Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,240 --> 00:00:22,994
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:23,029 --> 00:00:25,363
Beyond it is another dimension-
3
00:00:25,398 --> 00:00:26,614
a dimension of sound,
4
00:00:28,534 --> 00:00:29,750
a dimension of sight,
5
00:00:29,785 --> 00:00:31,619
a dimension of mind.
6
00:00:31,654 --> 00:00:35,373
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:35,408 --> 00:00:36,624
of things and ideas.
8
00:00:36,659 --> 00:00:39,760
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:00:52,890 --> 00:00:55,393
Charlie?
10
00:00:55,428 --> 00:00:58,529
Go back to sleep,
ella, it's early.
11
00:00:58,564 --> 00:01:00,398
What time is it?
12
00:01:00,433 --> 00:01:01,649
My watch stopped.
13
00:01:01,684 --> 00:01:02,900
It's pitch black out.
14
00:01:02,935 --> 00:01:06,037
It must be 3:00 or
4:00 in the morning.
15
00:01:06,072 --> 00:01:07,905
Look how black
it is out there.
16
00:01:07,940 --> 00:01:10,408
It's the middle
of the night.
17
00:01:10,443 --> 00:01:13,544
Oh, i think you're
crazy to get up now.
18
00:01:13,579 --> 00:01:14,795
What's so special
19
00:01:14,830 --> 00:01:16,664
about hanging
a little...
20
00:01:16,699 --> 00:01:19,166
go back
to sleep, ella!
21
00:01:19,201 --> 00:01:21,052
Well, why don't you?
22
00:01:21,087 --> 00:01:23,554
You'll have all
that excitement today.
23
00:01:23,589 --> 00:01:26,057
You're the one
that needs the sleep.
24
00:01:26,092 --> 00:01:29,176
Bring us breakfast
over about 8:30.
25
00:01:31,062 --> 00:01:33,564
What time they string him up?
26
00:01:36,684 --> 00:01:37,935
Well, you know what i mean.
27
00:01:38,569 --> 00:01:39,820
What time does he get hung?
28
00:01:39,855 --> 00:01:42,940
He get'sexecutedat 9:30.
29
00:01:42,975 --> 00:01:44,575
And i hope
the whole town
30
00:01:44,610 --> 00:01:45,826
doesn't turn out.
31
00:01:45,861 --> 00:01:48,329
When i see a bunch of
cold-blooded gawkers
32
00:01:48,364 --> 00:01:50,831
getting their jollies
from seeing a man die,
33
00:01:50,866 --> 00:01:52,083
i just...
34
00:01:53,951 --> 00:01:57,705
just bring us breakfast
over at 8:30.
35
00:01:57,740 --> 00:01:59,590
Oh, charlie?
36
00:01:59,625 --> 00:02:01,592
How does he like his eggs?
37
00:02:01,627 --> 00:02:02,593
Edible.
38
00:02:02,628 --> 00:02:05,096
They're the last ones
he's going to eat
39
00:02:05,131 --> 00:02:06,347
so make them edible.
40
00:02:23,614 --> 00:02:24,732
I don't get it.
41
00:02:25,983 --> 00:02:27,868
What don't you get, deputy?
42
00:02:29,737 --> 00:02:32,239
Sheriff, it's 7:30
in the morning,
43
00:02:32,274 --> 00:02:34,125
and it's pitch
black outside.
44
00:02:34,160 --> 00:02:37,244
I've never seen
it any blacker,
45
00:02:37,279 --> 00:02:39,747
but it's 7:30
in the morning.
46
00:02:39,782 --> 00:02:41,632
Now, what's
going on?
47
00:02:59,767 --> 00:03:02,269
I don't know, deputy.
48
00:03:02,304 --> 00:03:06,657
It's 7:30 in the morning
and it's pitch black outside.
49
00:03:06,692 --> 00:03:09,777
To tell you the truth...
50
00:03:09,812 --> 00:03:11,662
i don't know why.
51
00:03:11,697 --> 00:03:14,165
I don't know why at all.
