Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,389 --> 00:00:22,525
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:23,142 --> 00:00:25,028
Beyond it is another dimension-
3
00:00:25,063 --> 00:00:26,279
a dimension of sound,
4
00:00:27,565 --> 00:00:29,399
a dimension of sight,
5
00:00:29,434 --> 00:00:31,284
a dimension of mind.
6
00:00:31,319 --> 00:00:34,404
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:34,439 --> 00:00:35,655
of things and ideas.
8
00:00:35,690 --> 00:00:39,409
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:01:32,211 --> 00:01:34,097
Evening, ma'am.
10
00:01:34,132 --> 00:01:35,965
Are you miss scott?
11
00:01:36,000 --> 00:01:36,966
That's right.
12
00:01:37,001 --> 00:01:40,103
Well, i'm trooper
franklin, miss scott.
13
00:01:40,138 --> 00:01:43,222
May i come in
for a moment?
14
00:01:47,977 --> 00:01:49,862
Thank you.
15
00:01:52,365 --> 00:01:53,616
Attractive place.
16
00:01:53,651 --> 00:01:55,485
That's gracious
of you to say so.
17
00:01:55,520 --> 00:01:56,736
What else is new?
18
00:01:56,771 --> 00:01:58,621
You came into
town this morning?
19
00:01:58,656 --> 00:02:00,623
It's an unhappy pilgrimage
20
00:02:00,658 --> 00:02:02,492
that i'm forced
to make every week.
21
00:02:02,527 --> 00:02:06,879
No one will deliver my supplies,
so i have to get them myself.
22
00:02:06,914 --> 00:02:10,633
Was there anything else,
trooper franklin?
23
00:02:10,668 --> 00:02:13,136
Uh, mr. Barth
down at the general store
24
00:02:13,171 --> 00:02:15,638
said something
about you telling him
25
00:02:15,673 --> 00:02:19,392
you'd seen some kind of lights
in the sky last night.
26
00:02:19,427 --> 00:02:21,260
So?
27
00:02:21,295 --> 00:02:22,512
Well...
28
00:02:22,547 --> 00:02:24,397
i just thought i'd, uh...
29
00:02:24,432 --> 00:02:27,517
come up here and ask you
a few questions about it.
30
00:02:27,552 --> 00:02:30,019
That's intrepid of you, trooper.
31
00:02:30,054 --> 00:02:32,155
I did see
something last night.
32
00:02:32,190 --> 00:02:35,274
I did mention it to that
pickle barrel wheeler-dealer.
33
00:02:35,309 --> 00:02:39,662
I mentioned it because the
run of dialogue is so dull
34
00:02:39,697 --> 00:02:42,782
it makes me want to retire
from the human race.
35
00:02:42,817 --> 00:02:45,918
I'm up to here in rainfall,
wind velocity,
36
00:02:45,953 --> 00:02:48,421
snowfalls and
gripping bingo games.
37
00:02:48,671 --> 00:02:52,425
So i thought i'd
inject something new
into the dialogue.
38
00:02:52,460 --> 00:02:53,676
I see.
39
00:02:57,547 --> 00:02:58,798
Well, uh...
40
00:03:00,049 --> 00:03:03,186
what kind of lights
would you say they were?
41
00:03:03,221 --> 00:03:06,689
If you're looking for a red-hot
gun-'em-down battle against evil
42
00:03:06,724 --> 00:03:08,558
head north because
you won't find it here.
43
00:03:08,593 --> 00:03:11,060
You're here from
new york, miss scott?
44
00:03:11,095 --> 00:03:12,945
Is that a misdemeanor?
45
00:03:12,980 --> 00:03:14,814
No, no, not
at all, i...
46
00:03:14,849 --> 00:03:16,699
i was just interested.
47
00:03:16,734 --> 00:03:19,202
We heard you'd
taken a place up here.
48
00:03:19,237 --> 00:03:21,070
A cabin, you living alone.
49
00:03:22,321 --> 00:03:25,458
You were some sort
of a... fashion editor?
50
00:03:25,493 --> 00:03:27,326
Yes.
51
00:03:28,578 --> 00:03:31,080
I was some sort
of a fashion editor.
52
00:03:31,115 --> 00:03:34,217
My yearly salary would have
bought the main street
53
00:03:34,252 --> 00:03:37,336
of that rinky-dink
whistle-stop down there.
