Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,990 --> 00:02:49,131
♪ Now when I was a little boy ♪
2
00:02:50,268 --> 00:02:51,847
♪ At the age of five ♪
3
00:02:53,241 --> 00:02:55,123
♪ I had somethin' in my pocket ♪
4
00:02:56,400 --> 00:02:58,203
♪ Keep a lot of folks alive ♪
5
00:02:59,333 --> 00:03:01,206
♪ Now I'm a man ♪
6
00:03:02,391 --> 00:03:04,114
♪ Made twenty-one ♪
7
00:03:05,347 --> 00:03:07,260
♪ You know baby ♪
8
00:03:08,312 --> 00:03:10,200
♪ We can have a lot of fun ♪
9
00:03:11,010 --> 00:03:12,800
♪ I'm a man ♪
10
00:03:14,155 --> 00:03:15,791
♪ I spell m ♪
11
00:03:16,117 --> 00:03:18,467
♪ a ♪
12
00:03:20,017 --> 00:03:21,760
♪ n ♪
13
00:03:22,676 --> 00:03:24,170
♪ Man ♪
14
00:03:25,919 --> 00:03:27,460
♪ Oh ♪
15
00:03:28,640 --> 00:03:30,040
Hello?
16
00:03:31,680 --> 00:03:33,114
We did it.
17
00:03:34,394 --> 00:03:35,600
♪ Oh ♪
18
00:03:35,680 --> 00:03:37,876
Well, it wasn't such a surprise.
19
00:03:40,526 --> 00:03:43,596
Oh, I know,
I hope I can live up to it.
20
00:03:44,440 --> 00:03:46,636
Yeah, such a responsibility.
21
00:03:48,240 --> 00:03:49,390
Huge, actually.
22
00:03:49,640 --> 00:03:51,040
Huge.
23
00:03:51,090 --> 00:03:52,864
♪ Spell m ♪
24
00:03:54,251 --> 00:03:55,764
♪ a ♪
25
00:03:57,278 --> 00:03:58,677
♪ n ♪
26
00:03:59,788 --> 00:04:00,970
♪ Man ♪
27
00:04:11,080 --> 00:04:12,560
Hello?
28
00:04:17,640 --> 00:04:19,597
Well, thank you.
Thank you for calling.
29
00:04:21,160 --> 00:04:22,833
No, not at all, it's fine.
30
00:04:24,080 --> 00:04:26,549
You're at the top of my list...marvellous.
31
00:04:26,760 --> 00:04:28,160
Marvellous.
32
00:04:28,210 --> 00:04:30,100
♪ Oh ♪
33
00:04:30,560 --> 00:04:33,120
But don't worry,
I won't forget you.
34
00:04:33,800 --> 00:04:35,008
♪ Man ♪
35
00:04:36,530 --> 00:04:37,703
♪ I spell m ♪
36
00:04:39,432 --> 00:04:40,542
♪ a ♪
37
00:04:40,796 --> 00:04:41,644
Bill.
38
00:04:42,675 --> 00:04:43,800
Bill!
39
00:04:44,996 --> 00:04:46,153
♪ Man ♪
40
00:04:47,952 --> 00:04:49,565
♪ Oh ♪
41
00:04:51,320 --> 00:04:52,720
April.
42
00:04:52,880 --> 00:04:53,726
Janet.
43
00:04:53,776 --> 00:04:55,236
- Congratulations.
- Thank you.
44
00:04:55,440 --> 00:04:56,874
You did it.
45
00:04:57,760 --> 00:04:59,399
My condolences, Janet.
46
00:04:59,640 --> 00:05:01,757
Because once you've reached
the top of the mountain...
47
00:05:01,960 --> 00:05:05,112
Shut up, Gottfried.
Spare us the aphorisms.
48
00:05:06,280 --> 00:05:08,351
You're a star, Janet.
49
00:05:08,600 --> 00:05:09,700
I'm proud of you.
50
00:05:09,750 --> 00:05:12,055
Even though I think
democracy is finished.
51
00:05:12,155 --> 00:05:14,714
Oh, thank you, April.
At least, you're consistent.
52
00:05:17,560 --> 00:05:20,200
Actually, I'm not drinking
alcohol at the moment.
53
00:05:27,920 --> 00:05:31,072
- Do you feel different yet?
- Not really.
54
00:05:32,800 --> 00:05:35,872
You do look slightly
ministerial in that pinny.
55
00:05:37,080 --> 00:05:40,994
In a 21st century, post-modern,
post-post-feminist sort of way.
56
00:05:41,440 --> 00:05:44,717
Well, it hasn't really sunk in,
you know. I've been so busy.
57
00:05:47,200 --> 00:05:48,337
Hi, Mum.
58
00:05:48,387 --> 00:05:50,318
You did, yes,
you always did.
59
00:05:52,120 --> 00:05:53,600
Yes, he's very proud.
60
00:05:54,120 --> 00:05:55,170
He has.
61
00:05:55,220 --> 00:05:56,999
H-He's been really supportive.
62
00:05:57,920 --> 00:05:59,912
Well, I'm lucky.
63
00:06:00,120 --> 00:06:01,337
Listen, Mum...
64
00:06:01,587 --> 00:06:04,799
Um, I've got guests over, can I,
can I call you a bit later?
65
00:06:13,640 --> 00:06:15,552
Are you sure you don't want to?
66
00:06:23,920 --> 00:06:26,879
- You are um...?
- Gottfried.
67
00:06:27,800 --> 00:06:29,598
Yes. Yeah.
68
00:06:33,280 --> 00:06:34,714
I'm Bill.
69
00:06:35,600 --> 00:06:37,193
I think.
70
00:06:37,400 --> 00:06:39,039
Well, I used to be.
71
00:06:44,720 --> 00:06:46,951
That's very... very funny.
72
00:06:47,720 --> 00:06:49,120
It wasn't a joke.
73
00:06:50,270 --> 00:06:51,617
Uh-huh.
74
00:06:52,600 --> 00:06:53,767
Okay.
75
00:06:54,217 --> 00:06:55,638
I hear you.
76
00:07:09,120 --> 00:07:11,840
Please tell me you're not
meditating, Gottfried.
77
00:07:12,040 --> 00:07:13,520
Pull yourself together.
78
00:07:15,520 --> 00:07:17,273
April, can you?
79
00:07:20,120 --> 00:07:22,157
She's so beautiful.
80
00:07:24,160 --> 00:07:25,031
Who?
81
00:07:25,081 --> 00:07:26,143
April.
82
00:07:26,640 --> 00:07:27,612
Martha.
83
00:07:27,758 --> 00:07:28,662
Oh.
84
00:07:28,800 --> 00:07:30,712
I'm a very lucky man.
85
00:07:31,920 --> 00:07:34,355
- Where's Janet?
- Doing a Thatcher.
86
00:07:34,600 --> 00:07:36,640
Proving she can still
rustle up a canapé
87
00:07:36,690 --> 00:07:38,310
in the kitchen when necessary
88
00:07:38,560 --> 00:07:40,791
despite her political prowess.
89
00:07:41,880 --> 00:07:45,473
Oh, Janet, it is wonderful
and marvellous.
90
00:07:45,523 --> 00:07:47,909
I-It's a triumph for womankind.
91
00:07:50,880 --> 00:07:53,111
Well, for any kind, for that matter.
92
00:07:53,320 --> 00:07:56,791
At last, your ailing party
has a person at the helm of Health
93
00:07:57,000 --> 00:07:59,117
with principles, as well as ambition.
94
00:07:59,320 --> 00:08:01,915
Well, thank you, Martha,
you look as if you really mean that.
95
00:08:02,120 --> 00:08:03,918
Well, of course I do, you fool.
96
00:08:04,120 --> 00:08:06,112
I am very proud of you.
97
00:08:07,080 --> 00:08:09,117
As I know Bill is.
98
00:08:11,200 --> 00:08:14,034
Letting Janet do the catering, are you?
That's good of you.
99
00:08:15,280 --> 00:08:16,900
I suppose you're exhausted
100
00:08:16,950 --> 00:08:18,751
from all these years
of being so perfect.
101
00:08:18,960 --> 00:08:20,131
Arguable.
102
00:08:20,181 --> 00:08:21,839
Well, it was worth it,
you brilliant bastard.
103
00:08:22,040 --> 00:08:24,236
She's made it to the top.
104
00:08:24,440 --> 00:08:27,433
Congratulations, you old failure, you.
105
00:08:27,680 --> 00:08:30,149
Behind every successful woman,
there is...
106
00:08:30,360 --> 00:08:33,194
Shut up, Gottfried.
Your clichés are unbearable.
107
00:08:33,400 --> 00:08:35,710
Just a few close friends,
which you are, absolutely too.
108
00:08:35,920 --> 00:08:37,195
Well, how about tomorrow?
109
00:08:37,400 --> 00:08:39,480
Everyone's gonna
want a piece of Jan now.
110
00:08:39,530 --> 00:08:40,916
They're gonna eat her alive.
111
00:08:41,120 --> 00:08:42,596
Oh, don't worry about her.
112
00:08:42,646 --> 00:08:44,716
Looks like a girl,
thinks like a man.
113
00:08:44,920 --> 00:08:47,992
Androgynous soul,
always had true grit.
114
00:08:49,000 --> 00:08:50,878
Sounds like me, actually.
115
00:08:51,080 --> 00:08:52,145
But the difference is,
116
00:08:52,195 --> 00:08:54,520
Janet actually believes
change is achievable
117
00:08:54,575 --> 00:08:56,957
through parliamentary politics.
118
00:08:57,880 --> 00:08:59,951
You're rather quiet this evening, Bill.
119
00:09:00,160 --> 00:09:02,197
Will you please stop calling?
120
00:09:05,160 --> 00:09:06,640
Stop it.
121
00:09:07,440 --> 00:09:10,751
It's impossible to talk,
people keep coming in and out.
122
00:09:13,200 --> 00:09:14,205
Terrific!
123
00:09:14,655 --> 00:09:16,400
Well, um, I'll see you
tomorrow morning, then.
124
00:09:16,450 --> 00:09:17,717
Looking forward to it.
125
00:09:17,880 --> 00:09:19,314
Buh-bye.
126
00:09:21,760 --> 00:09:25,515
Mm. My job. I am the gatekeeper
by order of the Minister.
127
00:09:28,760 --> 00:09:30,240
- Jinny.
- Oh, April, hi.
128
00:09:30,440 --> 00:09:31,872
You still look pretty slim.
129
00:09:31,922 --> 00:09:33,274
Has Martha arrived yet?
130
00:09:33,520 --> 00:09:35,318
She's in there
thumping your old pal.
131
00:09:35,560 --> 00:09:37,199
Janet's in the kitchen,
if you wanna...
132
00:09:37,400 --> 00:09:39,232
No, thanks.
I really need to see Martha now.
133
00:09:39,440 --> 00:09:41,318
You're missing her
that much?
134
00:09:41,560 --> 00:09:44,997
Marriage really is an
insufferably smug institution.
