Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,833 --> 00:00:07,900
Previously on
The Shannara Chronicles...
2
00:00:07,933 --> 00:00:09,000
What're you doing here?
3
00:00:09,033 --> 00:00:10,600
Amberle came to me again.
4
00:00:10,633 --> 00:00:13,267
She said the darkness is almost
here and that you're our last hope.
5
00:00:13,300 --> 00:00:14,433
You foretold
6
00:00:14,467 --> 00:00:15,567
that another Druid had emerged.
7
00:00:15,600 --> 00:00:18,067
Well, it
possesses innate magic.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,867
Allanon left this in my care.
9
00:00:19,900 --> 00:00:21,800
I thought it might be
of some help now.
10
00:00:21,833 --> 00:00:23,067
The darkness in me
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,367
when I used it
to control that thing,
12
00:00:26,400 --> 00:00:27,867
I kind of liked it.
13
00:00:33,467 --> 00:00:34,567
I never
meant to hurt you.
14
00:00:35,367 --> 00:00:36,800
It's okay. How can I help?
15
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
You allowed yourself
16
00:00:38,633 --> 00:00:40,233
to be manipulated
by the Dagda Mor.
17
00:00:42,400 --> 00:00:44,433
And now that
sword is controlling you.
18
00:00:45,267 --> 00:00:46,400
I claim this fortress
19
00:00:46,433 --> 00:00:47,900
in the name of the Warlock Lord.
20
00:01:19,359 --> 00:01:21,547
The Crimson have taken Arborlon.
21
00:01:25,902 --> 00:01:27,068
Body's still warm.
22
00:01:29,372 --> 00:01:30,924
Any sign of the other Chosen?
23
00:01:30,930 --> 00:01:32,397
Should be six more.
24
00:01:35,036 --> 00:01:37,199
Fresh tracks heading east
into the woods.
25
00:01:42,611 --> 00:01:44,673
The Crimson, how
many were there?
26
00:01:44,679 --> 00:01:45,892
Too many.
27
00:01:49,584 --> 00:01:51,718
The Chosen are
the keepers of the Ellcrys.
28
00:01:51,753 --> 00:01:53,816
Riga's sending a message.
29
00:01:53,822 --> 00:01:55,422
Anyone who protects magic will die.
30
00:01:56,024 --> 00:01:57,286
We have to stop this.
31
00:01:57,292 --> 00:01:59,755
No, we're not. You
have to see Amberle.
32
00:01:59,761 --> 00:02:01,161
We can't just do nothing.
33
00:02:02,264 --> 00:02:05,895
I'll find The Chosen.
But Amberle asked for you.
34
00:02:05,901 --> 00:02:07,934
She said the fate of the
Four Lands depends on you.
35
00:02:09,104 --> 00:02:11,171
So you're going in
there to see her.
36
00:02:13,742 --> 00:02:14,774
Now.
37
00:04:21,880 --> 00:04:25,073
- Synced and corrected by Shazi89 -
- WEBRip resynced by lonewolf -
- www.addic7ed.com -
38
00:04:32,047 --> 00:04:33,406
You don't know how many times
39
00:04:33,413 --> 00:04:35,562
I've come to the Ellcrys
and tried to talk to you.
40
00:04:37,419 --> 00:04:38,501
I know.
41
00:04:39,921 --> 00:04:41,187
I heard you.
42
00:04:44,593 --> 00:04:46,320
Then why didn't you answer me?
43
00:04:47,462 --> 00:04:49,162
There was nothing I could say.
44
00:04:51,866 --> 00:04:53,199
How about goodbye?
45
00:04:55,503 --> 00:04:57,266
It all happened so fast.
46
00:04:57,272 --> 00:04:58,771
One minute we were
in the Sanctuary
47
00:04:59,441 --> 00:05:00,607
and the next you were...
48
00:05:01,810 --> 00:05:03,543
I made the choice, Wil.
49
00:05:08,450 --> 00:05:10,633
It was the only way
to save the Four Lands.
50
00:05:13,888 --> 00:05:14,921
I know.
51
00:05:16,591 --> 00:05:18,291
And I tried to make
peace with that.
52
00:05:20,795 --> 00:05:22,462
It's been difficult, I know.
53
00:05:23,932 --> 00:05:25,465
Difficult?