54
00:03:37,371 --> 00:03:41,724
I had what is euphemistically
known as a nervous breakdown.
55
00:03:43,092 --> 00:03:45,094
So i came up here to be alone.
56
00:03:45,129 --> 00:03:48,848
Said journey being the
biggest rock i ever pulled
57
00:03:48,883 --> 00:03:50,733
because you can't be alone here.
58
00:03:50,768 --> 00:03:52,852
You have to share
your private life
59
00:03:52,887 --> 00:03:54,487
with country bumpkins.
60
00:03:54,522 --> 00:03:55,738
And, um...
61
00:03:55,773 --> 00:03:58,241
gilbert and sullivan
state troopers.
62
00:04:00,109 --> 00:04:03,496
Repeating, trooper,
since your ears seem to flap:
63
00:04:03,531 --> 00:04:06,616
There is nothing for you here,
so why not run along?
64
00:04:07,116 --> 00:04:08,367
I think you're quite right.
65
00:04:08,402 --> 00:04:10,870
There isn't
much here for me.
66
00:04:10,905 --> 00:04:14,507
Or, for that
matter, anyone else.
67
00:04:14,542 --> 00:04:16,375
What's that
supposed to mean?
68
00:04:17,760 --> 00:04:19,011
That's supposed to mean
that in your book
69
00:04:19,046 --> 00:04:23,382
anyone who hasn't bought
their clothes on fifth avenue
70
00:04:23,417 --> 00:04:25,268
is considered a bumpkin.
71
00:04:25,635 --> 00:04:28,137
And everybody
who doesn't
broaden their as
72
00:04:28,172 --> 00:04:30,022
is considered
provincial.
73
00:04:30,057 --> 00:04:32,275
And that elusive
thing called culture
74
00:04:32,892 --> 00:04:35,394
is really only
an inheritable legacy
75
00:04:35,429 --> 00:04:39,148
available only
to insufferable snobs
76
00:04:39,183 --> 00:04:41,033
of which, miss scott,
77
00:04:41,068 --> 00:04:44,787
i'm afraid you are
a charter member.
78
00:04:58,085 --> 00:04:59,919
What's happened?
79
00:05:13,816 --> 00:05:17,570
You're not frightened,
are you, miss scott?
80
00:05:17,605 --> 00:05:19,438
I'm afraid you put me
81
00:05:19,473 --> 00:05:21,941
in the wrong sorority,
mr. Franklin.
82
00:05:21,976 --> 00:05:25,077
I'm a charter member,
but not of snobs.
83
00:05:25,112 --> 00:05:27,580
I'm the founder and
the chairman of the board
84
00:05:27,615 --> 00:05:30,082
of the society
of frightened people.
85
00:05:30,117 --> 00:05:33,202
So frightened that
they can't face the world
86
00:05:33,836 --> 00:05:36,956
and they go away
to little mountain retreats.
87
00:05:36,991 --> 00:05:38,207
They act superior
88
00:05:38,242 --> 00:05:41,961
because they think it hides
their tensions and neuroses.
89
00:05:41,996 --> 00:05:44,463
Thank you for
an honest answer.
90
00:05:45,715 --> 00:05:48,851
Why don't you rustle
up some hot coffee
91
00:05:48,886 --> 00:05:50,102
for the two of us?
92
00:05:50,137 --> 00:05:51,971
I'll go out
and check around
93
00:05:52,006 --> 00:05:55,725
and stay with you
an hour or so to see
if it comes back.
94
00:05:55,760 --> 00:05:57,610
I'll drive you back
into town if you'd like.
95
00:05:57,645 --> 00:05:58,861
What was it?
96
00:05:58,896 --> 00:06:01,364
The noise
and the lights?
97
00:06:01,399 --> 00:06:04,483
A meteor or maybe an
aircraft off its course.
98
00:06:04,518 --> 00:06:06,986
Those would be the
rational explanations.
99
00:06:07,021 --> 00:06:09,488
Give me an
irrational one.
100
00:06:11,374 --> 00:06:13,876
Maybe something
from outer space.
101
00:06:20,132 --> 00:06:22,001
"There are more things
102
00:06:22,036 --> 00:06:24,503
"in heaven and
earth, horatio,
103
00:06:24,538 --> 00:06:27,640
than are dreamt of
in your philosophy."
