Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,920
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,970 --> 00:00:05,060
Everyone listen up.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,736
Life as we know it
is about to end... Again.
4
00:00:06,760 --> 00:00:11,230
3, 2, 1...
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,480
It's gone, guys.
6
00:00:12,560 --> 00:00:13,820
Just once, I'd like to take off
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,230
from a planet
that wasn't on fire.
8
00:00:15,310 --> 00:00:16,730
It will be at least 10 years
9
00:00:16,810 --> 00:00:17,996
before that valley comes back.
10
00:00:18,020 --> 00:00:19,240
Cryo is the only option.
11
00:00:19,250 --> 00:00:22,750
I'm Jordan,
Monty and Harper's son.
12
00:00:22,820 --> 00:00:24,280
How long were we asleep?
13
00:00:24,360 --> 00:00:25,580
125 years.
14
00:00:25,590 --> 00:00:27,040
Hey, Bellamy.
Hey, Clarke.
15
00:00:27,050 --> 00:00:29,760
We wanted him to wake you
first so we could talk.
16
00:00:29,830 --> 00:00:31,580
Earth isn't coming back.
17
00:00:31,660 --> 00:00:33,250
I'm working on
a plan "B," though.
18
00:00:33,260 --> 00:00:34,716
If you're awake,
that means I found it.
19
00:00:34,740 --> 00:00:37,600
It took me 30 years,
but I finally cracked
20
00:00:37,670 --> 00:00:39,260
the Eligius III mission file.
21
00:00:39,330 --> 00:00:40,840
Turns out, it wasn't
a mining mission.
22
00:00:40,850 --> 00:00:44,690
They went looking
for another planet.
23
00:01:18,640 --> 00:01:22,130
Can you see it?
Is it beautiful?
24
00:01:22,140 --> 00:01:25,970
It is in my dreams.
I hope we do better there.
25
00:01:25,980 --> 00:01:30,470
I hope your lives there will be
as happy as mine has been.
26
00:01:30,480 --> 00:01:35,100
Be the good guys.
May we meet again.
27
00:01:35,180 --> 00:01:36,660
May we meet again.
28
00:01:36,730 --> 00:01:39,320
May we meet again.
29
00:01:44,410 --> 00:01:46,740
I know this is a lot to process.
30
00:01:46,820 --> 00:01:50,240
Take an hour
and meet in the mess.
31
00:01:50,320 --> 00:01:51,790
We need to game this out.
32
00:01:51,860 --> 00:01:56,340
Guys, we survived.
Monty made sure of it.
33
00:01:56,420 --> 00:01:59,180
Now we get our humanity back.
34
00:01:59,250 --> 00:02:02,890
Some of us never lost it.
35
00:02:08,600 --> 00:02:13,020
Raven... Raven, slow down.
36
00:02:13,100 --> 00:02:16,020
Are you OK?
37
00:02:16,100 --> 00:02:20,650
No. I'm not.
They left us.
38
00:02:20,730 --> 00:02:23,440
They chose to be happy.
39
00:02:23,450 --> 00:02:26,540
I don't know about you,
but spending a lifetime
40
00:02:26,620 --> 00:02:29,830
alone with someone you love
41
00:02:29,910 --> 00:02:34,300
sounds pretty damn good to me.
42
00:02:37,030 --> 00:02:40,040
No more talking.
43
00:02:40,050 --> 00:02:42,340
Mm...
44
00:02:42,410 --> 00:02:44,760
Where can we go?
45
00:02:44,830 --> 00:02:48,690
I have a stateroom.
46
00:02:52,230 --> 00:02:57,570
Dangerous curves ahead.
47
00:02:57,650 --> 00:02:59,310
Did you know Becca
did the coding
48
00:02:59,390 --> 00:03:02,520
for the Eligius missions
when she was only 18?
49
00:03:02,600 --> 00:03:05,070
I met her once on the bridge
50
00:03:05,080 --> 00:03:07,790
of the ship the day we launched.
51
00:03:07,860 --> 00:03:09,950
What was she like?
52
00:03:10,020 --> 00:03:13,670
She was like you.
53
00:03:14,900 --> 00:03:16,250
You're just trying to get me
54
00:03:16,260 --> 00:03:18,630
to have sex with you again.
55
00:03:20,410 --> 00:03:22,040
When I took the Eligius run,
56
00:03:22,120 --> 00:03:24,380
everyone thought I was crazy...
57
00:03:24,460 --> 00:03:26,930
24 earth years.
58
00:03:27,010 --> 00:03:30,340
If they offered it to me today,
59
00:03:30,420 --> 00:03:33,940
I wouldn't take it.
60
00:03:34,020 --> 00:03:38,990
Yep. That'll do it.
61
00:03:47,860 --> 00:03:50,460
I'm pretty sure
that will not help.
62
00:03:50,530 --> 00:03:53,290
There you are.
Checking on Madi?
63
00:03:53,370 --> 00:03:54,630
Yeah.
64
00:03:54,700 --> 00:03:57,580
My dad preserved this
for when we woke up.
65
00:03:57,660 --> 00:03:59,370
I'm told it doesn't
taste very good,
66
00:03:59,450 --> 00:04:03,040
but since it's all
I've ever eaten...
67
00:04:03,120 --> 00:04:04,250
Thanks.
68
00:04:04,330 --> 00:04:08,880
Your mom's not touching
hers, by the way.
69
00:04:08,960 --> 00:04:11,760
She's worried about Kane.
70
00:04:11,840 --> 00:04:12,930
I'll go talk to her.
71
00:04:13,000 --> 00:04:16,480
Kane. I forgot.
Uh, stay here.
72
00:04:21,400 --> 00:04:23,060
Hey, you see Raven or Shaw?
73
00:04:23,140 --> 00:04:25,440
You know,
the people you handed over
74
00:04:25,520 --> 00:04:26,730
to our enemy to be tortured.
75
00:04:26,810 --> 00:04:28,830
Now, for Clarke,
we call that a Tuesday.
76
00:04:28,900 --> 00:04:33,030
Easy. She did the
right thing in the end.
77
00:04:33,110 --> 00:04:36,210
No. I haven't seen them.
78
00:04:39,370 --> 00:04:41,960
Hey...
79
00:04:42,030 --> 00:04:44,680
Mom, you've got to eat.
80
00:04:44,750 --> 00:04:47,500
It could be a while before
we find a food source.
81
00:04:47,510 --> 00:04:49,800
What I need is
a source for propofol
82
00:04:49,870 --> 00:04:52,810
or pentobarbitol.
83
00:04:52,890 --> 00:04:56,300
Will first-culture algae do?
84
00:04:56,380 --> 00:05:00,770
My dad wanted me
to give this to you.