54
00:05:28,770 --> 00:05:30,303
I loved you.
55
00:05:32,173 --> 00:05:34,474
I still love you, Amberle.
56
00:05:35,644 --> 00:05:36,772
What we have...
57
00:05:36,778 --> 00:05:38,478
What we had
58
00:05:40,882 --> 00:05:44,317
was a moment in time
we can always cherish
59
00:05:46,655 --> 00:05:48,221
But that time has passed.
60
00:05:50,659 --> 00:05:52,158
Maybe for you.
61
00:05:53,461 --> 00:05:55,128
You made the decision.
62
00:05:55,930 --> 00:05:57,660
You never told me or included me
63
00:05:57,666 --> 00:05:59,832
you just left me alone
to pick up the pieces.
64
00:06:00,735 --> 00:06:02,301
You're angry.
65
00:06:03,471 --> 00:06:06,902
And you have every right to be
66
00:06:06,908 --> 00:06:10,343
but this was my destiny
and now you must face yours.
67
00:06:11,880 --> 00:06:13,279
Look
68
00:06:13,915 --> 00:06:15,848
I know what's at stake.
69
00:06:16,818 --> 00:06:18,347
The Warlock Lord is back
70
00:06:18,353 --> 00:06:20,853
and supposedly I'm the only one
who can defeat him.
71
00:06:21,389 --> 00:06:22,985
Except I can't.
72
00:06:22,991 --> 00:06:25,854
I've seen my truth
and it's not what you think
73
00:06:25,860 --> 00:06:26,926
What did you see?
74
00:06:27,529 --> 00:06:28,594
That I fail.
75
00:06:29,464 --> 00:06:30,530
I don't defeat him.
76
00:06:32,667 --> 00:06:35,268
The Warlock Lord
kills everyone I care about.
77
00:06:36,538 --> 00:06:38,004
Allanon
78
00:06:38,973 --> 00:06:40,206
Eretria...
79
00:06:40,842 --> 00:06:42,108
And Mareth?
80
00:06:46,815 --> 00:06:48,536
Unlike you and my father
81
00:06:49,551 --> 00:06:51,517
I'm not strong enough
to save the world.
82
00:06:55,190 --> 00:06:58,658
The truth that I saw is that
the Warlock Lord wins.
83
00:07:03,998 --> 00:07:07,129
Wil, the truth is yet to be.
84
00:07:07,135 --> 00:07:11,133
The Warlock Lord is powerful in
ways you have yet to encounter.
85
00:07:11,139 --> 00:07:15,074
His dark magic is unmatched.
But you can defeat him.
86
00:07:15,910 --> 00:07:17,973
Tell me how.
87
00:07:17,979 --> 00:07:20,542
He has a weakness.
88
00:07:20,548 --> 00:07:22,416
It's the thing that
destroyed him the last time
89
00:07:22,423 --> 00:07:24,448
he walked the earthly plane.
90
00:07:26,788 --> 00:07:29,585
- The Sword of Shannara.
- Yes.
91
00:07:29,591 --> 00:07:32,258
And, as the Shannara,
only you can wield it.
92
00:07:34,195 --> 00:07:37,059
So the one thing standing between
my saving the Four Lands
93
00:07:37,065 --> 00:07:39,265
and total annihilation
is the sword?
94
00:07:41,503 --> 00:07:43,336
Then we have a
really big problem.
95
00:08:08,763 --> 00:08:11,297
Why has a mortal boy
96
00:08:12,000 --> 00:08:14,200
awoken the Warlock Lord
97
00:08:16,638 --> 00:08:21,681
imprisoning me in the flesh
of my mortal enemy?
98
00:08:24,279 --> 00:08:25,778
To be your servant.
99
00:08:27,515 --> 00:08:29,715
And yet there is something else.
100
00:08:31,786 --> 00:08:34,153
Something on your mind.
101
00:08:35,156 --> 00:08:37,089
A desire.
102
00:08:39,027 --> 00:08:40,226
Speak.
103
00:08:42,130 --> 00:08:44,430
I was hoping, my Lord
104
00:08:47,168 --> 00:08:49,302
that you might grant
me a request.
105
00:09:17,899 --> 00:09:19,031
Catania.
106
00:09:20,869 --> 00:09:23,035
She's the only person
that I've ever loved.