104
00:06:28,257 --> 00:06:30,142
That's shakespeare,
miss scott.
105
00:06:30,177 --> 00:06:33,262
That's shakespeare,
but what is that?
106
00:06:35,147 --> 00:06:38,901
The major ingredient
of any recipe for fear
107
00:06:39,402 --> 00:06:40,653
is the unknown.
108
00:06:40,688 --> 00:06:44,407
And here are two characters
about to partake of the meal.
109
00:06:44,442 --> 00:06:47,526
Miss charlotte scott,
a fashion editor,
110
00:06:47,561 --> 00:06:50,279
and mr. Robert franklin,
a state trooper...
111
00:06:50,314 --> 00:06:53,416
and the third member
of the party, the unknown,
112
00:06:53,451 --> 00:06:57,169
that has just landed
a few hundred yards away.
113
00:06:57,204 --> 00:07:00,289
This person or thing
is soon to be met.
114
00:07:00,324 --> 00:07:02,792
This is a mountain cabin
115
00:07:02,827 --> 00:07:06,545
but it is also
a clearing in the shadows
116
00:07:06,580 --> 00:07:09,048
known as the twilight zone.
117
00:08:22,289 --> 00:08:26,677
Mr. Franklin,
did you see anything?
118
00:08:26,712 --> 00:08:28,295
Not much.
119
00:08:28,330 --> 00:08:30,180
You better go back inside.
120
00:08:30,215 --> 00:08:32,049
I'll be right back.
121
00:09:09,586 --> 00:09:12,723
Haven't you ever heard
of an emergency brake?
122
00:09:12,758 --> 00:09:15,225
Yup, heard and used.
123
00:09:15,260 --> 00:09:17,728
But this emergency brakewason.
124
00:09:17,763 --> 00:09:18,979
There's only two of us
125
00:09:19,014 --> 00:09:21,481
and neither of us
were near the car.
126
00:09:21,516 --> 00:09:22,099
Who pushed it?
127
00:09:22,733 --> 00:09:23,984
Maybe nobody.
128
00:09:24,019 --> 00:09:26,486
Maybe the brake just gave out.
129
00:09:26,521 --> 00:09:28,355
You believe that?
130
00:09:28,390 --> 00:09:29,606
For the time being.
131
00:09:30,240 --> 00:09:33,360
That's the only explanation
i can conjure up.
132
00:09:53,630 --> 00:09:54,881
The radio's dead.
133
00:09:54,916 --> 00:09:56,767
No power
at all.
134
00:09:56,802 --> 00:09:58,635
You got a phone inside?
135
00:09:58,670 --> 00:10:01,772
That's one concession
to privacy that i didn't make.
136
00:10:01,807 --> 00:10:03,640
I've got a telephone
and some coffee.
137
00:10:03,675 --> 00:10:06,143
At this moment, both are
luxury items in my book.
138
00:10:12,532 --> 00:10:15,035
Oh, uh, better lock it.
139
00:10:15,070 --> 00:10:18,789
You've just applied
for membership, hmm?
140
00:10:18,824 --> 00:10:21,908
My club for
frightened people.
141
00:10:21,943 --> 00:10:23,794
Lady, i've been
in two wars,
142
00:10:23,829 --> 00:10:26,913
and i've been a policeman
between and after.
143
00:10:26,948 --> 00:10:28,799
And i'm not
ashamed to say
144
00:10:28,834 --> 00:10:33,170
that i've racked
up more scared hours
than most rabbits.
145
00:10:33,205 --> 00:10:36,306
Thank you for
an honest answer.
146
00:10:36,341 --> 00:10:38,809
Miss scott, maybe
you can learn this,
147
00:10:38,844 --> 00:10:41,311
maybe it'll help you.
148
00:10:41,346 --> 00:10:45,065
But being frightened... it's a
normal, natural human function
149
00:10:45,100 --> 00:10:46,316
just like breathing.
150
00:10:46,351 --> 00:10:50,687
It's how you react to fright,
that's what really counts.
151
00:10:50,722 --> 00:10:53,824
You can get the shakes
and crawl under a bed
152
00:10:53,859 --> 00:10:57,577
or you can clench your fists
and go about your business.
153
00:10:57,612 --> 00:11:01,331
You can clench your fists,
but i'll be under the bed.