135
00:09:45,200 --> 00:09:46,100
I like it.
136
00:09:46,150 --> 00:09:47,590
Well, Gottfried and I are separating.
137
00:09:47,800 --> 00:09:49,951
This is our last supper.
138
00:09:50,160 --> 00:09:52,356
- Hey.
- What's up?
139
00:09:54,080 --> 00:09:55,799
- Excuse me?
- Three, Martha.
140
00:09:56,800 --> 00:09:59,235
- Three.
- Excuse us.
141
00:10:09,280 --> 00:10:11,158
So, who else is coming?
142
00:10:11,360 --> 00:10:12,647
Just Tom and Marianne.
143
00:10:12,999 --> 00:10:16,719
Hmm, the beautiful Marianne,
the queen of spin.
144
00:10:16,880 --> 00:10:19,554
And that ridiculously handsome
husband of hers.
145
00:10:19,760 --> 00:10:22,275
Too bad he's a wanker banker
with a mysterious ability
146
00:10:22,520 --> 00:10:25,672
to make millions out of
others' misfortunes.
147
00:10:25,840 --> 00:10:27,430
Why on earth
have you invited them?
148
00:10:27,480 --> 00:10:29,277
She and I will be
working together from now on.
149
00:10:29,840 --> 00:10:31,020
You mean, you'll be her boss?
150
00:10:31,070 --> 00:10:33,834
Well, I don't actually use that word,
but yes, I suppose so.
151
00:10:34,720 --> 00:10:37,758
So, she will be your underling,
taking copious notes
152
00:10:37,960 --> 00:10:39,838
while plotting how to
take your place one day.
153
00:10:40,320 --> 00:10:43,119
She and I are on
very good terms, actually.
154
00:10:43,320 --> 00:10:45,710
We'll be sharing an office now.
She's on my team.
155
00:10:45,920 --> 00:10:47,140
Lucky you.
156
00:10:47,290 --> 00:10:49,960
Gazing on all that
genetic good fortune.
157
00:10:50,600 --> 00:10:52,114
April.
158
00:10:56,920 --> 00:10:58,639
Do you think Bill's all right?
159
00:10:58,840 --> 00:11:01,992
I mean, this is what
we have always wanted.
160
00:11:02,200 --> 00:11:04,271
And he's always encouraged me,
but now he just seems...
161
00:11:04,520 --> 00:11:06,512
- Drunk.
- Depressed.
162
00:11:08,080 --> 00:11:09,125
Look...
163
00:11:10,440 --> 00:11:13,155
If Denis Thatcher and Prince Philip
164
00:11:13,205 --> 00:11:15,640
could trail behind their
female leaders without complaint,
165
00:11:15,700 --> 00:11:16,994
then so can Bill.
166
00:11:22,520 --> 00:11:23,715
Hello?
167
00:11:23,880 --> 00:11:25,758
Well, thank you.
Thank you so much for calling.
168
00:11:30,480 --> 00:11:33,063
Oh, April, uh, lovely to see you.
169
00:11:33,113 --> 00:11:34,351
Um, it's been,
it's been too long.
170
00:11:34,600 --> 00:11:37,320
Impossibly. Are you alone?
Where's Marianne?
171
00:11:37,560 --> 00:11:39,640
Ah, Marianne's been delayed
unfortunately.
172
00:11:39,690 --> 00:11:40,892
She says... sends her apologies.
173
00:11:41,000 --> 00:11:44,277
She's gonna try and get here for...
uh, dessert.
174
00:11:44,327 --> 00:11:45,327
Oh.
175
00:11:45,600 --> 00:11:47,273
Marvellous.
176
00:11:48,120 --> 00:11:50,874
- Or-or-or cheese.
- Terrific.
177
00:11:51,080 --> 00:11:53,959
- Uh, coffee perhaps.
- Smashing.
178
00:11:58,080 --> 00:11:59,753
Um, April, where's
the bathroom, please?
179
00:12:01,080 --> 00:12:02,639
Lavatory.
180
00:12:02,800 --> 00:12:05,110
Kitchen. Hostess.
181
00:12:05,320 --> 00:12:06,520
Host.
182
00:12:36,320 --> 00:12:37,834
That was Tom.
183
00:12:38,040 --> 00:12:39,554
He's in the lavatory.
184
00:12:40,880 --> 00:12:43,111
Wearing an extremely
expensive suit.
185
00:12:44,840 --> 00:12:45,906
No Marianne?
186
00:12:45,956 --> 00:12:47,116
Later. Pity.
187
00:12:47,320 --> 00:12:50,597
Meanwhile, Bill seems to be
running some sort of disco.
188
00:12:52,400 --> 00:12:54,700
Oh, I hope Gottfried isn't dancing.
189
00:12:55,580 --> 00:12:56,633
I better check.
190
00:13:06,440 --> 00:13:07,874
Fuck.
191
00:13:19,760 --> 00:13:21,797
Please. Stop. No more.
192
00:13:24,320 --> 00:13:25,754
Me too, me too.
193
00:14:13,520 --> 00:14:15,193
You're gonna fucking
lose her, Tom.
194
00:14:20,960 --> 00:14:22,838
You're gonna fucking
lose her, Tom.
195
00:14:58,600 --> 00:14:59,970
Ah, fucking...
196
00:15:00,520 --> 00:15:01,535
Cheap.
197
00:15:18,400 --> 00:15:20,119
Janet, wonderful.
198
00:15:20,320 --> 00:15:22,071
Wonderful, wonderful news.
199
00:15:22,321 --> 00:15:23,711
I'm not a bit surprised.
200
00:15:23,920 --> 00:15:25,204
Really? Well, I am.
201
00:15:25,254 --> 00:15:26,071
Aw, surely not.
202
00:15:26,280 --> 00:15:28,636
Eh, let's see what I can achieve
once I get going.
203
00:15:30,120 --> 00:15:33,113
Um, oh, yes, Marianne, uh,
Marianne will be delayed just a...
204
00:15:33,320 --> 00:15:35,437
Oh, she worked so hard.
205
00:15:35,680 --> 00:15:37,558
- She'll try and get her later.
- Oh, that's nice.
206
00:15:37,760 --> 00:15:39,194
Um, a drink! A drink, Tom.
207
00:15:39,400 --> 00:15:42,279
No, no, no, you're busy.
Stay where you are. No, um...
208
00:15:42,520 --> 00:15:44,159
- Can I help?
- Ooh, no, no, no, no.
209
00:15:44,209 --> 00:15:45,184
Okay.
210
00:15:45,234 --> 00:15:47,750
Where's that marvellous
husband of yours, Janet?
211
00:15:47,800 --> 00:15:48,814
Well, I...
212
00:15:48,888 --> 00:15:50,700
There? All right. Got it.
213
00:15:51,640 --> 00:15:54,109
Congratulations again, Janet.
214
00:16:07,760 --> 00:16:09,194
Martha.
215
00:16:11,160 --> 00:16:12,879
Look at me.
216
00:16:15,760 --> 00:16:17,911
It's wonderful, isn't it?
217
00:16:19,280 --> 00:16:21,158
Jinny.
218
00:16:28,200 --> 00:16:31,113
I guess... I guess we're
about to become a collective.
219
00:16:31,800 --> 00:16:35,111
Just when I got used
to the idea of us being a couple.
220
00:16:35,320 --> 00:16:36,720
Martha.
221
00:16:38,080 --> 00:16:40,356
We're going to be a family.
222
00:16:40,600 --> 00:16:42,432
Will you tell them please?
223
00:16:44,200 --> 00:16:46,351
Will you tell them
how happy we are?
224
00:17:09,401 --> 00:17:10,860
♪ Ay candela ♪
225
00:17:10,910 --> 00:17:12,100
♪ Candela ♪
226
00:17:12,150 --> 00:17:13,820
♪ Candela me quemo aé ♪
227
00:17:13,870 --> 00:17:16,116
Would you come and help me
just a minute, darling?
228
00:17:18,520 --> 00:17:19,954
You all right?
229
00:17:20,004 --> 00:17:22,580
♪ Para una gran diversión ♪
230
00:17:22,630 --> 00:17:24,960
♪ De timbalero un ratón ♪
231
00:17:25,240 --> 00:17:27,391
We have an announcement.
232
00:17:28,440 --> 00:17:30,955
Bill, I know you adore that thing,
233
00:17:31,160 --> 00:17:32,640
but could you...
234
00:17:34,520 --> 00:17:36,079
So, everybody.
235
00:17:36,280 --> 00:17:40,797
It seems that we are expecting
not one,
236
00:17:41,000 --> 00:17:44,232
not two, but three babies.
237
00:17:44,282 --> 00:17:45,282
Wow.
238
00:17:45,600 --> 00:17:48,399
People. Small people.
239
00:17:48,640 --> 00:17:50,154
Congratulations, wow!
240
00:17:50,204 --> 00:17:51,910
Oh, wow!
241
00:17:52,000 --> 00:17:53,992
- Thank you.
- Wow.
242
00:17:54,200 --> 00:17:57,680
Was that a... boast
or a cry for help, Martha?
243
00:17:57,730 --> 00:17:59,155
I couldn't quite tell
from your tone of voice.
244
00:17:59,680 --> 00:18:01,717
The miracle of conception.
245
00:18:01,920 --> 00:18:03,832
Shut up, Gottfried.
Listen.
246
00:18:04,040 --> 00:18:05,713
I'm going to propose a toast
247
00:18:05,920 --> 00:18:09,472
to my oldest, dearest, and
248
00:18:09,522 --> 00:18:12,770
most loyal friend
who has achieved a rare thing
249
00:18:12,820 --> 00:18:15,100
which is why
we're all here this evening.
250
00:18:15,150 --> 00:18:17,436
in case anyone forgot.
251
00:18:17,680 --> 00:18:19,672
Babies, excuse me,
Jinny, Martha,
252
00:18:19,840 --> 00:18:22,912
but babies get born every day
in extremely large numbers
253
00:18:23,120 --> 00:18:25,635
to the point of endangering
the planet and all our futures.
254
00:18:25,800 --> 00:18:28,190
It's not every day, however,
255
00:18:28,400 --> 00:18:30,756
that one of us becomes a Minister
256
00:18:30,960 --> 00:18:34,158
In your entirely rotten
and useless Opposition party.
257
00:18:34,360 --> 00:18:35,814
Fuck you, April.
258
00:18:35,864 --> 00:18:37,876
Though, of course, you're right.
259
00:18:38,080 --> 00:18:39,560
What? Martha!
260
00:18:40,310 --> 00:18:41,168
Oh!
261
00:18:42,960 --> 00:18:44,952
I have never
seen that happen before.
262
00:18:45,160 --> 00:18:46,466
No, neither have I.
263
00:18:46,816 --> 00:18:48,870
God, I hope it's not an omen.
264
00:18:49,080 --> 00:18:51,072
It's just a broken
window in a door,
265
00:18:51,280 --> 00:18:54,000
and not a window
into anyone's soul.
266
00:18:54,450 --> 00:18:55,430
Hmm.