85
00:05:00,840 --> 00:05:03,440
The stuff
Bellamy used on Octavia.
86
00:05:03,510 --> 00:05:04,360
Exactly.
87
00:05:04,440 --> 00:05:06,480
The first generation
induces coma.
88
00:05:06,560 --> 00:05:09,360
He was hoping you could use it
89
00:05:09,370 --> 00:05:12,000
to save Kane.
90
00:05:15,570 --> 00:05:17,210
Thank you.
91
00:05:17,290 --> 00:05:19,040
Take Jackson to the ground.
92
00:05:19,120 --> 00:05:22,040
I'll wake up Niylah
to assist me.
93
00:05:22,120 --> 00:05:23,370
What did we miss?
94
00:05:23,450 --> 00:05:28,040
Nothing.
It's about time. Take a seat.
95
00:05:28,060 --> 00:05:29,550
OK, everyone.
96
00:05:29,560 --> 00:05:32,880
Listen up.
Here's what we know.
97
00:05:32,890 --> 00:05:34,970
Eligius III
was a colonizing mission.
98
00:05:35,040 --> 00:05:36,720
According to the file,
the mothership went
99
00:05:36,730 --> 00:05:39,940
to 5 planets that met
necessary conditions for life,
100
00:05:40,020 --> 00:05:41,900
dropping mission teams
on each one.
101
00:05:41,980 --> 00:05:43,480
Monty picked planet Alpha for us
102
00:05:43,550 --> 00:05:44,730
because it's the closest
103
00:05:44,740 --> 00:05:46,520
and probably the
most like earth.
104
00:05:46,600 --> 00:05:47,920
Was there a "probably"?
105
00:05:47,920 --> 00:05:49,576
We have to assume
they couldn't know for sure
106
00:05:49,600 --> 00:05:50,650
until they got here.
107
00:05:50,730 --> 00:05:52,070
We can scan the atmosphere
from the bridge.
108
00:05:52,080 --> 00:05:53,190
Actually, we cant.
109
00:05:53,270 --> 00:05:54,430
None of the equipment we used
110
00:05:54,490 --> 00:05:55,710
to monitor earth is working.
111
00:05:55,780 --> 00:05:58,530
I'm guessing it's interference
from the ionosphere.
112
00:05:58,610 --> 00:05:59,830
Bottom line is, we won't know
113
00:05:59,900 --> 00:06:02,450
if it's survivable
until we get down there.
114
00:06:02,530 --> 00:06:03,590
Sounds familiar.
115
00:06:03,670 --> 00:06:04,910
What about radio signals?
116
00:06:04,930 --> 00:06:06,040
Anything from the ground
117
00:06:06,120 --> 00:06:07,540
that says the mission
team survived?
118
00:06:07,550 --> 00:06:08,610
No radio signals.
119
00:06:08,690 --> 00:06:09,770
Likely also the ionosphere.
120
00:06:09,830 --> 00:06:11,590
There is an
ultra-high-frequency ping
121
00:06:11,600 --> 00:06:12,840
on radar, faint but...
122
00:06:12,920 --> 00:06:15,380
A rescue beacon.
We used them on Eligius IV to...
123
00:06:15,460 --> 00:06:16,510
Great. If there's
a beacon,
124
00:06:16,590 --> 00:06:18,090
that means someone's
down there, right?
125
00:06:18,110 --> 00:06:20,220
Not necessarily.
They're solar, so...
126
00:06:20,300 --> 00:06:21,930
They can last forever.
127
00:06:22,010 --> 00:06:23,490
How long ago did
Eligius III get here?
128
00:06:23,520 --> 00:06:25,440
Hard to tell since
they never radioed back,
129
00:06:25,510 --> 00:06:28,560
but best estimate...
200 years, give or take.
130
00:06:28,640 --> 00:06:33,240
That's a long time
to wait for a rescue.
131
00:06:35,650 --> 00:06:38,500
I trust Monty.
132
00:06:38,580 --> 00:06:40,700
Great.
Then it's settled.
133
00:06:40,780 --> 00:06:43,040
We land at a distance,
give us time to acclimate.
134
00:06:43,110 --> 00:06:46,160
We'll wait for them
to come to us.
135
00:06:46,240 --> 00:06:47,870
Let's talk about guns.
136
00:06:47,950 --> 00:06:49,630
If we have them, we'll use them.
137
00:06:49,640 --> 00:06:52,430
We're taking guns.
We're also taking nonlethals.
138
00:06:52,510 --> 00:06:54,090
Now, Eligius IV had gas grenades
139
00:06:54,100 --> 00:06:56,130
and shock batons
to control the criminals.
140
00:06:56,140 --> 00:06:58,050
We won't shoot first this time.
141
00:06:58,060 --> 00:06:59,590
In that case, Clarke
should stay here.
142
00:06:59,670 --> 00:07:03,010
Raven, you're
the one that's staying here.
143
00:07:03,020 --> 00:07:05,640
What? Like hell I am.
144
00:07:05,650 --> 00:07:06,876
Look.
We can't take both our pilots,
145
00:07:06,900 --> 00:07:08,650
and since we'll be
flying blind until we're
146
00:07:08,730 --> 00:07:11,650
below the ionosphere,
it has to be Shaw.
147
00:07:11,720 --> 00:07:15,080
That's not all.
Jordan, you're staying, too.
148
00:07:15,150 --> 00:07:16,240
Me? Why?
149
00:07:16,250 --> 00:07:17,450
I know it's hard,
150
00:07:17,520 --> 00:07:19,280
but your parents
asked us to keep you safe.
151
00:07:19,360 --> 00:07:21,490
We have no idea what's waiting
for us down there.
152
00:07:21,500 --> 00:07:23,740
Which is why we should
take our best fighters.
153
00:07:23,820 --> 00:07:25,450
My sister is the last person
154
00:07:25,530 --> 00:07:26,790
I trust not to shoot first,
155
00:07:26,860 --> 00:07:28,250
so she stays on ice
with everyone else
156
00:07:28,260 --> 00:07:29,830
until we know what
we're dealing with.
157
00:07:29,840 --> 00:07:32,040
And if it's too late by then?
158
00:07:32,120 --> 00:07:35,090
Fine. I'll wake up
Miller. Good.
159
00:07:35,160 --> 00:07:38,470
Say your good-byes.
Head to the transport ship.
160
00:07:38,540 --> 00:07:42,600
Well, I call shotgun.
161
00:07:48,530 --> 00:07:51,810
You keep each other safe.
162
00:07:51,890 --> 00:07:54,070
Always.
163
00:07:57,600 --> 00:08:00,280
Hey.
Hey.
164
00:08:00,360 --> 00:08:02,870
Thanks for taking me.
165
00:08:02,950 --> 00:08:05,450
That must have been
hard for you.