154
00:11:01,366 --> 00:11:05,702
Being frightened hasn't
hurt your sense of humor,
has it?
155
00:11:16,963 --> 00:11:18,215
You got two beds?
156
00:11:18,250 --> 00:11:20,100
I might like
to do a little crawling
157
00:11:20,135 --> 00:11:22,602
under one of them myself.
158
00:11:22,637 --> 00:11:23,854
Your phone is dead.
159
00:11:33,613 --> 00:11:36,116
I'll tell you this much,
miss scott.
160
00:11:36,151 --> 00:11:39,236
Despite all you may have heard
about officers of the law,
161
00:11:39,870 --> 00:11:42,372
we react
like normal human beings.
162
00:11:42,407 --> 00:11:45,742
A roaring fire,
a mountain cabin,
163
00:11:45,777 --> 00:11:48,245
hot coffee...
164
00:11:48,280 --> 00:11:50,747
you know, if i live long enough
to retire,
165
00:11:50,782 --> 00:11:53,884
it doesn't sound like
a bad later life, does it?
166
00:11:58,290 --> 00:12:00,140
What's the matter?
167
00:12:00,175 --> 00:12:02,642
Listen, don't
you hear it?
168
00:12:02,677 --> 00:12:04,511
It's up there.
169
00:12:04,546 --> 00:12:06,396
Where?
170
00:12:06,431 --> 00:12:08,265
Oh... it's
on the roof.
171
00:12:08,300 --> 00:12:10,150
Is there an attic
or something?
172
00:12:10,185 --> 00:12:11,401
No.
173
00:12:11,436 --> 00:12:13,904
Is there some way
to get up on the roof?
174
00:12:13,939 --> 00:12:15,772
Not from inside.
175
00:12:15,807 --> 00:12:18,909
Oh, please, please don't
go out there, please.
176
00:12:18,944 --> 00:12:22,662
Now, lady, you may have
been a hot fashion editor
177
00:12:22,697 --> 00:12:24,531
but when it comes
to greeting intruders
178
00:12:24,566 --> 00:12:27,033
you're something
else again.
179
00:12:27,068 --> 00:12:28,919
Now, you lock
this after me.
180
00:12:28,954 --> 00:12:31,421
And don't open it
until i tell you to.
181
00:12:31,456 --> 00:12:33,924
No, you bet
your life i won't.
182
00:14:38,700 --> 00:14:39,916
Who is it?
183
00:14:39,951 --> 00:14:41,801
It's me.
184
00:14:46,172 --> 00:14:48,058
Well...
185
00:14:48,093 --> 00:14:49,926
did you see anything?
186
00:14:49,961 --> 00:14:51,811
I didn't imagine it,
did i?
187
00:14:51,846 --> 00:14:54,314
There was something
up on the roof.
188
00:14:54,349 --> 00:14:56,182
Sounded like footsteps.
189
00:14:56,217 --> 00:14:58,068
Did you find anything?
190
00:14:58,103 --> 00:15:00,570
There's nothing on the
roof, nothing at all.
191
00:15:01,187 --> 00:15:03,073
Not on the roof, anyway.
192
00:15:03,108 --> 00:15:06,826
Maybe it's just, maybe it's
just a little imagination
193
00:15:06,861 --> 00:15:08,695
seeping into
the both of us.
194
00:15:08,730 --> 00:15:13,083
Maybe it's the night, maybe
it's the loneliness up here.
195
00:15:13,118 --> 00:15:15,085
If there was
something on the roof
196
00:15:15,120 --> 00:15:17,587
it would have
crushed this house flat.
197
00:15:17,622 --> 00:15:18,838
Why?
198
00:15:18,873 --> 00:15:20,840
Because the thing,
199
00:15:20,875 --> 00:15:22,709
or whatever it is,
200
00:15:22,744 --> 00:15:26,463
moved the car back
to where it was
201
00:15:26,498 --> 00:15:28,965
and i think i know
how it was done.
202
00:15:29,000 --> 00:15:31,851
It was carried
in somebody's hand.
203
00:15:31,886 --> 00:15:34,354
There are fingerprints
on the car-
204
00:15:34,389 --> 00:15:37,474
big fingerprints.
