Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:15,430
Episode 34
2
00:00:21,420 --> 00:00:23,960
I like this house. I want to live here.
3
00:00:23,960 --> 00:00:26,120
Because you can open up the room and give it to Seul Gi?
4
00:00:26,120 --> 00:00:29,080
I feel bad making her go from a large room to a small room.
5
00:00:29,100 --> 00:00:31,050
I knew it.
6
00:00:31,050 --> 00:00:36,740
You brightened up as soon as the realtor said that two rooms could be opened into one.
7
00:00:37,790 --> 00:00:41,870
I want to change the sink area, it's too dark. It's depressing.
8
00:00:41,920 --> 00:00:44,490
I'll probably have to change it, right? How much will it be?
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,590
It can't be too expensive.
10
00:00:47,980 --> 00:00:50,470
Should I just put up with it? It doesn't seem like it was used very long.
11
00:00:50,470 --> 00:00:54,440
Since you said it's depressing, don't give it another thought and just change it.
12
00:00:54,470 --> 00:00:57,460
If its makes you feel depressed, its better to change it now than later.
13
00:00:57,470 --> 00:00:59,820
My mom and dad will say it's a waste though.
14
00:00:59,840 --> 00:01:02,460
Is there anyone who will take it?
15
00:01:02,490 --> 00:01:04,950
I'll have to ask my mom to look into it.
16
00:01:05,510 --> 00:01:10,510
Okay. Since you paid half of the security deposit, you take care of it.
17
00:01:12,280 --> 00:01:15,610
Ah, the curtain. We'll have to change the curtains.
18
00:01:15,660 --> 00:01:20,170
There isn't much to be done to the interior, but I'm going to do it all. I can picture it already.
19
00:01:20,170 --> 00:01:23,570
Since it's crowded, I'm going to just put one couch against the wall.
20
00:01:23,570 --> 00:01:25,540
Across from the TV.
21
00:01:25,540 --> 00:01:30,210
Table with one leaf in the middle: Rectangle shaped.
22
00:01:30,210 --> 00:01:32,740
Sounds good. Do what you want to do.
23
00:01:32,790 --> 00:01:35,140
But since your standards got higher, won't it be hard for you?
24
00:01:35,180 --> 00:01:37,400
No, my standards got lowered.
25
00:01:37,430 --> 00:01:39,860
There are a lot of nice inexpensive things.
26
00:01:39,900 --> 00:01:43,180
I didn't go to bed until 3:00 looking on my laptop.
27
00:01:46,430 --> 00:01:48,480
Who is it?
28
00:01:48,490 --> 00:01:51,160
You said you decided. Do you want to think about it some more?
29
00:01:51,160 --> 00:01:54,230
No, no, I've decided. Let's sign the contract.
30
00:01:54,260 --> 00:01:56,570
We decided on unit #1004.
31
00:01:56,570 --> 00:02:00,930
I even like the number: 1004 unit(phonetically "chun Sa ho"). Meaning angel like.
32
00:02:01,560 --> 00:02:03,920
Yes, I'd like to set a time to sign the contract.
33
00:02:05,900 --> 00:02:13,140
Subtitles brought to you by Third Time's The Charm Team @ Viki
34
00:02:16,050 --> 00:02:17,540
Aren't you eating too little?
35
00:02:17,540 --> 00:02:19,280
I'll get sick of it soon, so it's enough.
36
00:02:19,300 --> 00:02:20,620
Do you want something else?
37
00:02:20,660 --> 00:02:24,720
No, I eat small portions frequently. I eat well, don't worry.
38
00:02:26,110 --> 00:02:27,400
Eat some salad too.
39
00:02:27,400 --> 00:02:28,690
After I eat mine.
40
00:02:28,720 --> 00:02:32,850
I was anxious about you driving early this morning while you're sleepy, and having an accident.
41
00:02:32,860 --> 00:02:34,680
And you wouldn't listen to me about taking a taxi.
42
00:02:34,680 --> 00:02:36,080
It'll be atonement.
43
00:02:36,120 --> 00:02:38,710
I can't be that unlucky.
44
00:02:39,480 --> 00:02:41,730
I'm really thankful to Seul Gi's aunt.
45
00:02:41,730 --> 00:02:45,730
She's giving Gwang Mo a hard time.
46
00:02:48,850 --> 00:02:53,370
We ate a lot. You said we wouldn't eat half of it, but we ate almost all of it.
47
00:02:53,390 --> 00:02:55,220
You ate all this.
48
00:02:55,220 --> 00:02:58,280
Someone else didn't eat that little either. Right?
49
00:02:58,280 --> 00:03:00,420
Yes, I agree.
50
00:03:00,460 --> 00:03:03,320
You ate an awful lot, too. Your belly button was sticking out.
51
00:03:03,320 --> 00:03:05,700
Aunt, it was because of the kimchi stew.
52
00:03:05,700 --> 00:03:08,060
My belly button went back in.
53
00:03:08,060 --> 00:03:09,170
Really?
54
00:03:09,210 --> 00:03:12,610
Should I take a look? Let's see if it went back in or does it still need to?
55
00:03:12,610 --> 00:03:14,930
- Let's see! - No, no it isn't!
56
00:03:14,970 --> 00:03:17,060
Let's see. Let me see, let me see.
57
00:03:17,060 --> 00:03:20,040
Hey, why are you asking to see a young lady's belly button?
58
00:03:20,040 --> 00:03:22,120
Is she a young lady, she's a baby.
59
00:03:22,160 --> 00:03:23,830
I'm not a baby, I'm a girl.
60
00:03:23,830 --> 00:03:25,310
You go from girl to young lady.
61
00:03:25,310 --> 00:03:28,090
You only show your belly button to Grandpa, Grandma, Aunt and Mom.
62
00:03:28,090 --> 00:03:29,640
You don't show it to just anyone.
63
00:03:29,640 --> 00:03:30,430
Yeah.
64
00:03:30,430 --> 00:03:33,220
When you get married in the future, your husband can see, too.
65
00:03:33,220 --> 00:03:35,250
I saw your aunt's belly button, too.
66
00:03:35,720 --> 00:03:37,610
But you're not married.
67
00:03:37,650 --> 00:03:40,980
We are married! Your aunt just says that we aren't.
68
00:03:41,010 --> 00:03:44,160
We are married!
69
00:03:44,190 --> 00:03:46,060
Grandma said that, too.
70
00:03:46,130 --> 00:03:47,120
Where are you going?
71
00:03:47,120 --> 00:03:49,630
The bathroom, I should go before we leave.
72
00:03:49,660 --> 00:03:52,110
Yeah, come back quickly.
73
00:03:52,960 --> 00:03:54,400
Should you be saying that?
74
00:03:54,400 --> 00:03:56,870
Did I tell you to butt in?
75
00:03:58,990 --> 00:04:02,060
Why do I bother? Let's not talk about this anymore.
76
00:04:06,890 --> 00:04:10,310
I love you, love you, love you, love you.
77
00:04:10,360 --> 00:04:12,260
It's getting hard to breathe.
78
00:04:12,290 --> 00:04:14,600
Aren't they pretty?
79
00:04:14,600 --> 00:04:16,620
Let's make one, too.
80
00:04:17,480 --> 00:04:20,910
When I see Seul Gi, I think your genes are pretty good, too.
81
00:04:20,910 --> 00:04:23,110
Let's have one.
82
00:04:26,180 --> 00:04:28,650
Stop hovering over me.
83
00:04:28,650 --> 00:04:31,150
Know the difference between day and night, okay?
84
00:04:31,590 --> 00:04:33,910
Let's just drop off Seul Gi and go home.
85
00:04:33,910 --> 00:04:36,520
Mom said she was going to make soup for us.
86
00:04:36,520 --> 00:04:39,380
Couldn't we say we're full and just pack it to go?
87
00:04:41,920 --> 00:04:44,400
We're leaving well-rested, thank you.
88
00:04:44,400 --> 00:04:48,430
- Was there anything uncomfortable...? - No, it was perfect, perfect.
89
00:04:49,190 --> 00:04:51,820
Please come again. -Yes, thank you.
90
00:04:51,820 --> 00:04:53,550
Seul Gi, say goodbye.
91
00:04:53,930 --> 00:04:55,500
Goodbye.
92
00:04:55,530 --> 00:04:57,470
Come again.
93
00:04:57,470 --> 00:05:01,300
Yes, I really liked it, I'll come often.
94
00:05:01,300 --> 00:05:04,730
We'll come again in the summer. -We'll be waiting.
95
00:05:04,730 --> 00:05:06,570
Here we go!
96
00:05:07,400 --> 00:05:11,580
But, Aunt, I'm going to Europe with my Dad during summer vacation.
97
00:05:11,580 --> 00:05:12,990
Really?!
98
00:05:12,990 --> 00:05:16,660
Dad promised me, for fifteen days.
99
00:05:16,660 --> 00:05:19,600
Seul Gi, you're so lucky! - Mm, I am.
100
00:05:19,640 --> 00:05:21,170
Hyeon Soo, let's go with them.
101
00:05:21,170 --> 00:05:22,170
Be quiet.
102
00:05:22,170 --> 00:05:23,730
We didn't go on a honeymoon.
103
00:05:23,730 --> 00:05:26,010
Just drive properly.
104
00:05:29,130 --> 00:05:31,760
Seul Gi, your spring break is over.
105
00:05:31,790 --> 00:05:33,290
Now you're in 2nd grade, right?
106
00:05:33,290 --> 00:05:34,890
Spring break is too short.
107
00:05:34,890 --> 00:05:36,920
You have to study hard.
108
00:05:36,960 --> 00:05:40,620
Each time you move up a grade, you have to study more and harder.
109
00:05:40,620 --> 00:05:41,580
Do you know that?
110
00:05:41,580 --> 00:05:42,670
Yes.
111
00:05:42,670 --> 00:05:44,560
But I have something to ask you.
112
00:05:44,590 --> 00:05:47,650
What is it? Ask me. Anything.
113
00:05:47,650 --> 00:05:50,970
I'm an open book. I can answer anything.
114
00:05:50,970 --> 00:05:52,770
Even how you have a baby.
115
00:05:52,770 --> 00:05:53,970
Ow!
116
00:05:54,900 --> 00:05:57,190
Except for that, ask me anything.
117
00:05:58,950 --> 00:06:00,950
What does Aunt's belly button look like?
118
00:06:00,950 --> 00:06:03,060
Hey!
119
00:06:03,400 --> 00:06:05,200
It looks like a face with only one eye.
120
00:06:05,200 --> 00:06:06,720
Like this, Aunt?