166
00:08:05,460 --> 00:08:06,580
Not really.
167
00:08:06,650 --> 00:08:08,250
We go back, Miller.
I trust you.
168
00:08:08,330 --> 00:08:10,960
Even after I threw
you in the pit?
169
00:08:11,030 --> 00:08:14,880
My sister did that, not you.
170
00:08:14,890 --> 00:08:18,050
We're good, OK?
171
00:08:18,060 --> 00:08:22,440
All right. Let's load up.
172
00:08:22,510 --> 00:08:25,810
Right behind you.
173
00:08:35,650 --> 00:08:37,360
Here we go again.
174
00:08:37,440 --> 00:08:39,990
God, I hate sending
you to the ground.
175
00:08:40,060 --> 00:08:42,700
Now I know how it feels.
176
00:08:42,770 --> 00:08:44,700
Look, mom. If anything
happens to me...
177
00:08:44,780 --> 00:08:47,700
It won't.
If it does...
178
00:08:47,780 --> 00:08:51,660
I'll take care of Madi.
179
00:08:51,680 --> 00:08:54,340
Come here.
180
00:08:57,750 --> 00:09:00,270
Go save Kane.
181
00:09:00,340 --> 00:09:06,600
Go save us all.
182
00:09:15,310 --> 00:09:16,860
How are those instruments, Shaw?
183
00:09:16,930 --> 00:09:20,450
Shaw, on radio:
Instruments are for amateurs.
184
00:09:20,530 --> 00:09:23,120
God, he's cool.
185
00:09:25,790 --> 00:09:27,460
Come again?
186
00:09:27,540 --> 00:09:29,880
We lost comms.
Damn it.
187
00:09:29,950 --> 00:09:32,620
We'll see about that.
Move over. OK.
188
00:09:32,700 --> 00:09:33,780
I want to change our orbit,
189
00:09:33,820 --> 00:09:35,370
find us a spot with
less interference.
190
00:09:35,450 --> 00:09:36,380
Can you make that happen?
191
00:09:36,450 --> 00:09:40,710
Yes, ma'am. I'm on it.
Wait.
192
00:09:40,790 --> 00:09:44,980
What is that?
193
00:09:45,050 --> 00:09:49,150
Looks like
an Aurora. Cool.
194
00:09:49,220 --> 00:09:50,970
Auroras form at magnetic Poles.
195
00:09:50,980 --> 00:09:53,810
Does that look like
a pole to you?
196
00:09:53,890 --> 00:09:57,810
Stop smiling and put
us over that instead.
197
00:09:57,820 --> 00:10:01,330
I want to know what it is.
198
00:10:04,770 --> 00:10:06,070
We're below the ionosphere,
199
00:10:06,150 --> 00:10:07,740
and I still don't have
any instruments.
200
00:10:07,750 --> 00:10:10,700
There must be something else.
Hang on.
201
00:10:10,780 --> 00:10:12,240
Is there anything I can do?
202
00:10:12,320 --> 00:10:14,880
Yeah. Pray.
203
00:10:23,420 --> 00:10:27,940
Boys and girls,
meet planet Alpha.
204
00:10:55,200 --> 00:10:56,670
Please be breathable.
205
00:10:56,750 --> 00:11:01,050
Please be breathable.
Please be breathable.
206
00:11:05,560 --> 00:11:07,560
Breathable air... check.
207
00:11:07,640 --> 00:11:09,760
Radiation levels good, too.
208
00:11:09,840 --> 00:11:11,390
Eligius III didn't need to send
209
00:11:11,460 --> 00:11:12,520
Nightbloods, after all.
210
00:11:12,600 --> 00:11:13,730
How about that beacon, Shaw?
211
00:11:13,810 --> 00:11:16,310
8 clicks due east.
I think it's on high ground.
212
00:11:16,390 --> 00:11:18,980
There's a water source
about halfway.
213
00:11:19,050 --> 00:11:21,560
You should go first this time.
214
00:11:21,570 --> 00:11:26,950
No. We go together,
all of us.
215
00:11:28,190 --> 00:11:32,450
Anyone got anything better than
"we're back, bitches"?
216
00:11:32,530 --> 00:11:36,250
Monty would know what to say.
217
00:11:36,330 --> 00:11:38,750
He should be here.
218
00:11:38,760 --> 00:11:39,800
He is.
219
00:11:39,880 --> 00:11:41,080
Watch your backs.
Locking it up.
220
00:11:41,090 --> 00:11:44,040
He already said it...
"do better there"...
221
00:11:44,120 --> 00:11:45,800
So let's do better.
222
00:11:45,810 --> 00:11:51,100
That's easy to say,
but talk is cheap.
223
00:11:52,510 --> 00:11:53,470
Hey, look.
224
00:11:53,480 --> 00:11:57,780
He'll come around.
They all will.
225
00:11:57,850 --> 00:12:01,450
Don't fall behind.
226
00:12:05,860 --> 00:12:08,830
Thank you, Monty.
227
00:12:15,950 --> 00:12:18,540
How long does it take to work?
228
00:12:18,610 --> 00:12:19,900
You tell me.
229
00:12:19,900 --> 00:12:23,540
You were with Bellamy when
he used it on Blodreina.
230
00:12:23,620 --> 00:12:24,470
Never mind.
231
00:12:24,550 --> 00:12:25,736
We need blood for the surgery,
232
00:12:25,760 --> 00:12:28,100
lots of it,
universal donors only.
233
00:12:28,170 --> 00:12:29,290
That means Skaikru.
234
00:12:29,370 --> 00:12:31,050
Not many Skaikru left.
How much do we need?
235
00:12:31,130 --> 00:12:34,020
Wake them all,
everyone but Octavia,
236
00:12:34,100 --> 00:12:37,150
pint each.
Copy that.
237
00:12:37,230 --> 00:12:39,680
I'll start with Raven.
No.
238
00:12:39,760 --> 00:12:43,490
I'll handle Raven.
239
00:12:50,070 --> 00:12:53,280
Repositioning
for the not-an-Aurora now.
240
00:12:53,360 --> 00:12:57,170
Raven, take a look at this.
241
00:13:00,510 --> 00:13:04,260
Holy crap.
242
00:13:11,040 --> 00:13:15,900
Alpha's not a planet.
It's a moon.
243
00:13:17,010 --> 00:13:20,110
Raven, check this out.
244
00:13:22,350 --> 00:13:24,140
Raven... what are you doing?
245
00:13:24,160 --> 00:13:25,600
I told you to take us lower.
246
00:13:25,680 --> 00:13:30,870
I am, and in so doing...
247
00:13:36,690 --> 00:13:38,840
Oh...
248
00:13:39,530 --> 00:13:43,300
Alpha's a moon.
Yeah.
