All language subtitles for The.Twilight.Zone.S04E12.i.dream.of.genie_e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,559 --> 00:00:11,277 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:11,312 --> 00:00:13,646 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,648 a dimension of sound, 4 00:00:15,683 --> 00:00:18,151 a dimension of sight, 5 00:00:18,186 --> 00:00:20,036 a dimension of mind. 6 00:00:20,071 --> 00:00:23,156 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:23,191 --> 00:00:24,407 of things and ideas. 8 00:00:24,442 --> 00:00:28,161 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:35,051 --> 00:00:37,554 Three glass perfume bottles. 10 00:00:37,589 --> 00:00:39,422 Threecrystalbottles. 11 00:00:39,457 --> 00:00:41,925 To imprison the attar of damask rose petals. 12 00:00:42,559 --> 00:00:44,427 Two pottery jugs. 13 00:00:44,462 --> 00:00:46,312 Pottery jugs? 14 00:00:46,347 --> 00:00:47,680 Where's your aesthetic sense, man? 15 00:00:47,715 --> 00:00:50,183 You can't entice anyone to buy "pottery jugs." 16 00:00:50,218 --> 00:00:52,685 You think people buy something 'cause what you call it? 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,822 People don'tbuyanything in a gift shop. 18 00:00:55,857 --> 00:00:58,942 They come in because they don't know what they want. 19 00:00:58,977 --> 00:01:00,827 And then i... sell them something. 20 00:01:00,862 --> 00:01:03,830 Okay, what do you call the pottery jugs? 21 00:01:03,865 --> 00:01:06,449 We'll display those alongside a couple of those silk pillows, 22 00:01:06,484 --> 00:01:07,700 with a loaf of dark bread. 23 00:01:07,735 --> 00:01:09,586 "A loaf of bread, a jug of wine, 24 00:01:09,621 --> 00:01:12,088 and thou beside me singing in the wilderness." 25 00:01:13,491 --> 00:01:15,458 I'll unload them in three days. 26 00:01:16,209 --> 00:01:17,460 Okay, omar... 27 00:01:17,495 --> 00:01:19,963 what do you call this? 28 00:01:19,998 --> 00:01:21,214 Well... 29 00:01:21,249 --> 00:01:22,599 when we buy a shipment from morocco, 30 00:01:23,216 --> 00:01:24,467 sight unseen, we take what we get. 31 00:01:24,502 --> 00:01:26,970 To sell this, i'll have to high-pressure 32 00:01:27,005 --> 00:01:28,221 some unsuspecting sucker. 33 00:01:35,612 --> 00:01:38,114 Yes, sir, may i help you, sir? 34 00:01:38,149 --> 00:01:39,983 Well, i, i hope so. 35 00:01:40,018 --> 00:01:42,735 I mean, i'm not sure. I don't know what i want. 36 00:01:42,770 --> 00:01:44,621 Well, suppose you tell me the occasion 37 00:01:44,656 --> 00:01:46,239 and for whom it's intended, 38 00:01:46,274 --> 00:01:49,375 and, uh... leave it up to me. 39 00:01:49,410 --> 00:01:53,746 Well, it's, it's got to be something very special. 40 00:01:55,033 --> 00:01:56,249 Yes. 41 00:01:56,284 --> 00:01:57,500 A, um... 42 00:01:58,751 --> 00:02:00,753 personal gift, sir? 43 00:02:00,788 --> 00:02:02,639 Oh, not, not toopersonal, no. 44 00:02:02,674 --> 00:02:05,758 You see, there's this, uh, girl at my office, 45 00:02:05,793 --> 00:02:08,261 and she's... she's like a goddess. 46 00:02:08,296 --> 00:02:11,397 And i wouldn't want her to think that i was implying... 47 00:02:12,684 --> 00:02:14,517 i understand, sir. 48 00:02:14,552 --> 00:02:16,019 Oh, i have it. 49 00:02:16,054 --> 00:02:18,404 It's ideal, it's perfect, it's marvelous. 50 00:02:18,439 --> 00:02:19,656 It's romantic, 51 00:02:19,691 --> 00:02:20,907 but not forward, 52 00:02:20,942 --> 00:02:24,027 and yet, intime, in a subtle sort of way, of course. 53 00:02:24,062 --> 00:02:25,278 Voila. 54 00:02:25,912 --> 00:02:27,163 That, that old...? 55 00:02:27,198 --> 00:02:29,032 This magnificent old antique- 56 00:02:29,067 --> 00:02:31,534 a truly distinguished antique- fit for a goddess. 57 00:02:31,569 --> 00:02:34,037 A continual reminder of your-your good taste, 58 00:02:34,072 --> 00:02:36,039 your individuality, your-your flair for romance. 59 00:02:36,074 --> 00:02:37,290 Note the tarnished metal. 60 00:02:37,325 --> 00:02:39,792 It testifies to its true authenticity, 61 00:02:39,827 --> 00:02:41,678 and only $20. 62 00:02:41,713 --> 00:02:43,429 Here, put this in a gift box 63 00:02:43,464 --> 00:02:45,298 for a most discriminating gentleman. 64 00:02:45,333 --> 00:02:46,549 Thank you, sir. 65 00:02:46,584 --> 00:02:49,052 And i trust that you will allow me to serve you again 66 00:02:49,087 --> 00:02:50,303 when it comes time for the, uh... 67 00:02:50,338 --> 00:02:52,188 engagement present? 68 00:02:52,223 --> 00:02:53,439 Hmm. 69 00:02:53,474 --> 00:02:55,308 Meet mr. George p. Hanley 70 00:02:55,343 --> 00:02:57,810 a man life treats without deference, 71 00:02:57,845 --> 00:02:59,062 honor or success. 72 00:02:59,097 --> 00:03:00,947 Waiters serve his soup cold. 73 00:03:00,982 --> 00:03:03,449 Elevator operators close doors in his face. 74 00:03:03,484 --> 00:03:07,203 Mothers never bother to wait up for the daughters he dates. 75 00:03:07,238 --> 00:03:08,454 George is a creature 76 00:03:08,489 --> 00:03:10,957 of humble habits and tame dreams. 77 00:03:10,992 --> 00:03:12,825 He's an ordinary man, mr. Hanley, 78 00:03:12,860 --> 00:03:14,077 but at this moment, 79 00:03:14,112 --> 00:03:17,213 the accidental possessor of a very special gift... 80 00:03:17,248 --> 00:03:19,716 the kind of gift that measures men against their dreams... 81 00:03:20,333 --> 00:03:22,835 the kind of gift most of us might ask for first 82 00:03:22,870 --> 00:03:25,338 and possibly regret to the last... 83 00:03:25,373 --> 00:03:27,223 if we, like mr. George p. Hanley, 84 00:03:27,258 --> 00:03:29,726 were about to plunge headfirst and unaware 85 00:03:29,761 --> 00:03:34,097 into our own personal twilight zone. 86 00:04:14,187 --> 00:04:16,055 Hi, there, georgie-porgie. 87 00:04:16,090 --> 00:04:17,307 Where were you for lunch? 88 00:04:17,342 --> 00:04:18,558 Well, l-i had a few errands. 89 00:04:18,593 --> 00:04:21,060 Well, you missed the world's champion 90 00:04:21,095 --> 00:04:22,312 worst chili con carne 91 00:04:22,347 --> 00:04:24,814 ever offered for human consumption. 92 00:04:24,849 --> 00:04:27,951 It set an historic new low 93 00:04:27,986 --> 00:04:31,070 even for that greasy spoon nick dares to call a diner. 94 00:04:31,704 --> 00:04:33,706 I don't care much for chili. 95 00:04:33,741 --> 00:04:36,209 Georgie, witness a solemn vow for me, will you? 96 00:04:36,244 --> 00:04:39,963 Right now? But i have to enter these municipal bonds. 97 00:04:39,998 --> 00:04:42,465 I, roger hackett, do solemnly swear 98 00:04:42,500 --> 00:04:45,585 never again to commit gastronomic harl-kari at nick's, 99 00:04:45,620 --> 00:04:49,339 beginning with the first day of my promotion to head bookkeeper. 100 00:04:49,374 --> 00:04:53,092 But mr. Watson said that each of us with equal seniority 101 00:04:53,127 --> 00:04:54,978 would have an equal chance. 102 00:04:55,013 --> 00:04:58,097 That is true, georgie, old porgie, we're all equal. 103 00:04:58,132 --> 00:05:01,851 But some of us are just a teeny bit more equal than others. 104 00:05:01,886 --> 00:05:03,102 Especially me. 105 00:05:03,353 --> 00:05:05,238 Now, mr. Watson is fair, roger. 106 00:05:05,273 --> 00:05:07,740 Now, don't-don't don't be overconfident. 107 00:05:08,992 --> 00:05:10,860 I'm sure he will weigh carefully 108 00:05:10,895 --> 00:05:12,745 our comparative experience 109 00:05:12,780 --> 00:05:15,248 in debit financing 110 00:05:15,283 --> 00:05:17,116 and in evaluating liabilities. 