
00:31:25,149 --> 00:31:26,916
All right. Let's move.
547
00:31:41,265 --> 00:31:43,232
Sergeant...
548
00:31:43,234 --> 00:31:44,601
Sir.
549
00:31:44,603 --> 00:31:45,635
Let's take
a 10-minute break.
550
00:31:45,637 --> 00:31:47,570
These guys are tired.
551
00:31:47,572 --> 00:31:48,738
Yes, sir.
552
00:31:48,740 --> 00:31:50,673
All right, everybody.
Pit stop.
553
00:32:02,453 --> 00:32:04,787
How far are we
going today?
554
00:32:04,789 --> 00:32:06,188
Well, lieutenant
wants to head
555
00:32:06,190 --> 00:32:08,525
for that ridge
up there.
556
00:32:08,527 --> 00:32:10,493
God, why so far?
557
00:32:10,495 --> 00:32:11,694
Well, we certainly
can't get caught
558
00:32:11,696 --> 00:32:12,996
out here tonight,
559
00:32:12,998 --> 00:32:13,997
and also from
up there,
560
00:32:13,999 --> 00:32:15,197
we might get
a line-of-sight shot
561
00:32:15,199 --> 00:32:16,666
with the radio.
562
00:32:16,668 --> 00:32:18,801
I don't understand.
563
00:32:18,803 --> 00:32:19,869
Well, well, see,
564
00:32:19,871 --> 00:32:21,504
the batteries in
the radio are so low
565
00:32:21,506 --> 00:32:23,773
that our signals won't
make it over that hill,
566
00:32:23,775 --> 00:32:25,441
but if we get
up high enough,
567
00:32:25,443 --> 00:32:27,844
Battalion just may
pick up those signals.
568
00:32:29,948 --> 00:32:31,347
LT, I say
let's get moving.
569
00:32:31,349 --> 00:32:33,149
If this rain keeps up,
we're gonna get stuck.
570
00:32:33,151 --> 00:32:34,350
Ah, we should
still make it
571
00:32:34,352 --> 00:32:35,351
in a couple hours.
572
00:32:35,353 --> 00:32:36,586
Yeah, if soldier boy
back there
573
00:32:36,588 --> 00:32:38,120
doesn't start
World War III.
574
00:32:38,122 --> 00:32:40,356
Hey, show some respect.
575
00:32:40,358 --> 00:32:42,659
He just saved your
platoon leader's life.
576
00:32:42,661 --> 00:32:44,694
Besides that,
he's an Eagle Scout.
577
00:32:46,865 --> 00:32:47,864
Lieutenant.
Lieutenant!
578
00:32:47,866 --> 00:32:48,865
Yeah.
579
00:32:48,867 --> 00:32:49,866
My horn!
580
00:32:49,868 --> 00:32:51,067
Your horn?
581
00:32:51,069 --> 00:32:52,401
My horn.
My saxophone!
582
00:32:52,403 --> 00:32:54,403
I left it back when we
hid from those gooks!
583
00:32:54,405 --> 00:32:55,605
Well, I'm sorry about that,
Carlin,
584
00:32:55,607 --> 00:32:56,839
but there's nothing I can do.
585
00:32:56,841 --> 00:32:58,340
You're sorry?
586
00:32:58,342 --> 00:33:01,844
Oh, no way! I'm flipping out.
I am flipping out!
587
00:33:01,846 --> 00:33:03,245
We got to go back for it.
588
00:33:03,247 --> 00:33:05,247
No, Carlin, we're not gonna
go back and get it.
589
00:33:05,249 --> 00:33:06,716
Now, we almost got killed
back there.
590
00:33:06,718 --> 00:33:08,317
I'm not gonna go back
for a saxophone.
591
00:33:08,319 --> 00:33:10,219
You don't understand.
592
00:33:10,221 --> 00:33:13,389
You want to see me cry?
Okay, look, I'm crying here.
593
00:33:13,391 --> 00:33:15,524
I am crying.
These are real tears.
594
00:33:15,526 --> 00:33:16,525
Lieutenant!
595
00:33:16,527 --> 00:33:18,360
Look...