52
00:03:14,200 --> 00:03:16,667
Sheriff charlie koch
53
00:03:16,702 --> 00:03:19,170
on the morning of an execution.
54
00:03:19,205 --> 00:03:22,923
As a matter of fact,
it's 7:30 in the morning.
55
00:03:22,958 --> 00:03:26,043
Logic and natural laws dictate
that at this hour
56
00:03:26,078 --> 00:03:27,294
there should be daylight.
57
00:03:27,329 --> 00:03:29,797
It is a simple rule
of physical science
58
00:03:29,832 --> 00:03:32,933
that the sun should rise
at a certain moment
59
00:03:32,968 --> 00:03:34,185
and supersede the darkness.
60
00:03:34,220 --> 00:03:37,304
But at this given moment
sheriff charlie koch,
61
00:03:37,339 --> 00:03:40,441
a deputy named pierce,
a condemned man named jagger,
62
00:03:40,476 --> 00:03:42,943
and a small,
inconsequential village
63
00:03:42,978 --> 00:03:46,063
will shortly find out that
there are causes and effects
64
00:03:46,098 --> 00:03:47,948
that have no precedent.
65
00:03:47,983 --> 00:03:51,068
Such is usually the case
in the twilight zone.
66
00:04:13,858 --> 00:04:14,475
How about that?
67
00:04:15,109 --> 00:04:16,361
You see it
outside?
68
00:04:16,396 --> 00:04:18,229
You better
run an extra
69
00:04:18,264 --> 00:04:20,114
in that paper
of yours.
70
00:04:20,149 --> 00:04:21,983
I've been answering
the phone
71
00:04:22,018 --> 00:04:23,868
since 6:00 this morning.
72
00:04:23,903 --> 00:04:27,622
One fellow called, said the
electricity had gone off-
73
00:04:27,657 --> 00:04:29,490
it was tomorrow night.
74
00:04:29,525 --> 00:04:31,376
Another godly woman,
75
00:04:31,411 --> 00:04:35,747
who professes to read her good
book with admirable regularity,
76
00:04:35,782 --> 00:04:37,632
tells me it's
the end of the world
77
00:04:37,667 --> 00:04:42,003
and she can quote the chapter
and verse to support her thesis.
78
00:04:42,038 --> 00:04:44,505
Now, you're well-versed
in all things
79
00:04:44,540 --> 00:04:47,008
regarding law and
order, sheriff koch.
80
00:04:47,043 --> 00:04:48,893
What's your thesis?
81
00:04:48,928 --> 00:04:50,144
It's quarter to 8:00.
82
00:04:50,179 --> 00:04:52,013
It's quarter to
8:00 in the morning
83
00:04:52,048 --> 00:04:53,898
and it doesn't make
any sense.
84
00:04:53,933 --> 00:04:56,401
Daylight should have
come two hours ago.
85
00:04:56,436 --> 00:04:58,269
Well, in between
reassuring people
86
00:04:58,304 --> 00:05:00,772
that this was not
an interplanetary
invasion,
87
00:05:00,807 --> 00:05:02,657
nor the end
of the world,
88
00:05:02,692 --> 00:05:05,159
i placed a call to
the state capital.
89
00:05:05,194 --> 00:05:07,028
Is it black there?
90
00:05:07,063 --> 00:05:08,913
It appears that
across the face
91
00:05:09,530 --> 00:05:10,782
of the entire earth
92
00:05:10,817 --> 00:05:13,284
we are the only ones
groping in darkness.
93
00:05:13,319 --> 00:05:15,169
So it seems
the phenomenon
94
00:05:15,204 --> 00:05:17,038
is quite localized
95
00:05:17,073 --> 00:05:20,174
and we'll just have
to seek elsewhere
96
00:05:20,209 --> 00:05:23,294
for company to
share our misery.
97
00:05:23,329 --> 00:05:25,179
Have you seen
jagger this morning?
98
00:05:25,214 --> 00:05:26,431
I seen him.
99
00:05:27,048 --> 00:05:29,550
I brought him in
a cup of coffee.