107
00:09:29,244 --> 00:09:33,279
If you would grant her life, so
that we could be together again
108
00:09:34,515 --> 00:09:36,549
I'll forever be in your service.
109
00:09:51,499 --> 00:09:53,733
Again. Faster.
110
00:09:59,707 --> 00:10:01,536
This is pointless.
111
00:10:01,543 --> 00:10:04,538
Get up. You have much to learn.
112
00:10:04,545 --> 00:10:06,408
We are not done yet.
113
00:10:06,414 --> 00:10:08,810
Why can't I just use magic to fight?
114
00:10:08,816 --> 00:10:11,146
Because magic is not a weapon.
115
00:10:11,152 --> 00:10:13,085
It must be used sparingly.
116
00:10:14,656 --> 00:10:16,118
- Magic...
- Yeah, I know.
117
00:10:16,124 --> 00:10:17,757
Magic always has a price.
118
00:10:19,394 --> 00:10:20,495
Again.
119
00:10:31,072 --> 00:10:33,105
Do you think that
becoming a Druid is easy?
120
00:10:34,676 --> 00:10:36,038
Understand this
121
00:10:36,044 --> 00:10:37,806
your life is no longer your own.
122
00:10:37,812 --> 00:10:39,927
You'll be at service
to the Four Lands and...
123
00:10:49,190 --> 00:10:50,222
I'll get help.
124
00:10:50,725 --> 00:10:52,554
There's no point.
125
00:10:53,761 --> 00:10:55,857
When I defeated the Dagda Mor
126
00:10:55,863 --> 00:10:58,460
I should have sequestered myself
into Druid's sleep
127
00:10:58,466 --> 00:11:00,028
to replenish my magic.
128
00:11:01,369 --> 00:11:02,535
But I couldn't.
129
00:11:03,304 --> 00:11:04,971
I had to find Bandon.
130
00:11:06,507 --> 00:11:09,208
The sleep, it takes years
131
00:11:10,878 --> 00:11:12,908
even decades.
132
00:11:12,914 --> 00:11:14,580
What happens if you
don't take the sleep?
133
00:11:20,989 --> 00:11:22,484
You die, don't you?
134
00:11:56,409 --> 00:11:58,238
Maybe we can work out a deal.
135
00:12:01,481 --> 00:12:03,681
Buy you a few more
hours of your life.
136
00:12:12,759 --> 00:12:14,454
You're dead, Rover!
137
00:12:14,460 --> 00:12:16,193
You'll have to catch me first.
138
00:12:41,287 --> 00:12:42,716
We don't have much time.
139
00:12:42,722 --> 00:12:44,551
I don't know how to thank you.
140
00:12:44,557 --> 00:12:46,857
Don't thank me yet.
They'll be back.
141
00:12:53,800 --> 00:12:55,195
What now?
142
00:12:55,201 --> 00:12:57,764
We need to get you to
the tunnels below Arborlon.
143
00:12:57,770 --> 00:12:58,999
You'll be safe there.
144
00:12:59,005 --> 00:13:00,137
Keep up with me.
145
00:13:43,216 --> 00:13:44,682
It's working.
146
00:14:13,379 --> 00:14:14,441
Where am I?
147
00:14:14,447 --> 00:14:15,608
Catania.
148
00:14:19,452 --> 00:14:20,651
Catania, look at me.
149
00:14:22,088 --> 00:14:23,272
It's okay.
150
00:14:25,591 --> 00:14:26,757
It's okay.
151
00:14:28,361 --> 00:14:29,493
You?
152
00:14:30,629 --> 00:14:32,057
- It's okay.
- Get away from me!
153
00:14:32,064 --> 00:14:33,727
- It's okay. It's okay!
- No!
154
00:14:33,733 --> 00:14:35,319
- I'm not going to hurt you.
- No!
155
00:14:35,968 --> 00:14:37,028
Okay?
156
00:14:38,829 --> 00:14:40,033
I know...
157
00:14:40,905 --> 00:14:42,467
I know what you
must think of me.
158
00:14:43,935 --> 00:14:44,967
And I'm sorry.
159
00:14:45,912 --> 00:14:47,111
Forgive me.
160
00:14:49,315 --> 00:14:51,181
I'd rather be dead
than be with you.