205
00:15:37,509 --> 00:15:39,359
And if they are
fingerprints,
206
00:15:39,394 --> 00:15:42,479
then we shouldn't
have any trouble
207
00:15:42,514 --> 00:15:44,364
finding our invader.
208
00:15:48,118 --> 00:15:49,986
Because he must stand
209
00:15:50,021 --> 00:15:53,123
better than 500 feet high.
210
00:16:18,554 --> 00:16:20,404
Good morning.
211
00:16:20,439 --> 00:16:22,907
Morning.
212
00:16:22,942 --> 00:16:25,409
What time do you make it?
213
00:16:27,278 --> 00:16:29,163
Uh, it's 6:00.
214
00:16:29,198 --> 00:16:30,414
Ooh.
215
00:16:30,449 --> 00:16:32,283
You get
much sleep?
216
00:16:32,318 --> 00:16:34,168
Couple of hours,
off and on.
217
00:16:34,203 --> 00:16:36,037
How about you?
218
00:16:36,072 --> 00:16:39,790
About the same,
i guess.
219
00:16:40,424 --> 00:16:41,792
I, uh...
220
00:16:42,426 --> 00:16:45,546
i didn't hear anything.
221
00:16:45,581 --> 00:16:46,297
I didn't either.
222
00:16:48,299 --> 00:16:52,303
Well, let's greet the morning...
223
00:16:53,554 --> 00:16:56,691
and whoever else
happens to be in it.
224
00:17:59,003 --> 00:18:03,624
You got any, uh, friends,
a little bent upstairs?
225
00:18:03,659 --> 00:18:06,127
Somebody who'd go to
these kind of extremes?
226
00:18:06,162 --> 00:18:08,012
If i did have,
they'd have been committed
227
00:18:08,047 --> 00:18:09,263
a long time before this.
228
00:18:28,899 --> 00:18:30,151
What is it?
229
00:18:30,785 --> 00:18:33,904
Take a look at this.
230
00:18:40,295 --> 00:18:42,163
It's a footprint.
231
00:18:42,198 --> 00:18:44,666
Yeah, that's what
it is, all right.
232
00:18:44,701 --> 00:18:45,917
It's a footprint.
233
00:18:45,952 --> 00:18:47,168
Look at the size of it.
234
00:18:47,203 --> 00:18:49,053
Let's get out
of here, let's run.
235
00:18:49,088 --> 00:18:50,672
Where to?
236
00:18:50,707 --> 00:18:52,674
To the village, down the road.
237
00:18:52,709 --> 00:18:53,925
Somewhere away from here.
238
00:18:54,559 --> 00:18:55,927
Use your head, will you?
239
00:18:56,561 --> 00:18:57,812
It's 30 miles to the village.
240
00:18:57,847 --> 00:19:00,932
No matter what
direction
we turn
241
00:19:00,967 --> 00:19:04,068
there's somebody out here
as high as a mountain
242
00:19:04,103 --> 00:19:08,439
who could just reach down and
crush us with his little finger
243
00:19:08,474 --> 00:19:12,193
block our way with his big toe.
244
00:19:12,228 --> 00:19:13,444
What can we do?
245
00:19:14,946 --> 00:19:18,082
I can try and fix
that car radio
246
00:19:18,117 --> 00:19:19,951
and phone for help.
247
00:19:21,703 --> 00:19:24,839
You can do whatever you like
248
00:19:24,874 --> 00:19:26,708
but i'm not staying here.
249
00:19:26,743 --> 00:19:28,593
I'm getting out.
250
00:19:28,628 --> 00:19:31,596
Miss scott!
251
00:20:03,995 --> 00:20:05,997
I can't believe it.
252
00:20:06,032 --> 00:20:08,499
All right,
miss scott, take off.
253
00:20:08,534 --> 00:20:11,636
I'll try and keep
this nightmare occupied.
254
00:20:11,671 --> 00:20:15,390
Maybe you can reach the village
and get some help.
255
00:20:15,425 --> 00:20:18,393
You think they'd ever
hear the end of my story
256
00:20:18,428 --> 00:20:20,261
before they locked me up?
257
00:20:20,296 --> 00:20:24,015
Honey, that's only
one of the risks
258
00:20:24,050 --> 00:20:26,901
we have to take.
259
00:20:26,936 --> 00:20:29,020
Why doesn't it
do something?
260
00:20:29,055 --> 00:20:30,905
Now, that's a good question.