121
00:06:06,890 --> 00:06:09,420
Thanks a lot for not embarrassing me.
122
00:06:09,420 --> 00:06:12,390
But when you stand up, you're starting to get a gut.
123
00:06:27,300 --> 00:06:28,830
I understand.
124
00:06:29,500 --> 00:06:31,790
Yes, continue with your work.
125
00:06:53,510 --> 00:06:56,720
What about this side?
126
00:06:59,190 --> 00:07:02,060
What do you think of this? A loft bed.
127
00:07:41,330 --> 00:07:43,240
Are the numbers going up?
128
00:07:43,240 --> 00:07:44,570
You're here?
129
00:07:44,570 --> 00:07:47,180
Don't mind me, and go ahead and do your work. A customer is waiting.
130
00:07:47,200 --> 00:07:49,000
Ah, yes, yes.
131
00:07:49,680 --> 00:07:52,020
Because of soccer, it seems a little light.
132
00:07:52,020 --> 00:07:55,150
Yes, it does seem like it.
133
00:07:55,150 --> 00:07:58,270
Since soccer will be over soon, I'm looking for a rebound.
134
00:07:58,270 --> 00:07:59,930
Manager, --Yeah?
135
00:07:59,930 --> 00:08:03,250
A customer is asking for a discount.
136
00:08:04,470 --> 00:08:07,040
There are many interesting customers.
137
00:08:07,940 --> 00:08:10,730
If she orders through the automated process, we can give 40,000 won...
138
00:08:10,730 --> 00:08:13,910
She says she knows that. She says she's giving them as gifts to both sets of parents,
139
00:08:13,910 --> 00:08:16,530
and says she's buying three and wants it more discounted.
140
00:08:16,530 --> 00:08:19,560
I want to, but how can I give a larger discount?
141
00:08:19,560 --> 00:08:20,800
Make a tactful excuse.
142
00:08:20,800 --> 00:08:22,680
Then, please work hard.
143
00:08:45,560 --> 00:08:46,680
Yes.
144
00:08:46,680 --> 00:08:49,400
What are you doing? Are you home?
145
00:08:49,400 --> 00:08:51,770
No, I'm looking at Seul Gi's furniture.
146
00:08:52,030 --> 00:08:54,140
I signed a contract for an apartment.
147
00:08:54,800 --> 00:08:55,940
By yourself?
148
00:08:55,940 --> 00:08:57,710
With Seul Gi's dad.
149
00:08:59,020 --> 00:09:01,780
You're just going to live together, aren't you?
150
00:09:02,080 --> 00:09:04,320
You're going to end up living together.
151
00:09:08,160 --> 00:09:09,840
Can't you elevate your morals?
152
00:09:09,880 --> 00:09:12,440
I don't know what your level of morals is.
153
00:09:12,480 --> 00:09:15,580
You don't accept my advances, using the baby as an excuse.
154
00:09:15,580 --> 00:09:17,190
Should you be doing this?
155
00:09:17,190 --> 00:09:19,100
Mentally seducing a person is also seduction.
156
00:09:19,130 --> 00:09:21,190
Don't disappoint me any further.
157
00:09:21,870 --> 00:09:26,410
He's never given me the pain you gave me and we didn't end on bad terms.
158
00:09:26,500 --> 00:09:29,290
No matter what I do, you don't have any reason to get involved.
159
00:09:29,290 --> 00:09:30,810
So you are not denying it.
160
00:09:30,810 --> 00:09:32,720
You have to understand this.
161
00:09:32,720 --> 00:09:35,020
I don't covet a man with a wife.
162
00:09:35,520 --> 00:09:39,070
I'm only grateful for him doing his best for his child.
163
00:09:39,880 --> 00:09:41,340
Don't bullsh*t me.
164
00:09:41,340 --> 00:09:42,670
I'm hanging up.
165
00:09:52,100 --> 00:09:56,580
Think about it again for five minutes starting now, so that you won't regret it later.
166
00:09:56,580 --> 00:09:58,450
I've already decided.
167
00:09:58,490 --> 00:10:01,810
I'm going to try for more of a discount. You go stand way over there.
168
00:10:02,240 --> 00:10:05,620
Enough with the discount, they have to earn a living, too.
169
00:10:06,880 --> 00:10:08,170
Really?
170
00:10:08,170 --> 00:10:09,960
Enough.
171
00:10:11,360 --> 00:10:13,050
Oh, okay.
172
00:10:18,400 --> 00:10:19,550
The soup is good.
173
00:10:19,550 --> 00:10:22,150
I couldn't leave. I haven't seen him in 3 years.
174
00:10:22,190 --> 00:10:25,740
The kids are sleeping. Are they living better?
175
00:10:25,740 --> 00:10:27,980
With the compensation money his wife got,
176
00:10:27,980 --> 00:10:32,430
he was crying when he told me that he's running a store with his youngest.
177
00:10:32,430 --> 00:10:35,410
I'm sure. If he doesn't cry, then he's not human.
178
00:10:35,410 --> 00:10:37,040
Did the kids eat well before they left?
179
00:10:37,040 --> 00:10:39,780
No. They weren't hungry so I told them to leave.
180
00:10:39,780 --> 00:10:42,250
They just took the food. I think they're tired.
181
00:10:42,250 --> 00:10:46,450
Seul Gi was talking to her mom and fell asleep 10 minutes ago.
182
00:10:46,450 --> 00:10:48,230
She signed a contract for a house.
183
00:10:48,280 --> 00:10:52,680
She already reserved all the furniture and the kitchen counter construction is starting tomorrow.
184
00:10:52,680 --> 00:10:54,490
She can't use the kitchen counter?
185
00:10:54,490 --> 00:10:57,070
She said it's too dark. Said it's depressing.
186
00:10:57,070 --> 00:11:00,790
They already tore it out and I got it. The fruit store's daughter-in-law is so excited.
187
00:11:00,790 --> 00:11:02,170
Grandfather!
188
00:11:02,170 --> 00:11:03,240
Huh?
189
00:11:03,240 --> 00:11:06,360
Did you wake up?
190
00:11:06,360 --> 00:11:08,590
Did you play well?
191
00:11:08,590 --> 00:11:14,320
Aunt and Ahjussi drink every night. I got drunk off the smell.
192
00:11:14,320 --> 00:11:17,090
I drank a little bit of soju.
193
00:11:17,090 --> 00:11:19,840
-Eh? -Ooh.
194
00:11:22,280 --> 00:11:24,430
Grandmother, Mom is snoring.
195
00:11:24,430 --> 00:11:26,520
She's snoring?
196
00:11:31,370 --> 00:11:37,360
Subtitles by the Three Times is the Charm Team @ Viki
197
00:11:44,640 --> 00:11:46,520
Come back tomorrow.
198
00:11:46,520 --> 00:11:48,790
Her shoulders got tense over the last few days.
199
00:11:48,790 --> 00:11:51,520
Something happened.
200
00:11:51,520 --> 00:11:52,320
Yes.
201
00:11:52,320 --> 00:11:54,000
The CEO is here.
202
00:11:54,000 --> 00:11:56,800
You worked hard. Goodbye.
203
00:11:56,800 --> 00:11:58,440
Yes.
204
00:11:58,440 --> 00:12:01,080
Chairman wants to see you when you get home.
205
00:12:01,080 --> 00:12:03,600
Yes. What about her?
206
00:12:03,600 --> 00:12:06,810
She left about 10 minutes ago.
207
00:12:06,810 --> 00:12:08,270
Where did she say she was going?
208
00:12:08,270 --> 00:12:12,060
She said not to dream because she's not going to her parents'.
209
00:12:12,060 --> 00:12:13,300
Did she eat?
210
00:12:13,300 --> 00:12:16,000
Yes. She ate lunch with me.
211
00:12:16,000 --> 00:12:17,830
Yes. Go on in.
212
00:12:23,300 --> 00:12:25,400
Yes.
213
00:12:29,010 --> 00:12:33,980
She said to bring Seul Gi back since her vacation is over. She's given her a lot of time.
214
00:12:35,470 --> 00:12:36,590
I'm not bringing her back.
215
00:12:36,590 --> 00:12:40,560
It's not easy for her parents.
216
00:12:40,560 --> 00:12:44,540
No matter how foolish she is, she won't do it again.
217
00:12:44,540 --> 00:12:49,330
She's not budging.
218
00:12:49,330 --> 00:12:51,190
Did you get home?
219
00:12:51,190 --> 00:12:52,180
Yes.
220
00:12:52,180 --> 00:12:54,300
Seul Gi needs to come back.
221
00:12:54,300 --> 00:12:56,510
She'll be visiting tomorrow.
222
00:12:57,780 --> 00:12:59,890
Seul Gi's mom will be taking care of her.
223
00:12:59,890 --> 00:13:01,350
What does that mean?
224
00:13:01,350 --> 00:13:02,470
Are they going to live outside her in-law's house?
225
00:13:02,470 --> 00:13:05,840
Whether they do or not, why would I let a stepdad raise her?
226
00:13:05,840 --> 00:13:07,610
-Mom. -Be quiet.
227
00:13:07,610 --> 00:13:11,870
Pack her belongings and bring her back. During daytime, Tae Hee will be here and you'll be here at night.
228
00:13:11,870 --> 00:13:13,450
She's not going to move out easily.
229
00:13:13,450 --> 00:13:14,460
I know.
230
00:13:14,460 --> 00:13:16,730
Seul Gi is scared. She doesn't want to.
231
00:13:16,730 --> 00:13:18,810
Just until he settles things with her, Mom.
232
00:13:18,810 --> 00:13:23,470
What if there's another argument at that time?
233
00:13:23,470 --> 00:13:27,830
We'll protect her. We can stop her from being close to her.
234
00:13:27,830 --> 00:13:30,030
Seul Gi's mom is getting divorced.
235
00:13:31,340 --> 00:13:31,950
Why?
236
00:13:31,950 --> 00:13:33,130
Again?
237
00:13:33,130 --> 00:13:34,340
There's a problem with their household.
238
00:13:34,340 --> 00:13:36,820
What's wrong with...
239
00:13:36,820 --> 00:13:40,780
That means she has the problem. Don't blame other people.
240
00:13:40,780 --> 00:13:45,850
Why can't she live with him? She's even pregnant. Why again?
241
00:13:45,850 --> 00:13:46,880
It just happened.
242
00:13:46,880 --> 00:13:49,930
Is she collecting kids with different dads?
243
00:13:49,930 --> 00:13:54,580
Seul Gi, and another kid. And she won't live with him either?
244
00:13:54,580 --> 00:13:58,400
I don't know. I just don't know.