161
00:14:53,886 --> 00:14:55,920
I never
meant to hurt you.
162
00:14:56,923 --> 00:14:58,125
Enough.
163
00:14:59,959 --> 00:15:00,991
Enough.
164
00:15:03,095 --> 00:15:04,361
Come to me.
165
00:15:16,809 --> 00:15:18,175
What have you done?
166
00:15:22,348 --> 00:15:23,781
Catania.
167
00:15:38,731 --> 00:15:39,863
Get away from her!
168
00:15:48,374 --> 00:15:50,670
When my sword struck
the Warlock blade
169
00:15:50,676 --> 00:15:52,576
it revealed the truth
of what's gonna happen.
170
00:15:53,946 --> 00:15:56,313
I saw flashes of them all dying.
171
00:15:58,884 --> 00:16:01,251
Eretria returning
to the darkness
172
00:16:02,455 --> 00:16:04,655
Allanon and Mareth,
covered in blood.
173
00:16:11,397 --> 00:16:13,364
I was helpless to stop it.
174
00:16:14,400 --> 00:16:16,734
I could feel myself
being pulled under water
175
00:16:17,470 --> 00:16:18,932
the whole world going cold.
176
00:16:18,938 --> 00:16:21,468
- Wil...
- Look, the truth is
177
00:16:21,474 --> 00:16:23,507
I fail. It's as simple as that.
178
00:16:24,076 --> 00:16:25,175
I've seen it.
179
00:16:26,345 --> 00:16:27,444
I've felt it.
180
00:16:38,457 --> 00:16:40,724
Nothing about the
truth is simple.
181
00:16:42,506 --> 00:16:44,357
The sword broke when
your truth was revealed
182
00:16:44,363 --> 00:16:46,096
because you weren't
ready to face it.
183
00:16:49,602 --> 00:16:51,035
What truth is that?
184
00:16:54,040 --> 00:16:55,072
Wil.
185
00:17:15,928 --> 00:17:17,227
Dad?
186
00:17:22,623 --> 00:17:24,319
What are you doing here?
187
00:17:24,325 --> 00:17:25,925
I'm here to help you
face your truth.
188
00:17:27,361 --> 00:17:28,561
My truth.
189
00:17:30,364 --> 00:17:32,398
My truth is, I'm no hero.
190
00:17:34,001 --> 00:17:36,832
I don't save anyone.
I'm not you.
191
00:17:36,838 --> 00:17:38,537
You're a better
man than me, Wil.
192
00:17:39,340 --> 00:17:41,807
Me? No.
193
00:17:42,677 --> 00:17:44,744
You're the legendary
Shea Ohmsford
194
00:17:45,613 --> 00:17:47,379
hero of the War of the Races.
195
00:17:50,051 --> 00:17:52,151
Don't you ever wonder
why I became a drunk?
196
00:17:53,187 --> 00:17:54,916
Why I died alone in that cave?
197
00:17:54,922 --> 00:17:56,889
It was because
I was a failure living a lie.
198
00:17:58,993 --> 00:18:00,055
To defeat the Warlock Lord
199
00:18:00,061 --> 00:18:02,261
I had to risk
making the ultimate sacrifice.
200
00:18:03,197 --> 00:18:04,330
I couldn't.
201
00:18:05,333 --> 00:18:06,832
The thought of
leaving Heady behind
202
00:18:08,136 --> 00:18:09,335
and never having you
203
00:18:10,104 --> 00:18:11,459
was too much.
204
00:18:12,037 --> 00:18:14,840
I was ashamed to be alive because
I couldn't face my truth.
205
00:18:17,578 --> 00:18:19,178
Don't make that same mistake.
206
00:18:39,400 --> 00:18:41,229
You have information
about the Druid?
207
00:18:41,235 --> 00:18:42,468
Yes, General.
208
00:18:43,704 --> 00:18:47,402
He was brought into Storlock
several days ago, badly wounded.
209
00:18:47,408 --> 00:18:48,607
And who brought him in?
210
00:18:49,410 --> 00:18:50,543
His daughter.
211
00:18:52,146 --> 00:18:53,742
His daughter?
212
00:18:53,748 --> 00:18:56,015
They say she has
powers, too, sir.
213
00:18:57,618 --> 00:18:59,848
Why would they come to Storlock?