111 00:05:17,750 --> 00:05:18,368 That, old georgie, 112 00:05:18,403 --> 00:05:21,504 is one reason i am more equal than you. 113 00:05:21,539 --> 00:05:23,373 W-what is? 114 00:05:23,408 --> 00:05:25,875 You're always thinking about debits and liabilities 115 00:05:26,509 --> 00:05:28,378 when there are assets like her around. 116 00:05:40,058 --> 00:05:41,274 Guess who? 117 00:05:41,309 --> 00:05:42,525 Roger? 118 00:05:43,811 --> 00:05:45,028 Happy birthday... oh! 119 00:05:45,063 --> 00:05:47,530 ...to the prettiest girl in this entire office! 120 00:05:47,565 --> 00:05:48,781 Happy birthday! 121 00:05:48,816 --> 00:05:50,650 Many more. 122 00:05:50,685 --> 00:05:52,535 No, but i'm theonlygirl. 123 00:05:54,439 --> 00:05:56,289 And-and you would remain the prettiest, 124 00:05:56,324 --> 00:05:57,540 even if this office were staffed with 125 00:05:57,575 --> 00:06:00,043 the assembled miss americas of the past five years. 126 00:06:00,078 --> 00:06:03,162 Now, stop fishing for compliments and open your present. 127 00:06:03,197 --> 00:06:06,299 Well... i wonder what it could be. 128 00:06:08,202 --> 00:06:09,302 Oh, roger! 129 00:06:11,205 --> 00:06:11,804 Hey, hey! 130 00:06:12,422 --> 00:06:14,307 Oh, it's beautiful! 131 00:06:15,093 --> 00:06:16,309 Ann, put it on. 132 00:06:17,560 --> 00:06:18,177 Fellas, fellas... 133 00:06:18,212 --> 00:06:20,563 can you just picture old man watson's puss 134 00:06:20,598 --> 00:06:23,066 when he calls her in for dictation? How 'bout that, huh? 135 00:06:23,101 --> 00:06:27,186 Mr. Watson has a mind for a different kind of figure, sam. 136 00:06:29,107 --> 00:06:31,824 You, uh, really like it, ann? 137 00:06:31,941 --> 00:06:33,826 Oh, roger, i absolutelyloveit. 138 00:06:33,861 --> 00:06:38,197 But, really, you shouldn't have been so extravagant. 139 00:06:38,232 --> 00:06:40,199 Well, after all, a girl only has a birthday 140 00:06:40,234 --> 00:06:41,834 once a year- until she's 30, of course. 141 00:06:41,869 --> 00:06:44,087 And then she has them once every two years... 142 00:06:45,373 --> 00:06:46,589 roger. 143 00:06:46,624 --> 00:06:47,840 Come over here. 144 00:07:04,357 --> 00:07:05,608 There. 145 00:07:05,643 --> 00:07:08,728 Now, that's to show you my appreciation. 146 00:07:08,763 --> 00:07:11,230 And to show you that i haven't even learned 147 00:07:11,265 --> 00:07:12,482 how to count to 30 yet. 148 00:07:24,744 --> 00:07:26,629 M-mr. Watson. 149 00:07:28,498 --> 00:07:30,383 It... it's my birthday. 150 00:07:30,418 --> 00:07:31,634 Oh. 151 00:07:35,388 --> 00:07:39,142 Do any of you happen to be aware of the annual statement 152 00:07:39,177 --> 00:07:41,010 issued by this organization... 153 00:07:41,644 --> 00:07:42,895 no, sir, no, sir. 154 00:07:42,930 --> 00:07:44,147 ...on miss lawson's birthday? 155 00:07:44,182 --> 00:07:46,015 No, sir. 156 00:07:46,050 --> 00:07:49,769 Then i'm sure it'll come as an agreeable surprise 157 00:07:49,804 --> 00:07:52,271 that this company has just completed 158 00:07:52,306 --> 00:07:54,157 the best year in its history. 159 00:07:54,192 --> 00:07:56,659 And i believe that this department 160 00:07:56,694 --> 00:07:59,162 had no little part in that success. 161 00:07:59,779 --> 00:08:00,413 Oh! 162 00:08:00,448 --> 00:08:02,281 Oh, that's wonderful. 163 00:08:02,316 --> 00:08:05,418 So, as a token of my personal appreciation, 164 00:08:05,453 --> 00:08:07,920 i think that this is an appropriate time 165 00:08:07,955 --> 00:08:11,040 to invite all of you to be my guests 166 00:08:11,075 --> 00:08:12,291 at a celebration party 167 00:08:12,326 --> 00:08:14,794 beginning as soon as we can meet 168 00:08:14,829 --> 00:08:16,679 at the club tiki. 169 00:08:16,714 --> 00:08:18,548 Oh, mr. Watson. 170 00:08:18,583 --> 00:08:20,433 Mr. Watson? Yes? 171 00:08:20,468 --> 00:08:24,187 Mr. Watson, you are a doll. 172 00:08:24,222 --> 00:08:26,055 Ah. Thank you. 173 00:08:26,090 --> 00:08:28,558 And as for you, young lady, 174 00:08:28,593 --> 00:08:32,311 they're not the only ones who appreciate you. 175 00:08:32,346 --> 00:08:34,197 Uh, claudius? 176 00:08:37,985 --> 00:08:39,819 Oh... 177 00:08:39,854 --> 00:08:42,955 happy birthday 178 00:08:42,990 --> 00:08:44,457 to the best-looking 179 00:08:44,492 --> 00:08:48,828 and the hardest-working, secretary i ever had. 180 00:08:48,863 --> 00:08:52,465 Oh, mr. Watson, they're just beautiful. 181 00:08:52,500 --> 00:08:53,716 Yes. 182 00:08:53,751 --> 00:08:56,219 Oh, thank you, thank you so much. 183 00:08:56,254 --> 00:08:58,087 Yes. 184 00:08:58,122 --> 00:08:59,972 Hey, let's go, kid, before the old man 185 00:09:00,007 --> 00:09:02,475 discovers he's off his nut and has himself committed. 186 00:09:02,510 --> 00:09:05,595 I think he's a very sweet, dear man. 187 00:09:05,630 --> 00:09:08,097 Hap... happy birthday, ann. 188 00:09:08,132 --> 00:09:09,348 Oh, well, thank you, george. 189 00:09:09,383 --> 00:09:11,234 Aren't you coming? 190 00:09:11,269 --> 00:09:13,102 Oh, yeah, l-i'll be along. 191 00:09:13,137 --> 00:09:14,987 We'll see you there. Come along, roger. 192 00:09:53,776 --> 00:09:56,896 Maybe i can use it for an ashtray or something. 193 00:10:09,408 --> 00:10:10,660 Hiya, buddy. 194 00:10:11,946 --> 00:10:14,413 Hey, how are you, huh? 195 00:10:14,448 --> 00:10:16,916 Come here, attila. Come on, boy. 196 00:10:16,951 --> 00:10:18,167 Here we go! Ha! 197 00:10:18,801 --> 00:10:20,670 Come on, how was your day, huh? 198 00:10:20,705 --> 00:10:21,304 Here, look, hey! 199 00:10:22,590 --> 00:10:26,309 Here you go, come on, beg. Sit, sit, up, stand, sit. 200 00:10:26,344 --> 00:10:28,811 Heel, fall, atta boy! 201 00:10:28,846 --> 00:10:31,564 Oh, you ain't but a good doggie. 202 00:10:31,599 --> 00:10:34,317 Oh, boy, oh, i love you, attila. 203 00:10:34,352 --> 00:10:38,070 Okay, buddy, let's see what's going on here, huh? 204 00:10:38,105 --> 00:10:39,322 Go on, go sit. 205 00:10:39,357 --> 00:10:41,190 Huh? There you go. 206 00:10:41,225 --> 00:10:42,441 Ah, there. 207 00:10:47,865 --> 00:10:50,333 Full moon, attila. 208 00:10:50,368 --> 00:10:53,452 Ooh, how are the girls? 209 00:10:54,704 --> 00:10:56,589 Here you go, there you are. 210 00:10:56,624 --> 00:10:58,457 Did you have a good day, too? 211 00:11:00,378 --> 00:11:02,211 Ah... boy. 212 00:11:04,096 --> 00:11:05,965 Hmm. 213 00:11:07,850 --> 00:11:11,604 Why does it always happen to me, attila? 214 00:11:12,890 --> 00:11:14,724 Come on, boy. 215 00:11:14,759 --> 00:11:16,609 Hmm? Why does it always happen to me? 216 00:11:16,644 --> 00:11:20,112 S-sometimes i think some people must have been born 217 00:11:20,147 --> 00:11:22,615 with a-a silver spoon in their mouths. 218 00:11:22,650 --> 00:11:24,483 Me, i must have been born with egg on my face. 219 00:11:24,518 --> 00:11:26,235 Huh. 220 00:11:26,270 --> 00:11:28,738 Now i didn't give her any present. 221 00:11:28,773 --> 00:11:32,491 You know, attila, i know just what people think of me. 222 00:11:32,526 --> 00:11:34,744 A patsy, a jerk. 223 00:11:34,779 --> 00:11:38,497 Hmm, hmm... especially that roger. 224 00:11:38,532 --> 00:11:40,383 Sometimes i think they're right. 225 00:11:40,418 --> 00:11:42,885 George p. Hanley. 226 00:11:42,920 --> 00:11:46,005 Jerk. 227 00:11:47,792 --> 00:11:50,259 Hey, attila, what are you barking at? 228 00:11:50,294 --> 00:11:51,510 That box? 229 00:11:54,397 --> 00:11:55,898 Well, come on, attila, 230 00:11:55,933 --> 00:11:57,767 you can't bark at the box 231 00:11:57,802 --> 00:12:00,269 and hide in back of the couch at the same time. 232 00:12:00,304 --> 00:12:03,406 You'll give yourself some kind of a trauma. 