267
00:18:59,320 --> 00:19:00,993
Thank you.
268
00:19:04,760 --> 00:19:06,050
Here, take mine.
269
00:19:06,100 --> 00:19:08,549
I'm not really drinking
in this state as you see.
270
00:19:10,760 --> 00:19:12,980
Oh, perhaps just a symbolic sip.
271
00:19:13,030 --> 00:19:14,117
What do you think, Martha?
272
00:19:14,320 --> 00:19:15,500
You're a free woman.
273
00:19:15,550 --> 00:19:16,710
Am I?
274
00:19:23,200 --> 00:19:24,793
To Janet.
275
00:19:25,000 --> 00:19:28,516
I may not believe in
parliamentary politics,
276
00:19:28,720 --> 00:19:31,440
but I absolutely
do believe in you.
277
00:19:31,680 --> 00:19:33,114
Thank you.
278
00:19:35,120 --> 00:19:36,873
Bill, come on, chum.
279
00:19:37,080 --> 00:19:38,560
What is it, darling?
280
00:19:41,520 --> 00:19:43,398
I-I have an announcement.
281
00:19:43,848 --> 00:19:44,830
Oh.
282
00:19:45,680 --> 00:19:47,637
Another announcement.
Good god.
283
00:19:50,400 --> 00:19:54,189
Uh, it turns out
I'm not well.
284
00:19:55,160 --> 00:19:56,640
Bill.
285
00:19:58,320 --> 00:20:00,551
What do you mean?
What's the matter?
286
00:20:00,760 --> 00:20:03,753
I've had a diagnosis. Um...
287
00:20:04,720 --> 00:20:06,518
It's not too good, actually.
288
00:20:08,440 --> 00:20:10,272
What kind of diagnosis?
289
00:20:11,840 --> 00:20:13,274
Terminal.
290
00:20:13,760 --> 00:20:15,274
Bastard.
291
00:20:15,520 --> 00:20:17,193
Uh, poor-poor bastard.
292
00:20:17,400 --> 00:20:19,357
- Yeah, I know.
- Poor bastard.
293
00:20:22,360 --> 00:20:23,794
Terminal?
294
00:20:25,880 --> 00:20:27,633
Did you say terminal, Bill?
295
00:20:28,040 --> 00:20:29,520
Yeah, uh...
296
00:20:30,280 --> 00:20:31,953
It looks like I'm done for.
297
00:20:32,800 --> 00:20:34,439
Med-medically speaking.
298
00:20:36,840 --> 00:20:38,718
Why didn't you tell me?
299
00:20:40,360 --> 00:20:41,794
Oh, God.
300
00:20:45,080 --> 00:20:47,117
How long have you known?
301
00:20:50,100 --> 00:20:51,075
Hmm?
302
00:20:53,240 --> 00:20:55,914
What is it, exactly? What's-
what's wrong with you?
303
00:20:57,000 --> 00:20:59,913
Lung, liver, leg...
304
00:21:00,120 --> 00:21:01,510
Take your pick.
305
00:21:01,560 --> 00:21:03,033
So, how long have you got?
306
00:21:03,240 --> 00:21:04,674
Uh, no time.
307
00:21:04,840 --> 00:21:06,274
No time at all.
308
00:21:06,520 --> 00:21:08,512
No one knows
309
00:21:08,720 --> 00:21:11,235
how long they live, Bill.
310
00:21:12,200 --> 00:21:15,318
And uh, western doctors
know nothing at all.
311
00:21:19,360 --> 00:21:20,635
Fuck.
312
00:21:20,800 --> 00:21:22,234
Fuck!
313
00:21:23,504 --> 00:21:24,600
Fuck.
314
00:21:27,800 --> 00:21:29,951
I'm gonna resign.
Immediately. Now.
315
00:21:30,160 --> 00:21:31,320
Well, tomorrow morning
316
00:21:31,370 --> 00:21:32,650
as soon as they can find
someone to replace me.
317
00:21:32,760 --> 00:21:34,399
I-I'm gonna look after you.
318
00:21:34,640 --> 00:21:36,916
- No, no, it's...
- Yes, Bill.
319
00:21:37,120 --> 00:21:38,918
Yes, Bill, of course I will.
320
00:21:39,120 --> 00:21:41,130
You've supported me
every step of the way.
321
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
You gave up everything.
322
00:21:42,280 --> 00:21:44,595
And now, I'll do the same for you.
323
00:21:44,760 --> 00:21:46,592
More. I'll do more.
324
00:21:46,942 --> 00:21:47,930
Ah.
325
00:21:50,600 --> 00:21:52,512
Oh, Janet. Fuck.
326
00:22:01,200 --> 00:22:03,840
You don't really wanna resign.
327
00:22:04,040 --> 00:22:06,396
After all these years
of tedious effort,
328
00:22:06,640 --> 00:22:08,677
to get to the so-called top.
329
00:22:08,840 --> 00:22:10,274
Fuck.
330
00:22:40,040 --> 00:22:42,350
I needed some air.
331
00:22:43,760 --> 00:22:45,558
Yeah.
332
00:22:45,760 --> 00:22:47,160
Yeah, me too.
333
00:22:52,000 --> 00:22:53,564
What is it you do again, Tom?
334
00:22:53,614 --> 00:22:55,277
Uh, I work in finance.
335
00:22:56,080 --> 00:22:57,753
Oh, yeah.
336
00:23:03,400 --> 00:23:04,450
You feeling okay?
337
00:23:04,500 --> 00:23:06,810
Yeah, grand. Good. Good.
338
00:23:09,240 --> 00:23:10,993
- You?
- Sick.
339
00:23:13,366 --> 00:23:14,400
Actually...
340
00:23:28,620 --> 00:23:30,832
Is this true, really?
341
00:23:32,360 --> 00:23:33,794
Bill?
342
00:23:38,520 --> 00:23:39,920
I'm so sorry.
343
00:23:43,760 --> 00:23:46,400
- Oh God.
- Janet, look, slow down.
344
00:23:46,640 --> 00:23:49,599
Slow down.
Let's get practical.
345
00:23:49,800 --> 00:23:51,632
- Bill...
- Yeah?
346
00:23:51,800 --> 00:23:53,234
Who have you seen?
347
00:23:53,960 --> 00:23:56,429
A Harley Street specialist.
348
00:23:58,360 --> 00:24:01,751
Hang on, hang on.
You went private?
349
00:24:01,960 --> 00:24:04,873
- You saw a private doctor?
- I did, yeah.
350
00:24:06,400 --> 00:24:09,950
Because our GP couldn't see me
for two bloody weeks.
351
00:24:10,400 --> 00:24:11,834
Oh, Christ.
352
00:24:13,240 --> 00:24:15,960
What did you expect, Bill?
Special treatment?
353
00:24:16,160 --> 00:24:17,534
Queue jumping?
354
00:24:17,584 --> 00:24:18,834
This is England.
355
00:24:19,040 --> 00:24:21,509
You can't make an exception
for the husband of the Minister.
356
00:24:21,720 --> 00:24:24,792
Especially, not the husband
of the Minister of Health.
357
00:24:25,000 --> 00:24:27,310
Shadow Minister,
but anyway, who cares?
358
00:24:27,560 --> 00:24:28,830
- You do.
- No.
359
00:24:28,880 --> 00:24:29,995
No, April.
360
00:24:30,200 --> 00:24:32,590
This is Bill. We must do
anything we have to, anything.
361
00:24:32,760 --> 00:24:33,853
It doesn't matter.
362
00:24:33,903 --> 00:24:35,195
It's only your principles.
363
00:24:37,440 --> 00:24:39,875
Well, the specialist
saw me straight away.
364
00:24:40,080 --> 00:24:42,720
All the tests... done.
365
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
And he's sure?
366
00:24:46,800 --> 00:24:47,950
He's definite?
367
00:24:48,000 --> 00:24:49,110
Definite.
368
00:24:50,160 --> 00:24:53,517
He said I'm...
definitely done for.
369
00:24:55,000 --> 00:24:57,390
Western medicine is voodoo, Bill.
370
00:24:58,040 --> 00:24:59,062
Voodoo?
371
00:24:59,512 --> 00:25:00,600
Voodoo.
372
00:25:01,160 --> 00:25:04,278
Hey, I am with child.
373
00:25:04,520 --> 00:25:06,340
Children, plural. Wasn't it?
374
00:25:06,440 --> 00:25:09,957
Yes, children. Thanks
entirely to western medicine.
375
00:25:10,160 --> 00:25:12,830
Extremely western,
extremely private,
376
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
and extremely expensive.
377
00:25:14,080 --> 00:25:16,595
Yeah, and worth it.
Worth every penny.
378
00:25:16,760 --> 00:25:18,480
It's not all bad, Gottfried.
379
00:25:18,530 --> 00:25:20,276
IVF is basically a miracle.
380
00:25:20,520 --> 00:25:23,399
And I thought it was a
procedure involving a Petri dish.
381
00:25:23,640 --> 00:25:26,678
Well, they give you
a load of hormones,
382
00:25:26,840 --> 00:25:28,513
which is not much fun, actually.
383
00:25:28,720 --> 00:25:31,155
And the whole thing
can be very painful, but
384
00:25:31,360 --> 00:25:33,591
it's amazing how
385
00:25:33,800 --> 00:25:35,000
this "procedure",
as you put it, April
386
00:25:35,050 --> 00:25:36,952
can result in new life.
Don't you think?
387
00:25:37,160 --> 00:25:39,311
Please stop it.
Bill says he's dying.
388
00:25:39,880 --> 00:25:41,032
Not yet.
389
00:25:41,082 --> 00:25:42,190
Soon.
390
00:25:56,820 --> 00:25:57,650
Listen, Bill.
391
00:25:57,700 --> 00:25:59,879
Doctors are not prophets.
392
00:26:00,360 --> 00:26:02,976
They're cursing you with their
so-called science,
393
00:26:03,026 --> 00:26:04,593
their so-called statistics.
394
00:26:05,600 --> 00:26:08,320
Can they protect death? No.
395
00:26:08,560 --> 00:26:11,120
What do they really
understand about illness?
396
00:26:12,660 --> 00:26:13,670
Nothing.
397
00:26:13,720 --> 00:26:16,117
Oh, come on, Gottfried,
you've gone too far.
398
00:26:16,320 --> 00:26:19,757
This is the land that invented
the National Health Service.
399
00:26:19,960 --> 00:26:22,340
Free medical care for everyone.
400
00:26:22,390 --> 00:26:24,716
It's changed the lives
of millions for the better.
401
00:26:24,920 --> 00:26:26,700
And we are in the presence
402
00:26:26,750 --> 00:26:28,600
of one of its most
passionate guardians.
403
00:26:29,460 --> 00:26:32,350
What-what exactly is she guarding?
404
00:26:32,500 --> 00:26:35,092
Those so-called
doctors do not look
405
00:26:35,142 --> 00:26:36,992
at the whole man
and his suffering.