245
00:13:58,400 --> 00:14:00,140
There must be a reason why.
246
00:14:00,140 --> 00:14:02,010
What kind of reason?
247
00:14:02,010 --> 00:14:05,550
Does he beat her up? Does he have a dozen other women?
248
00:14:05,550 --> 00:14:07,590
Mother, I don't want to talk about it anymore!
249
00:14:07,590 --> 00:14:09,460
Be quiet, Mom. Stay still.
250
00:14:09,460 --> 00:14:12,160
Seul Gi was happy when she was with her mom.
251
00:14:12,160 --> 00:14:14,690
She's not happy now.
252
00:14:14,690 --> 00:14:16,850
Above all, that's the important thing. Help me.
253
00:14:16,850 --> 00:14:20,200
So, is she going to give the baby away to them?
254
00:14:20,200 --> 00:14:21,340
She's going to raise the baby.
255
00:14:21,340 --> 00:14:24,630
I'm saying... that's what I'm saying... she's collecting kids...
256
00:14:24,630 --> 00:14:27,260
Oh, Mom!
257
00:14:31,560 --> 00:14:35,140
Do you want to pop the illusion? This is all because of you!
258
00:14:35,140 --> 00:14:38,970
Why are you acting all nice!
259
00:15:09,780 --> 00:15:11,790
Give me more.
260
00:15:16,910 --> 00:15:19,920
This is delicious. Thank you for the recommendation.
261
00:15:19,920 --> 00:15:21,920
Yes, ma'am.
262
00:15:35,810 --> 00:15:38,110
You thought too lightly of her.
263
00:15:38,110 --> 00:15:41,450
Your mother and aunt feel the same way.
264
00:15:41,450 --> 00:15:46,780
There are times when a bear gets bitten by a mouse.
265
00:15:49,650 --> 00:15:51,910
I don't want to see you. Get out!
266
00:15:53,150 --> 00:15:55,310
I'm sorry, Father.
267
00:16:30,310 --> 00:16:34,210
How is it? No matter what, there's nothing wrong, right?
268
00:16:34,210 --> 00:16:37,400
Umm... I don't like the desk.
269
00:16:37,400 --> 00:16:40,230
Why? What don't you like about it?
270
00:16:40,230 --> 00:16:43,800
No. It's a lie.
271
00:16:43,800 --> 00:16:46,560
I like that the bed got bigger the most!
272
00:16:46,560 --> 00:16:49,480
The twin size is too small for the both of us to sleep in.
273
00:16:49,480 --> 00:16:53,980
And you'll grow everyday. Your body will grow bigger and your arms and legs will be long.
274
00:16:53,980 --> 00:16:55,990
I won't have to worry about falling off.
275
00:16:55,990 --> 00:16:57,800
As long as you don't move around too much during your sleep.
276
00:16:57,800 --> 00:17:01,720
Yes, I'll be okay. I haven't fallen off too many times.
277
00:17:01,720 --> 00:17:03,460
Let drink this and brush our teeth.
278
00:17:03,460 --> 00:17:04,930
Mom, too.
279
00:17:04,930 --> 00:17:06,390
Tomorrow is Seochodong.
280
00:17:06,390 --> 00:17:07,640
I know.
281
00:17:07,640 --> 00:17:09,360
Give Grandma lots of kisses.
282
00:17:09,360 --> 00:17:11,690
I will. Cheers.
283
00:17:16,490 --> 00:17:19,670
Mom, Mom. Aunt's bellybutton looks like this.
284
00:17:19,670 --> 00:17:22,240
Ahjussi saw it.
285
00:17:30,640 --> 00:17:36,320
Don't let your work pile up, and let's go on the trip when Seul Gi goes.
286
00:17:36,320 --> 00:17:39,030
With one week of summer vacation, you just need to add one more week.
287
00:17:39,030 --> 00:17:40,970
How much money do you plan on spending?
288
00:17:40,970 --> 00:17:44,600
Why are we working to death? We're making money so we can spend it happily.
289
00:17:44,600 --> 00:17:47,280
I can't because it'll break the savings.
290
00:17:48,220 --> 00:17:49,720
How much do you put into your savings?
291
00:17:49,720 --> 00:17:50,900
Why do you need to know?
292
00:17:50,900 --> 00:17:52,050
I'll pay for your vacation.
293
00:17:52,050 --> 00:17:55,630
Why do you want to tag along on a father-daughter trip? Let them be.
294
00:17:55,630 --> 00:17:57,630
Then, we can go separately. I don't care.
295
00:17:57,630 --> 00:18:00,850
Lugging around bags, and taking the busses. It's too much work.
296
00:18:00,850 --> 00:18:03,800
I'll be your porter. You just have to take care of your passport bag.
297
00:18:03,800 --> 00:18:06,060
Let's just stay like this.
298
00:18:06,060 --> 00:18:08,740
It's hard enough to spend over 10 hours with you.
299
00:18:08,740 --> 00:18:10,390
If we go on a trip, it'll be 24 hours.
300
00:18:10,390 --> 00:18:12,610
I don't bother your that much.
301
00:18:12,610 --> 00:18:15,670
This old lady has no energy. You bother me too much.
302
00:18:15,670 --> 00:18:18,930
If I'd known this, I wouldn't have suggested living together.
303
00:18:18,930 --> 00:18:22,250
Once we get back from our trip, you'll be healthy. After you suffer a little bit from traveling,
304
00:18:22,250 --> 00:18:24,350
your body and mind will be refreshed!
305
00:18:24,350 --> 00:18:26,980
All the cells in your body will be at least 5 years younger.
306
00:18:26,980 --> 00:18:28,020
You'll get younger!
307
00:18:28,020 --> 00:18:30,480
Give me the money! I'll go by myself.
308
00:18:31,520 --> 00:18:32,360
What are you saying?
309
00:18:32,360 --> 00:18:37,780
I'll go by myself and get younger by myself. I don't have the energy to be with you.
310
00:18:38,820 --> 00:18:41,290
You won the jackpot, right?
311
00:18:42,370 --> 00:18:43,760
The soup is all cold.
312
00:18:43,760 --> 00:18:44,530
I'll heat it up for you.
313
00:18:44,530 --> 00:18:46,270
No. Ramen in soup will be better.
314
00:18:46,270 --> 00:18:50,630
I'll do it. I will. No-energy-granny, stay still. Stay still.
315
00:18:55,810 --> 00:18:59,610
-Did those two make a promise? -What?
316
00:19:00,650 --> 00:19:03,420
Seul Gi's mom and Tae Won...
317
00:19:03,420 --> 00:19:05,900
To get together and try again.
318
00:19:05,900 --> 00:19:08,660
Did you stay quiet because of that doubt?
319
00:19:08,660 --> 00:19:12,270
This house is in a mess. Why does she time it and break it off now?
320
00:19:12,270 --> 00:19:14,590
So what? Are you saying they made a pact?
321
00:19:14,590 --> 00:19:15,910
It's strange, you know!
322
00:19:15,910 --> 00:19:18,620
Oh! Enough!
323
00:19:20,600 --> 00:19:23,800
I'll call Eun Soo tomorrow.
324
00:19:23,800 --> 00:19:26,100
I have to wash up.
325
00:19:26,100 --> 00:19:28,260
Good night!
326
00:19:36,000 --> 00:19:38,270
Didn't you go back in?
327
00:19:41,450 --> 00:19:45,000
Ahjumma! It's too loud!
328
00:19:45,000 --> 00:19:46,460
Yes!
329
00:19:46,460 --> 00:19:49,170
I'm from the second floor.
330
00:19:49,850 --> 00:19:50,850
Oh yes. Hello.
331
00:19:50,850 --> 00:19:54,420
Excuse me. You need to go down to the garage. It's your sister-in-law.
332
00:19:54,420 --> 00:19:55,030
Why?
333
00:19:55,030 --> 00:19:59,100
I don't know how much she drank, but she's passed out in the garage.
334
00:19:59,100 --> 00:20:00,600
I would have brought her up...
335
00:20:00,600 --> 00:20:04,670
I got it, Madame. I got it. Thank you.
336
00:20:06,050 --> 00:20:07,380
Tae Won!
337
00:20:07,380 --> 00:20:09,260
Tae Won!
338
00:20:09,260 --> 00:20:11,410
Yes? Yes.
339
00:20:11,410 --> 00:20:15,200
Come out. Chae Rin is drunk, passed out in the garage!
340
00:20:20,910 --> 00:20:23,390
You have to do it. I can't.
341
00:20:35,840 --> 00:20:38,740
Oh, it's funny.
342
00:20:43,790 --> 00:20:46,380
Chae Rin is completely drunk and passed out in the garage.
343
00:20:46,380 --> 00:20:48,740
Ahjumma, this isn't the time to watch TV.
344
00:20:48,740 --> 00:20:50,270
What did you say?
345
00:20:50,270 --> 00:20:53,040
What are you saying?
346
00:20:53,100 --> 00:20:55,000
Chairman! Chairman!
347
00:21:00,000 --> 00:21:03,930
Chae Rin! Chae Rin!
348
00:21:06,470 --> 00:21:07,900
Oh!
349
00:21:09,960 --> 00:21:12,840
Hey! If you're not dead, then wake up!
350
00:21:12,840 --> 00:21:14,250
Get on my back.
351
00:21:17,820 --> 00:21:20,900
Oh, hey! Why is she so heavy?
352
00:21:20,900 --> 00:21:23,090
She's heavier than she looks.
353
00:21:23,090 --> 00:21:26,900
Hey! Get up.
354
00:21:28,570 --> 00:21:31,110
Hey! Ow!
355
00:21:31,110 --> 00:21:35,110
It'll only hurt you if you break your back. Stay still and don't mess around.
356
00:21:36,290 --> 00:21:38,500
Oh?
357
00:21:38,500 --> 00:21:43,860
Hey, I'm a married woman. A married woman.
358
00:21:43,860 --> 00:21:46,090
It's getting more difficult.
359
00:21:50,530 --> 00:21:53,430
What should we do?
360
00:21:53,430 --> 00:21:55,870
What can we do?
361
00:21:55,870 --> 00:21:57,300
She's gone. She's totally gone, Mom.
362
00:21:57,300 --> 00:22:01,230
Oh my!
363
00:22:06,550 --> 00:22:09,370
Aigoo.
364
00:22:09,370 --> 00:22:11,350
How can she not be upset?
365
00:22:11,350 --> 00:22:14,610
I can understand how she'd feel that way.
366
00:22:14,610 --> 00:22:18,690
There's not a single person in this world not to be pitied. Everyone's pitiful!
367
00:22:18,690 --> 00:22:20,870
Each and everyone is pitiful!