233 00:12:03,441 --> 00:12:04,657 Be brave, boy, 234 00:12:04,692 --> 00:12:05,908 be brave. 235 00:12:07,159 --> 00:12:11,530 We're two of a kind, you and me. 236 00:12:11,565 --> 00:12:13,416 Come on, 237 00:12:13,451 --> 00:12:15,418 i'll show you. Be brave, attila. 238 00:12:15,453 --> 00:12:18,037 Be brave! Here, boy. Come here. Come on, fella. 239 00:12:18,072 --> 00:12:19,922 There you go. 240 00:12:19,957 --> 00:12:21,791 Here, look, i'll show it to you. 241 00:12:21,826 --> 00:12:23,042 Look, see? 242 00:12:23,077 --> 00:12:24,927 It's just a box with a... 243 00:12:24,962 --> 00:12:27,430 with a with a with a beat-up old lamp in it. 244 00:12:27,465 --> 00:12:29,932 That's all. There. 245 00:12:32,051 --> 00:12:33,936 Probably came from some junkyard. 246 00:12:33,971 --> 00:12:35,187 See? 247 00:12:35,222 --> 00:12:38,941 Magnificent old antique, of rare distinction. 248 00:12:38,976 --> 00:12:42,061 Boy, if being a jerk is my vocation, 249 00:12:42,096 --> 00:12:44,563 at least i'm good at it. 250 00:12:44,598 --> 00:12:48,317 Gosh... it's so tarnished, it almost looks black. 251 00:12:48,352 --> 00:12:48,951 Hmm. 252 00:12:50,237 --> 00:12:51,454 Hmm? What's the matter? 253 00:12:53,322 --> 00:12:55,207 Eh, you tell 'em, attila. 254 00:12:55,242 --> 00:12:57,076 Like me, a little late. 255 00:12:57,111 --> 00:12:58,961 Well, let's clean it up. 256 00:13:00,830 --> 00:13:05,835 Sure must be old, if dirt's any sign. 257 00:13:19,348 --> 00:13:22,485 Who... who... who... 258 00:13:22,520 --> 00:13:24,353 who were you expectin'? 259 00:13:24,388 --> 00:13:25,604 Who...? 260 00:13:25,639 --> 00:13:28,107 I'm the genie in the lamp, that's who. 261 00:13:28,142 --> 00:13:30,609 Aladdin, magic, the whole bit. 262 00:13:30,644 --> 00:13:32,495 Ge-genie. 263 00:13:32,530 --> 00:13:33,746 G-genie? Yeah. 264 00:13:33,781 --> 00:13:36,248 You-you don't look like a genie. 265 00:13:36,283 --> 00:13:39,368 Well, what difference does the wardrobe make? 266 00:13:39,403 --> 00:13:40,619 The routine's the same. 267 00:13:40,654 --> 00:13:43,122 You see, a couple of thousand years ago, 268 00:13:43,157 --> 00:13:46,258 i used to wear those crazy silk balloon long johns with the wild turban. 269 00:13:46,293 --> 00:13:48,761 But let me tell you something, jack. 270 00:13:48,796 --> 00:13:50,012 George. 271 00:13:50,047 --> 00:13:52,515 Jack, george, as long as you're healthy. 272 00:13:52,550 --> 00:13:54,383 Today, we dress like the times. 273 00:13:54,418 --> 00:13:56,268 Except for these. 274 00:13:56,303 --> 00:13:58,137 Velveteen mukluks. 275 00:13:58,172 --> 00:13:59,388 Mukluks. 276 00:13:59,423 --> 00:14:00,890 Mm-hmm. 277 00:14:00,925 --> 00:14:02,141 Genie. 278 00:14:02,176 --> 00:14:04,026 If-if you are the genie, 279 00:14:04,061 --> 00:14:07,780 then i must be the master of the lamp. 280 00:14:07,815 --> 00:14:10,149 Big deal, master of the lamp. 281 00:14:10,184 --> 00:14:12,651 All right, you got yourself a free wish. 282 00:14:12,686 --> 00:14:15,154 There's supposed to be three wishes. 283 00:14:15,189 --> 00:14:16,789 Ah, there's the rub. 284 00:14:16,824 --> 00:14:18,657 There used to be three wishes. 285 00:14:18,692 --> 00:14:21,794 But let me tell you something, jack. 286 00:14:21,829 --> 00:14:23,412 George. 287 00:14:23,447 --> 00:14:25,798 You don't want to change your name, huh? 288 00:14:25,833 --> 00:14:27,049 Uh... 289 00:14:27,084 --> 00:14:29,552 the scene used to include three wishes, 290 00:14:29,587 --> 00:14:32,671 but the recipients were abusing the privilege, 291 00:14:32,706 --> 00:14:33,923 so we had to cut down. 292 00:14:33,958 --> 00:14:36,425 So, uh, give it a little thought. 293 00:14:36,460 --> 00:14:37,676 Give me a call. 294 00:14:37,711 --> 00:14:39,562 But do me a favor, will you? 295 00:14:39,597 --> 00:14:40,813 Sleep on it. 296 00:14:40,848 --> 00:14:41,931 Sleep on it? 297 00:14:41,966 --> 00:14:43,816 Yeah, you know the routine. 298 00:14:43,851 --> 00:14:46,936 Once you make the wish, that's what you have to live with. 299 00:14:46,971 --> 00:14:49,438 What do people usually wish for? 300 00:14:49,473 --> 00:14:52,575 Oh, let me tell you something, jack- 301 00:14:52,610 --> 00:14:53,826 george. 302 00:14:53,861 --> 00:14:55,077 The wildest. 303 00:14:55,112 --> 00:14:57,580 Oh, it's enough to make you blush. 304 00:14:57,615 --> 00:14:59,448 A fortune, they wish for. 305 00:14:59,483 --> 00:15:01,333 Money, precious jewels... 306 00:15:01,368 --> 00:15:03,202 that's not so bad. 307 00:15:03,237 --> 00:15:05,087 It's not so bad, huh? 308 00:15:05,122 --> 00:15:06,956 You see, you're no different from the rest. 309 00:15:06,991 --> 00:15:09,458 All right, you get yourself a lot of riches, a lot of dough. 310 00:15:09,493 --> 00:15:12,595 Now you're in trouble with the internal revenue. 311 00:15:12,630 --> 00:15:16,348 You got a lot of phony charities come buggin' you. 312 00:15:16,383 --> 00:15:18,350 Long-lost relatives come banging at your door. 313 00:15:18,385 --> 00:15:20,219 It's enough to make you flip your gourd. 314 00:15:20,254 --> 00:15:22,104 Not-not wealth, huh? 315 00:15:22,139 --> 00:15:24,473 Forget the wealth. 316 00:15:25,224 --> 00:15:27,726 Maybe... love. 317 00:15:27,761 --> 00:15:29,111 Love? 318 00:15:29,146 --> 00:15:31,614 That's what you'd wish for? 319 00:15:31,649 --> 00:15:34,116 What are you, some kind of a kook? 320 00:15:34,151 --> 00:15:35,734 You call me back from 2,000 years 321 00:15:35,769 --> 00:15:38,237 to come and help you and you wish for love? 322 00:15:38,272 --> 00:15:41,874 You don't wish for love, jack, you find it. 323 00:15:41,909 --> 00:15:46,495 But i'm not really sure what it is i want. 324 00:15:46,530 --> 00:15:49,632 And if it isn't wealth or love, 325 00:15:49,667 --> 00:15:51,500 i... i don't know. 326 00:15:51,535 --> 00:15:54,503 Well, like i told you, give it a little thought, huh? 327 00:15:55,137 --> 00:15:58,257 Ponder, drop it down the well a couple of times, 328 00:15:58,292 --> 00:15:59,508 see if it splashes. 329 00:15:59,543 --> 00:16:02,645 But don't go rubbing that lamp every time you get a bug, 330 00:16:02,680 --> 00:16:04,513 'cause that smoke is murder on my sinus. 331 00:16:05,898 --> 00:16:08,651 The next time i make the scene, that's it. 332 00:16:08,686 --> 00:16:10,519 Like, later... 333 00:16:10,554 --> 00:16:12,404 george. 334 00:16:23,916 --> 00:16:25,784 I can't believe it. 335 00:16:25,819 --> 00:16:30,172 Anything i want in the whole world. 336 00:16:30,207 --> 00:16:32,041 Anything! 337 00:16:38,931 --> 00:16:40,799 But only one wish. 338 00:16:44,553 --> 00:16:45,804 Which one, attila? 339 00:16:45,839 --> 00:16:47,439 Which one? 340 00:16:56,148 --> 00:16:58,650 A million dollars. 341 00:16:58,685 --> 00:17:02,404 No, he's right, that's the 90% bracket. 342 00:17:02,439 --> 00:17:04,289 Love? 343 00:17:04,324 --> 00:17:05,541 Too risky. 344 00:17:07,409 --> 00:17:09,294 George hanley... 345 00:17:09,329 --> 00:17:11,797 first man on the moon. 346 00:17:14,299 --> 00:17:16,168 George hanley... 347 00:17:16,203 --> 00:17:17,419 scientist. 348 00:17:20,556 --> 00:17:23,058 General george p. Hanley... 349 00:17:23,093 --> 00:17:25,561 commander of the armies. 350 00:17:27,429 --> 00:17:29,932 What if, what if i were married to ann? 351 00:17:29,967 --> 00:17:33,068 What if... what if she were some kind of a... 352 00:17:33,103 --> 00:17:36,822 some kind of a movie actress, and i were her husband? 353 00:17:36,857 --> 00:17:39,324 That would be killing two birds with one stone. 354 00:17:39,359 --> 00:17:41,193 George... 