406
00:26:38,920 --> 00:26:40,974
They just try to eliminate
407
00:26:41,024 --> 00:26:42,940
the symptoms of "disease"
408
00:26:44,960 --> 00:26:47,450
with poisonous chemicals sold
by pharmaceutical companies
409
00:26:47,500 --> 00:26:49,193
who want to make money.
410
00:26:49,400 --> 00:26:51,869
- Only money.
- Yes, yes, and why not?
411
00:26:52,840 --> 00:26:54,274
Why not?
412
00:26:54,520 --> 00:26:59,959
The western medical establishment
is ignorant and corrupt.
413
00:27:01,400 --> 00:27:05,103
They're killing people
with their so-called cures.
414
00:27:05,800 --> 00:27:07,560
Janet, I apologize for my
415
00:27:07,610 --> 00:27:10,799
so-called boyfriend.
I cannot tolerate dogma.
416
00:27:11,000 --> 00:27:12,380
Even when it's partially true.
417
00:27:12,430 --> 00:27:13,754
But it's totally true.
418
00:27:13,960 --> 00:27:16,450
You can see why I'm
separating definitively
419
00:27:16,500 --> 00:27:18,830
from this... German.
420
00:27:19,040 --> 00:27:22,033
Now, now what does his
nationality have to do with it?
421
00:27:22,440 --> 00:27:23,465
Everything.
422
00:27:23,515 --> 00:27:25,990
When you know what the
Nazis did with medical ethics.
423
00:27:26,200 --> 00:27:27,919
I am not a Nazi.
424
00:27:28,120 --> 00:27:30,157
You're very attached to dogma.
425
00:27:30,360 --> 00:27:32,238
I'm working on my attachments.
426
00:27:32,440 --> 00:27:35,000
Work?
You call that work?
427
00:27:35,200 --> 00:27:36,684
Oh, ah, see?
428
00:27:36,734 --> 00:27:38,830
Tickle an aromatherapist,
and you find a fascist.
429
00:27:39,040 --> 00:27:40,918
I'm not an aromatherapist.
430
00:27:41,120 --> 00:27:44,227
I'm a life coach and a healer.
431
00:27:44,500 --> 00:27:46,700
Oh, look, let's face it,
when you're in a car crash,
432
00:27:46,750 --> 00:27:47,882
you don't want a life coach,
433
00:27:47,932 --> 00:27:48,999
you want an ambulance.
434
00:27:49,200 --> 00:27:50,410
But even so, April,
435
00:27:50,460 --> 00:27:52,910
I really think you shouldn't
use a word like "Nazi"
436
00:27:53,120 --> 00:27:55,589
as a form of abuse
on the second generation.
437
00:27:55,760 --> 00:27:58,594
We are not responsible
for the sins of our parents!
438
00:27:59,080 --> 00:28:02,437
Sin? You actually
believe in sin, Martha?
439
00:28:02,680 --> 00:28:04,273
How very Christian of you.
440
00:28:04,520 --> 00:28:06,955
I mistakenly thought
you were one of those atheists,
441
00:28:07,160 --> 00:28:09,500
always arguing with
a god you don't believe in.
442
00:28:09,550 --> 00:28:10,949
Just in case he's listening.
443
00:28:11,160 --> 00:28:13,720
She does argue a lot, actually,
mostly with me though.
444
00:28:13,880 --> 00:28:16,270
Please, stop it,
all of you.
445
00:28:17,240 --> 00:28:19,516
This is about Bill.
446
00:28:20,760 --> 00:28:23,514
The man who stood by me
through everything.
447
00:28:24,800 --> 00:28:27,759
Who gave up
a professorship at Harvard.
448
00:28:27,960 --> 00:28:29,033
Yale.
449
00:28:29,083 --> 00:28:30,953
Yale, yes, of course.
450
00:28:31,160 --> 00:28:33,914
In order to support me,
451
00:28:34,120 --> 00:28:36,919
so that I could
fulfill my purpose, and...
452
00:28:41,600 --> 00:28:43,398
Oh, Bill.
453
00:28:44,840 --> 00:28:46,877
I'm-I'm so sorry.
454
00:28:48,400 --> 00:28:50,631
Why didn't I notice?
455
00:28:51,600 --> 00:28:54,559
Why didn't I see
that you were ill?
456
00:28:57,520 --> 00:28:58,920
Please, Bill.
457
00:29:00,760 --> 00:29:02,399
Look at me.
458
00:29:03,240 --> 00:29:04,720
Say something.
459
00:29:13,680 --> 00:29:15,592
Don't you think we should
leave them alone for a minute?
460
00:29:15,800 --> 00:29:17,200
What for?
461
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
Personal space.
462
00:29:21,000 --> 00:29:23,310
Right now, they need us.
463
00:29:24,400 --> 00:29:25,880
They need our attention.
464
00:29:26,080 --> 00:29:30,120
What they need is our friendship
and some clear thinking.
465
00:29:30,320 --> 00:29:32,277
Burning. I-I smell burning.
466
00:29:32,960 --> 00:29:34,553
Oh, it's the vol-au-vents.
467
00:29:34,760 --> 00:29:36,592
I'll deal with it.
468
00:29:36,800 --> 00:29:38,234
Isn't Jinny the chef?
469
00:29:38,960 --> 00:29:40,519
A very good one, actually.
470
00:29:40,720 --> 00:29:43,599
Runner-up on Master Chef
last year. D'you watch it?
471
00:29:43,800 --> 00:29:46,000
Two smears of parsnip
and a grape coulis
472
00:29:46,050 --> 00:29:47,430
How could I forget?
473
00:29:47,680 --> 00:29:49,114
So, Jinny, could you?
474
00:29:49,680 --> 00:29:50,630
Ten pounds.
475
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
You've gained at least
ten pounds, Martha
476
00:29:52,410 --> 00:29:54,311
since the extremely
touching ceremony. Oh...
477
00:29:54,840 --> 00:29:56,672
and the matching hats.
478
00:30:11,920 --> 00:30:14,037
Hey, you.
Don't just sit there.
479
00:30:15,760 --> 00:30:18,036
- What can I do?
- Help me.
480
00:30:18,240 --> 00:30:21,517
I can't help anyone.
I can't even help myself.
481
00:30:21,720 --> 00:30:23,393
I am burning.
482
00:30:23,640 --> 00:30:25,060
It's the pastry cases
that are burning.
483
00:30:25,110 --> 00:30:27,031
Tom, can you
turn the light on, please?
484
00:30:32,040 --> 00:30:33,520
Do you think...
485
00:30:34,280 --> 00:30:35,760
Yes, my friend?
486
00:30:36,200 --> 00:30:38,635
Do you really think that
487
00:30:38,800 --> 00:30:43,033
a terminal prognosis
is a form of curse?
488
00:30:43,800 --> 00:30:45,792
Yes, I do.
489
00:30:46,000 --> 00:30:48,913
You see, I-I'm a materialist.
490
00:30:49,120 --> 00:30:50,873
And an atheist.
491
00:30:52,120 --> 00:30:55,352
My world view
has been formed on reason,
492
00:30:55,600 --> 00:30:56,765
and observation, cause
493
00:30:56,815 --> 00:30:59,172
and effect, logic and deduction.
494
00:31:00,320 --> 00:31:03,996
I've always been a rationalist,
haven't I?
495
00:31:04,200 --> 00:31:05,680
You have, Bill.
496
00:31:06,640 --> 00:31:09,280
And from a statistical
point of view, as
497
00:31:09,760 --> 00:31:12,559
Janet so often reminded me,
498
00:31:12,760 --> 00:31:16,684
it is your class background
499
00:31:16,734 --> 00:31:17,880
and economic status
500
00:31:18,080 --> 00:31:20,853
that will determine
your general health and
501
00:31:20,903 --> 00:31:24,447
expected lifespan.
Well, infinitely more than
502
00:31:24,500 --> 00:31:27,192
diet or exercise.
503
00:31:27,760 --> 00:31:29,630
That's why health
is a political issue.
504
00:31:29,680 --> 00:31:31,754
We've always agreed about that,
haven't we, Bill?
505
00:31:31,960 --> 00:31:36,989
So words like
"curse" and "voodoo"
506
00:31:37,200 --> 00:31:40,511
are never really
featured in my vocabulary.
507
00:31:40,720 --> 00:31:42,120
But now...
508
00:31:44,880 --> 00:31:46,872
everything looks different.
509
00:31:47,800 --> 00:31:49,871
Perhaps, everything
is different.
510
00:31:50,080 --> 00:31:51,514
Maybe it is.
511
00:31:52,800 --> 00:31:55,156
But the worst of it
is this...
512
00:31:56,400 --> 00:32:00,189
I'm asking myself an
unanswerable question.
513
00:32:01,320 --> 00:32:04,711
Even a metaphysical question.
514
00:32:05,160 --> 00:32:08,392
And what question is that,
my friend?
515
00:32:12,240 --> 00:32:14,118
Why me?
516
00:32:22,280 --> 00:32:24,431
When a person becomes sick,
517
00:32:24,680 --> 00:32:27,320
there is always a reason.
518
00:32:28,040 --> 00:32:29,997
If not in this life,
519
00:32:30,200 --> 00:32:32,112
then in a past life.
520
00:32:33,760 --> 00:32:35,592
Oh, Gottfried.
521
00:32:37,120 --> 00:32:38,873
You're an embarrassment.
522
00:32:39,080 --> 00:32:40,210
Possibly.
523
00:32:40,260 --> 00:32:42,039
But at least, he's trying to help.
524
00:32:42,240 --> 00:32:44,118
Oh, you're defending
Gottfried now?
525
00:32:44,320 --> 00:32:47,260
April, I too am frequently
described by
526
00:32:47,310 --> 00:32:48,234
internet trolls
527
00:32:48,440 --> 00:32:51,399
as an embarrassment, or worse.
528
00:32:51,640 --> 00:32:53,150
Much worse, actually.
529
00:32:53,200 --> 00:32:54,872
Is it a crime
to be an embarrassment?
530
00:32:55,520 --> 00:32:58,274
Martha, you're a first-class lesbian,
531
00:32:58,520 --> 00:33:00,637
and a second-rate thinker.
532
00:33:00,800 --> 00:33:02,678
Must be all those Women's Studies.
533
00:33:02,840 --> 00:33:05,400
April, really.
I am a professor.
534
00:33:05,640 --> 00:33:09,190
Specializing in domestic labor
gender differentiation
535
00:33:09,400 --> 00:33:11,392
in American utopianism.
536
00:33:12,040 --> 00:33:13,838
My point exactly.
537
00:33:15,360 --> 00:33:16,840
Oh, shit.
538
00:33:20,600 --> 00:33:21,635
What do I do?
539
00:33:21,685 --> 00:33:24,676
I dunno, just turn it off,
or pull it off or something.
540
00:33:25,400 --> 00:33:26,834
Ah, fuck!
541
00:33:28,920 --> 00:33:30,650
You're really sweaty.
542
00:33:30,700 --> 00:33:31,913
Are you ill, too?
543
00:33:32,120 --> 00:33:33,440
I told you, I'm burning.