100
00:05:29,585 --> 00:05:32,687
I also reminded him
about what day it was.
101
00:05:33,938 --> 00:05:35,807
I'll bet you did.
102
00:05:36,441 --> 00:05:39,560
How did you
occupy yourself
as a lad, deputy?
103
00:05:39,595 --> 00:05:41,446
Torturing
small animals
104
00:05:41,481 --> 00:05:43,314
or just pulling
wings off flies?
105
00:05:43,349 --> 00:05:45,817
What do you mean
by that, mr. Colbey?
106
00:05:45,852 --> 00:05:47,702
Nothing.
107
00:05:47,737 --> 00:05:49,570
Nothing at all.
108
00:05:49,605 --> 00:05:52,073
Can i talk to jagger?
109
00:05:52,108 --> 00:05:53,958
Go right on in.
110
00:05:53,993 --> 00:05:55,827
As a point of
interest, sheriff,
111
00:05:56,461 --> 00:05:58,329
is jagger innocent?
112
00:05:58,364 --> 00:06:01,466
Mr. Colbey, that is a matter for
a jury, public opinion and god,
113
00:06:01,501 --> 00:06:03,968
and that, thank the lord,
has nothing to do with me.
114
00:06:04,003 --> 00:06:07,722
So let us all praise god
for the morning's impartiality.
115
00:06:07,757 --> 00:06:11,476
And for justice being served
deluxe style.
116
00:06:11,511 --> 00:06:13,344
Deputy...
117
00:06:13,379 --> 00:06:15,847
why don't you shut your mouth.
118
00:06:15,882 --> 00:06:17,732
I got a right to an opinion.
119
00:06:17,767 --> 00:06:19,851
Indeed you have,
deputy.
120
00:06:19,886 --> 00:06:21,102
Indeed you have.
121
00:06:21,137 --> 00:06:24,856
But there's just a few
disturbing facets
122
00:06:24,891 --> 00:06:26,107
about this case.
123
00:06:26,142 --> 00:06:27,358
One...
124
00:06:27,393 --> 00:06:30,244
the murdered man
was not a decent man.
125
00:06:30,279 --> 00:06:33,364
He was a cross-burning,
psychopathic bully
126
00:06:33,399 --> 00:06:35,249
who attacked the man in there.
127
00:06:35,284 --> 00:06:38,369
And two, deputy pierce here
saw it happen
128
00:06:38,404 --> 00:06:40,254
and then perjured himself.
129
00:06:40,289 --> 00:06:42,757
Now, wait a minute!
130
00:06:42,792 --> 00:06:45,259
Perjured
is the word, deputy.
131
00:06:45,294 --> 00:06:47,762
Now, you said
jagger shot him
132
00:06:47,797 --> 00:06:49,630
from across the room.
133
00:06:49,665 --> 00:06:51,516
No such thing.
134
00:06:57,021 --> 00:06:59,524
The murdered man had
powder burns all over him.
135
00:06:59,559 --> 00:07:02,026
This might not have
proven self-defense
136
00:07:02,061 --> 00:07:05,146
but it would've pointed
to it and maybe helped it.
137
00:07:05,181 --> 00:07:08,282
And you, sheriff koch,
you saw the body.
138
00:07:08,317 --> 00:07:10,151
But i didn't hear
any comments
139
00:07:10,186 --> 00:07:11,402
on those
powder burns
140
00:07:11,437 --> 00:07:12,653
when you gave
your testimony.
141
00:07:13,287 --> 00:07:17,041
And your courageous editor here
in covering the trial
142
00:07:17,076 --> 00:07:20,795
didn't see fit to include
this insignificant addendum
143
00:07:20,830 --> 00:07:25,166
though he also knew at the time
he was being very selective
144
00:07:25,201 --> 00:07:30,171
about what truths he was writing
about, what truths he wasn't.
145
00:07:30,206 --> 00:07:31,422
You're right, deputy.
146
00:07:31,457 --> 00:07:33,307
Justice is
being served...