596
00:33:18,362 --> 00:33:21,497
it's not just a saxophone,
it's an heirloom.
597
00:33:21,499 --> 00:33:23,099
My father bought that horn
from Charlie Parker.
598
00:33:23,101 --> 00:33:25,034
Now, we're going back to get it
right now!
599
00:33:25,036 --> 00:33:26,235
Do you hear me? Right now!
600
00:33:26,237 --> 00:33:28,871
No, you hear me!
601
00:33:28,873 --> 00:33:31,641
Now, first of all, I don't know
who Charlie Parker is,
602
00:33:31,643 --> 00:33:33,843
and second of all,
I have had it up to here
603
00:33:33,845 --> 00:33:35,511
with your kvetching
and whining.
604
00:33:35,513 --> 00:33:38,180
I know you guys are
rock 'n' roll singers,
605
00:33:38,182 --> 00:33:39,482
and that you're not
trained soldiers,
606
00:33:39,484 --> 00:33:41,818
but you can at least
try and act like an adult.
607
00:33:41,820 --> 00:33:44,654
Now, my job is to
get us back alive,
608
00:33:44,656 --> 00:33:46,055
and I am going
to do that,
609
00:33:46,057 --> 00:33:49,358
even if I got to leave
50 saxophones behind.
610
00:33:49,360 --> 00:33:51,761
Now, we're gonna make it to that
ridge over there by sundown,
611
00:33:51,763 --> 00:33:53,162
and we're gonna leave
in five minutes.
612
00:33:53,164 --> 00:33:54,030
Got it?
613
00:34:04,743 --> 00:34:08,111
Great.
Some damn officer.
614
00:34:08,113 --> 00:34:10,113
We walk around all day
headed nowhere,
615
00:34:10,115 --> 00:34:11,114
and now
when it matters,
616
00:34:11,116 --> 00:34:12,381
he's suddenly got
to be someplace.
617
00:34:12,383 --> 00:34:13,783
Well, he's just like
an old woman.
618
00:34:13,785 --> 00:34:14,784
All he cares about
619
00:34:14,786 --> 00:34:16,285
is getting home
in time for chow.
620
00:34:16,287 --> 00:34:17,754
That is not true.
621
00:34:17,756 --> 00:34:19,756
These guys are trying
to get us home alive.
622
00:34:19,758 --> 00:34:21,758
April, honey, why don't you
just stay out of this,
623
00:34:21,760 --> 00:34:23,492
because this has
nothing to do with you?
624
00:34:23,494 --> 00:34:25,528
John, I really don't think
that we got engaged
625
00:34:25,530 --> 00:34:27,429
so that we could
stay out of each other's lives.
626
00:34:29,534 --> 00:34:31,134
Ever since you killed that guy,
627
00:34:31,136 --> 00:34:32,902
it's like
I don't know you anymore.
628
00:34:32,904 --> 00:34:35,738
Yeah, well, maybe
you never did.
629
00:34:35,740 --> 00:34:37,674
Chicks.
630
00:34:37,676 --> 00:34:38,675
Look, Larry,
don't worry.
631
00:34:38,677 --> 00:34:40,677
You're in good hands, my man,
632
00:34:40,679 --> 00:34:42,679
so don't sweat it.
Don't worry about a thing.
633
00:34:42,681 --> 00:34:43,880
We're gonna get your sax back.
634
00:34:43,882 --> 00:34:45,447
How?
635
00:34:45,449 --> 00:34:48,184
Don't worry about it.
636
00:34:48,186 --> 00:34:50,753
Long John's got a plan.
637
00:34:50,755 --> 00:34:52,288
Don't sweat.
638
00:34:53,391 --> 00:34:54,456
Uh, hi.
639
00:34:54,458 --> 00:34:56,059
Look, I was wondering
if you had a--
640
00:34:56,061 --> 00:34:57,293
Percell, saddle up.
641
00:34:57,295 --> 00:34:59,628
--second.
642
00:34:59,630 --> 00:35:01,430
S--Sorry.
643
00:35:01,432 --> 00:35:06,903
Oh... Yeah.
644
00:35:06,905 --> 00:35:08,370
They're gone, LT.