249
00:13:45,200 --> 00:13:50,180
Mom and dad would
have loved this.
250
00:13:51,630 --> 00:13:53,970
Hey, I miss them, too.
251
00:13:54,040 --> 00:14:00,360
Uh, I'll be right back.
252
00:14:03,980 --> 00:14:07,110
Jordan...
253
00:14:07,660 --> 00:14:09,320
What do you want, Abby?
254
00:14:09,390 --> 00:14:11,860
Just your blood.
255
00:14:11,940 --> 00:14:14,070
Monty's algae is working,
256
00:14:14,080 --> 00:14:15,400
and Marcus is
prepped for surgery.
257
00:14:15,420 --> 00:14:18,570
Fine. Just take
what you need.
258
00:14:18,590 --> 00:14:21,460
Thank you.
259
00:14:25,830 --> 00:14:27,170
Any word from the ground?
260
00:14:27,240 --> 00:14:31,760
You mind if we don't talk?
261
00:14:40,590 --> 00:14:43,930
Raven, I'm sorry.
262
00:14:43,940 --> 00:14:46,690
What I did to you with
the collar is unforgivable.
263
00:14:46,760 --> 00:14:48,530
Then why bother apologizing?
264
00:14:48,610 --> 00:14:51,480
Because I'm clean now.
265
00:14:51,560 --> 00:14:52,940
For how long?
266
00:14:53,020 --> 00:14:56,820
I bet you're already thinking
about your next dose,
267
00:14:56,900 --> 00:15:00,530
missing the way
it makes you feel.
268
00:15:00,610 --> 00:15:04,750
Scratch that... not feel.
269
00:15:04,820 --> 00:15:07,710
Raven, I'm not your mother.
270
00:15:07,780 --> 00:15:11,130
You're right.
You're not.
271
00:15:11,140 --> 00:15:12,960
My mother may have been a drunk
272
00:15:13,040 --> 00:15:15,420
who sold herself for booze.
273
00:15:15,500 --> 00:15:19,260
She never hurt me.
She never used me.
274
00:15:19,340 --> 00:15:23,270
She sure as hell
never tortured me.
275
00:15:39,330 --> 00:15:42,580
Happy resurrection day.
276
00:15:44,190 --> 00:15:47,550
What's wrong?
277
00:15:56,500 --> 00:16:00,300
Where's my brother?
278
00:16:00,310 --> 00:16:04,520
Looks like we found
the water source.
279
00:16:05,550 --> 00:16:08,860
Whoa.
Now, that's a view.
280
00:16:26,860 --> 00:16:29,960
We camp here.
281
00:16:37,160 --> 00:16:41,180
Looks like the suns
are eclipsing.
282
00:16:46,090 --> 00:16:48,070
Uh!
283
00:16:49,220 --> 00:16:51,020
Yeah.
284
00:16:51,100 --> 00:16:53,310
Murphy... Murphy, wait.
285
00:16:53,390 --> 00:16:55,150
We haven't tested it.
Yeah.
286
00:16:55,220 --> 00:16:57,150
Your wounds haven't healed yet.
287
00:16:57,230 --> 00:17:00,750
Yeah, yeah, yeah.
288
00:17:10,170 --> 00:17:12,590
John?
289
00:17:12,670 --> 00:17:15,590
Something's wrong.
290
00:17:18,790 --> 00:17:21,430
Whoo!
291
00:17:22,100 --> 00:17:24,770
Come on in.
The water's fine.
292
00:17:24,850 --> 00:17:27,850
Oh, who knew
cockroaches could swim?
293
00:17:27,920 --> 00:17:30,060
What, you want me to teach you?
294
00:17:30,130 --> 00:17:31,280
No. John, no.
295
00:17:31,350 --> 00:17:32,470
Oh, you're coming with me.
296
00:17:32,470 --> 00:17:37,910
I'm serious. John!
Let me go. John! Aah!
297
00:17:38,430 --> 00:17:41,280
Oh!
298
00:17:41,290 --> 00:17:44,540
Big trouble.
Big trouble.
299
00:17:44,620 --> 00:17:47,120
Ha ha ha! Aah!
300
00:17:48,150 --> 00:17:51,630
Whoo!
301
00:17:57,660 --> 00:18:00,840
Eligius IV,
this is expedition one.
302
00:18:00,910 --> 00:18:02,260
Do you read?
303
00:18:02,330 --> 00:18:05,380
Check it out.
Alien life.
304
00:18:05,460 --> 00:18:09,050
At least something
is alive down here.
305
00:18:09,130 --> 00:18:10,760
We're the aliens, by the way.
306
00:18:10,840 --> 00:18:16,100
Heh. Oh, my god,
we're aliens.
307
00:18:16,180 --> 00:18:18,480
Heh heh.
308
00:18:18,490 --> 00:18:21,860
Hey, what's wrong?
309
00:18:21,870 --> 00:18:26,240
It's good to see you
happy, Jackson.
310
00:18:26,320 --> 00:18:29,830
Hey. Hey, stop.
311
00:18:29,840 --> 00:18:32,790
We both did things
in the bunker.
312
00:18:32,860 --> 00:18:35,170
No. I did things.
313
00:18:35,250 --> 00:18:41,260
You didn't stop things.
There's a difference.
314
00:18:41,660 --> 00:18:42,750
We needed to survive.
315
00:18:42,830 --> 00:18:47,520
That's why you did the
things that you did...
316
00:18:48,860 --> 00:18:50,190
Period.
317
00:18:50,260 --> 00:18:54,440
Oh, I wish that
were good enough.
318
00:18:57,700 --> 00:19:00,810
Eligius IV,
this is expedition one.
319
00:19:00,890 --> 00:19:01,700
Do you read?
320
00:19:01,780 --> 00:19:05,650
Miller helped keep
Octavia alive.
321
00:19:05,730 --> 00:19:09,450
Someday you'll
thank him for that.
322
00:19:09,520 --> 00:19:11,490
Will I?
323
00:19:11,570 --> 00:19:13,210
There's no starting over
324
00:19:13,290 --> 00:19:16,120
without forgiveness, Bellamy.
325
00:19:16,200 --> 00:19:19,330
Who knows that better than us?
326
00:19:19,410 --> 00:19:22,460
That means your sister, too.
327
00:19:22,540 --> 00:19:26,170
Eligius IV,
this is expedition one.
328
00:19:26,250 --> 00:19:28,180
I can't.
329
00:19:28,260 --> 00:19:33,060
One more time, Eligius IV,
this is expedition one.
330
00:19:33,070 --> 00:19:35,970
Raven, do you read?
331
00:19:36,050 --> 00:19:41,110
Raven'll get the radio fixed.
332
00:19:46,770 --> 00:19:49,910
I'm sorry I turned you in, Shaw.