214
00:18:59,854 --> 00:19:01,550
The Druids have no
use for medicine.
215
00:19:01,556 --> 00:19:04,557
Uh, the Elder Stor was keeping
something for him.
216
00:19:05,827 --> 00:19:07,159
Something called a Codex.
217
00:19:11,265 --> 00:19:13,032
And why should I believe you?
218
00:19:18,773 --> 00:19:21,140
This is what the
demons did to me.
219
00:19:23,344 --> 00:19:24,910
I want things back
the way they were
220
00:19:26,080 --> 00:19:27,680
before magic.
221
00:19:30,751 --> 00:19:32,051
They will be, brother.
222
00:19:43,264 --> 00:19:45,160
I...
223
00:19:45,166 --> 00:19:46,532
I thank you, General.
224
00:19:54,442 --> 00:19:56,008
We ride for Storlock.
225
00:20:12,393 --> 00:20:13,926
What's gonna happen
when you're gone?
226
00:20:17,298 --> 00:20:19,131
You'll become the
last of the Druids.
227
00:20:20,334 --> 00:20:21,867
Protector of magic.
228
00:20:23,838 --> 00:20:26,438
But the Druid's path is solitary.
229
00:20:27,241 --> 00:20:28,574
You'll have to walk alone.
230
00:20:29,328 --> 00:20:30,704
I'm not afraid of being alone.
231
00:20:31,746 --> 00:20:34,046
Fear is the least of it, Mareth.
232
00:20:35,216 --> 00:20:36,978
Even if the Warlock
Lord is defeated...
233
00:20:36,984 --> 00:20:38,680
You mean when
the Warlock Lord is defeated.
234
00:20:38,686 --> 00:20:39,919
Even then.
235
00:20:40,655 --> 00:20:41,987
You'll be forced to watch
236
00:20:42,556 --> 00:20:44,156
everybody you care about
237
00:20:45,026 --> 00:20:47,927
grow old and die.
238
00:20:49,497 --> 00:20:51,163
I'll do what I have to do.
239
00:20:52,833 --> 00:20:54,529
Your feelings for Wil Ohmsford.
240
00:20:56,537 --> 00:20:58,400
They've grown strong.
241
00:20:58,406 --> 00:21:01,436
And this is an obstacle
you'll be forced to overcome.
242
00:21:01,442 --> 00:21:02,942
You don't have to
worry about that.
243
00:21:06,781 --> 00:21:08,480
Love can cloud your judgment
244
00:21:09,283 --> 00:21:10,683
and make you vulnerable.
245
00:21:11,719 --> 00:21:13,686
It puts everybody
around you at peril.
246
00:21:16,023 --> 00:21:19,587
A Druid must learn
to face the future
247
00:21:19,593 --> 00:21:21,456
without emotional attachment.
248
00:21:24,065 --> 00:21:25,197
Like you?
249
00:21:26,589 --> 00:21:27,988
Did you ever love my mother?
250
00:21:30,903 --> 00:21:33,900
Your mother was beautiful
and brilliant.
251
00:21:33,907 --> 00:21:35,841
She could have lived
the life of a princess.
252
00:21:37,011 --> 00:21:38,811
But she was also determined
253
00:21:39,594 --> 00:21:40,727
and stubborn.
254
00:21:41,974 --> 00:21:43,373
She chose a higher calling.
255
00:21:46,411 --> 00:21:48,945
One of learning and knowledge.
256
00:21:55,420 --> 00:21:57,120
I miss her so much.
257
00:22:00,459 --> 00:22:01,858
As do I.
258
00:22:02,694 --> 00:22:04,094
Every single day.
259
00:22:05,497 --> 00:22:08,131
No, you didn't answer
my question though.
260
00:22:09,368 --> 00:22:10,700
Did you love her?
261
00:22:11,733 --> 00:22:12,945
Your mother
262
00:22:14,273 --> 00:22:16,476
was the only woman
I have ever loved.
263
00:22:18,810 --> 00:22:20,443
And that love weakened me.
264
00:22:23,348 --> 00:22:24,915
I need to rest.
265
00:22:26,818 --> 00:22:28,251
Go.
266
00:22:29,054 --> 00:22:30,253
But...
267
00:22:31,056 --> 00:22:33,456
Please, go.
268
00:22:58,216 --> 00:22:59,783
Don't slow down.