544
00:33:33,490 --> 00:33:34,919
I have to protect my babies.
545
00:33:35,120 --> 00:33:36,873
Yes, you do have
to protect your babies.
546
00:33:37,080 --> 00:33:39,100
Like I have
to protect my marriage.
547
00:33:39,150 --> 00:33:40,000
Yeah.
548
00:33:40,120 --> 00:33:41,713
- Do you understand?
- Yeah.
549
00:33:41,920 --> 00:33:43,420
You are very fortunate, Jinny.
550
00:33:43,470 --> 00:33:45,550
Myself and Marianne,
we have not had any babies.
551
00:33:45,760 --> 00:33:48,673
Neither has anyone at this party,
as far as I know, but...
552
00:33:49,800 --> 00:33:51,951
So, you're definitely not ill then?
553
00:33:52,160 --> 00:33:55,437
Tell me who is sick.
Who is sick?
554
00:33:55,680 --> 00:33:57,797
Then why aren't you
turning that thing off?
555
00:33:58,000 --> 00:34:00,071
Jinny, are you doing
all right in there?
556
00:34:00,280 --> 00:34:03,671
Yeah, I'm fine.
Tom's helping me, thank you.
557
00:34:09,680 --> 00:34:11,080
Can I ask you...
558
00:34:11,280 --> 00:34:13,954
Did I see you out there,
were you...
559
00:34:14,160 --> 00:34:16,391
Were you getting
something out of the...
560
00:34:23,840 --> 00:34:26,150
Right, let's get to the point.
561
00:34:27,360 --> 00:34:29,511
Listen, Bill.
562
00:34:29,720 --> 00:34:30,850
Have they suggested
563
00:34:31,000 --> 00:34:34,513
chopping a few bits out?
Or off?
564
00:34:34,720 --> 00:34:38,236
Because if they have, I think
you should seriously consider it.
565
00:34:38,920 --> 00:34:41,594
What do you say, Gottfried?
566
00:34:41,760 --> 00:34:43,717
Surgery a good choice for Bill?
567
00:34:43,920 --> 00:34:47,709
Yes or no from a
life coach standpoint?
568
00:34:48,320 --> 00:34:51,392
Despite my criticism
of most modern medicine,
569
00:34:51,640 --> 00:34:55,070
I believe surgery
can sometimes be
570
00:34:55,420 --> 00:34:56,715
healing.
571
00:34:56,880 --> 00:34:59,076
April, as you know,
572
00:34:59,280 --> 00:35:01,192
karmically cleansing.
573
00:35:02,680 --> 00:35:05,752
Okay. Won't argue because
Janet doesn't want me to.
574
00:35:05,960 --> 00:35:08,759
But you're full of shit
about karma.
575
00:35:09,520 --> 00:35:11,955
Martha, I need to talk to you
about something and I'm
576
00:35:12,360 --> 00:35:14,955
starting to feel real queasy again.
577
00:35:15,160 --> 00:35:17,400
Oh, it's probably because
she's pregnant.
578
00:35:18,050 --> 00:35:19,154
Genius.
579
00:35:32,040 --> 00:35:33,093
Jinny?
580
00:35:33,543 --> 00:35:34,919
Where's Martha?
581
00:35:36,680 --> 00:35:38,512
Uh, she's in there-
she's in there with him.
582
00:35:41,600 --> 00:35:43,637
Well, could you tell her
to come here?
583
00:35:47,160 --> 00:35:49,012
I wanna say something to her.
584
00:35:49,062 --> 00:35:49,900
Wait.
585
00:35:50,280 --> 00:35:51,531
Jinny, no, you need to tell me
586
00:35:51,582 --> 00:35:54,474
what it is that you want
to say to-to Martha, okay?
587
00:35:54,524 --> 00:35:55,500
I need to know what it is.
588
00:35:55,550 --> 00:35:56,913
Do you think... is there something
you have to say about me?
589
00:35:57,120 --> 00:35:59,430
Is this, wait, is this something
that you think you saw?
590
00:35:59,680 --> 00:36:01,353
Maybe.
591
00:36:01,600 --> 00:36:05,276
What do you think
I wanna say to her... about you?
592
00:36:08,880 --> 00:36:10,872
What do you think I saw?
593
00:36:12,920 --> 00:36:15,853
- Knowledge, Gottfried,
- Yes?
594
00:36:15,903 --> 00:36:17,233
is mutable.
595
00:36:18,440 --> 00:36:20,272
And culturally specific.
596
00:36:20,520 --> 00:36:21,590
That's true, but...
597
00:36:21,640 --> 00:36:24,036
where's this line of thought
heading, chum?
598
00:36:24,640 --> 00:36:26,597
Well, maybe Gottfried has a point.
599
00:36:27,920 --> 00:36:29,782
What once seemed like
medical science
600
00:36:29,832 --> 00:36:33,393
now looks like superstition.
Does it not, Martha?
601
00:36:33,640 --> 00:36:37,316
And then, there's the mystery
of the uh, placebo effect.
602
00:36:37,560 --> 00:36:38,860
Oh, the so-called
603
00:36:38,910 --> 00:36:41,634
mystery of the placebo effect
is in fact proof
604
00:36:41,800 --> 00:36:45,840
of the innate ability
of the body to heal itself.
605
00:36:46,680 --> 00:36:49,115
I wish I didn't agree
with your analysis.
606
00:36:49,320 --> 00:36:51,152
But you do, my darling.
607
00:36:51,360 --> 00:36:54,159
So, what have you found,
uh, Gottfried
608
00:36:54,360 --> 00:36:55,794
with your um...
609
00:36:57,560 --> 00:36:59,631
"healing" thing? Uh...
610
00:37:01,040 --> 00:37:02,470
Can um...
611
00:37:03,539 --> 00:37:06,559
Can f-faith do it?
612
00:37:06,760 --> 00:37:08,558
Faith? You?
613
00:37:08,760 --> 00:37:10,513
Why not?
614
00:37:10,720 --> 00:37:15,749
Bill is growing extraordinarily fast
from a spiritual point of view.
615
00:37:16,200 --> 00:37:19,193
Concerning spirituality,
Bill has debated
616
00:37:19,400 --> 00:37:21,464
with leading rabbis,
bishops, and imams.
617
00:37:21,514 --> 00:37:22,518
And he's won.
618
00:37:22,720 --> 00:37:24,837
He's even written
a book about it:
619
00:37:25,040 --> 00:37:27,157
"Reason, Roads and Religion".
620
00:37:27,360 --> 00:37:30,592
Oh, i-is there a connection, Martha,
between uh, roads and religion?
621
00:37:30,760 --> 00:37:34,674
Oh, well, Bill specialized in
Roman history, as I think you know.
622
00:37:34,840 --> 00:37:37,116
Didn't-didn't he
supervise Marianne's PhD?
623
00:37:37,320 --> 00:37:39,390
Yes, he did-
he did supervise her PhD.
624
00:37:39,440 --> 00:37:40,340
Yes, her fucking PhD.
625
00:37:40,390 --> 00:37:42,715
And roads link more than cities.
They also link ideas.
626
00:37:42,920 --> 00:37:43,888
Well, thank you, Martha.
627
00:37:43,940 --> 00:37:46,038
Thank you for illuminating
me on the question of roads!
628
00:37:46,240 --> 00:37:47,484
Please!
629
00:37:47,534 --> 00:37:50,757
The only road that matters now
is the road to Bill's recovery.
630
00:37:50,960 --> 00:37:52,820
Do you believe
in recovery, Gottfried?
631
00:37:52,870 --> 00:37:54,158
I do.
632
00:37:54,360 --> 00:37:57,353
- Even in a case like mine?
- I do.
633
00:37:59,200 --> 00:38:01,130
So, you think I have a future?
634
00:38:01,180 --> 00:38:03,080
As surely as you have a past.
635
00:38:03,280 --> 00:38:04,873
Isn't this going too far?
636
00:38:05,080 --> 00:38:06,777
Gottfried may have his good points,
637
00:38:06,827 --> 00:38:09,400
but is not, repeat, not a guru.
638
00:38:10,720 --> 00:38:12,120
Jin?
639
00:38:16,440 --> 00:38:19,717
- Are you all right?
- No, I'm absolutely not.
640
00:38:19,880 --> 00:38:21,822
Apart from this vomiting,
which is vile,
641
00:38:21,875 --> 00:38:23,495
my least favorite thing
and if it continues like this,
642
00:38:23,545 --> 00:38:25,155
my pregnancy will be a nightmare.
643
00:38:25,360 --> 00:38:28,034
I'm a little bit
concerned about Tom.
644
00:38:32,000 --> 00:38:33,719
Listen, my friend.
645
00:38:35,160 --> 00:38:37,311
The truth is very simple.
646
00:38:37,560 --> 00:38:40,678
You just have to listen
to your voice within.
647
00:38:42,160 --> 00:38:43,913
If you seek,
648
00:38:45,400 --> 00:38:46,356
you will find.
649
00:38:46,600 --> 00:38:47,954
Jesus.
650
00:38:49,160 --> 00:38:50,066
All right.
651
00:38:50,116 --> 00:38:52,030
Since we're
talking about truth,
652
00:38:52,280 --> 00:38:54,670
Um, Bill, do you think there's
something you might want to add?
653
00:38:55,720 --> 00:38:57,234
I think you know
what I'm talking about, Bill.
654
00:38:57,440 --> 00:38:58,480
You know, truth?
655
00:38:59,030 --> 00:39:00,110
Truth.
656
00:39:01,130 --> 00:39:02,831
Is that a concept that
any of you have heard of?
657
00:39:03,040 --> 00:39:06,158
- Tom.
- Huh? No, Martha, look, please.
658
00:39:06,360 --> 00:39:09,671
- Yes, I do have something to add.
- Yes.
659
00:39:10,920 --> 00:39:12,354
Tom.
660
00:39:14,960 --> 00:39:16,713
What is it, darling?
661
00:39:20,000 --> 00:39:21,719
I'm sorry, Janet.
662
00:39:23,440 --> 00:39:24,874
This is it.
663
00:39:27,360 --> 00:39:30,273
- I'm leaving you.
- No.
664
00:39:30,520 --> 00:39:33,558
We'll beat this together.
I'll be by your side.
665
00:39:35,080 --> 00:39:36,250
Uh, no, no, Janet, um...
666
00:39:36,300 --> 00:39:38,210
I think he means he's
leaving you in a different sense.
667
00:39:38,260 --> 00:39:39,840
Tom! come on, let's
just go out for a moment.
668
00:39:39,890 --> 00:39:41,190
- Come on.
- Martha.
669
00:39:43,000 --> 00:39:44,957
What's going on?
670
00:39:45,160 --> 00:39:47,834
Come on, Bill.
Just, Bill, just tell her.
671
00:39:49,000 --> 00:39:50,832
What have you got to lose, huh?
672
00:39:51,560 --> 00:39:54,075
Whatever time I have left, Janet...
673
00:39:54,720 --> 00:39:59,351
Which is uh, debatable,
depending on your point of view.