261
00:20:30,940 --> 00:20:33,408
Because if it
wanted to destroy us
262
00:20:33,443 --> 00:20:36,527
it could have done it
a long time ago.
263
00:20:36,562 --> 00:20:40,531
Us, the village down below
and the whole state.
264
00:20:40,566 --> 00:20:43,534
Go on, miss scott,
take off, will you?
265
00:20:43,569 --> 00:20:47,288
No. No, as scared as i am,
i want to stay.
266
00:20:47,323 --> 00:20:51,042
Yes, i want
to stay with you.
267
00:20:51,077 --> 00:20:56,047
All right, but i
think i better fill
you in on something.
268
00:20:56,082 --> 00:20:59,183
I've got to fight
that with this.
269
00:20:59,218 --> 00:21:02,303
That's like trying
to bring down a bomber
270
00:21:02,338 --> 00:21:04,188
with a peashooter.
271
00:21:04,223 --> 00:21:06,691
But it's all we've got.
272
00:22:05,366 --> 00:22:07,251
Uh, oh...
273
00:22:07,286 --> 00:22:08,503
oh.
274
00:22:16,260 --> 00:22:18,262
It's a balloon.
275
00:22:18,880 --> 00:22:20,131
Fantastic.
276
00:22:21,382 --> 00:22:23,267
It's...
277
00:22:23,302 --> 00:22:24,769
unbelievable.
278
00:22:24,804 --> 00:22:26,637
But that's what it is.
279
00:22:26,672 --> 00:22:28,523
It's a balloon.
280
00:22:28,558 --> 00:22:30,141
That's it?
281
00:22:30,176 --> 00:22:32,894
Is this what we've
been frightened of?
282
00:22:32,929 --> 00:22:35,396
A fugitive from
a thanksgiving day parade?
283
00:22:39,150 --> 00:22:41,035
Not quite.
284
00:23:02,673 --> 00:23:05,176
This is what we've
been frightened of.
285
00:23:06,677 --> 00:23:09,180
Take a look at it,
miss scott.
286
00:23:09,215 --> 00:23:12,316
Look at the source
of our nightmare.
287
00:23:12,351 --> 00:23:16,070
Great leader, this
is earth explorer one.
288
00:23:16,105 --> 00:23:17,939
Must report failure.
289
00:23:17,974 --> 00:23:19,824
Burned trees, dug up shoe print
290
00:23:19,859 --> 00:23:22,326
sprayed fingerprint
on earth vehicle
291
00:23:22,361 --> 00:23:24,829
moved it by magnet,
inflated giant figure.
292
00:23:24,864 --> 00:23:28,699
Entire operation ended by earth
man's failure to be frightened.
293
00:23:28,734 --> 00:23:30,585
Repeat, failure
to be frightened.
294
00:23:30,620 --> 00:23:33,087
Request permission
to depart earth.
295
00:23:33,122 --> 00:23:34,956
Please, oh, please,
great leader
296
00:23:34,991 --> 00:23:37,458
let us depart
before they crush us.
297
00:23:48,603 --> 00:23:51,105
You know something?
298
00:23:51,140 --> 00:23:53,608
I wish them luck.
299
00:23:53,643 --> 00:23:57,612
Maybe the next place they land,
they can be the giants.
300
00:23:57,647 --> 00:23:59,230
What of our next visitors?
301
00:23:59,265 --> 00:24:02,366
What if they are giants?
302
00:24:02,401 --> 00:24:05,369
Well, i think you'd
spit in their eye.
303
00:24:05,404 --> 00:24:07,238
That's what i think.
304
00:24:09,740 --> 00:24:12,243
Fear, of course,
is extremely relative.
305
00:24:12,278 --> 00:24:15,997
It depends on who can look
down and who must look up.
306
00:24:16,032 --> 00:24:17,882
It depends on other vagaries
307
00:24:17,917 --> 00:24:20,384
like the time,
the mood, the darkness.
308
00:24:20,419 --> 00:24:23,504
But it's been said before
with great validity
309
00:24:23,539 --> 00:24:27,258
that the worst thing there
is to fear is fear itself.
310
00:24:27,293 --> 00:24:30,394
Tonight's tale of terror
and tiny people
311
00:24:30,429 --> 00:24:32,897
onthe twilight zone.
22186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.