We're almost there.
269
00:23:05,223 --> 00:23:06,319
Keep running!
270
00:23:15,801 --> 00:23:17,370
No one outruns the Crimson.
271
00:23:45,777 --> 00:23:46,976
This is where I belong.
272
00:23:49,080 --> 00:23:50,212
Being a healer.
273
00:23:52,150 --> 00:23:53,916
It's all I ever wanted to be.
274
00:23:55,219 --> 00:23:56,819
Not a hero.
275
00:23:58,089 --> 00:23:59,155
Not a savior.
276
00:24:00,591 --> 00:24:01,924
A simple life.
277
00:24:02,460 --> 00:24:03,759
Before the Elfstones
278
00:24:04,495 --> 00:24:05,895
and magic and Allanon.
279
00:24:07,899 --> 00:24:09,265
But that's not our
destiny, is it?
280
00:24:12,804 --> 00:24:14,270
And now your the
world's only hope.
281
00:24:18,409 --> 00:24:21,610
How do I destroy the Warlock
Lord so he never comes back?
282
00:24:22,947 --> 00:24:25,247
You must sink the blade
straight through his heart.
283
00:24:27,852 --> 00:24:29,251
What if I can't, what if I fail?
284
00:24:29,987 --> 00:24:31,917
You're a Shannara.
285
00:24:31,923 --> 00:24:35,987
The magic of your ancestors
runs through your blood.
286
00:24:35,993 --> 00:24:38,790
It can defeat the Warlock Lord
and cleanse the world of evil
287
00:24:38,796 --> 00:24:41,931
but only if you accept your destiny
and make peace with your past.
288
00:24:43,100 --> 00:24:44,567
You and I are good now.
289
00:24:46,604 --> 00:24:48,070
There's one more you must face.
290
00:25:24,442 --> 00:25:25,570
Run!
291
00:25:25,576 --> 00:25:26,805
Go to the tunnel.
292
00:26:04,682 --> 00:26:06,315
Why do you think
we're still alive?
293
00:26:07,485 --> 00:26:08,717
My guess?
294
00:26:09,754 --> 00:26:12,317
Riga has a thing for theater.
295
00:26:12,323 --> 00:26:14,223
Drawing out the kills for show.
296
00:26:42,019 --> 00:26:43,319
Tell me something, Slanter.
297
00:26:45,794 --> 00:26:47,833
Is there anyone that'll
miss you when you're gone?
298
00:26:48,459 --> 00:26:50,926
A wife? Kids?
299
00:26:53,559 --> 00:26:55,459
The Gnome tribe are
my only family.
300
00:26:58,436 --> 00:26:59,664
What about you?
301
00:27:03,074 --> 00:27:04,673
There's no one left to miss me.
302
00:27:06,077 --> 00:27:08,243
It makes it
easier, I suppose.
303
00:27:11,382 --> 00:27:12,715
That was the plan.
304
00:27:14,552 --> 00:27:15,784
But now
305
00:27:17,321 --> 00:27:19,221
I'm not so sure that was
the best strategy.
306
00:27:20,691 --> 00:27:22,925
To leave behind nothing
but ghosts and regrets
307
00:27:24,929 --> 00:27:27,463
to die with a heart
that's never known love
308
00:27:29,166 --> 00:27:30,766
what kind of life is that?
309
00:27:47,985 --> 00:27:49,051
Druid!
310
00:28:15,379 --> 00:28:16,512
General Riga.
311
00:28:19,250 --> 00:28:21,288
I believe I have something
that belongs to you.
312
00:28:34,699 --> 00:28:36,932
And I'd thought that might
get your attention.
313
00:28:38,369 --> 00:28:41,270
Bring me the Codex,
or your daughter dies.
314
00:29:07,164 --> 00:29:08,493
Look at what you've done to her.
315
00:29:08,499 --> 00:29:11,249
Look at what she's done to you.
316
00:29:20,611 --> 00:29:22,644
She is nothing.
317
00:29:23,447 --> 00:29:24,580
She is everything.
318
00:29:29,286 --> 00:29:31,086
She never loved you.
319
00:29:34,859 --> 00:29:38,550
Nobody has ever loved
320
00:29:38,929 --> 00:29:40,062
you.
321
00:29:49,974 --> 00:29:53,375
Love is an illusion.