368
00:22:20,870 --> 00:22:25,490
We're all to be pitied as soon as we're born.
369
00:22:25,490 --> 00:22:27,880
The birds that fly are better off as well as
370
00:22:27,880 --> 00:22:30,210
a mole that digs dirt.
371
00:22:30,210 --> 00:22:32,670
I think that people
372
00:22:32,670 --> 00:22:35,800
who have a heart are the most pitiful.
373
00:22:35,800 --> 00:22:40,470
Because of my heart, I cry and I laugh...
374
00:22:40,470 --> 00:22:42,970
Who wants to hear you ramble?!
375
00:22:42,970 --> 00:22:44,890
I got carried away, eh?
376
00:22:44,890 --> 00:22:46,510
Bring me some ice water.
377
00:22:46,510 --> 00:22:48,430
Yes.
378
00:22:54,820 --> 00:22:59,190
Geez, I'm seeing all sorts of things now. All sorts of things.
379
00:22:59,190 --> 00:23:01,250
Ahjumma!
380
00:23:01,250 --> 00:23:03,540
--Ahjumma! --Yes?
381
00:23:03,540 --> 00:23:04,630
She's vomiting!
382
00:23:04,630 --> 00:23:05,960
Oh my!
383
00:23:05,960 --> 00:23:09,870
She threw up all over Tae Won and ruined the blanket.
384
00:23:11,380 --> 00:23:14,750
--What? -Why do you look so excited?
385
00:23:14,750 --> 00:23:16,030
Is this something to be excited about?
386
00:23:16,030 --> 00:23:17,370
Then why do you look excited?
387
00:23:17,370 --> 00:23:21,230
Why are you taking it out on me?
388
00:23:21,230 --> 00:23:24,060
Where all of this started... Think about it.
389
00:23:24,060 --> 00:23:27,450
This all started when she didn't know her place and attached herself to my child.
390
00:23:27,450 --> 00:23:29,770
The start of this was your greed.
391
00:23:29,770 --> 00:23:30,990
Say what?
392
00:23:30,990 --> 00:23:34,910
Everyone else is bystanders, Tae Won, Eun Soo, Seul Gi, Chae Rin.
393
00:23:34,910 --> 00:23:38,150
Are you happy? What is all this, Mom?
394
00:23:38,150 --> 00:23:40,190
You chased out a bunny and brought in a fox.
395
00:23:40,190 --> 00:23:42,410
Did I know this would happen?
396
00:23:42,410 --> 00:23:45,820
Mom, try having some religion.
397
00:23:46,730 --> 00:23:50,120
Whether it's a cathedral, a church or a temple...
398
00:23:50,120 --> 00:23:53,420
if you know you're wrong, start by atoning for it.
399
00:23:55,980 --> 00:23:58,400
What is she doing not getting my water?
400
00:23:58,400 --> 00:24:00,650
She went upstairs to clean up.
401
00:24:00,650 --> 00:24:02,410
I'll get it for you.
402
00:24:12,740 --> 00:24:14,270
Seul Gi!
403
00:24:14,270 --> 00:24:16,250
Aunt!
404
00:24:19,500 --> 00:24:21,060
Hi! It's been a long time...
405
00:24:21,060 --> 00:24:22,660
Hey, I saw you yesterday.
406
00:24:22,660 --> 00:24:26,000
A long time from yesterday to today.
407
00:24:27,060 --> 00:24:31,830
Mom said she was coming. Did the furniture not come, is she waiting?
408
00:24:31,830 --> 00:24:33,500
It came and it's all finished.
409
00:24:33,500 --> 00:24:35,220
Mom went to Hannamdong. - Why?
410
00:24:35,220 --> 00:24:39,210
She said she had something to do.
411
00:24:39,210 --> 00:24:41,660
Aunt, am I pretty?
412
00:24:41,660 --> 00:24:44,610
Why ask an unnecessary question?
413
00:24:44,610 --> 00:24:46,050
Young Seok...
414
00:24:46,050 --> 00:24:47,550
Who? Deskmate?
415
00:24:47,550 --> 00:24:49,250
How did you know?
416
00:24:49,250 --> 00:24:51,040
I can tell right away.
417
00:24:51,040 --> 00:24:52,210
Did he say you're pretty?
418
00:24:52,210 --> 00:24:56,640
Yeah, he said I was the prettiest in our class.
419
00:24:56,640 --> 00:24:57,600
When?
420
00:24:57,600 --> 00:24:59,470
Earlier at recess.
421
00:24:59,470 --> 00:25:03,680
When I got back from the restroom, he gave me three mini chocolates.
422
00:25:03,680 --> 00:25:05,310
And he told me in my ear.
423
00:25:05,310 --> 00:25:08,000
That you're the prettiest?
424
00:25:08,000 --> 00:25:10,460
You must have felt really good.
425
00:25:10,460 --> 00:25:13,130
Did you tell him thanks?
426
00:25:13,130 --> 00:25:15,370
Is he good-looking?
427
00:25:15,370 --> 00:25:19,440
I don't know. I don't think he's that ugly.
428
00:25:19,440 --> 00:25:23,040
He wants to get closer.
429
00:25:23,040 --> 00:25:26,310
It's spring for 8-year olds, our Seul Gi.
430
00:25:26,310 --> 00:25:28,490
I'm 9, Aunt.
431
00:25:28,490 --> 00:25:30,930
Oh, yeah, you're 9.
432
00:25:30,930 --> 00:25:33,420
It's weird, Dad keeps saying I'm 8, too.
433
00:25:33,420 --> 00:25:36,910
Does he think I'm Peter Pan?
434
00:25:36,910 --> 00:25:39,360
Seul Gi, you seem happy.
435
00:25:39,360 --> 00:25:40,850
And you?
436
00:25:40,850 --> 00:25:42,300
I'm happy, too.
437
00:25:42,300 --> 00:25:44,320
Because Ahjussi treats you well?
438
00:25:44,320 --> 00:25:46,140
How can you tell?
439
00:25:46,140 --> 00:25:49,490
I can tell right away, of course.
440
00:25:49,490 --> 00:25:52,570
What are you going to become?
441
00:25:54,190 --> 00:25:55,970
You don't have to go back to work?
442
00:25:55,970 --> 00:25:57,840
I already did everything.
443
00:25:59,170 --> 00:26:00,860
You're going to get fired.
444
00:26:00,860 --> 00:26:03,870
If I get fired, I'll just be unemployed.
445
00:26:06,010 --> 00:26:09,030
What kind of lot in life...?
446
00:26:09,030 --> 00:26:12,520
Okay. I won't.
447
00:26:12,520 --> 00:26:17,000
I told you just to be thankful that Son-in-law Jeong's mother turned a blind eye.
448
00:26:17,000 --> 00:26:21,680
Who knows what she's thinking? I'm anxious.
449
00:26:23,220 --> 00:26:25,890
Setting everything else aside,
450
00:26:25,890 --> 00:26:29,030
if you had gotten along with Seul Gi without any problems,
451
00:26:29,030 --> 00:26:32,560
there would be no reason for this to happen.
452
00:26:32,560 --> 00:26:34,390
What is this?
453
00:26:34,390 --> 00:26:36,460
Because of your wrong decision,
454
00:26:36,460 --> 00:26:38,340
you became the loser
455
00:26:38,340 --> 00:26:40,630
and my granddaughter was taken away.
456
00:26:40,630 --> 00:26:44,850
Who am I? Would I give up my granddaughter?
457
00:26:44,850 --> 00:26:50,050
What you did was so unbelievable that I had no words to say to my son.
458
00:26:50,050 --> 00:26:52,190
The one who told him to like you was me.
459
00:26:52,190 --> 00:26:56,180
With what gall could I push him back to you?
460
00:26:56,930 --> 00:27:00,020
If I did, and you caused trouble again,
461
00:27:00,020 --> 00:27:02,670
then my precious son
462
00:27:02,670 --> 00:27:05,820
would run out saying he'd never see me again.
463
00:27:05,820 --> 00:27:08,950
I can't live without my child.
464
00:27:08,950 --> 00:27:11,000
So then,
465
00:27:11,000 --> 00:27:16,470
don't hold on to a lost cause, and make up your mind.
466
00:27:16,470 --> 00:27:18,220
You still have years left.
467
00:27:18,220 --> 00:27:20,700
Even now, you can always
468
00:27:20,700 --> 00:27:25,940
find someone perfect for you and start fresh.
469
00:27:25,940 --> 00:27:29,170
I'm saying this for your sake, but next time,
470
00:27:29,170 --> 00:27:32,520
avoid people who already have children.
471
00:27:32,520 --> 00:27:35,680
I'm sincerely advising you.
472
00:27:38,600 --> 00:27:40,420
What kind of smile is that?
473
00:27:40,420 --> 00:27:46,030
If my father didn't donate and it was all mine, would you be doing this?
474
00:27:47,610 --> 00:27:51,690
This wouldn't have happened if you hadn't changed.
475
00:27:51,690 --> 00:27:55,980
The stress I got because of you was so severe.
476
00:27:55,980 --> 00:27:59,320
You may say it isn't, but you're telling a bold-faced lie.
477
00:27:59,320 --> 00:28:01,040
A fool could even tell that.
478
00:28:01,040 --> 00:28:03,100
You're the king of this house.
479
00:28:03,100 --> 00:28:06,760
If I don't do everything you want, I'm dead.
480
00:28:06,760 --> 00:28:11,900
I was anxious and the stress was building, and I thought I was going to go crazy.
481
00:28:11,900 --> 00:28:15,590
Seul Gi only thinks of her dad, and she lies to me--
482
00:28:15,590 --> 00:28:18,450
Everything and everyone has their reasons.
483
00:28:19,980 --> 00:28:22,180
Fine.
484
00:28:22,180 --> 00:28:26,560
If you say so, it must be. It's possible.
485
00:28:26,560 --> 00:28:30,490
But, this is about one's nature.
486
00:28:30,490 --> 00:28:35,050
No matter how great the stress is, that's how you release it?
487
00:28:35,050 --> 00:28:38,520
In this house, I mean... how is it possible for you find that ok?
488
00:28:38,520 --> 00:28:43,230
Do you think I wasn't raised as precious as her? -I know you were raised preciously.
489
00:28:43,230 --> 00:28:45,390
But, here.
490
00:28:45,390 --> 00:28:48,530
I don't think your mental faculties are normal.
491
00:28:49,440 --> 00:28:51,800
You're like that b*tch in Misery. You know that? (Female psychopathic obsessive character in a Stephen King novel)
492
00:28:51,800 --> 00:28:52,980
What did you say?