674
00:40:01,640 --> 00:40:03,040
I intend to spend...
675
00:40:03,240 --> 00:40:04,720
Together, we'll be together.
676
00:40:04,880 --> 00:40:07,315
in the company of...
677
00:40:09,760 --> 00:40:11,240
another woman.
678
00:40:12,840 --> 00:40:15,150
What on earth
are you talking about?
679
00:40:16,000 --> 00:40:18,071
Another woman.
What other woman?
680
00:40:23,400 --> 00:40:25,676
What are you saying
exactly, Bill?
681
00:40:27,360 --> 00:40:28,510
What other woman?
682
00:40:30,040 --> 00:40:31,156
Who?
683
00:40:32,120 --> 00:40:33,600
Who?!
684
00:40:35,920 --> 00:40:37,354
Marianne.
685
00:40:40,440 --> 00:40:42,238
Marianne?
686
00:40:43,560 --> 00:40:45,233
The lovely Marianne.
687
00:40:45,840 --> 00:40:47,274
With you, Bill?
688
00:40:49,680 --> 00:40:51,399
Yes.
689
00:40:51,640 --> 00:40:53,342
Oh, what am I doing?
I don't do this!
690
00:40:53,392 --> 00:40:54,392
You just did.
691
00:40:54,442 --> 00:40:56,033
No, no, no, this isn't me.
692
00:40:56,240 --> 00:40:58,790
I shouldn't have hit you.
Um, I shouldn't have hurt you.
693
00:40:58,840 --> 00:41:00,598
I shouldn't have hit you.
I-I'm sorry.
694
00:41:00,760 --> 00:41:02,752
But I could kill you!
695
00:41:09,360 --> 00:41:12,159
Why? Just tell me why. Hmm?
696
00:41:13,360 --> 00:41:15,556
Why now of all days?
697
00:41:17,720 --> 00:41:19,518
And why h-her?
698
00:41:20,368 --> 00:41:21,310
Hmm?
699
00:41:28,640 --> 00:41:31,235
Stop me, April, stop me
from hurting Bill.
700
00:41:31,440 --> 00:41:33,272
- What for?
- Because he's sick. He's dying.
701
00:41:35,720 --> 00:41:37,552
Why don't you tell Janet...
702
00:41:37,760 --> 00:41:41,276
how long you've been
sleeping with my wife, Bill?
703
00:41:43,200 --> 00:41:44,793
Or perhaps Martha.
704
00:41:45,000 --> 00:41:48,038
Perhaps you would like
to inform Janet.
705
00:41:48,240 --> 00:41:50,152
As I believe you have
on occasion
706
00:41:50,360 --> 00:41:54,354
lent your uh, your attractive
shabby-chic fem-nest apartment
707
00:41:54,600 --> 00:41:57,638
for your-to your good ol' pal, Bill.
708
00:41:57,800 --> 00:41:59,060
Martha, you knew?
709
00:41:59,110 --> 00:42:01,999
It sounds like she was
an accomplice in this heinous crime.
710
00:42:02,200 --> 00:42:04,556
What a surprise, Professor.
711
00:42:04,760 --> 00:42:07,878
Marianne and Bill
in your flat, Martha?
712
00:42:12,000 --> 00:42:13,434
Yes.
713
00:42:14,240 --> 00:42:15,594
For how long?
714
00:42:16,360 --> 00:42:17,794
A year.
715
00:42:18,640 --> 00:42:20,040
A year?
716
00:42:21,040 --> 00:42:22,679
What, a fucking year?
717
00:42:22,840 --> 00:42:24,752
Well, two.
718
00:42:27,120 --> 00:42:28,793
- Or so.
- What?
719
00:42:30,120 --> 00:42:31,873
The whole time?
720
00:42:33,760 --> 00:42:35,430
During the campaign,
while I was on the road
721
00:42:35,480 --> 00:42:36,639
when we spoke
every night on the phone
722
00:42:36,800 --> 00:42:38,440
and you kept telling me
I could do it?
723
00:42:38,490 --> 00:42:40,077
You did do it.
724
00:42:40,280 --> 00:42:41,488
And you were doing it.
725
00:42:41,538 --> 00:42:42,583
With Marianne.
726
00:42:42,633 --> 00:42:43,645
In Martha's flat.
727
00:42:43,695 --> 00:42:45,071
While I did it.
728
00:42:45,903 --> 00:42:46,870
Oh.
729
00:42:48,960 --> 00:42:52,112
I thought you were a friend.
I thought you were a sister.
730
00:42:52,320 --> 00:42:53,500
Oh, that dates you, Janet.
731
00:42:53,550 --> 00:42:55,950
Sisterhood is a very
aging concept, sweetheart.
732
00:42:56,160 --> 00:42:57,958
I do consider myself your friend.
733
00:42:58,160 --> 00:43:01,358
And I-I really thought about
saying something, but...
734
00:43:01,600 --> 00:43:03,512
But what?
735
00:43:03,720 --> 00:43:05,996
You were...
you were so busy.
736
00:43:06,200 --> 00:43:08,556
Yes, I was busy, incredibly busy.
737
00:43:08,760 --> 00:43:11,912
I was working day and night
for the Party.
738
00:43:12,120 --> 00:43:13,839
For our Party.
739
00:43:14,040 --> 00:43:16,191
Yes, Martha,
I was working for all of us.
740
00:43:17,720 --> 00:43:19,120
Why didn't you just tell me?
741
00:43:19,320 --> 00:43:21,710
Well, y-you didn't seem
to want to know.
742
00:43:21,920 --> 00:43:24,230
About anything except politics.
743
00:43:24,800 --> 00:43:26,393
And because I was so dedicated
744
00:43:26,640 --> 00:43:29,872
to saving our country from
profiteering butchery,
745
00:43:30,080 --> 00:43:32,037
you decided to let them
do it in your flat?
746
00:43:32,240 --> 00:43:34,383
Well, I-I thought better than
in your house.
747
00:43:34,433 --> 00:43:36,314
From-from your point of view.
748
00:43:37,640 --> 00:43:39,597
Yeah, that's some
kind of friendship.
749
00:43:40,520 --> 00:43:42,159
She's my friend first.
750
00:43:43,800 --> 00:43:46,599
We shared a house
at university together.
751
00:43:49,200 --> 00:43:51,999
In fact, we shared everything.
752
00:43:52,200 --> 00:43:53,433
"Everything"?
753
00:43:53,583 --> 00:43:54,715
Everything?
754
00:43:56,920 --> 00:43:58,639
Oh, Jinny.
755
00:43:59,600 --> 00:44:01,034
Did you know too?
756
00:44:01,240 --> 00:44:03,436
Only a little bit.
757
00:44:03,680 --> 00:44:06,275
What, like being
a little bit pregnant?
758
00:44:06,800 --> 00:44:08,500
Martha, don't you think
we should be going?
759
00:44:08,550 --> 00:44:09,998
This is all getting very physical.
760
00:44:10,200 --> 00:44:12,620
What exactly did you
"share" with Bill at university?
761
00:44:12,700 --> 00:44:15,540
The house, digs, it's just...
Don't start!
762
00:44:15,590 --> 00:44:17,077
Look, don't talk to me like that.
763
00:44:17,280 --> 00:44:19,090
I am a woman with child.
And I am...
764
00:44:19,140 --> 00:44:20,398
Children. Three.
765
00:44:20,640 --> 00:44:23,109
- Yes, three. Triplets. One, two, three.
- I... I can count!
766
00:44:23,320 --> 00:44:25,391
And by the way, you could've waited
until we got home before you took it.
767
00:44:25,640 --> 00:44:27,666
You could've come to the scan.
You should've come to the scan.
768
00:44:27,716 --> 00:44:28,812
You're so unsupportive, Martha.
769
00:44:28,880 --> 00:44:31,315
That is not true, I have been
to nearly every support group.
770
00:44:31,560 --> 00:44:33,916
One. And there have been three,
which makes two...
771
00:44:34,120 --> 00:44:36,720
- that you just totally failed to go to.
- I can count, as I just mentioned.
772
00:44:36,770 --> 00:44:38,100
Don't patronise me. And you still
haven't answered my question.
773
00:44:38,150 --> 00:44:39,350
And you still haven't
answered my question.
774
00:44:39,400 --> 00:44:41,150
What else did you
share with Bill?
775
00:44:41,200 --> 00:44:42,273
Stop this.
776
00:44:42,520 --> 00:44:44,557
So, you both knew. Right.
Who else knew?
777
00:44:44,760 --> 00:44:46,096
April, did you know as well?
778
00:44:46,146 --> 00:44:47,540
No, I did not.
779
00:44:47,590 --> 00:44:49,873
Although, I expect the worst of
everyone in the name of realism.
780
00:44:50,080 --> 00:44:54,074
I was too preoccupied with
Gottfried's screamingly obvious faults
781
00:44:54,280 --> 00:44:57,159
to notice this unfolding drama.
782
00:44:57,880 --> 00:44:59,872
Why should you have noticed?
783
00:45:00,840 --> 00:45:02,752
Janet didn't.
784
00:45:02,960 --> 00:45:05,794
In fact, she hasn't noticed
anything about me for years.
785
00:45:11,760 --> 00:45:13,752
How can you say that?
786
00:45:14,760 --> 00:45:16,592
Because now I know
what it feels like
787
00:45:16,760 --> 00:45:19,320
when somebody does notice it.
788
00:45:20,080 --> 00:45:22,037
And likes what they see.
789
00:45:23,560 --> 00:45:25,199
A lot.
790
00:45:29,200 --> 00:45:31,032
Come on, do it,
do it, do it.
791
00:45:31,240 --> 00:45:33,436
Come on, do it.
Go ahead, do it!
792
00:45:33,680 --> 00:45:35,680
At least it shows you're
capable of some passion.
793
00:45:35,730 --> 00:45:36,730
What's happening?
794
00:45:36,880 --> 00:45:39,031
- Revenge.
- No, no, no.
795
00:45:39,240 --> 00:45:41,596
No, I don't believe in revenge,
I never have. No.
796
00:45:41,800 --> 00:45:43,530
To given speeches
about it all over the world.
797
00:45:43,580 --> 00:45:45,260
Truth and reconciliation.
798
00:45:45,360 --> 00:45:49,320
I believe i-in truth
and reconciliation.
799
00:46:18,560 --> 00:46:21,553
I believe it's better to hit
a cushion than to eat yourself.
800
00:46:21,760 --> 00:46:24,090
Cushion? She wants
to smash his face in.
801
00:46:24,140 --> 00:46:25,800
Not ruin her soft furnishings.
802
00:46:26,000 --> 00:46:29,118
You need to let
the anger out, Janet.
803
00:46:29,320 --> 00:46:30,913
It's only natural.
804
00:46:31,120 --> 00:46:32,200
Yes, that's how I feel.
805
00:46:32,250 --> 00:46:34,272
I'd like to let some
anger out, too.
806
00:46:37,000 --> 00:46:39,993
What else did you share
with Bill, exactly?
807
00:46:41,680 --> 00:46:43,850
- I already told you.