355 00:17:41,228 --> 00:17:44,947 george hanley, husband of-of ann... 356 00:17:44,982 --> 00:17:46,198 ann alexandra. 357 00:17:46,233 --> 00:17:48,083 America's sweethearts. 358 00:17:48,700 --> 00:17:50,586 The perfect couple. 359 00:17:50,621 --> 00:17:52,454 How about that? 360 00:17:52,489 --> 00:17:54,339 Yeah... 361 00:17:54,374 --> 00:17:56,842 yeah, how about that? 362 00:17:58,710 --> 00:18:00,596 Remember, miss alexandra, 363 00:18:00,631 --> 00:18:02,464 you love the guy so much 364 00:18:02,499 --> 00:18:05,601 that you do a loop-the-loop 365 00:18:05,636 --> 00:18:08,720 as soon as you smell his after-shave lotion. 366 00:18:08,755 --> 00:18:09,972 I'll try. 367 00:18:10,007 --> 00:18:11,857 Oh, darling. 368 00:18:14,359 --> 00:18:15,611 Hello, dear. 369 00:18:15,646 --> 00:18:16,862 Ooh, ooh, ooh- 370 00:18:16,897 --> 00:18:18,113 makeup, georgie. 371 00:18:18,730 --> 00:18:19,982 Oh... 372 00:18:20,017 --> 00:18:22,484 you wouldn't want me to play my final scene 373 00:18:22,519 --> 00:18:23,735 with smeared lipstick, would you? 374 00:18:23,770 --> 00:18:25,621 No, i guess not. 375 00:18:25,656 --> 00:18:26,738 Final scene? 376 00:18:26,773 --> 00:18:28,624 Mm-hmm. 377 00:18:28,659 --> 00:18:31,126 It's been a long grind. 378 00:18:31,161 --> 00:18:34,246 They said you could have a couple of weeks off, 379 00:18:34,281 --> 00:18:36,748 but that was six months ago. 380 00:18:36,783 --> 00:18:38,000 Well... 381 00:18:38,035 --> 00:18:41,136 we could take our honeymoon now. 382 00:18:41,171 --> 00:18:43,639 If you want to, that is. 383 00:18:43,674 --> 00:18:45,507 Want to? 384 00:18:45,542 --> 00:18:46,758 Oh. 385 00:18:46,793 --> 00:18:48,644 Ooh, georgie. 386 00:18:48,679 --> 00:18:52,397 Makeup all day, beauty creams all night. 387 00:18:52,432 --> 00:18:56,768 Well, they don't pay a movie star to look ugly, baby. 388 00:18:56,803 --> 00:18:58,654 Besides... 389 00:18:58,689 --> 00:19:01,156 don't you think i'm worth waiting for? 390 00:19:01,191 --> 00:19:04,276 Yeah, sure, but six months... 391 00:19:05,527 --> 00:19:07,412 places, please! 392 00:19:07,447 --> 00:19:09,281 Be right there. 393 00:19:12,417 --> 00:19:14,920 I won't be long. 394 00:19:24,546 --> 00:19:27,049 Oh, what a day! 395 00:19:28,934 --> 00:19:33,305 Trying, endless day... 396 00:19:33,340 --> 00:19:35,807 tonight, no... no crawling into bed 397 00:19:35,842 --> 00:19:39,561 right after dinner to study your lines. 398 00:19:39,596 --> 00:19:42,698 And tomorrow morning, no getting up at 4:30 a.m. 399 00:19:42,733 --> 00:19:45,817 To get to the studio for makeup. 400 00:19:45,852 --> 00:19:50,205 Oh, i like that face just the way it is. 401 00:19:51,858 --> 00:19:55,577 Oh, oh, i'm sorry, darling. 402 00:19:55,612 --> 00:19:57,713 It's just that i'm worn out 403 00:19:57,748 --> 00:20:01,466 from that ersatz d.w. Griffith howling at me all day. 404 00:20:01,501 --> 00:20:03,335 I thought you liked him. 405 00:20:03,370 --> 00:20:04,586 Yes, i suppose. 406 00:20:04,621 --> 00:20:07,089 But he is so noisy. 407 00:20:07,124 --> 00:20:10,842 He always seems to measure virility by decibels. 408 00:20:10,877 --> 00:20:14,596 Well, i guess maybe he'll be quieter 409 00:20:14,631 --> 00:20:16,481 at the party tonight. 410 00:20:16,516 --> 00:20:18,350 What party? 411 00:20:18,385 --> 00:20:19,601 Oh, did you forget? 412 00:20:19,636 --> 00:20:22,738 The celebration party on the set tonight. 413 00:20:22,773 --> 00:20:24,606 Oh, yeah. 414 00:20:27,743 --> 00:20:30,245 We'll... leave the party early. 415 00:20:33,999 --> 00:20:34,750 Oh! Oh! 416 00:20:34,785 --> 00:20:37,252 Oh, gee! Oh, georgie. 417 00:20:37,287 --> 00:20:39,755 Oh, dear. 418 00:20:39,790 --> 00:20:42,874 Here, kiss me right up there. 419 00:20:42,909 --> 00:20:45,010 Oop! Be careful of the hair, darling. All right. 420 00:20:45,045 --> 00:20:47,512 There'll be a million photographers there tonight, 421 00:20:47,547 --> 00:20:50,015 and andre will have a convulsion if it's ruined. 422 00:20:50,050 --> 00:20:51,016 There! 423 00:20:51,051 --> 00:20:53,518 Andre should carry medical insurance. 424 00:20:53,553 --> 00:20:54,770 Now! 425 00:20:54,805 --> 00:20:58,523 What i want is a nice, hot bath 426 00:20:59,141 --> 00:21:00,392 for about an hour. 427 00:21:01,643 --> 00:21:02,894 Would you like me to rub your back? 428 00:21:02,929 --> 00:21:05,397 No, thank you, darling. 429 00:21:05,432 --> 00:21:07,282 You know what you could do for me? 430 00:21:07,317 --> 00:21:09,151 You could take the dog for a walk. 431 00:21:09,186 --> 00:21:11,653 He's been cooped up all day. 432 00:21:20,412 --> 00:21:21,663 Hi, boy, how are you? 433 00:21:23,583 --> 00:21:25,417 There we go, that's a good boy. 434 00:21:25,452 --> 00:21:27,919 Come on, there we go, attila. 435 00:21:27,954 --> 00:21:29,171 That a boy. 436 00:21:29,206 --> 00:21:31,673 Let's go for a little walk, huh? 437 00:21:39,181 --> 00:21:42,317 George! George boy! 438 00:21:43,568 --> 00:21:44,186 Hi. 439 00:21:44,221 --> 00:21:45,437 I want to talk to you. 440 00:21:45,472 --> 00:21:47,939 Ann mentioned something about you needing a vacation. 441 00:21:47,974 --> 00:21:49,825 Oh, not me. Her. 442 00:21:49,860 --> 00:21:51,076 Both of us together. 443 00:21:51,111 --> 00:21:52,327 I'm not going to mince words. 444 00:21:52,362 --> 00:21:57,332 You got to say it's okay for ann to do my next picturebeowulf. 445 00:21:57,949 --> 00:22:01,086 Not a chance, eli. It's our honeymoon. 446 00:22:01,121 --> 00:22:02,954 Great. I'm shootingbeowulf on location- 447 00:22:02,989 --> 00:22:04,206 make a great honeymoon. 448 00:22:04,241 --> 00:22:06,708 Some honeymoon, hmm? 449 00:22:06,743 --> 00:22:10,462 Makeup call at 4:30 a.m., work all day, 450 00:22:10,497 --> 00:22:12,347 study lines all night. 451 00:22:12,382 --> 00:22:14,850 Do you know the last time i saw her in the last six months 452 00:22:14,885 --> 00:22:16,101 when she wasn't sleeping 453 00:22:16,136 --> 00:22:20,472 she was getting herself swabbed with makeup, beauty creams, 454 00:22:20,507 --> 00:22:22,357 rinses or some junk like that. 455 00:22:22,392 --> 00:22:24,226 She's a star. 456 00:22:24,860 --> 00:22:26,111 You wouldn't want her photographed 457 00:22:26,146 --> 00:22:27,979 with bags under eyes or wrinkles. 458 00:22:28,014 --> 00:22:31,116 All i want is to see her alone with bags or wrinkles. 459 00:22:31,151 --> 00:22:33,618 You want the world's most beautiful woman for a wife, 460 00:22:34,236 --> 00:22:35,487 you got to share her with the world. 461 00:22:35,522 --> 00:22:37,122 I did for six months. 462 00:22:37,157 --> 00:22:38,990 Now i want the world to share her back. 463 00:22:39,241 --> 00:22:42,994 Son... it's not for myself, 464 00:22:43,029 --> 00:22:46,131 but no ann, nobeowulf. 465 00:22:46,166 --> 00:22:47,999 But there are other stars. 466 00:22:48,034 --> 00:22:51,753 Not like ann alexandra. 467 00:22:51,788 --> 00:22:55,507 Millions of plain folks all over the world 468 00:22:55,542 --> 00:22:56,758 wait to see her. 469 00:22:56,793 --> 00:22:59,261 Little kids count their pennies. 470 00:22:59,296 --> 00:23:03,648 Mothers go without lunch. 471 00:23:03,683 --> 00:23:08,653 And brave men sacrifice even the tiny luxury of a cigarette 472 00:23:08,688 --> 00:23:11,156 so they can buy a ticket to a movie theater 473 00:23:11,191 --> 00:23:16,161 and escape the drab drudgery of an uncaring world 474 00:23:16,196 --> 00:23:21,166 watching their idol ann alexandra. 