645
00:35:08,372 --> 00:35:10,707
We've checked everywhere.
646
00:35:10,709 --> 00:35:12,641
What's up?
647
00:35:12,643 --> 00:35:15,044
Those idiots Long John
and Carlin just took off.
648
00:35:15,046 --> 00:35:16,412
They went after
that saxophone.
649
00:35:16,414 --> 00:35:17,680
What, by themselves?
650
00:35:17,682 --> 00:35:20,750
Yeah. Long John thinks
he's indestructible.
651
00:35:20,752 --> 00:35:22,351
Great, a couple of
amateur Buffalo Bills
652
00:35:22,353 --> 00:35:23,753
gonna get their heads
handed to them.
653
00:35:23,755 --> 00:35:25,755
Right.
I'll round 'em up.
654
00:35:25,757 --> 00:35:26,923
I don't know.
655
00:35:26,925 --> 00:35:29,491
Well, that's the only way.
We got no choice.
656
00:35:29,493 --> 00:35:30,693
All right, take
Percell with you.
657
00:35:30,695 --> 00:35:31,761
But listen, LT,
658
00:35:31,763 --> 00:35:33,262
you've got the civilians
to worry about.
659
00:35:33,264 --> 00:35:35,397
You're gonna need all
the firepower you can get.
660
00:35:35,399 --> 00:35:37,200
Yeah, well, what if
you don't make it back
661
00:35:37,202 --> 00:35:38,367
before dark?
662
00:35:38,369 --> 00:35:40,002
Won't be the first time
I've slept alone.
663
00:35:40,004 --> 00:35:41,237
I'll make it.
664
00:35:41,239 --> 00:35:42,504
You do that,
sergeant.
665
00:35:42,506 --> 00:35:43,940
You do that.
666
00:35:49,114 --> 00:35:50,780
Is this great
or what?
667
00:35:50,782 --> 00:35:52,381
What if we can't
find it, Long John?
668
00:35:52,383 --> 00:35:54,050
Maybe we ought to just
forget about it.
669
00:35:54,052 --> 00:35:55,317
Are you kidding?
670
00:35:55,319 --> 00:35:57,286
I wouldn't give this up
for anything.
671
00:35:57,288 --> 00:35:59,421
Don't worry.
We'll find your horn.
672
00:35:59,423 --> 00:36:01,224
Are you sure?
673
00:36:01,226 --> 00:36:02,925
Look, I was born
for this stuff, man.
674
00:36:02,927 --> 00:36:04,927
In World War II,
675
00:36:04,929 --> 00:36:07,329
my old man went halfway
across Burma without a compass.
676
00:36:07,331 --> 00:36:10,666
If he could find Rangoon,
we'll find your saxophone.
677
00:36:10,668 --> 00:36:12,501
It's genetic.
678
00:36:12,503 --> 00:36:15,271
Hey.. what happens
if we run into VC?
679
00:36:15,273 --> 00:36:17,306
Then it's them against us.
680
00:36:17,308 --> 00:36:20,009
What's the matter?
681
00:36:20,011 --> 00:36:21,911
You want to live
forever?
682
00:36:21,913 --> 00:36:23,746
Come on, don't
say that, man!
683
00:36:23,748 --> 00:36:25,381
I'm scared,
Long John.
684
00:36:25,383 --> 00:36:27,583
My heart's beating like
it's gonna throw a rod.
685
00:36:27,585 --> 00:36:31,788
That ain't scared, man.
That's alive.
686
00:36:31,790 --> 00:36:34,157
It feels like scared to me.
687
00:36:41,632 --> 00:36:43,499
[GUNFIRE]
688
00:36:47,238 --> 00:36:49,571
Man, what was that?
689
00:36:49,573 --> 00:36:50,572
That was probably
an animal.
690
00:36:50,574 --> 00:36:52,175
What would an animal
be doing out here?
691
00:36:52,177 --> 00:36:53,176
This is
the jungle, fool.
692
00:36:53,178 --> 00:36:54,177
That's where they live.
693
00:36:54,179 --> 00:36:55,377
Okay, that's it,
Long John.