333
00:19:49,990 --> 00:19:51,320
You really want to do this now?
334
00:19:51,400 --> 00:19:52,870
Maybe you two should
speak in private.
335
00:19:52,880 --> 00:19:55,490
No. I want
you all to hear this.
336
00:19:55,570 --> 00:19:57,410
Great.
337
00:19:57,420 --> 00:20:03,340
If I could, I'd go back
and do things differently,
338
00:20:03,410 --> 00:20:05,880
but I can't.
339
00:20:05,960 --> 00:20:07,460
None of us can.
340
00:20:07,460 --> 00:20:11,260
For some reason, Monty thought
we deserved a second chance.
341
00:20:11,340 --> 00:20:13,100
Not for nothing,
but this is, like,
342
00:20:13,170 --> 00:20:14,390
your fifth chance.
343
00:20:14,400 --> 00:20:17,610
Yours, too, Murphy.
344
00:20:17,690 --> 00:20:22,530
Very good.
I got watch.
345
00:20:25,450 --> 00:20:26,690
You're right.
346
00:20:26,770 --> 00:20:29,190
Your friend Monty
gave you a second chance,
347
00:20:29,270 --> 00:20:31,610
but now what?
348
00:20:31,620 --> 00:20:35,620
Salvation comes from
faith and good works,
349
00:20:35,630 --> 00:20:38,630
what you do, not what you say.
350
00:20:38,710 --> 00:20:43,260
You haven't done anything yet.
351
00:20:44,950 --> 00:20:49,460
Hey, listen.
You hear that?
352
00:20:51,060 --> 00:20:52,380
What happened to all the bugs?
353
00:20:52,460 --> 00:20:55,650
You guys got to see this.
354
00:20:57,340 --> 00:21:01,480
5 minutes ago, this thing
ate a leaf out of my hand.
355
00:21:01,490 --> 00:21:03,060
Now it wants to eat me.
356
00:21:03,140 --> 00:21:07,270
Not only that, its entire
physiology has changed from...
357
00:21:07,350 --> 00:21:09,830
Oh, look at that.
358
00:21:09,900 --> 00:21:13,490
You pet's pissed
I killed its brother.
359
00:21:15,190 --> 00:21:18,250
What the hell is that?
360
00:21:22,370 --> 00:21:24,460
Swarm.
361
00:21:24,530 --> 00:21:26,186
It's coming from
the direction of the ship.
362
00:21:26,210 --> 00:21:27,380
We'll never make it back.
363
00:21:27,450 --> 00:21:28,450
Everyone cover up.
364
00:21:28,500 --> 00:21:29,840
We're heading to the beacon now.
365
00:21:29,920 --> 00:21:31,170
What if there's nothing there?
366
00:21:31,250 --> 00:21:32,510
Then we're bug food.
367
00:21:32,580 --> 00:21:34,430
All right.
Everyone move. Move now.
368
00:21:34,500 --> 00:21:37,350
Ow!
369
00:21:37,420 --> 00:21:39,810
Cover your faces.
370
00:21:39,880 --> 00:21:41,430
Murphy! Murphy!
371
00:21:41,510 --> 00:21:43,810
They're everywhere!
372
00:21:43,890 --> 00:21:46,270
John!
Emori.
373
00:21:46,350 --> 00:21:48,320
Help!
Emori!
374
00:21:48,390 --> 00:21:49,650
Where are you?
375
00:21:49,730 --> 00:21:52,030
Take the flare out of my bag.
376
00:21:52,040 --> 00:21:54,320
Hurry up.
377
00:21:54,400 --> 00:21:56,870
It worked.
They hate the fire.
378
00:21:56,880 --> 00:21:58,120
The flares, light them all.
379
00:21:58,190 --> 00:22:03,500
Over here!
John, be careful. Run.
380
00:22:03,570 --> 00:22:05,330
Let's go.
We got to go.
381
00:22:05,410 --> 00:22:06,920
Help me. We got
to get out of here.
382
00:22:06,930 --> 00:22:10,170
Stay together,
flares at 3 corners.
383
00:22:10,250 --> 00:22:11,460
Move!
Let's go.
384
00:22:11,540 --> 00:22:14,300
Go, go!
Move! Come on.
385
00:22:14,380 --> 00:22:17,690
Come on.
Ready?
386
00:22:23,570 --> 00:22:25,900
Here. It's here.
387
00:22:25,980 --> 00:22:28,320
Yaah! Yaagh!
388
00:22:28,400 --> 00:22:29,560
Yaagh! Aagh!
389
00:22:29,580 --> 00:22:30,900
Shaw, get out of there.
390
00:22:30,980 --> 00:22:33,740
It's killing him.
Get him out.
391
00:22:33,820 --> 00:22:37,860
It's radiation.
It won't affect me.
392
00:22:37,940 --> 00:22:41,330
Clarke, no!
Get back!
393
00:22:41,340 --> 00:22:44,080
Hang on, Shaw.
394
00:22:44,160 --> 00:22:46,540
I got you.
395
00:22:51,080 --> 00:22:53,590
Get back.
I've got 3 more flares.
396
00:22:53,600 --> 00:22:57,430
Clarke, we're
running out of time here.
397
00:22:57,440 --> 00:22:58,230
Hold on.
398
00:22:58,300 --> 00:23:00,640
The tower.
Yes. I see it.
399
00:23:00,710 --> 00:23:05,770
Wait. Eligius tech,
the failsafe code...
400
00:23:05,780 --> 00:23:08,440
47815.
401
00:23:08,450 --> 00:23:11,120
Clarke, hurry!
402
00:23:11,780 --> 00:23:14,080
Uh!
403
00:23:18,920 --> 00:23:21,250
Clarke, help!
404
00:23:21,330 --> 00:23:23,490
It's down! Run now!
405
00:23:23,570 --> 00:23:26,250
Come on!
Let's go! Go, go, go!
406
00:23:26,320 --> 00:23:30,180
Everyone put your shield up.
407
00:23:42,430 --> 00:23:45,270
Earn this.
408
00:23:46,690 --> 00:23:51,450
No. No. Don't waste it.
409
00:23:57,980 --> 00:24:02,740
Tell Raven
she deserves happiness.
410
00:24:02,820 --> 00:24:05,500
She doesn't think she does,
411
00:24:05,580 --> 00:24:09,840
but... she does.
412
00:24:39,280 --> 00:24:43,870
He's strong, and you're good.
413
00:24:45,880 --> 00:24:49,420
He wakes up,
he's gonna be in pain.
414
00:24:59,080 --> 00:25:01,420
Did you move the pain meds?
415
00:25:01,500 --> 00:25:04,560
No. They were
right there.
416
00:25:14,260 --> 00:25:15,280
Are you serious?