475 00:23:21,201 --> 00:23:22,417 Looking like a fairy tale, 476 00:23:23,034 --> 00:23:26,788 doing all the things they dream but never get to do. 477 00:23:26,823 --> 00:23:29,291 I know. 478 00:23:29,326 --> 00:23:31,176 Well, then, george, 479 00:23:31,211 --> 00:23:33,678 couldn't you find it in your heart 480 00:23:33,713 --> 00:23:38,049 to make this one little sacrifice? 481 00:23:40,552 --> 00:23:41,803 You're right, mr. Watson. 482 00:23:44,306 --> 00:23:48,693 I'll... i'll tell her to do the picture. 483 00:23:48,728 --> 00:23:51,813 We'll make the sacrifice together. 484 00:24:18,089 --> 00:24:21,226 Ann, darling, you look magnificent! 485 00:24:21,261 --> 00:24:23,728 You, too. 486 00:24:23,763 --> 00:24:26,848 Well, please, please, i'd like to make an announcement. 487 00:24:26,883 --> 00:24:28,733 Better yet, i'll make it a toast. 488 00:24:29,351 --> 00:24:30,602 Thanks, old man. 489 00:24:30,637 --> 00:24:34,990 To the brightest star, the most exciting leading lady... 490 00:24:35,025 --> 00:24:37,492 the loveliest woman in the world. 491 00:24:37,527 --> 00:24:39,995 Ann alexandra, who has just agreed 492 00:24:40,030 --> 00:24:41,863 to star with me inbeowulf! 493 00:24:44,150 --> 00:24:46,001 Congratulations. 494 00:24:46,036 --> 00:24:48,503 Now, darling, remember the makeup. 495 00:24:48,538 --> 00:24:51,006 Besides, i'm not as good in profile. 496 00:25:03,268 --> 00:25:07,022 Hey, stop, thief! 497 00:25:07,057 --> 00:25:08,890 Who's that? 498 00:25:08,925 --> 00:25:10,775 Me, mister. 499 00:25:14,564 --> 00:25:16,398 You hiding? 500 00:25:16,433 --> 00:25:17,649 I snap something. 501 00:25:17,684 --> 00:25:20,785 Nobody down on this level yet. 502 00:25:23,323 --> 00:25:24,539 Uh... 503 00:25:26,408 --> 00:25:28,910 you make your repairs? 504 00:25:28,945 --> 00:25:31,413 Always i have the accidents. 505 00:25:31,448 --> 00:25:35,550 It is because i am- how you say? Too much prone? 506 00:25:35,585 --> 00:25:38,053 Would you like your drink now? 507 00:25:38,088 --> 00:25:40,555 No, no, that is just to hold. 508 00:25:40,590 --> 00:25:43,058 I am under the age. 509 00:25:43,093 --> 00:25:44,309 Under the age? 510 00:25:44,344 --> 00:25:46,811 To drink. 511 00:25:46,846 --> 00:25:48,680 I have this terrible problem. 512 00:25:48,715 --> 00:25:51,816 You see, in the years, i am a child, 513 00:25:51,851 --> 00:25:54,319 but i think i am mature. 514 00:25:54,936 --> 00:25:57,439 Don't you think i am... 515 00:25:57,474 --> 00:25:58,690 mature? 516 00:25:58,725 --> 00:26:01,192 Yeah, i think you're mature. 517 00:26:02,479 --> 00:26:06,197 You are producer, no? 518 00:26:06,232 --> 00:26:08,083 Me? No. 519 00:26:08,118 --> 00:26:09,951 Director? 520 00:26:09,986 --> 00:26:11,202 Mm-mm. 521 00:26:11,237 --> 00:26:13,088 Writer? 522 00:26:13,123 --> 00:26:14,956 Sorry. 523 00:26:14,991 --> 00:26:17,459 Then l-i cannot guess who you are. 524 00:26:17,494 --> 00:26:19,961 I'm george hanley. 525 00:26:19,996 --> 00:26:21,846 Who? 526 00:26:21,881 --> 00:26:24,349 Ann alexandra's husband. 527 00:26:24,384 --> 00:26:26,968 Well, for pete's sake, 528 00:26:27,003 --> 00:26:28,853 give me back my drink! 529 00:26:28,888 --> 00:26:30,105 That's what you deserve 530 00:26:30,140 --> 00:26:32,607 for wasting my time, mr. Alexander. 531 00:26:49,491 --> 00:26:51,993 Now, aren't you glad you're here tonight? 532 00:26:52,028 --> 00:26:53,878 Don't be egotistical. 533 00:26:54,496 --> 00:26:56,998 I had to be here, anyway. 534 00:26:57,033 --> 00:27:00,135 I don't understand you. 535 00:27:00,170 --> 00:27:02,637 No man is supposed to. 536 00:27:03,254 --> 00:27:05,757 That's the way we little girls are. 537 00:27:05,792 --> 00:27:08,259 Well, that part i understand. 538 00:27:15,517 --> 00:27:19,020 Mmm, i'll spoil your makeup. 539 00:27:19,055 --> 00:27:20,905 Who cares? 540 00:27:32,033 --> 00:27:34,536 Ooh, oh. 541 00:27:34,571 --> 00:27:35,537 Oh, boy. 542 00:27:35,572 --> 00:27:37,422 Whew! I'm okay, boy. 543 00:27:37,457 --> 00:27:39,924 Wow, what a dream. 544 00:27:40,542 --> 00:27:42,427 You know something, attila? 545 00:27:42,462 --> 00:27:44,929 The trouble for a guy like me 546 00:27:44,964 --> 00:27:49,300 is that... when i want something so much, 547 00:27:49,335 --> 00:27:53,054 it would hurt that much more to lose it. 548 00:27:53,089 --> 00:27:56,191 Let's face it, l-i would lose a wife like that. 549 00:27:56,226 --> 00:27:59,310 But i still got you, huh, boy? 550 00:27:59,345 --> 00:28:01,196 Yeah, you still love me. 551 00:28:03,099 --> 00:28:06,201 Well, at least it makes it easier to choose. 552 00:28:06,236 --> 00:28:08,703 All i have to decide now 553 00:28:08,738 --> 00:28:12,457 is between the two other things i've always wanted. 554 00:28:12,492 --> 00:28:14,959 Yeah. Hmm. 555 00:28:24,836 --> 00:28:28,590 Twilight zonewill continue after station identification. 556 00:28:50,412 --> 00:28:52,914 Good morning, george. 557 00:28:54,783 --> 00:28:56,668 George? 558 00:28:57,919 --> 00:28:59,788 Morning, rog. 559 00:28:59,823 --> 00:29:01,673 Morning. 560 00:29:08,581 --> 00:29:11,049 Well, today's the day. 561 00:29:11,084 --> 00:29:13,551 For what, rog? 562 00:29:13,586 --> 00:29:15,437 What's got into you? 563 00:29:15,472 --> 00:29:16,688 Me? 564 00:29:16,723 --> 00:29:18,556 All i said was "morning, rog" 565 00:29:18,591 --> 00:29:21,693 and "for what, rog?" 566 00:29:21,728 --> 00:29:24,195 I don't think those are very pregnant phrases. 567 00:29:26,064 --> 00:29:29,200 You're real feisty this morning, aren't you, georgie, old porgie? 568 00:29:29,235 --> 00:29:31,703 Hey, has watson said anything to you about the promotion? 569 00:29:31,738 --> 00:29:34,205 Oh, the promotion. I forgot about that. 570 00:29:34,240 --> 00:29:35,457 Huh, yeah, i'll bet. 571 00:29:35,492 --> 00:29:36,708 Yes, sir. Roger? Hmm? 572 00:29:36,743 --> 00:29:40,462 Mr. Watson wants you in his office right away. 573 00:29:40,497 --> 00:29:42,330 Oh, right away. 574 00:29:44,833 --> 00:29:46,718 This could be it. 575 00:29:49,220 --> 00:29:52,340 Well... 576 00:29:52,375 --> 00:29:54,225 over the top. 577 00:29:57,345 --> 00:30:00,482 They'd never pick him. 578 00:30:00,517 --> 00:30:01,733 Never. 579 00:30:05,487 --> 00:30:09,240 George? The old boy wants another check on all these entries. 580 00:30:09,275 --> 00:30:11,109 For what? A new account, personal. 581 00:30:11,144 --> 00:30:12,994 Hey, this guy is so loaded, he could pay off 582 00:30:13,029 --> 00:30:14,245 the national debt out of petty cash. 583 00:30:14,280 --> 00:30:16,748 But didn't you check those entries after you made them? 584 00:30:16,783 --> 00:30:17,365 Well, sure! 585 00:30:17,400 --> 00:30:19,868 Well, then why do we have to do it again? 586 00:30:19,903 --> 00:30:22,370 That's not efficiency. That's a waste of time. 587 00:30:22,405 --> 00:30:24,005 George... 588 00:30:24,040 --> 00:30:25,874 how much do you make a week? 589 00:30:25,909 --> 00:30:28,510 Same as you, $98.50. 590 00:30:28,545 --> 00:30:29,878 Well, this joker makes so much dough 591 00:30:29,913 --> 00:30:31,763 that he sweats more than $98.50 592 00:30:31,798 --> 00:30:33,631 every time he ties his shoelaces. 593 00:30:33,666 --> 00:30:37,385 So, uh, waste a little time, hmm? 594 00:30:57,405 --> 00:30:59,908 What about this wealth bit? 595 00:30:59,943 --> 00:31:03,661 I mean, even with 90% off for taxes, 596 00:31:03,696 --> 00:31:06,798 there, there'd still be something left over. 597 00:31:06,833 --> 00:31:08,666 George hanley... 598 00:31:08,701 --> 00:31:12,420 no, make it g. Peter hanley... 599 00:31:12,455 --> 00:31:14,305 tycoon. 600 00:31:14,340 --> 00:31:17,425 G. Peter hanley, captain of industry. 