694
00:36:55,379 --> 00:36:56,712
Let's go back
to the group.
695
00:36:56,714 --> 00:36:58,181
Forget about the sax,
okay? Come on!
696
00:36:58,183 --> 00:36:59,916
Don't chicken out
on me now.
697
00:36:59,918 --> 00:37:01,150
Come on,
we're almost there.
698
00:37:06,791 --> 00:37:07,890
There it is.
699
00:37:07,892 --> 00:37:11,527
Okay, let's get
the hell out of here.
700
00:37:17,235 --> 00:37:20,736
[GUNFIRE]
701
00:37:24,108 --> 00:37:24,974
Get down!
702
00:37:33,551 --> 00:37:35,218
Get out of here! Let's go!
Let's go!
703
00:37:37,388 --> 00:37:40,556
Let's go! Let's go!
Come on, get out of here!
704
00:37:51,435 --> 00:37:52,434
Oh, thanks, sarge.
705
00:37:52,436 --> 00:37:53,435
Thanks for
getting me out--
706
00:37:53,437 --> 00:37:54,703
Shut up!
I'm sorry.
707
00:37:54,705 --> 00:37:57,106
I don't want to hear it.
I don't want to hear it.
708
00:37:57,108 --> 00:37:58,140
You want to apologize,
709
00:37:58,142 --> 00:37:59,541
you go back and
apologize to Carlin.
710
00:37:59,543 --> 00:38:01,344
He's dead because you're
trying to be a hero.
711
00:38:01,346 --> 00:38:02,544
No, I wasn't
trying to be--
712
00:38:02,546 --> 00:38:04,046
He's dead and
you're alive, son.
713
00:38:04,048 --> 00:38:05,248
Now, I hope you
know someplace
714
00:38:05,250 --> 00:38:06,515
where that's
a fair deal.
715
00:38:06,517 --> 00:38:07,549
Let's get out of here.
716
00:38:23,534 --> 00:38:24,967
All right.
717
00:38:24,969 --> 00:38:26,168
We'll set up
a perimeter here.
718
00:38:26,170 --> 00:38:28,104
Have Taylor
cover the approach.
719
00:38:28,106 --> 00:38:29,438
You got it.
720
00:38:44,722 --> 00:38:46,389
Hey, come on, hold it.
I need a break.
721
00:38:53,864 --> 00:38:55,497
You know, an epileptic can have
722
00:38:55,499 --> 00:38:59,335
just about any career
he wants to these days,
723
00:38:59,337 --> 00:39:00,202
except the military.
724
00:39:04,342 --> 00:39:08,544
Last seizure I had was
five weeks into basic training.
725
00:39:08,546 --> 00:39:10,679
My people couldn't believe it.
726
00:39:10,681 --> 00:39:12,081
You could hear
the old family tradition
727
00:39:12,083 --> 00:39:13,249
screeching to a halt.
728
00:39:13,251 --> 00:39:15,451
Actually,
729
00:39:15,453 --> 00:39:17,586
the folks were pretty
good about it, though,
730
00:39:17,588 --> 00:39:18,787
considering
they always taught me
731
00:39:18,789 --> 00:39:20,589
that a man who can't fight
for his country
732
00:39:20,591 --> 00:39:21,657
ain't much of a man.
733
00:39:21,659 --> 00:39:23,059
My lieutenant's
from a family like that.
734
00:39:23,061 --> 00:39:24,460
You want to know what I think?
735
00:39:24,462 --> 00:39:26,862
I think if folks are so anxious
to get their kids killed,
736
00:39:26,864 --> 00:39:28,464
they ought to just
shoot 'em at home.
737
00:39:28,466 --> 00:39:31,267
I ain't got nothing against
military traditions, son,
738
00:39:31,269 --> 00:39:33,735
but that fanatical crap
like that,
739
00:39:33,737 --> 00:39:35,838
that gets a lot of
other people's kids killed too.
740
00:39:35,840 --> 00:39:37,539
Now, let's go.
741
00:39:37,541 --> 00:39:38,807
We got some soldiers
waiting on us.
742
00:39:52,790 --> 00:39:54,490
Uh, Daniel?