493
00:28:52,980 --> 00:28:53,810
What is that?
494
00:28:53,810 --> 00:28:55,640
There are people like that.
495
00:28:56,610 --> 00:28:58,260
How could you...
496
00:28:58,260 --> 00:29:00,720
How could you insult a person like that?
497
00:29:00,720 --> 00:29:03,020
You're scary, Chae Rin.
498
00:29:03,020 --> 00:29:06,420
You should've given up by now, to save your pride.
499
00:29:06,420 --> 00:29:10,110
You lock yourself upstairs all day, and come down whenever you want, and then go right back up.
500
00:29:10,110 --> 00:29:12,400
You suddenly pound on the piano about to break it.
501
00:29:12,400 --> 00:29:16,090
You drink so much that you're passed out in the garage. If it were you, wouldn't you be scared?
502
00:29:16,090 --> 00:29:19,120
Stop it. --Who are you calling that b*tch in Misery?
503
00:29:19,120 --> 00:29:23,160
"You're so pretty. I like you so much. Now my dream has come true."
504
00:29:23,160 --> 00:29:27,850
"Just trust me. I'm on your side." Who is the one who turned evil overnight?
505
00:29:27,850 --> 00:29:30,770
The only Miserys are this family's members!
506
00:29:31,910 --> 00:29:35,050
Tae Won is the only human in this house.
507
00:29:35,050 --> 00:29:38,510
Oh... No. He's also a Misery.
508
00:29:38,510 --> 00:29:41,520
He said let's do well and try hard. He hugged me and caressed my head.
509
00:29:41,520 --> 00:29:45,160
He put medicine on me. But all of a sudden, he wants a divorce? Is he a moron?!
510
00:29:45,160 --> 00:29:47,570
-Hey! -WHAT?!
511
00:29:49,250 --> 00:29:51,670
Mom, it's okay, it's okay.
512
00:29:51,670 --> 00:29:55,420
Quit the show. You won't fool me!
513
00:29:55,420 --> 00:29:56,650
HEYYY!!
514
00:29:56,650 --> 00:29:59,670
Leave her, leave her. Wait.
515
00:29:59,670 --> 00:30:00,960
Stay still and leave her. -Mom, Mom!
516
00:30:00,960 --> 00:30:06,140
Mom, breathe, breathe, whooooo...
517
00:30:13,080 --> 00:30:16,550
Let's leave. Let's give her this house,
518
00:30:16,550 --> 00:30:20,060
and leave.
519
00:30:20,060 --> 00:30:23,550
How ridiculous!
520
00:30:23,550 --> 00:30:26,150
Can you laugh at a time like this?
521
00:30:33,730 --> 00:30:37,220
--Hello, it got much warmer, didn't it? --Yes.
522
00:30:48,900 --> 00:30:50,320
You're here?
523
00:30:50,320 --> 00:30:51,940
Ahjumma, hello.
524
00:30:51,940 --> 00:30:54,750
Aunt is downstairs and Madame is waiting upstairs.
525
00:30:54,750 --> 00:30:57,880
Yes, thank you.
526
00:31:02,210 --> 00:31:09,250
Subtitles brought to you by Third Time's The Charm Team @ Viki
527
00:31:19,570 --> 00:31:21,730
Aunt.
528
00:31:23,850 --> 00:31:26,230
Are you well?
529
00:31:26,230 --> 00:31:28,300
I'm just living day by day.
530
00:31:28,300 --> 00:31:29,600
And you're okay?
531
00:31:29,600 --> 00:31:31,340
Yes, I'm fine, Aunt.
532
00:31:31,340 --> 00:31:33,280
I heard that you brought your daughter in.
533
00:31:33,280 --> 00:31:33,950
Yes.
534
00:31:33,950 --> 00:31:37,880
It must have felt like getting a fish bone caught in your throat.
535
00:31:37,880 --> 00:31:39,980
That's what a child is.
536
00:31:39,980 --> 00:31:41,650
Yes.
537
00:31:42,350 --> 00:31:44,760
He should have had a better start and
538
00:31:44,760 --> 00:31:47,570
Joon Goo should have kept his promise.
539
00:31:47,570 --> 00:31:49,320
You know it isn't because of my daughter, Aunt.
540
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
No, but if he had,
541
00:31:51,760 --> 00:31:55,440
you might have at least given him some leeway,
542
00:31:55,440 --> 00:31:58,800
is what I keep thinking.
543
00:31:58,800 --> 00:32:01,110
Go upstairs, your mother-in-law is waiting.
544
00:32:01,110 --> 00:32:01,860
Yes, then..
545
00:32:01,860 --> 00:32:04,650
Just sit still even if she says some unbearable things.
546
00:32:04,650 --> 00:32:07,050
Be understanding of your mother-in-law.
547
00:32:07,050 --> 00:32:09,110
Yes, Aunt.
548
00:32:45,630 --> 00:32:47,360
Come.
549
00:32:55,230 --> 00:32:57,270
I'm here.
550
00:32:58,070 --> 00:32:59,890
Have a seat.
551
00:33:08,780 --> 00:33:10,320
About this and that,
552
00:33:11,660 --> 00:33:15,260
I don't think we need to draw this out.
553
00:33:16,420 --> 00:33:19,080
Yesterday, all of us
554
00:33:20,230 --> 00:33:22,200
decided that things aren't likely to change
555
00:33:22,200 --> 00:33:25,780
and to end things now.
556
00:33:27,550 --> 00:33:32,000
Your mind is made up, so we should just end what needs to be ended.
557
00:33:32,000 --> 00:33:34,030
To drag it out,
558
00:33:34,030 --> 00:33:37,630
it'll just get more difficult.
559
00:33:37,630 --> 00:33:38,520
I'm sorry.
560
00:33:38,520 --> 00:33:44,990
Let's complete the paperwork after you give birth and register the birth.
561
00:33:46,160 --> 00:33:48,830
Do you understand why we are asking to do this?
562
00:33:49,710 --> 00:33:51,580
I understand.
563
00:33:51,620 --> 00:33:55,080
Since the responsibility lies with our child,
564
00:33:56,290 --> 00:33:59,590
we're prepared to give you compensation.
565
00:34:02,690 --> 00:34:05,660
I know that you did everything you could.
566
00:34:07,690 --> 00:34:11,330
I know you were trying hard to get used to the new environment and also,
567
00:34:12,470 --> 00:34:15,190
I was quite satisfied with you.
568
00:34:16,430 --> 00:34:19,770
Thank you for accepting me so graciously.
569
00:34:19,770 --> 00:34:24,330
The mental hardship that you endured because of your husband's actions,
570
00:34:24,330 --> 00:34:26,390
as a mother,
571
00:34:26,390 --> 00:34:28,950
I'm embarrassed and sorry.
572
00:34:30,020 --> 00:34:34,780
I hoped that you would get past it and let it go,
573
00:34:34,780 --> 00:34:37,260
but we were being greedy.
574
00:34:41,470 --> 00:34:45,450
Now I have to say something that you will need to determine.
575
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
Yes, Mother-in-law.
576
00:34:56,600 --> 00:35:01,420
When you give birth, give the child directly to me.
577
00:35:02,840 --> 00:35:08,530
We can't allow you to raise our grandchild.
578
00:35:08,530 --> 00:35:11,530
I'm still healthy.
579
00:35:11,530 --> 00:35:13,740
And Aunt is here.
580
00:35:14,440 --> 00:35:19,790
You don't have to worry about a lack of love the child will receive here, do you?
581
00:35:23,710 --> 00:35:26,100
Leaving the child with you,
582
00:35:26,100 --> 00:35:28,750
and passing the child back and forth like a bundle,
583
00:35:28,750 --> 00:35:31,880
the Chairman will never allow that.
584
00:35:31,880 --> 00:35:34,400
And I feel the same.
585
00:35:40,420 --> 00:35:42,330
I'm sorry.
586
00:35:44,700 --> 00:35:48,060
But since it's the divorce that you want,
587
00:35:48,090 --> 00:35:51,340
you can't say that we're the only bad ones.
588
00:35:54,250 --> 00:35:57,160
Paternal right belongs to my son, of course.
589
00:35:57,200 --> 00:36:00,220
Let's not fight for parental custody.
590
00:36:01,520 --> 00:36:03,590
If we end up fighting,
591
00:36:03,630 --> 00:36:06,380
there is no guarantee that you'll have an advantage over us..
592
00:36:09,060 --> 00:36:11,960
We'll raise our child.
593
00:36:12,010 --> 00:36:14,440
Just take care of your daughter.
594
00:36:16,420 --> 00:36:18,950
Though you may feel
595
00:36:19,560 --> 00:36:23,370
like saying this old woman is asking for too much.
596
00:36:24,000 --> 00:36:25,870
Also,
597
00:36:25,870 --> 00:36:28,970
you may feel that I'm tearing out your flesh.
598
00:36:30,170 --> 00:36:34,780
But think about the child's best interest and make your decision.
599
00:36:37,610 --> 00:36:40,280
Just think of it as a child you'll be sending away
600
00:36:42,350 --> 00:36:45,300
Don't get too attached to the kid.
601
00:36:48,250 --> 00:36:50,610
And take care of your health.
602
00:36:53,830 --> 00:36:57,210
While you're here, you can take the rest of your belongings.
603
00:37:00,160 --> 00:37:02,830
What kind of frustrating situation is this?
604
00:37:03,290 --> 00:37:06,410
I feel bad for you, too.
605
00:37:49,610 --> 00:37:52,090
I'm going to pack up the rest of my things.
606
00:37:56,640 --> 00:37:59,190
Loan me some luggage.
607
00:38:01,350 --> 00:38:03,570
It wasn't my idea.
608
00:38:03,570 --> 00:38:06,240
I wanted to leave you alone.
609
00:38:06,240 --> 00:38:09,210
I didn't want to do that to you.
610
00:38:09,210 --> 00:38:11,910
The kid will always be my kid, wherever the kid may grow up.
611
00:38:11,910 --> 00:38:14,450
I asked them to hire a nanny to look after the kid, but
612
00:38:14,450 --> 00:38:17,040
father objects to that.
613
00:38:17,040 --> 00:38:19,370
And the same for Mother, too.
614
00:38:20,570 --> 00:38:23,100
I don't want to be enemies with you.
615
00:38:24,660 --> 00:38:26,430
Me either.
616
00:38:26,430 --> 00:38:28,200
What did you say?
617
00:38:34,430 --> 00:38:36,390
So what did you say?
618
00:38:39,130 --> 00:38:42,050
It's not something I can answer right away.
619
00:38:43,060 --> 00:38:45,720
What idiotic situation is this?