- No, you, no.
808
00:46:43,900 --> 00:46:45,460
- You never told me about Bill.
- He was my best friend
809
00:46:45,510 --> 00:46:46,960
- at university. You know that.
- What kind of best friend?
810
00:46:47,010 --> 00:46:48,300
Did you sleep together?
811
00:46:48,520 --> 00:46:50,159
Once.
812
00:46:50,360 --> 00:46:52,192
Or twice.
Uh, it was a mistake.
813
00:46:52,400 --> 00:46:55,393
I think we agreed though
at the time. Didn't we, Martha?
814
00:46:55,640 --> 00:46:57,279
- It was fun though.
- No.
815
00:46:57,520 --> 00:47:00,991
Oh, so you have had
a man inside you after all.
816
00:47:01,200 --> 00:47:02,953
And it was fun.
817
00:47:03,160 --> 00:47:06,198
That is so disgusting.
I'm disgusted.
818
00:47:06,400 --> 00:47:09,154
Oh, it sounds like you might
have three little men inside you.
819
00:48:37,760 --> 00:48:39,194
It's good.
820
00:48:40,400 --> 00:48:42,710
It's good that
this is all coming out.
821
00:48:42,880 --> 00:48:44,314
Very good.
822
00:48:46,120 --> 00:48:48,271
But now I think...
823
00:48:48,520 --> 00:48:50,716
you need to protect yourself
824
00:48:50,880 --> 00:48:54,157
from so much negative
female energy.
825
00:48:54,360 --> 00:48:55,794
Gottfried,
826
00:48:56,000 --> 00:48:58,037
you are surpassing yourself.
827
00:48:58,240 --> 00:49:00,038
How?
828
00:49:00,240 --> 00:49:01,610
How do I do that?
829
00:49:02,160 --> 00:49:03,312
I'll help you.
830
00:49:04,600 --> 00:49:06,239
I seem to remember, Bill,
831
00:49:06,440 --> 00:49:09,638
that you called yourself
a feminist in the old days.
832
00:49:09,800 --> 00:49:11,280
Everything's changed.
833
00:49:11,960 --> 00:49:13,758
Change is good.
834
00:49:14,360 --> 00:49:15,840
Why is change good?
835
00:49:16,960 --> 00:49:18,440
Tom.
836
00:49:18,680 --> 00:49:20,080
Come sit.
837
00:49:21,360 --> 00:49:23,238
Try to relax a little.
838
00:49:43,200 --> 00:49:45,715
Yes, oh, it's very
kind of you to call.
839
00:49:47,000 --> 00:49:48,992
Yes, just a little celebration.
840
00:49:50,920 --> 00:49:52,673
Well, yes...
841
00:49:53,880 --> 00:49:55,792
it has been quite a journey.
842
00:49:58,220 --> 00:50:01,151
Mm, well, yes, looking forward
to it. I'll see you tomorrow.
843
00:50:11,840 --> 00:50:13,274
Janet.
844
00:50:17,120 --> 00:50:19,316
It's me, come on. Let me in.
845
00:50:21,280 --> 00:50:22,714
Darling.
846
00:50:28,440 --> 00:50:29,874
Listen to me.
847
00:50:31,800 --> 00:50:33,439
One of the reasons
848
00:50:33,680 --> 00:50:37,594
I have never believed in
parliamentary politics
849
00:50:37,760 --> 00:50:41,515
is that the procedures are
so slow, so bureaucratic.
850
00:50:41,720 --> 00:50:44,713
You can't always vote
your way out of conflict.
851
00:50:45,960 --> 00:50:47,997
Direct action.
852
00:50:48,200 --> 00:50:51,910
Swift, decisive moves,
that's what get things done.
853
00:50:58,120 --> 00:51:01,796
Remember when I used to be
an idealist like you?
854
00:51:06,760 --> 00:51:08,399
All those marches
855
00:51:09,680 --> 00:51:11,558
we went on together
856
00:51:12,200 --> 00:51:13,376
thinking someone
857
00:51:13,426 --> 00:51:15,716
in power would listen.
858
00:51:22,000 --> 00:51:24,071
Well, now I'm a realist.
859
00:51:25,120 --> 00:51:28,397
And I do believe,
under the circumstances,
860
00:51:28,640 --> 00:51:31,150
that although it might have
a deleterious effect
861
00:51:31,200 --> 00:51:33,112
on your career strategy,
862
00:51:33,320 --> 00:51:35,630
you could consider murder.
863
00:51:43,040 --> 00:51:44,759
I just can't believe
864
00:51:44,960 --> 00:51:48,920
you slept with that
hairy, old man. That...
865
00:51:49,120 --> 00:51:51,316
disgusting, randy, old rapist.
866
00:51:51,560 --> 00:51:53,597
It was over 30 years ago.
867
00:51:53,760 --> 00:51:55,877
It was-it was
nearly 40 years ago.
868
00:51:56,080 --> 00:51:58,231
And you were still in kindergarten.
869
00:51:58,440 --> 00:52:01,638
And you know what, he is not
particularly hairy, as a matter of fact.
870
00:52:01,800 --> 00:52:04,713
And furthermore,
not all men are rapists.
871
00:52:04,920 --> 00:52:07,879
I really think we have moved
beyond that position.
872
00:52:08,080 --> 00:52:10,390
What position? What
you talking about, Martha?
873
00:52:10,640 --> 00:52:12,660
Men-men are not the enemy.
874
00:52:12,710 --> 00:52:14,634
That debate is over.
It is finished.
875
00:52:20,760 --> 00:52:21,980
Tom, my friend.
876
00:52:22,230 --> 00:52:23,031
Tom.
877
00:52:25,600 --> 00:52:28,115
Now that you have
expressed your feelings,
878
00:52:28,320 --> 00:52:30,994
let's put a stop
to all this violence.
879
00:52:31,200 --> 00:52:33,170
And talk together as men.
880
00:52:33,674 --> 00:52:35,394
Huh? The three of us.
881
00:52:36,000 --> 00:52:39,118
This is a crisis that can
become a moment of
882
00:52:39,320 --> 00:52:42,597
deep, personal transformation.
883
00:52:43,600 --> 00:52:45,876
But I don't want to transform.
884
00:52:47,720 --> 00:52:49,120
I just want my wife back.
885
00:52:50,880 --> 00:52:52,314
I just want...
886
00:52:53,600 --> 00:52:55,557
Gottfried, I just want things to be
the way they were before.
887
00:52:55,760 --> 00:52:58,434
Why do you people always
want everything to change?
888
00:52:59,200 --> 00:53:02,637
Everything is changing
whether you want it or not.
889
00:53:02,800 --> 00:53:04,792
We cannot fight impermanence.
890
00:53:05,000 --> 00:53:07,674
I'm not fighting fucking
impermanence.
891
00:53:08,520 --> 00:53:10,751
I'm fighting for the
love of my life.
892
00:53:10,960 --> 00:53:12,713
For life.
893
00:53:12,920 --> 00:53:14,798
So am I.
894
00:53:15,000 --> 00:53:17,913
Life. Life.
895
00:53:18,120 --> 00:53:20,316
This is good.
You share an impulse.
896
00:53:20,560 --> 00:53:24,315
No, I don't, I do not share anything
with him, especially not...
897
00:53:24,560 --> 00:53:26,893
Tom, I think someone
in your profession
898
00:53:26,943 --> 00:53:30,319
is perhaps not
familiar with losing.
899
00:53:30,560 --> 00:53:33,075
I never lose, Gottfried.
I do not lose.
900
00:53:33,280 --> 00:53:35,237
I-I-I am a winner.
901
00:53:35,440 --> 00:53:37,955
Do you understand that?
I am a-I'm a winner.
902
00:53:39,040 --> 00:53:41,714
And I also think you're in shock.
903
00:53:42,220 --> 00:53:43,518
Yes.
904
00:53:43,920 --> 00:53:45,752
- Yes.
- Tom.
905
00:53:48,840 --> 00:53:52,231
When exactly did you discover?
906
00:53:53,560 --> 00:53:54,960
Today.
907
00:53:55,920 --> 00:53:58,116
I found out today.
908
00:53:59,280 --> 00:54:01,158
She told you at last.
909
00:54:03,240 --> 00:54:06,074
Oh, Marianne, I knew you would.
910
00:54:06,280 --> 00:54:08,192
She did not tell me.
911
00:54:08,400 --> 00:54:10,030
I read your-
I read your texts.
912
00:54:10,080 --> 00:54:13,300
And I read your-
your fucking emails.
913
00:54:13,520 --> 00:54:14,920
Look at this, wait.
914
00:54:16,800 --> 00:54:19,440
"Let us live
and let us love."
915
00:54:19,680 --> 00:54:21,273
Catullus.
916
00:54:22,920 --> 00:54:25,355
"Let-let us too give un-
give in to love."
917
00:54:26,040 --> 00:54:27,315
Virgil.
918
00:54:27,760 --> 00:54:31,071
"You who seek an end to love-
love...
919
00:54:31,280 --> 00:54:34,956
You who seek an end to love,
love will yield to business.
920
00:54:35,160 --> 00:54:36,753
What the fuck is that?
921
00:54:36,960 --> 00:54:40,158
She wants love and ideas.
922
00:54:40,360 --> 00:54:42,158
You see, Tom?
923
00:54:42,360 --> 00:54:45,319
Not money or business.
924
00:54:45,560 --> 00:54:49,236
Such-such an intelligent,
such a sensitive woman.
925
00:54:49,440 --> 00:54:52,319
Such a passionate woman.
926
00:54:53,040 --> 00:54:56,636
Brothers, you have something
beautiful in common.
927
00:54:56,840 --> 00:54:58,293
We have nothing in common.
928
00:54:58,343 --> 00:55:00,072
Yah, you-you do.
929
00:55:00,280 --> 00:55:03,034
You both love Marianne.
930
00:55:03,240 --> 00:55:06,153
And love is a
very powerful force.
931
00:55:06,360 --> 00:55:09,797
Gottfried, you do realise
932
00:55:10,000 --> 00:55:12,913
that Tom is one
of those amoral money men
933
00:55:13,120 --> 00:55:15,077
strutting about
in his city suit?
934
00:55:15,280 --> 00:55:16,680
Here we go.
935
00:55:16,840 --> 00:55:19,400
Oh, you fucking
English intellectuals
936
00:55:19,450 --> 00:55:20,993
you think you're so superior, huh?
937
00:55:21,200 --> 00:55:24,159
Even you need money, Bill!
938
00:55:24,360 --> 00:55:27,637
Money bought this house,
not fucking ideas!
939
00:55:27,840 --> 00:55:29,832
Not with your dirty money.
940
00:55:30,040 --> 00:55:32,350
No money is clean, Bill.
941
00:55:32,600 --> 00:55:34,319
It all comes through the system
942
00:55:34,560 --> 00:55:37,394
and into your pocket.
Into your grubby little pocket.
943
00:55:37,640 --> 00:55:40,439
It's real money. Cash, Tom.