322
00:29:55,346 --> 00:29:58,447
You must empty your heart.
323
00:30:00,084 --> 00:30:03,252
You must free your mind.
324
00:30:13,664 --> 00:30:15,798
You must kill your desire.
325
00:30:17,701 --> 00:30:19,635
No. No.
326
00:30:21,205 --> 00:30:22,437
I can't.
327
00:30:23,674 --> 00:30:26,241
Darkness does not serve us,
328
00:30:28,512 --> 00:30:30,913
we serve darkness.
329
00:30:34,819 --> 00:30:36,118
Please.
330
00:30:40,191 --> 00:30:41,824
Prove yourself.
331
00:30:55,339 --> 00:30:57,037
Bandon, my love
332
00:31:50,227 --> 00:31:53,061
Now you can walk by my side.
333
00:32:05,359 --> 00:32:08,156
Always thought I'd take my
last breath on the battlefield.
334
00:32:08,162 --> 00:32:11,726
Not with my hands tied and thrown
over a dam like last night's trash.
335
00:32:11,732 --> 00:32:14,579
Guess I should've learned how to swim.
336
00:32:28,549 --> 00:32:30,011
How're you boys holding up?
337
00:32:30,017 --> 00:32:31,780
Much better, thanks to you.
338
00:32:31,786 --> 00:32:34,683
I assume my men were able to break
into the palace with your help.
339
00:32:34,689 --> 00:32:35,951
That's right.
340
00:32:35,957 --> 00:32:37,719
We have to move fast.
341
00:32:37,725 --> 00:32:38,887
What's the plan?
342
00:32:38,893 --> 00:32:40,822
The service tunnels
that run beneath the dam.
343
00:32:40,828 --> 00:32:43,024
They'll get you
out of the city undetected.
344
00:32:43,030 --> 00:32:45,627
I'll escort you to the entrance,
then you're on your own.
345
00:32:45,633 --> 00:32:48,417
If the Crimson find out you're helping
us, you know you're a dead man.
346
00:32:48,424 --> 00:32:50,232
That's a risk I'm willing to take.
347
00:32:50,238 --> 00:32:52,705
For a Gnome and a bounty hunter,
you barely know.
348
00:32:54,242 --> 00:32:55,904
Queen Tamlin was good to me.
349
00:32:55,910 --> 00:32:58,240
It's the least I can do
to honor her memory.
350
00:32:58,246 --> 00:33:00,512
All I ask is that you find
Lyria and protect her.
351
00:33:03,084 --> 00:33:04,116
You have my word.
352
00:33:04,919 --> 00:33:05,985
Come on.
353
00:33:07,455 --> 00:33:08,821
Follow me.
354
00:33:28,276 --> 00:33:29,341
No.
355
00:33:34,499 --> 00:33:35,768
At last.
356
00:33:37,285 --> 00:33:39,581
You should have let me die.
357
00:33:39,587 --> 00:33:41,650
You're a shadow
of your former self, Druid.
358
00:33:41,656 --> 00:33:43,422
Not at all the man
I met in Graymark.
359
00:33:44,225 --> 00:33:46,053
You said you would let her go.
360
00:33:46,060 --> 00:33:47,389
Are you really that naive?
361
00:33:47,395 --> 00:33:50,328
She's as guilty as you are
and will share the same fate.
362
00:33:55,069 --> 00:33:56,831
Thank you for this.
363
00:33:56,837 --> 00:33:59,038
You have no idea what
you're up against.
364
00:34:00,761 --> 00:34:01,926
With your death,
365
00:34:01,933 --> 00:34:05,277
I am one step closer to purging
the Four Lands of magic.
366
00:34:07,675 --> 00:34:08,676
General,
367
00:34:08,683 --> 00:34:10,679
there has been no
word from Graymark.
368
00:34:10,685 --> 00:34:13,786
I sent men to investigate
but they have yet to return.
369
00:34:15,089 --> 00:34:16,522
I'm afraid there's
been a breach.
370
00:34:20,695 --> 00:34:22,227
We leave for Graymark at once.
371
00:34:24,632 --> 00:34:26,471
Burn the Druid and his
daughter at the stake
372
00:34:26,478 --> 00:34:28,028
then scatter their
ashes in the wind.