743
00:39:54,492 --> 00:39:56,492
That is your name,
right, Daniel?
744
00:39:56,494 --> 00:40:00,096
Yeah. Yeah, Dan,
Danny. Sure.
745
00:40:00,098 --> 00:40:01,763
Well, listen,
Danny, um...
746
00:40:01,765 --> 00:40:03,032
I just...
747
00:40:03,034 --> 00:40:04,666
I wanted to tell you
something before,
748
00:40:04,668 --> 00:40:06,668
and we got interrupted.
Was something wrong?
749
00:40:06,670 --> 00:40:10,172
Oh, no. No.
750
00:40:10,174 --> 00:40:12,574
Well, actually, I just--
751
00:40:12,576 --> 00:40:14,843
I wanted to apologize to you
for being so rude.
752
00:40:14,845 --> 00:40:17,413
Oh, there's no need
to apologize.
753
00:40:17,415 --> 00:40:20,816
No, there is. I was awful,
754
00:40:20,818 --> 00:40:24,353
and I just wanted you
to know that...
755
00:40:24,355 --> 00:40:26,788
Well, it wasn't anything
you did,
756
00:40:26,790 --> 00:40:29,025
and it certainly wasn't anything
you deserved.
757
00:40:29,027 --> 00:40:33,562
Well, I tell you,
I did sort of wonder a little.
758
00:40:33,564 --> 00:40:35,364
I mean,
all I wanted to do was talk.
759
00:40:35,366 --> 00:40:37,933
I didn't come on
too strong
760
00:40:37,935 --> 00:40:39,168
or anything,
did I?
761
00:40:39,170 --> 00:40:42,938
Oh, no, no.
I mean, you've been great.
762
00:40:42,940 --> 00:40:46,208
You've been really nice.
763
00:40:46,210 --> 00:40:49,245
It's me. I just...
764
00:40:49,247 --> 00:40:50,612
I guess I'm just mixed up.
765
00:40:50,614 --> 00:40:52,448
Why is that?
766
00:40:55,319 --> 00:40:58,254
Because I like you, and I can't.
767
00:40:58,256 --> 00:40:59,855
I don't understand.
768
00:41:03,827 --> 00:41:10,332
I've been engaged to marry twice
since I came to Vietnam,
769
00:41:10,334 --> 00:41:12,535
and both of them were soldiers,
770
00:41:12,537 --> 00:41:14,403
and both of them
were killed in action.
771
00:41:18,609 --> 00:41:20,342
So I just...
I can't get close anymore.
772
00:41:20,344 --> 00:41:21,944
I mean, I do the shows, and I...
773
00:41:21,946 --> 00:41:24,447
and I put on a happy face
for the guys, but...
774
00:41:24,449 --> 00:41:28,217
I just can't get close.
775
00:41:32,056 --> 00:41:34,390
It's too painful.
776
00:41:58,483 --> 00:41:59,582
Look out!
777
00:42:01,852 --> 00:42:02,718
[EXPLOSION]
778
00:42:22,773 --> 00:42:23,972
Hey, lieutenant!
779
00:42:23,974 --> 00:42:25,107
Yeah?
780
00:42:25,109 --> 00:42:27,109
I got something.
There's a lot of static,
781
00:42:27,111 --> 00:42:28,710
but they repeated
our coordinates back to me,
782
00:42:28,712 --> 00:42:30,712
and they're gonna send a chopper
in a few minutes.
783
00:42:30,714 --> 00:42:31,813
Great.
784
00:42:31,815 --> 00:42:33,249
Sir...
785
00:42:59,510 --> 00:43:02,010
He jumped on a grenade.
786
00:43:02,012 --> 00:43:04,446
No.
787
00:43:14,725 --> 00:43:16,325
LT, he got
his buddy Carlin killed,
788
00:43:16,327 --> 00:43:18,126
and then jumped on a grenade
to save me.
789
00:43:18,128 --> 00:43:20,663
I don't know.
790
00:43:20,665 --> 00:43:21,763
I'll tell you
the truth.
791
00:43:21,765 --> 00:43:23,365
There was times
I couldn't stand the boy.