620
00:38:47,210 --> 00:38:50,900
I wanted to live well and grandly with you.
621
00:38:50,900 --> 00:38:53,340
I wanted to live like a picture.
622
00:38:54,560 --> 00:38:56,860
It didn't need to come to this.
623
00:38:56,860 --> 00:38:58,970
In the end, what is this?
624
00:39:00,020 --> 00:39:03,590
We shared a blanket for over a year, how could you do this to me?
625
00:39:04,290 --> 00:39:05,630
Did I cheat everyday?
626
00:39:05,630 --> 00:39:09,110
I can't hear a word now, so stop.
627
00:39:10,030 --> 00:39:12,170
I'm not saying that I did well.
628
00:39:13,190 --> 00:39:15,270
In any case,
629
00:39:15,270 --> 00:39:17,870
if you change your mind before we process the paperwork,
630
00:39:17,870 --> 00:39:20,600
we can move out and start over with your daughter,
631
00:39:21,320 --> 00:39:24,030
or I can raise my kid.
632
00:39:24,030 --> 00:39:25,330
Of course I should.
633
00:39:25,330 --> 00:39:27,370
I came here just to have your baby.
634
00:39:27,370 --> 00:39:29,590
It doesn't have to be that way.
635
00:39:29,590 --> 00:39:30,770
There's still a chance.
636
00:39:30,770 --> 00:39:32,960
I trusted you.
637
00:39:32,960 --> 00:39:34,980
I wanted to be happy.
638
00:39:34,980 --> 00:39:38,340
I didn't have an ounce of suspicion. Why did you do it?
639
00:39:38,340 --> 00:39:40,970
What was the big deal? Why was it so important to you?
640
00:39:40,970 --> 00:39:42,770
If it isn't important, then why are you like this?
641
00:39:42,770 --> 00:39:45,660
That thing that isn't important to a man
642
00:39:45,660 --> 00:39:47,840
tears a woman's soul.
643
00:39:48,400 --> 00:39:50,050
That's what I'm saying.
644
00:39:51,810 --> 00:39:54,250
Have you ever heard the saying that your personality is your destiny?
645
00:39:55,320 --> 00:39:59,580
You are going to be ruined because of your bitchy personality. Remember that.
646
00:39:59,580 --> 00:40:02,710
I'll live with the bitchy personality and die like like a bitch,
647
00:40:02,710 --> 00:40:04,450
so don't worry.
648
00:40:08,340 --> 00:40:12,290
Just don't commit adultery (with ex-husband). If you do, you won't get a red cent from me.
649
00:40:58,440 --> 00:41:00,540
Aunt, it's Ahjussi.
650
00:41:06,660 --> 00:41:08,010
Yeah, why?
651
00:41:08,010 --> 00:41:10,120
Hey, be friendlier.
652
00:41:10,120 --> 00:41:12,670
I just called because I wanted to hear your voice. Just because.
653
00:41:12,670 --> 00:41:16,240
I just had a two-hour surgery and came out for a moment.
654
00:41:16,240 --> 00:41:18,440
I don't even have time to breathe today.
655
00:41:18,440 --> 00:41:20,470
It's been non-stop since I got to work.
656
00:41:21,730 --> 00:41:24,860
Yeah, I sent that dog to the bigger hospital.
657
00:41:25,840 --> 00:41:27,180
Did you eat lunch?
658
00:41:27,180 --> 00:41:29,250
What did you eat? What are you doing now?
659
00:41:29,250 --> 00:41:31,340
I ate black-bean noodles.
660
00:41:31,340 --> 00:41:33,560
I'm organizing dishware with my mom.
661
00:41:34,180 --> 00:41:36,640
Trip? What trip?
662
00:41:38,050 --> 00:41:41,580
Stop saying useless things and work. I'm busy and hanging up.
663
00:41:42,090 --> 00:41:44,590
I don't know when he's going to grow up.
664
00:41:45,760 --> 00:41:47,280
Just go.
665
00:41:47,280 --> 00:41:49,900
He wants to others to cover the hospital and for me to take a leave and go for three months.
666
00:41:49,900 --> 00:41:51,860
What is he thinking?
667
00:41:51,860 --> 00:41:53,030
Three months?
668
00:41:53,030 --> 00:41:56,210
Once in a while he would take off and go wandering around for a week or two and come back,
669
00:41:56,210 --> 00:41:58,720
but he must be feeling crazy because he can't do that.
670
00:41:58,800 --> 00:42:00,950
I told you I didn't like him.
671
00:42:00,950 --> 00:42:03,790
A person needs to be stable.
672
00:42:03,790 --> 00:42:06,080
He has become much more stable.
673
00:42:06,740 --> 00:42:10,170
Does a stable person decide to leave the hospital to go traveling?
674
00:42:10,170 --> 00:42:13,970
He wanted to follow Seul Gi to Europe, but when I said no, he got upset and wanted a 3 month vacation.
675
00:42:13,970 --> 00:42:16,690
Don't worry. He's just throwing it out there.
676
00:42:18,060 --> 00:42:19,880
Are you raising a son?
677
00:42:19,880 --> 00:42:22,270
Sometimes he feels like a son.
678
00:42:24,080 --> 00:42:27,510
She said she was just going out briefly.
679
00:42:53,170 --> 00:42:54,100
Yes.
680
00:42:54,100 --> 00:42:55,990
I heard you're moving today.
681
00:42:55,990 --> 00:42:57,730
Ah, yes, I did.
682
00:42:57,730 --> 00:42:59,680
You're sending Seul Gi tomorrow, aren't you?
683
00:42:59,680 --> 00:43:02,350
Of course. I promised her father.
684
00:43:02,350 --> 00:43:04,980
Ask how much the furniture was?
685
00:43:04,980 --> 00:43:06,170
Why?
686
00:43:06,170 --> 00:43:07,890
Just ask her.
687
00:43:07,890 --> 00:43:09,640
Are you going to get it for her?
688
00:43:11,310 --> 00:43:14,890
How much was the furniture? I think Mom's going to give it to you.
689
00:43:19,210 --> 00:43:21,280
She must be in shock, she's not saying anything.
690
00:43:21,280 --> 00:43:24,240
It's my baby. I should at least do that.
691
00:43:25,090 --> 00:43:27,420
Hello?
692
00:43:27,420 --> 00:43:28,820
Yeah.
693
00:43:30,560 --> 00:43:33,490
She just wants to pay attention to her granddaughter.
694
00:43:35,800 --> 00:43:37,950
Okay, I see.
695
00:43:37,950 --> 00:43:41,700
Let's meet sometime.
696
00:43:42,740 --> 00:43:46,160
She said that Tae Won paid. Of course he would. Would he sit still?
697
00:43:47,560 --> 00:43:49,620
Can't we change the architect's office?
698
00:43:49,620 --> 00:43:51,170
Mom, again?
699
00:43:51,170 --> 00:43:53,370
How come he is so dimwitted.
700
00:43:53,370 --> 00:43:54,730
No matter how I see it...
701
00:43:54,730 --> 00:43:57,710
Just do your work! You don't even know.
702
00:43:58,180 --> 00:44:00,530
Is he living well?
703
00:44:00,530 --> 00:44:02,970
Everyone is getting divorced, but he isn't?
704
00:44:02,970 --> 00:44:05,120
Gosh, Mom!
705
00:44:05,120 --> 00:44:07,410
Divorce has become more common...
706
00:44:08,040 --> 00:44:10,610
What are you thinking? Why are you being like this?
707
00:44:11,940 --> 00:44:14,240
Did you mark him as yours?
708
00:44:14,240 --> 00:44:16,430
I'm going to go crazy.
709
00:44:16,430 --> 00:44:20,480
He's living well raising twin daughters and a son.
710
00:44:20,480 --> 00:44:25,610
She was a Miss Korea contestant and she's good at housekeeping and raising their kids.
711
00:44:25,610 --> 00:44:29,750
He said he wants to marry her again in his next lifetime.
712
00:44:31,290 --> 00:44:32,680
Change the architect.
713
00:44:32,700 --> 00:44:34,900
Mom!
714
00:45:52,670 --> 00:45:54,780
It's Mom.
715
00:45:54,780 --> 00:45:58,080
Thirty minutes from now. If you need anything, tell me.
716
00:45:58,080 --> 00:46:00,220
I'm going to stop at the store.
717
00:46:01,130 --> 00:46:03,910
Ice cream? What kind?
718
00:46:03,910 --> 00:46:09,580
Mm, Crunch bar, peanuts, blueberry.
719
00:46:09,580 --> 00:46:15,140
If you eat too much ice cream, you'll get fat. I'm getting worried.
720
00:46:15,140 --> 00:46:18,440
Okay. What is Grandma doing?
721
00:46:18,440 --> 00:46:21,060
Grandma is sleeping.
722
00:46:21,060 --> 00:46:24,150
"Oh, I'm just going to rest my back for a minute."
723
00:46:24,150 --> 00:46:27,080
is what she said, and now she's sleeping, Mom.
724
00:46:27,080 --> 00:46:30,470
Aunt left a while ago.
725
00:46:30,470 --> 00:46:33,400
Dad called a little while ago asking if we moved in okay.
726
00:46:33,400 --> 00:46:36,690
He said he's busy. He always says he's busy.
727
00:46:36,690 --> 00:46:39,590
Uh huh. Come home quickly.
728
00:46:44,240 --> 00:46:47,780
I dozed off.
729
00:46:50,130 --> 00:46:54,630
Grandpa said for you not to yawn too wide.
730
00:46:54,630 --> 00:46:57,890
He said your stitches will tear.
731
00:47:00,520 --> 00:47:04,090
No, they won't.
732
00:47:27,890 --> 00:47:30,630
Mr. Lee, bye for three hours.
733
00:47:30,630 --> 00:47:32,410
Please get some rest.
734
00:47:32,410 --> 00:47:33,910
Thank you.
735
00:47:52,110 --> 00:47:55,000
Are you really going to be like this in a house without its owner?
736
00:47:57,090 --> 00:47:57,830
You're home.
737
00:47:57,880 --> 00:48:01,030
I changed the passcode. You must have gotten it out of the coordinator.
738
00:48:01,030 --> 00:48:04,120
To be precise, this is the company's apartment. It isn't yours.
739
00:48:04,120 --> 00:48:05,260
Fire the coordinator.
740
00:48:05,260 --> 00:48:07,410
You didn't go to the hospital.
741
00:48:08,340 --> 00:48:13,870
It doesn't even help. Why waste time and money?
742
00:48:13,870 --> 00:48:16,630
They said you were improving a lot, what are you talking about?