373
00:34:28,035 --> 00:34:29,568
I want nothing left.
374
00:35:00,267 --> 00:35:01,633
It's still broken.
375
00:35:09,243 --> 00:35:10,609
I have to face you.
376
00:35:12,313 --> 00:35:13,612
You're my last truth.
377
00:35:37,471 --> 00:35:38,670
You're gone.
378
00:35:40,307 --> 00:35:41,874
And you're never coming back.
379
00:35:43,611 --> 00:35:45,907
I have to let you go
once and for all.
380
00:35:45,913 --> 00:35:47,212
That's right.
381
00:35:49,150 --> 00:35:50,649
And nothing can bring me back.
382
00:35:54,155 --> 00:35:55,654
She loved you, Wil.
383
00:36:03,364 --> 00:36:05,326
And I loved her.
384
00:36:05,332 --> 00:36:07,202
But that moment in
time has passed.
385
00:36:07,968 --> 00:36:09,001
You did it.
386
00:36:45,595 --> 00:36:47,328
Garrison!
387
00:37:03,946 --> 00:37:05,346
Who are you?
388
00:37:07,016 --> 00:37:08,115
Take him!
389
00:37:43,152 --> 00:37:44,585
Warlock Lord.
390
00:37:46,122 --> 00:37:47,254
Bow.
391
00:37:51,794 --> 00:37:53,990
You have no power over me.
392
00:37:53,996 --> 00:37:57,360
I am impervious to your magic.
And I will not stop
393
00:37:57,366 --> 00:38:00,063
until it's purged
from this land.
394
00:38:00,069 --> 00:38:02,403
You may be impervious to magic,
395
00:38:03,139 --> 00:38:04,672
but not to me.
396
00:38:31,766 --> 00:38:34,596
Mortals are always blind
397
00:38:34,603 --> 00:38:37,233
to magic's true power.
398
00:38:39,241 --> 00:38:43,039
The Four Lands will not
be purged of magic.
399
00:38:51,754 --> 00:38:55,185
It will be consumed by it.
400
00:39:13,976 --> 00:39:15,538
Tell me
401
00:39:15,544 --> 00:39:18,479
did the bitch Queen
litter any children?
402
00:39:19,915 --> 00:39:21,048
A daughter.
403
00:39:21,784 --> 00:39:23,050
Princess Lyria.
404
00:39:24,220 --> 00:39:26,153
Then we must find her
405
00:39:27,022 --> 00:39:29,423
for she is the key
to Heaven's Well.
406
00:39:31,560 --> 00:39:32,826
Come.
407
00:39:33,396 --> 00:39:35,229
We have work to do.
408
00:40:11,871 --> 00:40:12,992
Eretria!
409
00:40:15,204 --> 00:40:16,466
Eretria.
410
00:40:20,910 --> 00:40:23,310
What took you so
long, Short Tips?
411
00:40:24,246 --> 00:40:25,308
What happened?
412
00:40:25,314 --> 00:40:26,380
You all right?
413
00:40:28,684 --> 00:40:29,946
Yeah.
414
00:40:29,952 --> 00:40:31,295
I'm fine.
415
00:40:32,092 --> 00:40:33,925
The Crimson on the other hand...
416
00:40:35,291 --> 00:40:37,157
The rest of The Chosen?
Are they safe?
417
00:40:37,760 --> 00:40:38,792
Yes.
418
00:40:48,437 --> 00:40:51,034
Did you see Amberle?
What did she say?
419
00:40:51,040 --> 00:40:52,272
I'll tell you on the way.
420
00:40:54,076 --> 00:40:55,839
We've gotta meet the
others at the enclave.
421
00:40:55,845 --> 00:40:57,311
There's no time to lose.
422
00:41:20,636 --> 00:41:22,035
This is all my fault.
423
00:41:22,671 --> 00:41:24,234
No.
424
00:41:24,240 --> 00:41:26,974
Yes. You only gave Riga
the Codex to protect me.
425
00:41:30,505 --> 00:41:34,250
You are more important to me
than any book.
426
00:41:41,557 --> 00:41:43,690
Will your magic
save you now, Druid?
427
00:41:59,780 --> 00:42:03,194
- Synced and corrected by Shazi89 -
- WEBRip resynced by lonewolf -
- www.addic7ed.com -
28688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.