792
00:43:23,367 --> 00:43:26,802
I mean, hell, you talk about
a war-mongering fool.
793
00:43:26,804 --> 00:43:28,437
Half the time,
I could've shot him myself.
794
00:43:28,439 --> 00:43:31,607
I don't know.
Tell me something.
795
00:43:31,609 --> 00:43:34,210
What's the difference between
being brave and being stupid?
796
00:43:34,212 --> 00:43:38,447
I don't know.
797
00:43:38,449 --> 00:43:39,548
Maybe it's just timing.
798
00:43:43,954 --> 00:43:46,088
[HELICOPTER APPROACHING]
799
00:44:06,477 --> 00:44:08,477
Danny...
800
00:44:08,479 --> 00:44:09,511
Hey, you all set?
801
00:44:09,513 --> 00:44:11,913
Oh, I think so.
802
00:44:11,915 --> 00:44:14,550
You know, this may
sound weird, but...
803
00:44:14,552 --> 00:44:16,619
I feel sad
about leaving you guys.
804
00:44:16,621 --> 00:44:17,886
Hey, seems to me
805
00:44:17,888 --> 00:44:20,088
you got enough to feel
sad about already.
806
00:44:20,090 --> 00:44:22,358
Listen...
Listen...
807
00:44:22,360 --> 00:44:23,359
Go ahead.
808
00:44:23,361 --> 00:44:24,926
No. No, you.
809
00:44:24,928 --> 00:44:27,229
Well, I just want
to say that I hope--
810
00:44:27,231 --> 00:44:28,530
Look, it's okay.
Don't.
811
00:44:28,532 --> 00:44:31,267
Listen carefully.
812
00:44:31,269 --> 00:44:33,902
I want you to take very good
care of yourself, Danny Percell.
813
00:44:33,904 --> 00:44:35,404
I want you
814
00:44:35,406 --> 00:44:38,574
to come out of this war
well and strong...
815
00:44:40,645 --> 00:44:41,644
and live.
816
00:44:48,452 --> 00:44:49,785
Live.
817
00:44:56,093 --> 00:44:58,827
Scott, thank you
for all of your help.
818
00:44:58,829 --> 00:44:59,828
Hey, it's nothing
819
00:44:59,830 --> 00:45:01,764
compared to what
you've been through.
820
00:45:01,766 --> 00:45:04,232
I don't know what's
going to happen to me.
821
00:45:04,234 --> 00:45:07,102
Oh, you're a tough kid.
You'll be all right.
822
00:45:13,444 --> 00:45:15,043
Your ride's waiting.
823
00:45:15,045 --> 00:45:17,613
You should be safe
from here on out.
824
00:45:17,615 --> 00:45:19,815
Lieutenant, sergeant,
825
00:45:19,817 --> 00:45:21,917
I've said goodbye
to all of your men,
826
00:45:21,919 --> 00:45:23,519
but I wanted to
827
00:45:23,521 --> 00:45:24,753
especially thank you
both for everything.
828
00:45:27,224 --> 00:45:30,726
It's been terrible,
829
00:45:30,728 --> 00:45:34,396
but I want you to know
that I'll never forget you...
830
00:45:34,398 --> 00:45:35,331
all of you.
831
00:45:56,320 --> 00:45:58,153
[ECHO OF SOLDIERS SINGING]
832
00:45:58,155 --> 00:46:00,556
� We gotta
Get out of this place �
833
00:46:00,558 --> 00:46:04,259
� If it's the last thing
We ever do �
834
00:46:04,261 --> 00:46:07,796
� We gotta
Get out of this place �
835
00:46:07,798 --> 00:46:15,036
� Girl, there's a better life
For me and you �
836
00:46:15,038 --> 00:46:18,640
� We gotta
Get out of this place �
837
00:46:18,642 --> 00:46:22,911
� If it's the last thing
We ever do �
838
00:46:22,913 --> 00:46:26,147
� We gotta
Get out of this place �
839
00:46:26,149 --> 00:46:31,653
� Girl, there's a better life
For me and you ��
840
00:46:40,097 --> 00:46:43,599
[���]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
77818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.