743
00:48:18,090 --> 00:48:22,330
I'm just telling them what they want to hear, so it's natural they'd think that.
744
00:48:22,330 --> 00:48:24,560
Did they get their doctor's certificate by playing Go-Stop?
745
00:48:24,560 --> 00:48:27,780
They would know if you're messing with them.
746
00:48:28,800 --> 00:48:31,280
Don't underestimate the educated ones.
747
00:48:32,200 --> 00:48:37,070
I lied about you getting better. Doctor says you are not making any progress.
748
00:48:39,880 --> 00:48:43,690
I knew you were lying. I just acted like I believed you.
749
00:48:43,690 --> 00:48:45,190
Is your mother well?
750
00:48:45,190 --> 00:48:50,400
She said there isn't anywhere that doesn't hurt. Because she's always like that when she sees me.
751
00:48:51,440 --> 00:48:55,350
With her weak body, she fed 4 of us by herself.
752
00:48:55,350 --> 00:49:00,090
All mothers are like that.
753
00:49:00,950 --> 00:49:04,560
When I think about my mother, it brings tears to my eyes.
754
00:49:04,560 --> 00:49:07,970
I have to go to a night shoot. I'm going to doze for a bit.
755
00:49:07,970 --> 00:49:10,530
Aren't you going to memorize the script before you go?
756
00:49:14,750 --> 00:49:17,070
Why are you having more NG's? [no good=mistakes]
757
00:49:17,070 --> 00:49:19,370
I heard that you killed them yesterday.
758
00:49:20,280 --> 00:49:21,510
I did kill them.
759
00:49:21,510 --> 00:49:24,540
Your work reference is going to get worse. Don't do it.
760
00:49:24,540 --> 00:49:27,380
"Is it love to ruin a man's life?"
761
00:49:27,380 --> 00:49:30,350
"Is ruining a man's life love?"
762
00:49:31,930 --> 00:49:36,760
Sometimes I hear it, Joon Goo's aunt's words.
763
00:49:37,750 --> 00:49:40,080
Are you hallucinating?
764
00:49:40,080 --> 00:49:45,600
Not to the point of hallucinating, but I remember them. I'm remembering them.
765
00:49:45,600 --> 00:49:47,750
Why remember such things?
766
00:49:47,750 --> 00:49:49,350
How can I help remembering them?
767
00:49:49,350 --> 00:49:54,090
When you're acting, just act. That shows that you're not focusing on your acting.
768
00:49:54,090 --> 00:49:59,430
That grandma's words are more effective than any psychiatric doctor.
769
00:50:00,700 --> 00:50:02,620
I'm going to sleep.
770
00:50:13,430 --> 00:50:16,100
You're not even an ordinary person.
771
00:50:16,100 --> 00:50:18,000
You're also well known.
772
00:50:18,000 --> 00:50:21,030
You're living as and being treated as a star.
773
00:50:21,030 --> 00:50:22,900
You received good genes from your parents.
774
00:50:22,900 --> 00:50:27,300
You're slender and pretty and you receive praise and applause.
775
00:50:27,300 --> 00:50:29,300
Every woman admires you.
776
00:50:29,300 --> 00:50:34,400
Why can't you count your blessings instead of coveting someone else's husband?
777
00:50:34,400 --> 00:50:36,330
Yes.
778
00:50:37,580 --> 00:50:40,820
Yes. I understand, Grandmother.
779
00:50:43,800 --> 00:50:47,290
Love is to make each other happy
780
00:50:47,290 --> 00:50:49,510
not to hurt each other.
781
00:50:49,510 --> 00:50:54,060
Love isn't evil running rampant.
782
00:50:54,060 --> 00:50:56,220
If you have something to say, try saying it.
783
00:50:56,220 --> 00:50:58,950
I don't have anything to say, Grandmother.
784
00:51:02,590 --> 00:51:05,790
What do I have to say?
785
00:51:19,460 --> 00:51:24,020
Wow, you should have called me. You should have called me.
786
00:51:24,020 --> 00:51:25,640
Uh, ay!
787
00:51:25,640 --> 00:51:28,310
Aigoo! Stop and rest now.
788
00:51:28,310 --> 00:51:29,960
I'll do it, Mom, you stop.
789
00:51:29,960 --> 00:51:32,060
I still have the corners.
790
00:51:32,060 --> 00:51:36,050
I'll just call a cleaning lady. Don't worry. Mom, rest.
791
00:51:36,050 --> 00:51:40,500
I'll bring it in. Seul Gi, let's order pizza tonight!
792
00:51:40,500 --> 00:51:42,780
Good, good.
793
00:51:59,580 --> 00:52:01,400
Yes.
794
00:52:01,400 --> 00:52:03,470
What did she say?
795
00:52:04,440 --> 00:52:05,940
Hannamdong.
796
00:52:05,940 --> 00:52:08,710
Oh, they're giving up.
797
00:52:10,730 --> 00:52:16,780
Filing the paperwork, they want to do it after registering the baby's birth.
798
00:52:16,780 --> 00:52:18,010
Yeah.
799
00:52:18,010 --> 00:52:20,310
I said I'd do that.
800
00:52:20,310 --> 00:52:22,090
That's good.
801
00:52:23,180 --> 00:52:27,430
She said they're giving me compensation. I guess I'll accept it.
802
00:52:27,430 --> 00:52:30,600
It's all because of their son anyway.
803
00:52:31,540 --> 00:52:33,840
You're even having his baby.
804
00:52:35,080 --> 00:52:36,930
Tell them to give you $1,000,000.
805
00:52:36,930 --> 00:52:39,270
I was going to ask for $20,000,000.
806
00:52:42,430 --> 00:52:44,560
It's not, Mom.
807
00:52:45,720 --> 00:52:48,640
I wanted to see your reaction.
808
00:53:00,300 --> 00:53:03,090
That...
809
00:53:03,090 --> 00:53:08,430
Is her intestine too short or is she lacking something? (is she dumb?)
810
00:53:09,540 --> 00:53:14,500
Seeing her laugh like that, it's kind of strange.
811
00:53:14,500 --> 00:53:17,750
Hmm? Grandma?
812
00:53:17,750 --> 00:53:21,060
Oh, it's nothing. It's nothing.
813
00:53:37,190 --> 00:53:42,740
The end part should be in grey. For the rest of it, use this color.
814
00:53:44,810 --> 00:53:47,150
Just a moment.
815
00:53:49,160 --> 00:53:51,320
You're home?
816
00:53:51,320 --> 00:53:53,310
I'll call you back.
817
00:53:55,040 --> 00:53:56,940
Oppa, is it turquoise?
818
00:53:56,940 --> 00:53:59,730
Ah, it is black. I said it should be turquoise, but
819
00:53:59,730 --> 00:54:04,220
we would have to print it several times, so we just went with black.
820
00:54:04,220 --> 00:54:05,930
The black looks okay, too.
821
00:54:05,930 --> 00:54:07,770
How should I do the logo?
822
00:54:07,770 --> 00:54:11,530
You know the logo on our bags? The one with just the dog.
823
00:54:11,530 --> 00:54:17,450
Put that below here. Print it like this.
824
00:54:17,450 --> 00:54:19,810
When can this be done?
825
00:54:21,250 --> 00:54:24,690
Oh, yeah, tell me. What did they say?
826
00:54:24,690 --> 00:54:27,810
They want to finalize the divorce after the birth.
827
00:54:27,810 --> 00:54:31,150
I said, yes, and brought the rest of my stuff.
828
00:54:31,150 --> 00:54:35,890
Unnie, you worked hard. I'm sorry.
829
00:54:35,890 --> 00:54:40,260
But come get Mom on your way home. She's going to get sick.
830
00:54:40,260 --> 00:54:43,620
Mom and Dad said they were sleeping at your house tonight.
831
00:54:43,620 --> 00:54:47,480
Since you moved, they want to help you break-in the new house.
832
00:54:47,480 --> 00:54:52,190
Dad is going there from work. And it seems Mom is planning to stay 2-3 more days.
833
00:54:52,190 --> 00:54:54,700
No, I'm going to call a cleaning lady.
834
00:54:54,700 --> 00:54:58,120
Mom, is going to get sick. What did she do wrong?
835
00:54:58,120 --> 00:55:01,390
It's okay.
836
00:55:01,390 --> 00:55:03,940
I know, I'll do it.
837
00:55:03,940 --> 00:55:08,890
Yeah, let's talk later. Unnie, get back to work.
838
00:55:16,590 --> 00:55:20,760
--Where's Grandma? --Hmm? I don't know.
839
00:55:24,790 --> 00:55:28,450
Mom, Mom, I'll do it. I'll do it.
840
00:55:28,450 --> 00:55:30,900
Get out, I'll do it.
841
00:55:30,900 --> 00:55:34,990
Stop! I can do it!
842
00:55:34,990 --> 00:55:37,890
I told you to just rest.
843
00:55:37,890 --> 00:55:39,950
You don't listen!
844
00:55:39,950 --> 00:55:42,500
There's still a lot...
845
00:55:42,500 --> 00:55:45,270
I said I'm calling a cleaning lady!
846
00:55:45,270 --> 00:55:46,920
Why spend money like that?
847
00:55:46,920 --> 00:55:49,240
Mom!!
848
00:55:50,170 --> 00:55:52,940
Don't do it. Please don't.
849
00:55:52,940 --> 00:55:54,370
Stop. Stop it.
850
00:55:54,370 --> 00:55:58,460
While you're saying, money, money, money, if you get sick, the hospital bills will be more.
851
00:55:58,460 --> 00:56:00,870
Stop with the money, money, money!
852
00:56:00,870 --> 00:56:03,820
I don't like you being like that. I really hate it.
853
00:56:03,820 --> 00:56:08,280
All right. All right. Yes.
854
00:56:11,350 --> 00:56:14,260
I'll go.
855
00:56:14,260 --> 00:56:17,930
I won't do anything and just sit still.
856
00:56:17,930 --> 00:56:19,690
I'll just sit still.
857
00:56:24,680 --> 00:56:27,780
It's harder to just sit still.
858
00:56:30,170 --> 00:56:33,950
Grandma doesn't listen, Mom.
859
00:56:47,320 --> 00:56:50,560
Seul Gi, get two teaspoons to sprinkle the cheese.
860
00:56:50,560 --> 00:56:52,480
Okay.
861
00:56:58,870 --> 00:57:00,980
Yes? Who is it?
862
00:57:00,980 --> 00:57:04,200
Pizza delivery is here!
863
00:57:04,200 --> 00:57:08,390
I met him in the entrance. He said it was ours so I paid and took it.