601 00:31:17,460 --> 00:31:20,562 Crown prince of financial royalty. 602 00:31:20,597 --> 00:31:23,681 G. Peter hanley, rich guy. 603 00:31:30,572 --> 00:31:33,074 Beautiful day, isn't it, sir? 604 00:31:33,109 --> 00:31:34,943 It'll do, it'll do. 605 00:31:34,978 --> 00:31:38,079 Will you be wanting me for lunch, sir? 606 00:31:38,114 --> 00:31:39,948 I can't say, but you'd better 607 00:31:39,983 --> 00:31:42,450 keep yourself available, just in case... 608 00:31:42,485 --> 00:31:43,701 roger. 609 00:31:43,736 --> 00:31:45,587 Yes, sir. 610 00:31:50,126 --> 00:31:52,594 No, no, we can't play now, boy. 611 00:31:52,629 --> 00:31:55,713 I'm so sorry, i couldn't hold him, mr. Hanley. 612 00:31:55,748 --> 00:31:58,216 Yes. Roger, you better take attila over to "21" 613 00:31:58,251 --> 00:32:00,718 and have the chef fix him up a nice prime rib of beef, huh? 614 00:32:00,753 --> 00:32:02,604 Yes. Oh, and not too fatty. 615 00:32:02,639 --> 00:32:03,855 Yes, sir. Oh, also, 616 00:32:03,890 --> 00:32:06,357 you better trot him around the block a couple of times. 617 00:32:06,392 --> 00:32:08,860 His appetite's a bit jaded. Yes, sir. 618 00:32:08,895 --> 00:32:10,728 Atta boy. 619 00:32:10,763 --> 00:32:13,231 Come on, boy. Come on, boy. 620 00:32:14,482 --> 00:32:16,367 Paper, sir? Paper? 621 00:32:16,985 --> 00:32:18,236 Son... 622 00:32:18,271 --> 00:32:20,121 how old are you? 623 00:32:20,156 --> 00:32:21,372 Nine, sir. 624 00:32:21,407 --> 00:32:23,491 I see you here every morning. 625 00:32:23,526 --> 00:32:25,994 Don't you miss school? 626 00:32:26,029 --> 00:32:28,496 Oh, no, sir. I wouldn't miss school. 627 00:32:28,531 --> 00:32:30,999 I get up at 5:00 for my papers, 628 00:32:31,034 --> 00:32:33,501 then i go to the afternoon session at p.s. 31. 629 00:32:33,536 --> 00:32:36,638 Incredible. 630 00:32:36,673 --> 00:32:38,506 What do your parents say? 631 00:32:38,541 --> 00:32:42,260 My mom is dead. 632 00:32:42,295 --> 00:32:46,014 My old man had a store, but it went broke. 633 00:32:47,899 --> 00:32:50,401 I'm sorry, son. 634 00:32:50,436 --> 00:32:51,653 I'll have that paper. 635 00:32:51,688 --> 00:32:52,904 Yes, sir. 636 00:32:54,772 --> 00:32:59,160 Gosh, i can't change $100 bill. 637 00:32:59,195 --> 00:33:01,663 I didn't expect you to, son. 638 00:33:27,555 --> 00:33:28,806 Good morning, mr. Hanley. 639 00:33:28,841 --> 00:33:30,692 Trl-electronics, up 7/8 on the morning ticker. 640 00:33:30,727 --> 00:33:32,560 Glad to have you back, sir. 641 00:33:32,595 --> 00:33:33,811 Thank you, thank you. 642 00:33:36,948 --> 00:33:38,199 How was the riviera, sir? 643 00:33:38,234 --> 00:33:40,068 All right, i guess. 644 00:33:40,103 --> 00:33:43,204 It's kind of like a suburban tract, 645 00:33:43,239 --> 00:33:45,073 only all castles. 646 00:33:48,826 --> 00:33:50,712 Gay social whirl, was it, sir? 647 00:33:50,747 --> 00:33:55,717 I was about whirled out after the first six parties. 648 00:33:55,752 --> 00:34:01,339 They even gave one to celebrate the incoming of the tide. 649 00:34:01,973 --> 00:34:04,475 Miss lawson, would you take care of these? They're a bit soiled. 650 00:34:04,510 --> 00:34:07,595 Certainly, mr. Hanley. 651 00:34:08,980 --> 00:34:10,598 Can't they be cleaned? 652 00:34:10,633 --> 00:34:11,849 We throw them away, sir. 653 00:34:11,884 --> 00:34:13,735 In your tax bracket, it's cheaper. 654 00:34:13,770 --> 00:34:14,986 I suppose, i suppose. 655 00:34:15,021 --> 00:34:16,854 Shall i start the people in, sir? 656 00:34:16,889 --> 00:34:18,106 Yes, you might as well. 657 00:34:18,141 --> 00:34:19,357 Very good, sir. 658 00:34:28,366 --> 00:34:30,251 Dr. Watson... 659 00:34:32,754 --> 00:34:34,622 what brings you here, sir? 660 00:34:34,657 --> 00:34:36,507 Begging again, i'm afraid. 661 00:34:36,542 --> 00:34:39,627 These days, a college president is much more concerned 662 00:34:40,261 --> 00:34:42,764 with salesmanship than scholarship. 663 00:34:42,799 --> 00:34:43,381 Sit. 664 00:34:43,416 --> 00:34:44,632 Thank you, george. 665 00:34:53,391 --> 00:34:55,893 You've come to the right man, sir. 666 00:34:55,928 --> 00:35:00,281 George, you've already done more for your alma mater 667 00:35:00,316 --> 00:35:03,401 than we have a right to ask. 668 00:35:03,436 --> 00:35:05,903 This is an emergency, or i wouldn't be here. 669 00:35:05,938 --> 00:35:07,155 How much, sir? 670 00:35:07,190 --> 00:35:08,906 Too much, but i'm hoping 671 00:35:08,941 --> 00:35:11,409 you'll be able to start the ball rolling. 672 00:35:11,444 --> 00:35:13,544 Don't be coy with me, sir. 673 00:35:13,579 --> 00:35:15,413 How much? 674 00:35:15,448 --> 00:35:18,166 All together, 1,200,000. 675 00:35:18,201 --> 00:35:21,919 Now, if you could possibly start us off 676 00:35:21,954 --> 00:35:24,422 with, say, uh, ten or 20,000... 677 00:35:26,307 --> 00:35:27,558 you've got it. 678 00:35:27,593 --> 00:35:29,677 You're a generous man, g.p. 679 00:35:29,712 --> 00:35:31,562 We're all in your debt. 680 00:35:32,814 --> 00:35:34,682 George... 681 00:35:34,717 --> 00:35:36,567 you've made a mistake. 682 00:35:36,602 --> 00:35:39,687 No, sir, i've always been rather good with figures. 683 00:35:39,722 --> 00:35:42,824 It's the entire sum, 1,200,000. 684 00:35:42,859 --> 00:35:44,075 Deductible. 685 00:35:44,110 --> 00:35:46,194 No, george, i can't take this. 686 00:35:46,229 --> 00:35:47,445 But i want to give it. 687 00:35:47,480 --> 00:35:49,330 So would others, george. 688 00:35:49,365 --> 00:35:53,701 Thousands of alumni, not as successful, not as fortunate. 689 00:35:53,736 --> 00:35:56,204 But every bit as generous. 690 00:35:56,239 --> 00:35:59,957 Giving, sharing the burden and the satisfaction 691 00:35:59,992 --> 00:36:03,711 is the cement which binds their minds and hearts 692 00:36:03,746 --> 00:36:06,214 to our beloved alma mater. 693 00:36:06,249 --> 00:36:08,716 I can't let you deprive them 694 00:36:08,751 --> 00:36:11,219 of the great privilege of giving. 695 00:36:13,471 --> 00:36:15,973 I was only trying to help, sir. 696 00:36:16,008 --> 00:36:18,726 This isn't generosity, g.p. 697 00:36:18,761 --> 00:36:20,611 It's ostentation. 698 00:36:20,646 --> 00:36:22,480 I'm sorry. 699 00:36:24,365 --> 00:36:26,234 What should i do? 700 00:36:26,269 --> 00:36:30,621 Send me your check for the 20,000 i asked for. 701 00:36:30,656 --> 00:36:32,490 Thank you. 702 00:36:33,124 --> 00:36:34,992 Thank you. 703 00:36:35,027 --> 00:36:36,244 Don't mention it. 704 00:36:52,510 --> 00:36:56,264 Well, sir, ready to see how the old empire's faring? 705 00:36:56,299 --> 00:36:57,515 I suppose so. A few little items here 706 00:36:57,550 --> 00:37:00,017 i thought you wouldn't want to miss, mr. Hanley. 707 00:37:00,052 --> 00:37:01,269 I thought i already owned one 708 00:37:01,304 --> 00:37:02,520 of just about everything ever made. 709 00:37:03,154 --> 00:37:04,405 Ah, you can't keep up 710 00:37:04,440 --> 00:37:06,274 with yankee ingenuity and productivity. 711 00:37:06,309 --> 00:37:09,410 We've got to buckle down to some serious spending. 712 00:37:09,445 --> 00:37:11,279 We can't let you have too much cash available, 713 00:37:11,314 --> 00:37:13,164 otherwise, the government's liable 714 00:37:13,199 --> 00:37:14,415 to invent a new tax bracket. 715 00:37:14,450 --> 00:37:15,666 Now... 716 00:37:15,701 --> 00:37:19,921 here we have a handsome little yacht. 717 00:37:19,956 --> 00:37:23,174 But i already own a 94-footer docked up at newport. 718 00:37:23,209 --> 00:37:26,928 This one makes that look like a dinghy. Handsome, isn't it? 719 00:37:26,963 --> 00:37:29,046 You know something, masters? 