944
00:55:41,560 --> 00:55:43,950
You trade in fictional profits
945
00:55:44,160 --> 00:55:46,914
stolen from workers'
hard-earned pension funds.
946
00:55:47,120 --> 00:55:48,150
Stolen?
947
00:55:48,400 --> 00:55:51,558
From the mouth of the man
that stole my wife!
948
00:55:51,760 --> 00:55:53,274
You stole my wife!
949
00:55:53,880 --> 00:55:55,360
She chose me.
950
00:55:55,600 --> 00:55:58,593
She did not choose you.
She did not choose you.
951
00:55:58,800 --> 00:56:00,200
- Not you.
- She did.
952
00:56:01,280 --> 00:56:02,873
She chose me.
953
00:56:03,760 --> 00:56:04,910
We're in love.
954
00:56:10,840 --> 00:56:12,274
I'm finished, April.
955
00:56:12,520 --> 00:56:15,115
Nonsense. Listen.
956
00:56:15,320 --> 00:56:19,394
I realize I was sounding
uncannily like Gottfried.
957
00:56:19,640 --> 00:56:23,316
But I believe what you are
experiencing is a feeling.
958
00:56:26,440 --> 00:56:27,886
It's a horrible feeling.
959
00:56:27,936 --> 00:56:30,354
I can see it's unpleasant.
960
00:56:31,080 --> 00:56:33,311
But like all feelings,
it will surely pass.
961
00:56:34,400 --> 00:56:35,834
And then what?
962
00:56:37,520 --> 00:56:39,034
Oh, fuck.
963
00:56:39,240 --> 00:56:40,799
Fuck, fuck, fuck, fuck.
964
00:56:42,400 --> 00:56:45,359
Is he alive?
Gottfried, is he alive?
965
00:56:46,720 --> 00:56:47,995
Shit!
966
00:56:48,200 --> 00:56:50,078
I'm so sorry, I'm so sorry.
967
00:56:52,320 --> 00:56:54,073
Gottfried, what do I do?
What do I do?
968
00:56:56,280 --> 00:56:58,351
- Just wait and see.
- Okay.
969
00:57:00,920 --> 00:57:03,958
Gottfried! Did I kill him?
970
00:57:04,520 --> 00:57:05,920
He is alive.
971
00:57:07,280 --> 00:57:08,980
I'll put on some music.
972
00:57:09,230 --> 00:57:10,698
He likes music,
I'll put on some music.
973
00:58:04,640 --> 00:58:06,393
I adore you, Janet.
974
00:58:09,160 --> 00:58:12,597
But if you really
want to run this country,
975
00:58:12,760 --> 00:58:14,340
and we both know that you do,
976
00:58:14,390 --> 00:58:16,959
actually, you must
for all our sakes,
977
00:58:19,640 --> 00:58:22,553
you will have to do
something about your hair.
978
00:58:26,160 --> 00:58:28,595
Did they tell you
that they were boys?
979
00:58:29,880 --> 00:58:33,556
No, we agreed.
We agreed not to know.
980
00:58:34,440 --> 00:58:36,397
I know, but...
981
00:58:36,640 --> 00:58:39,712
but did you,
did you see on the screen
982
00:58:39,920 --> 00:58:44,756
their little legs and
toes and things?
983
00:58:44,960 --> 00:58:47,778
No, I didn't want to look,
and I felt sick.
984
00:58:48,280 --> 00:58:50,237
But three boys.
985
00:58:51,960 --> 00:58:54,555
Almost a-a football team.
986
00:58:55,720 --> 00:58:57,439
Don't you want them?
987
00:58:59,080 --> 00:59:01,390
Have you changed your mind?
988
00:59:01,640 --> 00:59:03,040
Bill!
989
00:59:04,440 --> 00:59:07,080
Tom, this might be
the wrong piece of music.
990
00:59:08,720 --> 00:59:09,854
Okay.
991
00:59:14,000 --> 00:59:15,434
Oh, fuck.
992
00:59:29,880 --> 00:59:31,314
Oh, God.
993
00:59:41,600 --> 00:59:44,195
I'm so sorry.
It's gonna be okay.
994
00:59:45,800 --> 00:59:48,599
Come on, Bill.
995
00:59:48,800 --> 00:59:50,393
I'm sorry, Bill.
996
00:59:52,040 --> 00:59:54,236
He's gonna be okay, yeah?
Gottfried?
997
00:59:54,760 --> 00:59:56,399
- April.
- Janet.
998
00:59:56,640 --> 01:00:00,156
We've known each other a long time.
I want you to be truthful with me.
999
01:00:01,920 --> 01:00:03,991
Have I ever been anything else?
1000
01:00:04,200 --> 01:00:06,760
Well, you disguise
yourself as a cynic, so.
1001
01:00:06,960 --> 01:00:09,031
Everyone's in disguise,
including you
1002
01:00:09,240 --> 01:00:12,074
with all that
fake political certainty.
1003
01:00:13,080 --> 01:00:14,719
It's not fake.
1004
01:00:14,920 --> 01:00:17,754
Sometimes you have to pretend
in order to-to win.
1005
01:00:18,160 --> 01:00:20,800
Well, it hasn't worked
for your party for a while.
1006
01:00:21,000 --> 01:00:23,196
And it won't work for you.
1007
01:00:28,840 --> 01:00:30,957
You're lost, aren't you, Janet?
1008
01:00:33,360 --> 01:00:35,750
Incredibly competent,
1009
01:00:37,320 --> 01:00:38,834
but lost.
1010
01:00:40,320 --> 01:00:42,073
I have to think.
1011
01:00:42,920 --> 01:00:45,719
Don't think, it might
ruin everything.
1012
01:00:45,920 --> 01:00:47,798
It usually does.
1013
01:00:48,240 --> 01:00:50,800
Well, someone has to do
the thinking.
1014
01:00:51,880 --> 01:00:54,156
Especially now that you're
1015
01:00:54,360 --> 01:00:57,273
you're taking care of the
animal side of things.
1016
01:00:57,520 --> 01:00:58,920
Animal?
1017
01:01:00,400 --> 01:01:03,154
Is that what you think
I've become?
1018
01:01:03,360 --> 01:01:05,132
A few more hormones
1019
01:01:05,382 --> 01:01:07,559
flowing round my body
to support new life
1020
01:01:07,760 --> 01:01:09,160
and suddenly I'm an animal?
1021
01:01:09,360 --> 01:01:11,795
This? Gottfried?
1022
01:01:21,240 --> 01:01:23,580
Martha, after this evening,
I never want to see you again.
1023
01:01:23,630 --> 01:01:25,275
I'm going to do this
on my own.
1024
01:01:25,720 --> 01:01:27,393
Don't be ridiculous.
1025
01:01:27,640 --> 01:01:31,156
I-I would rather give birth
alone than with you.
1026
01:01:31,760 --> 01:01:33,911
If this is what you really
think of me, I...
1027
01:01:35,560 --> 01:01:38,712
After... after everything
you said...
1028
01:01:41,520 --> 01:01:44,035
Have you forgotten our
beautiful vows, Martha?
1029
01:01:51,040 --> 01:01:52,838
It's over, isn't it?
1030
01:01:55,640 --> 01:01:57,233
We're through.
1031
01:01:57,440 --> 01:01:59,671
I'm just afraid, Jinny.
1032
01:02:01,960 --> 01:02:04,759
That's all. I'm just-
I'm just afraid.
1033
01:02:08,920 --> 01:02:11,992
I'm afraid of losing
everything that we had.
1034
01:02:14,400 --> 01:02:17,950
And I'm-I'm afraid of
losing each other.
1035
01:02:19,080 --> 01:02:22,039
And um, I'm afraid of...
1036
01:02:23,080 --> 01:02:25,834
of losing you to our sons.
1037
01:02:26,680 --> 01:02:29,070
Come on, come on, Bill.
1038
01:02:30,240 --> 01:02:33,233
Come on, come on, Bill.
1039
01:02:38,800 --> 01:02:41,360
Oh, this is not
a very good situation.
1040
01:02:43,400 --> 01:02:45,551
Please don't leave me.
1041
01:02:49,240 --> 01:02:51,835
I love you more than life itself.
1042
01:02:54,200 --> 01:02:56,431
Martha, could you come here
for a moment?
1043
01:02:56,680 --> 01:02:59,036
I think possibly
there's a problem.
1044
01:03:04,920 --> 01:03:05,777
Bill.
1045
01:03:06,027 --> 01:03:06,957
Bill.
1046
01:03:13,400 --> 01:03:14,880
Tell me, April...
1047
01:03:16,600 --> 01:03:17,750
Truthfully.
1048
01:03:18,240 --> 01:03:19,879
Anything.
1049
01:03:23,680 --> 01:03:26,320
Have I wasted my life
on a mirage?
1050
01:03:27,800 --> 01:03:29,234
No.
1051
01:03:31,080 --> 01:03:32,620
You're the only one of us
1052
01:03:32,820 --> 01:03:35,393
who's tried to do something
really big.
1053
01:03:37,343 --> 01:03:38,260
Hmm.
1054
01:03:40,760 --> 01:03:43,495
But in the process,
is it possible that I may have...
1055
01:03:46,360 --> 01:03:50,070
contributed in some way to
Bill getting sick? I mean...
1056
01:03:52,440 --> 01:03:54,796
Have I been emotionally neglectful?
1057
01:03:55,240 --> 01:03:57,311
That's not a productive
line of thought.
1058
01:03:57,560 --> 01:03:58,960
Because...
1059
01:04:03,200 --> 01:04:05,078
well, April, I do have
something to tell you.
1060
01:04:05,760 --> 01:04:07,399
I was wondering about that.
1061
01:04:08,749 --> 01:04:10,399
- Oh.
- Oh.
1062
01:04:10,880 --> 01:04:12,075
Oh, dear.
1063
01:04:12,280 --> 01:04:14,200
April, could you come out here
for a moment?
1064
01:04:14,250 --> 01:04:15,591
Perhaps without Janet.
1065
01:04:23,200 --> 01:04:25,078
Bill, Bill, Bill.
1066
01:04:50,880 --> 01:04:52,314
Janet.
1067
01:05:02,160 --> 01:05:05,631
How has it come to this?
1068
01:05:10,320 --> 01:05:11,800
You know, Gottfried,
1069
01:05:12,560 --> 01:05:15,712
our relationship is starting
to look remarkably healthy.
1070
01:05:21,560 --> 01:05:22,960
Marianne.
1071
01:05:31,280 --> 01:05:32,839
No, Janet, please don't,
please don't kill me!
1072
01:05:33,040 --> 01:05:35,509
I'm sorry, I'm so sorry. Please
don't kill me, please don't kill me.
1073
01:05:35,720 --> 01:05:37,598
I'm a good person,
I'm a good person.
1074
01:05:41,440 --> 01:05:43,716
You told me you loved me.
1075
01:05:45,120 --> 01:05:46,600
Me.
1076
01:05:47,240 --> 01:05:48,720
Traitor.
1077
01:10:41,202 --> 01:10:42,300
Subs by enwansix
75214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.