864
00:57:08,390 --> 00:57:14,750
Hot! We have to eat now for it to taste good. Dad, hurry, hurry. Mom, come!
865
00:57:14,750 --> 00:57:16,070
Okay.
866
00:57:16,070 --> 00:57:19,780
Why aren't you getting up when I'm here?
867
00:57:19,780 --> 00:57:21,920
It's not even our house.
868
00:57:23,080 --> 00:57:27,610
Why is she like that? - Mom scolded her to stop working, so Grandma's upset.
869
00:57:27,610 --> 00:57:29,470
Oh.
870
00:57:29,470 --> 00:57:31,540
Wash up.
871
00:57:34,560 --> 00:57:36,180
Seul Gi, the colas.
872
00:57:36,180 --> 00:57:38,570
Oh yeah.
873
00:57:45,540 --> 00:57:49,460
It isn't right to say that Mom scolded Grandma.
874
00:57:49,460 --> 00:57:50,950
Then what do I say?
875
00:57:50,950 --> 00:57:54,100
Just that I was concerned about her. Will you do it that way?
876
00:57:54,100 --> 00:57:55,600
Okay.
877
00:57:55,600 --> 00:57:59,090
Your mom makes people irritated, don't you know?
878
00:57:59,090 --> 00:58:01,100
Of course I know. Why wouldn't I?
879
00:58:01,100 --> 00:58:04,520
I'm not mad. What are you talking about?
880
00:58:04,520 --> 00:58:07,180
Mom, hurry, hurry.
881
00:58:10,680 --> 00:58:16,550
This won't do. I was going to try not to do dishes, but it doesn't look good.
882
00:58:18,600 --> 00:58:21,200
Even if it isn't alcohol, Dad, a word.
883
00:58:21,200 --> 00:58:25,500
Okay. It's the first day since you moved in so of course I should.
884
00:58:28,400 --> 00:58:31,490
More than anything, always be healthy.
885
00:58:31,490 --> 00:58:35,220
Be comfortable and happy.
886
00:58:35,220 --> 00:58:37,120
Yes.
887
00:58:37,120 --> 00:58:38,890
Please eat.
888
00:58:38,890 --> 00:58:41,220
Let's eat.
889
00:58:41,220 --> 00:58:43,820
I heard you were going to help break-in this house tonight.
890
00:58:43,820 --> 00:58:47,000
Your mom wanted to sleep here one night.
891
00:58:47,000 --> 00:58:49,090
If you don't want us, we can go.
892
00:58:49,090 --> 00:58:50,660
I thought you weren't mad.
893
00:58:50,660 --> 00:58:53,120
I'm not.
894
00:58:53,120 --> 00:58:56,620
It's because you tied my hands down when I'm perfectly fine, and I feel helpless.
895
00:58:56,620 --> 00:59:02,010
See. You are mad. You are.
896
00:59:02,010 --> 00:59:07,990
Okay, I am. Just leave it at that. Who knows how I feel?
897
00:59:07,990 --> 00:59:14,790
Who knows anybody's heart? Everybody is lonely and then dies.
898
00:59:14,790 --> 00:59:17,100
Eat slowly, you'll get sick.
899
00:59:17,100 --> 00:59:19,730
I guess I did.
900
00:59:21,410 --> 00:59:26,300
There are people who can't understand spending money on animals. I've seen it.
901
00:59:26,300 --> 00:59:28,180
What have you seen?
902
00:59:28,180 --> 00:59:32,090
People who ask about surgery costs when their pets need surgery and say they'll come back,
903
00:59:32,090 --> 00:59:37,140
they never do. It makes me feel bad when that happens.
904
00:59:37,140 --> 00:59:40,270
You know those pet strollers?
905
00:59:40,270 --> 00:59:46,420
In Cheongdamdong, someone who was slapped by a grandpa they didn't know because they were pushing a dog in the stroller
906
00:59:46,420 --> 00:59:51,420
It's possible not to understand a dog being in a stroller when someone is having a hard time just getting by.
907
00:59:51,420 --> 00:59:54,190
But that's a little much to be slapped by a stranger.
908
00:59:54,190 --> 00:59:56,020
I'm tired.
909
00:59:56,020 --> 01:00:01,230
Of course you'd be tired. You walked around shopping for half a day before moving her in and then you went to work.
910
01:00:01,230 --> 01:00:04,050
If you weren't tired, you'd be superhuman.
911
01:00:04,050 --> 01:00:05,890
That's enough. Go shower.
912
01:00:05,890 --> 01:00:08,170
Do you want to go up to bed soon?
913
01:00:08,170 --> 01:00:12,380
I'm going to call Joo Ha. I told her I would after work. Hurry and go wash up.
914
01:00:12,380 --> 01:00:15,960
Okay, okay. Take care of your business.
915
01:00:18,140 --> 01:00:21,520
Do you want me to buy you some scones? You're probably hungry and you like those.
916
01:00:21,520 --> 01:00:24,960
No, thanks.
917
01:00:29,490 --> 01:00:32,020
Are you crazy? Have you gone mad? Are you not in your right mind?
918
01:00:32,020 --> 01:00:35,190
I'm not crazy? I'm perfectly sane. - A guy with a kid is sane?
919
01:00:35,190 --> 01:00:36,340
It's a bonus. What's the fuss?
920
01:00:36,340 --> 01:00:41,170
What? And do something about that phone!
921
01:00:41,170 --> 01:00:45,130
They hung up. -Just kill it.
922
01:00:45,130 --> 01:00:48,590
What? Bonus?
923
01:00:48,590 --> 01:00:51,770
I'm gaining a son and starting off. What's wrong with that?
924
01:00:51,770 --> 01:00:52,880
Hey, you wench.
925
01:00:52,880 --> 01:00:55,480
I'm a teacher, a teacher!
926
01:00:55,480 --> 01:00:57,550
All my students are my children.
927
01:00:57,550 --> 01:01:00,560
Is that the same? -Even kids who are bigger than me feel like my children.
928
01:01:00,560 --> 01:01:04,400
You don't think I can't raise a ten-year old like a son? I'm sure I can do it, Mom.
929
01:01:04,400 --> 01:01:09,500
You don't know how mature he looks. Oh, I'll show you a picture.
930
01:01:10,500 --> 01:01:13,800
There is a vast difference between a son and someone who is "like a son".
931
01:01:13,800 --> 01:01:17,220
I don't want to see that happening. Even if I die, I won't allow it!
932
01:01:17,220 --> 01:01:18,620
Mom!
933
01:01:18,620 --> 01:01:21,790
Getting humiliated at your wedding isn't not enough that you want to marry a guy with a kid?!
934
01:01:21,790 --> 01:01:26,710
Why you? What are you lacking? Do you lack looks, education, do you not have parents?
935
01:01:26,710 --> 01:01:30,820
It's not because I'm lacking anything, but it's because I met this particular man.
936
01:01:30,820 --> 01:01:32,320
A widower with a kid as a wart!?
937
01:01:32,320 --> 01:01:36,560
I told you the kid is a bonus. Stop referring to the kid as a wart!
938
01:01:36,560 --> 01:01:43,030
Don't worry. I'll raise him to be a Prime Minister just to show you.
939
01:01:43,030 --> 01:01:45,420
I said I'm sure I can do it.
940
01:01:49,420 --> 01:01:52,780
Mom, you've been watching too many dramas!
941
01:01:52,780 --> 01:01:57,080
You're not even my child. Yeah, you're not my child!
942
01:01:57,080 --> 01:02:00,570
Let's cut our ties.
943
01:02:00,570 --> 01:02:03,200
Mom how can you go after saying that?!
944
01:02:03,200 --> 01:02:06,800
Go, go. Go, you wench!
945
01:02:06,800 --> 01:02:11,330
Mom, you're crazy!
946
01:02:11,330 --> 01:02:15,620
Ow! Ow, that hurts!
947
01:02:21,180 --> 01:02:25,510
I couldn't let your first day go by. Congratulations.
948
01:02:25,510 --> 01:02:29,960
This is for Seul Gi. This is for Seul Gi's mom.
949
01:02:31,160 --> 01:02:33,650
Thanks. - I said I'll come tomorrow at 10.
950
01:02:33,650 --> 01:02:36,540
They told me. I'll drop her off at 3 the following day.
951
01:02:36,540 --> 01:02:39,150
Yeah. Go.
952
01:02:40,350 --> 01:02:44,140
Ah! Aunt called me earlier. -Why?
953
01:02:44,140 --> 01:02:46,950
She said your mother was going to pay for the furniture.
954
01:02:46,950 --> 01:02:48,940
I told her that you paid for it.
955
01:02:48,940 --> 01:02:52,930
Good job. Go on in.
956
01:03:17,130 --> 01:03:19,860
You came?
957
01:03:26,900 --> 01:03:29,540
Why are you alone? Isn't Jeong Soo coming?
958
01:03:29,540 --> 01:03:32,500
If I need you, I'll call, so go out.
959
01:04:11,830 --> 01:04:14,800
What should I do? I don't have a vase.
960
01:04:14,800 --> 01:04:16,700
Did you get flowers from Dad?
961
01:04:16,700 --> 01:04:19,930
No, he said they were for you. -Really?
962
01:04:19,930 --> 01:04:24,150
What should we do with those? Where shall we put them?
963
01:04:25,600 --> 01:04:27,440
It's funny.
964
01:04:27,440 --> 01:04:29,750
We can buy a vase tomorrow and put them in.
965
01:04:29,750 --> 01:04:34,040
Flowers, I'm sorry. Just put up with it for a day, okay?
966
01:04:41,110 --> 01:04:47,120
Subtitles by The Three Times is The Charm Team @ Viki
967
01:04:47,120 --> 01:04:51,320
~ Preview ~
968
01:04:51,320 --> 01:04:54,640
Do I have to say you look cool barging in at this hour going through every room?
969
01:04:54,640 --> 01:04:57,230
You're running around with your ex-husband as soon as you moved out.
970
01:04:57,230 --> 01:04:59,600
Your mother lives in a different house, how could you live together?
971
01:04:59,600 --> 01:05:01,640
Your mother doesn't live at Hannamdong?
972
01:05:01,640 --> 01:05:03,710
What does it mean that she lives with her mother?
973
01:05:03,710 --> 01:05:06,400
Seul Gi's mom got a divorce. Is something wrong with that?
974
01:05:06,400 --> 01:05:09,290
See if I leave you alone. Do you think I'll be the only one ruined?
975
01:05:09,290 --> 01:05:10,680
I'm Seul Gi's stepmother.
976
01:05:10,680 --> 01:05:13,590
Why are you calling? -I'm going to go there.
75725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.