417
00:25:15,360 --> 00:25:17,570
Bellamy told me to
take care of this ship.
418
00:25:17,650 --> 00:25:18,910
That's what I'm doing.
419
00:25:18,990 --> 00:25:21,410
By keeping essential
medicine from Marcus.
420
00:25:21,490 --> 00:25:22,740
So Kane's awake?
421
00:25:22,750 --> 00:25:25,580
That's why you're here, right?
422
00:25:25,660 --> 00:25:27,910
Maybe you're just
checking your stash,
423
00:25:27,920 --> 00:25:29,370
making sure it's still there.
424
00:25:29,450 --> 00:25:30,750
Raven, I apologized to you.
425
00:25:30,760 --> 00:25:32,590
I told you that I was clean.
426
00:25:32,670 --> 00:25:36,930
Now give me the damn pills!
427
00:25:45,440 --> 00:25:47,430
Let's just get this over with.
428
00:25:47,440 --> 00:25:50,180
The faster you fall off the
wagon and kill yourself,
429
00:25:50,260 --> 00:25:55,650
the sooner we can move on.
430
00:26:02,360 --> 00:26:05,570
What kind of people
have a radiation fence?
431
00:26:05,650 --> 00:26:08,410
The kind of people
that want to keep something out.
432
00:26:08,490 --> 00:26:13,460
Beacon should be right up ahead.
433
00:26:13,540 --> 00:26:16,630
What are we gonna tell Raven?
434
00:26:16,640 --> 00:26:18,130
He died a hero.
435
00:26:18,140 --> 00:26:20,050
Look. I do hate
to make this about us, but...
436
00:26:20,120 --> 00:26:23,510
Then don't. Shaw just
saved your life, Murphy.
437
00:26:23,580 --> 00:26:24,640
I'm aware.
438
00:26:24,720 --> 00:26:27,220
I'm also aware that
we just lost our pilot.
439
00:26:27,230 --> 00:26:28,550
Madi's still up there.
440
00:26:28,630 --> 00:26:30,446
You're not worried you're
never gonna see her again?
441
00:26:30,470 --> 00:26:33,810
Whoa, whoa, whoa!
Easy, easy.
442
00:26:33,890 --> 00:26:35,730
Ignore him.
443
00:26:35,800 --> 00:26:39,940
Yeah. Your red queen is still
up there, too, Miller.
444
00:26:40,020 --> 00:26:41,830
Who you gonna follow now?
445
00:26:41,900 --> 00:26:43,690
Hey. Hey!
Miller.
446
00:26:43,770 --> 00:26:46,740
As therapeutic as it is
to beat up on Murphy,
447
00:26:46,820 --> 00:26:49,280
Emori can fly.
448
00:26:49,360 --> 00:26:50,910
Sure. Yeah.
449
00:26:50,990 --> 00:26:53,290
I've had one successful
landing in a ship
450
00:26:53,360 --> 00:26:55,660
I trained in for 6 years.
451
00:26:55,670 --> 00:26:59,300
No problem.
452
00:27:05,880 --> 00:27:07,840
Guys, stairs.
453
00:27:07,850 --> 00:27:08,930
Easy.
454
00:27:09,000 --> 00:27:12,360
We approach slow,
no hostile movements.
455
00:27:29,450 --> 00:27:32,170
They have a castle.
456
00:28:15,750 --> 00:28:18,090
Hey...
457
00:28:21,950 --> 00:28:24,090
Alie?
458
00:28:24,100 --> 00:28:26,170
I...
459
00:28:26,250 --> 00:28:29,670
Becca did the tech for Eligius.
460
00:28:29,750 --> 00:28:31,440
Right.
461
00:28:31,510 --> 00:28:33,270
Destroy the world,
200 years later,
462
00:28:33,350 --> 00:28:35,640
they put you on a flag.
463
00:28:35,720 --> 00:28:38,270
See? Hope for us yet.
464
00:28:39,800 --> 00:28:41,900
Hello?
Invaders from earth.
465
00:28:41,970 --> 00:28:43,190
Can we come in?
466
00:28:43,260 --> 00:28:44,860
John, keep it down.
467
00:28:44,930 --> 00:28:46,450
I don't know why we're knocking.
468
00:28:46,530 --> 00:28:48,570
Gone door to door,
and no one's here.
469
00:28:48,650 --> 00:28:49,860
We don't know that yet.
470
00:28:49,940 --> 00:28:51,070
These are people's homes.
471
00:28:51,150 --> 00:28:52,960
We're not breaking in
like thieves.
472
00:28:53,030 --> 00:28:54,270
Bellamy's right.
473
00:28:54,350 --> 00:28:58,370
If we want to do better here,
we can't be just...
474
00:28:58,450 --> 00:29:00,540
Well, look at that.
475
00:29:00,620 --> 00:29:04,580
This one's unlocked.
476
00:29:08,380 --> 00:29:11,220
Hmm, kinky.
477
00:29:14,340 --> 00:29:18,140
It's some kind of shrine.
478
00:29:18,150 --> 00:29:20,820
Blood.
479
00:29:20,890 --> 00:29:23,700
Eligius III.
480
00:29:24,310 --> 00:29:27,320
All named Lightbourne.
481
00:29:27,330 --> 00:29:29,940
They sent families.
482
00:29:30,020 --> 00:29:32,360
Nice to be remembered.
483
00:29:32,440 --> 00:29:35,790
Or worshipped.
Yeah.
484
00:29:36,790 --> 00:29:38,840
Dead bugs.
485
00:29:41,580 --> 00:29:43,010
Karma's a bitch.
486
00:29:43,080 --> 00:29:45,460
Come on.
We shouldn't be here.
487
00:29:45,540 --> 00:29:49,920
Hey, you want a music player?
488
00:29:50,000 --> 00:29:52,970
Behave, Murphy.
489
00:29:53,040 --> 00:29:56,440
All right.
490
00:30:21,120 --> 00:30:24,210
Abby.
491
00:30:26,840 --> 00:30:29,760
Thank god.
Ohh...
492
00:30:29,840 --> 00:30:34,350
Marcus.
493
00:30:36,040 --> 00:30:39,350
I thought I'd lost you.
494
00:30:40,900 --> 00:30:42,680
Vinson.
495
00:30:42,760 --> 00:30:46,900
He's been dead for 125 years.
496
00:30:49,480 --> 00:30:53,080
You're gonna like this.
497
00:30:55,610 --> 00:30:57,570
Slow down, Marcus.
498
00:30:57,580 --> 00:30:59,320
I'm OK.
499
00:30:59,400 --> 00:31:03,080
I've never been
more OK in my life.
500
00:31:03,090 --> 00:31:06,660
We sent an exploratory
team down there.
501
00:31:06,740 --> 00:31:09,670
Clarke's on it.