720 00:37:29,081 --> 00:37:33,935 Buying things isn't any fun for me anymore. 721 00:37:33,970 --> 00:37:37,688 Before i had money, i, i used to look forward 722 00:37:37,723 --> 00:37:39,557 to buying a secondhand car 723 00:37:39,592 --> 00:37:43,311 like a... like a... kid waiting for christmas. 724 00:37:43,346 --> 00:37:47,698 Now there's no anticipation, there's no hungering. 725 00:37:48,316 --> 00:37:49,567 I... i just write checks. 726 00:37:49,602 --> 00:37:52,069 Ah, you're feeling blue, mr. Hanley. 727 00:37:52,104 --> 00:37:54,322 I used to enjoy little things 728 00:37:54,357 --> 00:37:58,709 like... an ice cream cone when it was hot, 729 00:37:58,744 --> 00:38:00,578 a ball game... 730 00:38:00,613 --> 00:38:04,332 getting out of the apartment for a walk in the park. 731 00:38:04,367 --> 00:38:06,834 Now every time i go for a walk in the park, 732 00:38:06,869 --> 00:38:09,971 four people come up and ask me when i'm going to subdivide it. 733 00:38:10,006 --> 00:38:13,724 Masters, i'm going to quit buying things. 734 00:38:13,759 --> 00:38:15,226 That's subversive, sir. 735 00:38:15,261 --> 00:38:16,844 I beg your pardon? 736 00:38:16,879 --> 00:38:18,729 That's un-american. 737 00:38:18,764 --> 00:38:20,481 Salesmanship is our way of life. 738 00:38:20,516 --> 00:38:22,984 Think of those men living on blue sky and a prayer, 739 00:38:23,019 --> 00:38:25,486 depending on you for their daily commission. 740 00:38:25,521 --> 00:38:27,355 They've got little ones, mouths to feed. 741 00:38:27,390 --> 00:38:30,992 No, mr. Hanley, you can't stop buying, ever. 742 00:38:31,027 --> 00:38:32,360 Buying is your destiny. 743 00:38:32,395 --> 00:38:35,496 Don't waver now. Do your duty, mr. Hanley. 744 00:38:35,531 --> 00:38:36,864 Do your duty. 745 00:38:36,899 --> 00:38:38,749 Congratulate me, george. 746 00:38:38,784 --> 00:38:41,252 Hey, george, i said congratulate me. 747 00:38:41,287 --> 00:38:43,120 Con... congratulateyou? 748 00:38:43,155 --> 00:38:45,623 Gentlemen, you are now looking 749 00:38:45,658 --> 00:38:47,508 at the new head bookkeeper 750 00:38:47,543 --> 00:38:49,377 of this entire organization. 751 00:38:49,412 --> 00:38:51,262 Congratulations. 752 00:38:51,297 --> 00:38:53,130 Very nice. Congratulations, roger. 753 00:38:53,165 --> 00:38:55,633 Oh, thank you, thank you, thank you. 754 00:38:55,668 --> 00:38:58,135 But the first thing i want to tell you guys 755 00:38:58,170 --> 00:38:59,387 is i intend to keep my vow- 756 00:38:59,422 --> 00:39:01,272 no more lousy lunches at nick's. 757 00:39:03,175 --> 00:39:05,026 Him... 758 00:39:05,061 --> 00:39:06,894 they gave it to him. 759 00:39:08,145 --> 00:39:10,648 He wasn't even a good chauffeur. 760 00:39:37,475 --> 00:39:38,726 Well... 761 00:39:39,977 --> 00:39:43,097 we're down to the last wish, attila. 762 00:39:44,849 --> 00:39:47,351 I'd never keep a beautiful wife. 763 00:39:47,386 --> 00:39:51,739 And money... money's no fun if you have everything. 764 00:39:51,774 --> 00:39:54,241 You just sit around and look at it. 765 00:39:54,276 --> 00:39:56,110 Position. 766 00:39:56,145 --> 00:39:59,864 Power, that's-that's what makes the world go 'round these days. 767 00:39:59,899 --> 00:40:03,000 Look at mr. Watson, how he gave roger that job, huh? 768 00:40:04,286 --> 00:40:08,622 Believe me, if-if i had power, i'd be fair. 769 00:40:10,508 --> 00:40:13,010 What do you think, attila? 770 00:40:13,045 --> 00:40:16,764 Do we dare wish that third thing? 771 00:40:19,266 --> 00:40:20,518 Power. 772 00:40:20,553 --> 00:40:21,769 Prerogative. 773 00:40:21,804 --> 00:40:23,020 Push. 774 00:40:23,055 --> 00:40:24,271 Why not? 775 00:40:24,306 --> 00:40:26,774 George hanley, statesman. 776 00:40:26,809 --> 00:40:29,276 G.p. Hanley, controller of destinies. 777 00:40:29,311 --> 00:40:32,396 George p. Hanley, thegeorge p. Hanley. 778 00:40:32,431 --> 00:40:34,281 Leader of men. 779 00:40:43,407 --> 00:40:47,161 Oh, sir, you'll be exhausted. 780 00:40:47,196 --> 00:40:50,297 Let me tell them to hurry on to the airport. 781 00:40:50,332 --> 00:40:52,166 Watson... 782 00:40:52,201 --> 00:40:55,302 these people elected me. 783 00:40:55,337 --> 00:40:59,423 They have placed in these humble hands 784 00:40:59,458 --> 00:41:03,177 their individual destinies. 785 00:41:03,212 --> 00:41:05,062 I think it only fitting 786 00:41:05,097 --> 00:41:08,816 that they see just what kind of destiny they're getting. 787 00:41:08,851 --> 00:41:11,936 They're getting the best, mr. President. 788 00:41:11,971 --> 00:41:13,687 Thank you, watson. 789 00:41:13,722 --> 00:41:15,573 Thank you. 790 00:41:15,608 --> 00:41:19,326 That means a great deal to me, coming from you. 791 00:41:23,732 --> 00:41:25,583 Very good, mr. Ambassador. 792 00:41:25,618 --> 00:41:27,451 I agree. 793 00:41:27,486 --> 00:41:29,954 No, there is nothing new in our crisis. 794 00:41:29,989 --> 00:41:31,839 Yes, sir. 795 00:41:31,874 --> 00:41:33,707 Very good. 796 00:41:33,742 --> 00:41:35,593 We are in agreement. 797 00:41:35,628 --> 00:41:37,461 Yes, sir, very good. 798 00:41:37,496 --> 00:41:39,346 Then go ahead, sir. 799 00:41:39,381 --> 00:41:40,598 Mr. President, 800 00:41:40,633 --> 00:41:43,717 this pension legislation will tear the party in two. 801 00:41:43,752 --> 00:41:45,853 If you let it come to the floor, i for one won't get 802 00:41:45,888 --> 00:41:48,355 a single vote in november from anyone over the age of ten. 803 00:41:48,390 --> 00:41:50,224 Have you checked with the majority leader 804 00:41:50,259 --> 00:41:51,475 to see if he can kill it in committee? 805 00:41:51,510 --> 00:41:53,360 No, i did not, sir. 806 00:41:53,395 --> 00:41:55,863 Ask him. Tell him the president said, "handle it." 807 00:41:55,898 --> 00:41:57,364 Yes, sir. 808 00:41:57,399 --> 00:41:58,616 Yes? 809 00:41:58,651 --> 00:42:01,735 The situation is fraught with tension in asia, mr. President. 810 00:42:01,770 --> 00:42:04,238 We're not getting enough intelligence down there. 811 00:42:04,273 --> 00:42:05,873 Hold on. 812 00:42:05,908 --> 00:42:07,741 Have the c.i.a. Prepare a full staff study. 813 00:42:07,776 --> 00:42:08,993 Tell bill you need it right away. 814 00:42:09,028 --> 00:42:10,878 Thank you, sir. 815 00:42:10,913 --> 00:42:12,997 No. Your appointment schedule, mr. President. 816 00:42:13,032 --> 00:42:14,248 Thank you, may. 817 00:42:14,283 --> 00:42:16,750 Move the press conference to after lunch; 818 00:42:16,785 --> 00:42:18,002 i need a haircut. Yes, sir. 819 00:42:18,037 --> 00:42:20,504 I'll make the u.n. Speech. Tell lorenson 820 00:42:20,539 --> 00:42:22,389 to whip up a draft and remind him- jokes. 821 00:42:22,424 --> 00:42:23,641 Yes, mr. President. 822 00:42:23,676 --> 00:42:24,892 Who are sonny and mickey? 823 00:42:24,927 --> 00:42:27,394 Oh, they're the cub scouts who wrote you 824 00:42:27,429 --> 00:42:28,012 the letter on citizenship. 825 00:42:28,646 --> 00:42:29,263 You asked to be reminded 826 00:42:29,298 --> 00:42:30,514 when they came into the capitol. 827 00:42:30,549 --> 00:42:32,399 Aha. Of course, there's no time... 828 00:42:32,434 --> 00:42:35,152 make time. We'll have haircuts together. 829 00:42:35,769 --> 00:42:38,272 Yes, sir. Oh, it's almost 10:00. 830 00:42:38,307 --> 00:42:39,523 Pardon me, murray. 831 00:42:45,162 --> 00:42:48,916 20 million kilowatts for the people of the southwest. 832 00:42:48,951 --> 00:42:52,036 Too bad i can't make all these dedications in person. 