502
00:31:09,740 --> 00:31:13,050
She'll be fine.
503
00:31:13,120 --> 00:31:16,100
Abby, everything we did,
504
00:31:16,180 --> 00:31:18,930
everything that happened
505
00:31:18,940 --> 00:31:23,480
happened so we could get here.
506
00:31:23,900 --> 00:31:27,100
I believe that, too.
507
00:31:27,110 --> 00:31:30,770
Then you're a bigger
fool than him.
508
00:31:30,780 --> 00:31:33,110
Where's Niylah?
509
00:31:33,120 --> 00:31:35,900
Waking people she
shouldn't have, apparently.
510
00:31:35,980 --> 00:31:37,570
She needed my blood to save
511
00:31:37,650 --> 00:31:39,700
the life of a traitor.
512
00:31:39,770 --> 00:31:41,950
I'd gladly give it back
if I could.
513
00:31:41,960 --> 00:31:45,130
You think you're
better than me, Kane?
514
00:31:45,210 --> 00:31:48,460
We lost 417 people
in that gorge.
515
00:31:48,470 --> 00:31:50,580
Ethan was the first to die.
516
00:31:50,660 --> 00:31:52,800
They put a bullet in his head.
517
00:31:52,880 --> 00:31:54,550
I wonder how your friend Jaha
518
00:31:54,620 --> 00:31:55,970
would feel about that.
519
00:31:56,050 --> 00:31:57,936
Marcus, we really need to
get you to the stretcher.
520
00:31:57,960 --> 00:32:01,310
No. You led them
to the slaughter.
521
00:32:01,390 --> 00:32:02,760
It was only a slaughter
522
00:32:02,840 --> 00:32:04,160
because you betrayed us.
523
00:32:04,230 --> 00:32:05,970
I was promised that you'd
be allowed to surrender
524
00:32:05,980 --> 00:32:08,560
and then work out terms
for sharing the valley.
525
00:32:08,640 --> 00:32:10,650
You were promised?
526
00:32:10,660 --> 00:32:12,360
Promised by who,
527
00:32:12,430 --> 00:32:14,440
by which murdering psychopath?
528
00:32:14,520 --> 00:32:16,900
Everything I did in that bunker
529
00:32:16,980 --> 00:32:18,870
I did for my people.
530
00:32:18,950 --> 00:32:22,330
Am I a monster?
Is that it?
531
00:32:22,410 --> 00:32:25,580
Just like both of you...
The cannibal doctor
532
00:32:25,650 --> 00:32:27,660
and the man she
loves, even after
533
00:32:27,670 --> 00:32:29,500
he floated her husband...
534
00:32:29,510 --> 00:32:30,580
Are you through?
535
00:32:30,660 --> 00:32:32,136
The man who caused
300 of his own people
536
00:32:32,160 --> 00:32:35,090
to die on the ark when
the ground was survivable.
537
00:32:35,160 --> 00:32:37,090
You think you're
better than me, Kane,
538
00:32:37,170 --> 00:32:39,590
that you've learned
from your mistakes?
539
00:32:39,670 --> 00:32:41,760
If it was up to you,
Wonkru would have died
540
00:32:41,840 --> 00:32:43,180
of starvation in that bunker.
541
00:32:43,190 --> 00:32:46,010
You were too weak to do
what had to be done,
542
00:32:46,020 --> 00:32:49,680
and then you ran,
became a traitor,
543
00:32:49,700 --> 00:32:51,600
made a deal with our enemy
544
00:32:51,680 --> 00:32:54,020
that you knew they
would never keep.
545
00:32:54,030 --> 00:32:56,110
You didn't have to wage war.
546
00:32:56,180 --> 00:32:59,990
You didn't have
to burn down the farm.
547
00:33:00,060 --> 00:33:03,580
You did that
for power, for vanity.
548
00:33:03,660 --> 00:33:07,380
You were lost.
549
00:33:07,450 --> 00:33:09,580
You're still lost.
550
00:33:09,660 --> 00:33:12,500
Wait. Oh...
551
00:33:12,580 --> 00:33:15,000
Marcus. Marcus.
552
00:33:15,080 --> 00:33:19,470
Help me get him to the bed now.
553
00:33:24,600 --> 00:33:27,810
Get Niylah.
554
00:33:28,260 --> 00:33:30,940
Niylah!
555
00:33:31,730 --> 00:33:34,450
His heart's stopping.
556
00:33:42,250 --> 00:33:44,040
Niylah!
557
00:33:44,900 --> 00:33:46,570
What can I do?
558
00:33:46,590 --> 00:33:50,590
The sutures didn't hold.
He's bleeding out.
559
00:33:52,820 --> 00:33:55,010
Apply pressure.
560
00:34:00,350 --> 00:34:03,350
I said, apply pressure.
561
00:34:14,470 --> 00:34:18,310
Prep the O.R.
we're going back in.
562
00:34:18,390 --> 00:34:22,860
Abby, there's no more algae.
563
00:34:22,940 --> 00:34:27,920
He won't survive
another surgery.
564
00:34:28,990 --> 00:34:32,340
His fight is over.
565
00:34:35,320 --> 00:34:37,930
Like hell it is.
566
00:34:52,890 --> 00:34:56,780
It worked.
He's still alive.
567
00:35:16,870 --> 00:35:20,090
Never again.
568
00:35:20,490 --> 00:35:21,880
Jordan, I need you to make
569
00:35:21,950 --> 00:35:24,180
some more of your
father's algae.
570
00:35:24,260 --> 00:35:27,310
Niylah, you're with me.
571
00:35:48,280 --> 00:35:50,210
Are you OK?
572
00:35:50,280 --> 00:35:52,160
What?
573
00:35:52,240 --> 00:35:54,830
Yeah. Fine.
574
00:35:54,900 --> 00:35:57,160
I'm just tired.
575
00:35:57,240 --> 00:35:58,660
Want me to give it a shot?
576
00:35:58,740 --> 00:36:02,180
Uh! Stay in
your Lane, John.
577
00:36:03,300 --> 00:36:05,510
OK.
578
00:36:06,580 --> 00:36:08,300
I actually know
a lot of these songs
579
00:36:08,380 --> 00:36:11,390
from when Jaha locked me
in the lighthouse bunker.
580
00:36:11,470 --> 00:36:13,760
Oh, ho ho. No.
Wait, wait, wait, wait.
581
00:36:13,840 --> 00:36:16,310
You're gonna like this.
582
00:36:18,430 --> 00:36:19,430
Oh, yeah.
583
00:36:19,480 --> 00:36:20,770
John, I'm concentrating.
584
00:36:20,850 --> 00:36:23,520
♪ Whoo hoo hoo ♪
585
00:36:23,600 --> 00:36:26,650
Hey, come on.
Forget the door.
586
00:36:26,730 --> 00:36:31,320
Forget the door
and dance with me.
587
00:36:31,400 --> 00:36:33,820
Dance.
588
00:36:33,900 --> 00:36:36,090
Uh!
Come on.
589
00:36:36,160 --> 00:36:38,960
Uh...
590
00:36:45,630 --> 00:36:46,760
Uh...
591
00:36:46,840 --> 00:36:50,550
♪ These things
you keep ♪
592
00:36:50,630 --> 00:36:55,100
♪ you better throw
them all away ♪
593
00:36:55,180 --> 00:36:56,010
Ohh...
594
00:36:56,090 --> 00:36:59,680
♪ You wanna
turn your back ♪
595
00:36:59,760 --> 00:37:04,610
♪ on your soulless days ♪
596
00:37:04,620 --> 00:37:09,290
♪ once you were tethered ♪
597
00:37:09,360 --> 00:37:12,960
♪ and now you are free ♪
598
00:37:14,540 --> 00:37:18,620
♪ that was the river ♪
599
00:37:18,630 --> 00:37:22,340
♪ this is the sea ♪
600
00:37:24,470 --> 00:37:27,420
Raven, come in.
You read me?
601
00:37:29,880 --> 00:37:32,970
So any guesses where
all the people went?
602
00:37:32,980 --> 00:37:35,140
This place is too
well-maintained
603
00:37:35,150 --> 00:37:38,310
to be abandoned.
Maybe,
604
00:37:38,390 --> 00:37:40,820
but if they are gone,
then there's
605
00:37:40,890 --> 00:37:45,700
enough room here for
everybody on the ship.
606
00:37:46,810 --> 00:37:51,360
♪ How fine your life
used to be ♪
607
00:37:51,370 --> 00:37:55,280
♪ running around
banging your drum ♪
608
00:37:55,360 --> 00:38:00,300
♪ like it's 1972 ♪
609
00:38:00,820 --> 00:38:05,170
♪ well, that was the river ♪
610
00:38:05,580 --> 00:38:09,050
♪ and this is the sea... ♪
611
00:38:52,560 --> 00:38:55,630
Hey.
612
00:38:55,710 --> 00:38:57,640
Hey.
613
00:39:01,720 --> 00:39:05,520
I wish Madi could
have gone to school.
614
00:39:05,590 --> 00:39:08,060
I wish Octavia could have.
615
00:39:08,140 --> 00:39:11,650
Instead, they just had
us to screw them up.
616
00:39:11,730 --> 00:39:14,190
Still no luck on the radio?
617
00:39:14,270 --> 00:39:15,190
No.
618
00:39:15,270 --> 00:39:18,500
Trust me, I know the feeling.
619
00:39:19,900 --> 00:39:23,800
I'm sorry I couldn't
respond all those years.
620
00:39:25,830 --> 00:39:28,420
Madi told me.
Heh.
621
00:39:28,430 --> 00:39:32,010
Of course she did.
622
00:39:33,010 --> 00:39:34,670
I know it sounds crazy...
623
00:39:34,750 --> 00:39:37,430
Madi certainly thought it was...
624
00:39:37,510 --> 00:39:40,050
But talking to you every day,
625
00:39:40,130 --> 00:39:43,390
even though you didn't answer,
626
00:39:43,470 --> 00:39:46,480
it kept me sane.
627
00:39:47,780 --> 00:39:50,360
It's not crazy.
628
00:39:50,760 --> 00:39:55,120
Little pathetic, maybe,
but it's not crazy.
629
00:39:55,190 --> 00:39:56,440
Yeah.
630
00:39:56,450 --> 00:40:00,700
♪ That you
just don't see, whoo... ♪
631
00:40:00,770 --> 00:40:04,420
I'm gonna go and watch
"The Murphy show."
632
00:40:04,500 --> 00:40:09,510
♪ and you know
that you once held the key ♪
633
00:40:10,490 --> 00:40:14,250
♪ but that was the river ♪
634
00:40:14,260 --> 00:40:16,550
♪ and this is the sea ♪
635
00:40:16,620 --> 00:40:21,140
♪ yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
636
00:40:21,150 --> 00:40:24,260
Echo, come here.
637
00:40:24,340 --> 00:40:26,560
Clarke, did you read this?
638
00:40:26,630 --> 00:40:28,520
No.
OK.
639
00:40:28,590 --> 00:40:32,660
"Trees and plants give us shade.
We need them every day.
640
00:40:32,730 --> 00:40:36,820
"When the stars align
and the forest wakes,
641
00:40:36,830 --> 00:40:40,040
it's time to run away."
642
00:40:49,490 --> 00:40:51,800
It's not a nursery rhyme.
643
00:40:51,880 --> 00:40:53,670
It's a warning.
644
00:40:53,740 --> 00:40:56,300
♪ 'cause that was the river ♪
645
00:40:58,180 --> 00:40:59,090
No, no!
646
00:40:59,170 --> 00:41:02,840
♪ And this is the sea ♪
647
00:41:02,850 --> 00:41:03,980
♪ that was the river ♪
648
00:41:04,060 --> 00:41:07,020
They're stealing...
They're stealing our ship!
649
00:41:07,100 --> 00:41:10,180
♪ This is the sea ♪
650
00:41:10,260 --> 00:41:14,560
Aagh! I won't let you kill me!
Aagh!
651
00:41:14,640 --> 00:41:15,650
Emori!
652
00:41:15,720 --> 00:41:17,660
Stop, Emori!
What are you doing?
653
00:41:17,740 --> 00:41:20,500
Uh! Uh! Uh!
654
00:41:20,570 --> 00:41:21,650
Emori, stop!
655
00:41:21,730 --> 00:41:24,870
Get off him.
Miller, stop her.
656
00:41:24,880 --> 00:41:28,370
Emori, you're gonna kill him.
657
00:41:28,450 --> 00:41:30,580
Aagh! Uhh!
658
00:41:32,720 --> 00:41:33,830
Let me go!
659
00:41:33,910 --> 00:41:34,930
Emori, calm down.
660
00:41:35,000 --> 00:41:36,220
He'll do it to you, too.
661
00:41:36,300 --> 00:41:41,470
He'll do it to you, too!
Aagh! No!
662
00:41:41,540 --> 00:41:43,060
Emori...
663
00:41:43,140 --> 00:41:44,470
Aah! Aah!
664
00:41:44,550 --> 00:41:48,310
Aagh! Aagh!
Let me go.
665
00:41:48,380 --> 00:41:52,310
Uh! Aah! Let me go!
666
00:41:52,390 --> 00:41:54,570
It's in the air.
667
00:41:54,650 --> 00:41:58,200
Uh! Aagh!
44537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.