833 00:42:52,286 --> 00:42:54,171 Miss may, pass this on to the secretary of defense, 834 00:42:54,206 --> 00:42:55,422 marked "expedite." Yes, sir. 835 00:42:55,457 --> 00:42:57,925 Save these for the cabinet meeting, priority. Yes, sir. 836 00:42:57,960 --> 00:43:00,427 And get the economic advisory council to dig in on this. 837 00:43:00,462 --> 00:43:03,547 Right away, sir. See me after lunch, murray, won't you? 838 00:43:12,091 --> 00:43:13,941 Hmm. 839 00:43:16,443 --> 00:43:18,312 Come, boy. 840 00:43:18,347 --> 00:43:20,197 Ah, come, attila. 841 00:43:21,483 --> 00:43:22,700 How's my boy, eh? 842 00:43:22,735 --> 00:43:24,568 Here we are. 843 00:43:24,603 --> 00:43:27,071 Good boy. 844 00:43:30,207 --> 00:43:31,458 Mmm. 845 00:43:58,986 --> 00:44:02,106 Oh, mr. President, i had to see you. 846 00:44:02,141 --> 00:44:03,357 Who... 847 00:44:03,392 --> 00:44:06,493 wh-what are you doing there, woman? 848 00:44:06,528 --> 00:44:08,362 L-i've been hiding there all night, sir. 849 00:44:08,397 --> 00:44:10,247 It was the only way. 850 00:44:10,282 --> 00:44:12,116 They said you were too busy. 851 00:44:12,151 --> 00:44:14,001 Oh, please, please listen to me, sir. 852 00:44:14,036 --> 00:44:15,869 Don't send me away. 853 00:44:15,904 --> 00:44:19,623 Oh, my good woman, come, here you are. 854 00:44:19,658 --> 00:44:21,508 Here you are. 855 00:44:21,543 --> 00:44:24,628 Now, what, what can i do for you, madam? 856 00:44:25,879 --> 00:44:30,267 Mr. President, l-it's my son. 857 00:44:30,302 --> 00:44:32,770 He's just a boy. 858 00:44:32,805 --> 00:44:34,638 18. 859 00:44:34,673 --> 00:44:39,643 He fell asleep on guard duty, and they said it was treason. 860 00:44:40,894 --> 00:44:44,648 They're going to hang him, mr. President. 861 00:44:44,683 --> 00:44:46,533 Hang him. 862 00:44:46,568 --> 00:44:48,402 Easy now, easy. 863 00:44:48,437 --> 00:44:50,287 He's in the service, your boy? 864 00:44:50,322 --> 00:44:51,288 Yes, sir. 865 00:44:51,323 --> 00:44:55,042 The army, special duty at the missile base. 866 00:44:55,077 --> 00:44:56,293 I see. 867 00:44:56,328 --> 00:45:01,165 Falling asleep on duty is very serious. 868 00:45:01,200 --> 00:45:03,300 Oh, i know, sir. 869 00:45:03,335 --> 00:45:07,054 Only a presidential pardon can save him. 870 00:45:07,089 --> 00:45:08,305 Oh, please, sir. 871 00:45:08,340 --> 00:45:10,174 He's a good boy. 872 00:45:10,209 --> 00:45:12,059 Just a little tired. 873 00:45:12,094 --> 00:45:13,811 It could happen to anyone. 874 00:45:13,846 --> 00:45:16,930 Indeed it could, ma'am. 875 00:45:16,965 --> 00:45:18,932 Then you'll do it? 876 00:45:18,967 --> 00:45:20,818 You'll pardon him? 877 00:45:20,853 --> 00:45:24,188 If freedom is our battle cry, 878 00:45:24,223 --> 00:45:29,193 then justice and mercy are our glory. 879 00:45:31,078 --> 00:45:37,334 Ma'am... you tell your boy that when you see him tomorrow. 880 00:45:42,956 --> 00:45:46,093 Have the attorney general prepare an order 881 00:45:46,128 --> 00:45:47,961 for executive clemency immediately. 882 00:45:47,996 --> 00:45:49,713 Oh, thank you. 883 00:45:49,748 --> 00:45:52,216 Thank you, thank you, mr. President. 884 00:45:52,251 --> 00:45:55,352 Mr. President, you're a great man. 885 00:45:55,387 --> 00:46:00,357 Bless you. 886 00:46:12,870 --> 00:46:15,372 You see, attila? 887 00:46:15,989 --> 00:46:19,126 Power is not a difficult thing to handle. 888 00:46:19,161 --> 00:46:22,246 All one has to know is how to use it. 889 00:46:24,166 --> 00:46:25,132 I couldn't wait, mr. President. 890 00:46:25,749 --> 00:46:28,252 Those blips on the radar screen have just been identified- 891 00:46:28,287 --> 00:46:30,754 spaceships. From some strange planet. 892 00:46:30,789 --> 00:46:32,389 Spaceships from another planet? 893 00:46:32,424 --> 00:46:33,640 Huge ones, hundreds of them. 894 00:46:33,675 --> 00:46:34,892 Well, what'll we do? 895 00:46:34,927 --> 00:46:36,760 We can't take chances. Shoot them down! 896 00:46:36,795 --> 00:46:38,011 You can't, mr. President. 897 00:46:38,046 --> 00:46:39,897 There might be thousands of innocent people aboard. 898 00:46:39,932 --> 00:46:41,148 They're headed directly for us. 899 00:46:41,183 --> 00:46:43,016 We signaled, and they refused to answer. 900 00:46:43,051 --> 00:46:44,268 It might be the greatest breakthrough 901 00:46:44,902 --> 00:46:46,770 of scientific investigation in the history of the universe. 902 00:46:46,805 --> 00:46:48,155 If they're advanced enough to get here, 903 00:46:48,772 --> 00:46:50,023 think of their weapons, what they can do to us. 904 00:46:50,058 --> 00:46:52,526 Our only chance is to get them with missiles before they arrive! 905 00:46:52,561 --> 00:46:55,028 What if they're friendly? What if they aren't? 906 00:46:55,063 --> 00:46:55,662 Let them land. 907 00:46:55,697 --> 00:46:57,531 Counterattack before it's too late. 908 00:46:57,566 --> 00:46:59,416 The decision is up to you, mr. President. 909 00:46:59,451 --> 00:47:00,284 What about a staff study? 910 00:47:00,319 --> 00:47:01,535 There isn't time! 911 00:47:01,570 --> 00:47:02,536 Can we call the congress? 912 00:47:02,571 --> 00:47:03,787 It's too late! 913 00:47:03,822 --> 00:47:05,038 The secretary of defense? 914 00:47:05,073 --> 00:47:06,039 It's a matter of moments, sir. 915 00:47:06,074 --> 00:47:07,291 It's up to you! 916 00:47:07,326 --> 00:47:10,294 No, no, i can't decide! 917 00:47:10,329 --> 00:47:11,545 I can't decide, no! 918 00:47:11,580 --> 00:47:14,681 Not me! Not me! Not me! 919 00:47:14,716 --> 00:47:18,051 Not me, not... not me. 920 00:47:18,086 --> 00:47:19,937 Yeah, you, mac. 921 00:47:19,972 --> 00:47:23,056 You and your mutt, get off of my stoop. 922 00:47:23,091 --> 00:47:24,942 Oh, okay, okay. 923 00:47:24,977 --> 00:47:27,444 Come on, boy. 924 00:47:34,318 --> 00:47:36,820 But you know something, attila? 925 00:47:36,855 --> 00:47:39,957 No matter what i wished for, it wouldn't change anything. 926 00:47:40,574 --> 00:47:42,459 I'd still be me. 927 00:47:42,494 --> 00:47:43,710 George p. Hanley. 928 00:47:43,745 --> 00:47:46,213 Jerk. 929 00:47:46,248 --> 00:47:48,081 What's the quotation? 930 00:47:49,833 --> 00:47:51,718 "Men at some time 931 00:47:51,753 --> 00:47:54,221 are masters of their fates." 932 00:47:56,089 --> 00:48:00,477 "The fault," dear attila, "is not in our stars, 933 00:48:00,512 --> 00:48:03,597 but in ourselves." 934 00:48:06,984 --> 00:48:08,852 Ourselves. 935 00:48:11,989 --> 00:48:13,490 Ourselves. 936 00:48:20,364 --> 00:48:24,117 Get ready, you bored, old genie. 937 00:48:24,152 --> 00:48:29,756 We're going to wish for something... original! 938 00:49:28,432 --> 00:49:33,437 Yes, master, i am the genie of the lamp. 939 00:49:33,472 --> 00:49:36,573 You may have three wishes. 940 00:49:36,608 --> 00:49:39,076 But when you have made them, 941 00:49:39,111 --> 00:49:43,447 you must return the lamp to this alley 942 00:49:43,482 --> 00:49:46,583 where others may find it. 943 00:49:49,703 --> 00:49:53,457 At your service, sir. 944 00:49:53,492 --> 00:49:55,342 Mr. George p. Hanley, 945 00:49:55,377 --> 00:49:57,844 jerk. 946 00:49:57,879 --> 00:49:59,713 Genie. 947 00:50:00,347 --> 00:50:03,467 George p. Hanley, a most ordinary man 948 00:50:03,502 --> 00:50:07,220 whom life treated without deference, honor, or success. 949 00:50:07,255 --> 00:50:10,357 But a man wise enough to decide on a most extraordinary wish 950 00:50:10,392 --> 00:50:13,477 that makes him the contented permanent master 951 00:50:13,512 --> 00:50:17,864 of his own altruistic twilight zone. 65752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.