147
00:07:33,342 --> 00:07:36,427
on a platter with
its tongue cut out
148
00:07:36,462 --> 00:07:39,564
just like the carcass
of any dead animal.
149
00:07:50,191 --> 00:07:52,076
Let me know when
you're ready.
150
00:07:55,196 --> 00:07:57,698
It's pitch black
outside.
151
00:07:57,733 --> 00:08:00,201
Almost 8:00
in the morning.
152
00:08:00,236 --> 00:08:02,086
Not a speck
of daylight.
153
00:08:02,121 --> 00:08:04,589
This place doesn't
have any windows
154
00:08:04,624 --> 00:08:06,457
so it could
be christmas eve
155
00:08:06,492 --> 00:08:07,708
or the fourth of july
156
00:08:07,743 --> 00:08:10,211
and i would not know
the difference.
157
00:08:10,845 --> 00:08:13,965
You got any religious
affiliation, jagger?
158
00:08:14,000 --> 00:08:15,216
None.
159
00:08:15,850 --> 00:08:17,718
Anyone you want to see?
160
00:08:17,753 --> 00:08:18,970
Nobody.
161
00:08:19,604 --> 00:08:20,855
Anything to say?
162
00:08:23,357 --> 00:08:25,860
Nothing.
163
00:08:25,895 --> 00:08:28,362
No priest, no friends,
no comment.
164
00:08:28,397 --> 00:08:30,865
Just what have
you got, jagger?
165
00:08:30,900 --> 00:08:32,733
I got the blues, mr. Colbey!
166
00:08:32,768 --> 00:08:33,985
I got the blues.
167
00:08:34,020 --> 00:08:36,487
I'm just about
an hour away
from a hanging
168
00:08:36,522 --> 00:08:38,372
and i've been lying there
169
00:08:38,407 --> 00:08:39,874
and i have been thinking
that i would like
170
00:08:39,909 --> 00:08:42,994
to rip these bars apart
and get out of here.
171
00:08:44,279 --> 00:08:46,781
Or i'd like to save everybody
else the trouble
172
00:08:46,816 --> 00:08:48,650
and hang myself right here.
173
00:08:50,535 --> 00:08:54,289
But, you see, i don't have
the strength for one
174
00:08:54,324 --> 00:08:56,157
or the guts for the other
175
00:08:56,192 --> 00:09:00,545
so i'm just lying there,
and i am just waiting.
176
00:09:00,580 --> 00:09:03,915
Well, in that case, would you
care to make a statement
177
00:09:03,950 --> 00:09:05,166
about guilt or innocence?
178
00:09:05,201 --> 00:09:08,920
Guilt or innocence, and you
want me to make a statement?
179
00:09:08,955 --> 00:09:10,171
I'd appreciate
one.
180
00:09:10,206 --> 00:09:13,308
I don't think anybody
should leave this earth
181
00:09:13,343 --> 00:09:15,810
without making a comment-
you, me, anybody.
182
00:09:15,845 --> 00:09:18,930
Well, that's a
reasonable request, mr. Colbey.
183
00:09:18,965 --> 00:09:22,067
Considering the fact that you're
not leaving this morning
184
00:09:22,102 --> 00:09:23,935
that's
reasonable.
185
00:09:23,970 --> 00:09:27,072
I'm guilty, mr. Colbey.
186
00:09:27,107 --> 00:09:30,191
That take you off the hook?
187
00:09:30,226 --> 00:09:32,694
And that's supposed
to mean what?
188
00:09:32,729 --> 00:09:34,446
That's supposed
to mean
189
00:09:34,481 --> 00:09:36,331
you're on the
popular side.
190
00:09:36,366 --> 00:09:38,199
There are good guys
and bad guys-
191
00:09:38,234 --> 00:09:39,451
that's human nature.
192
00:09:39,486 --> 00:09:41,953
Well, i'm worse
than a bad guy.
193
00:09:41,988 --> 00:09:43,955
I'm a town kook, i'm a neurotic.
194
00:09:43,990 --> 00:09:46,458
I'm the one with the causes
and the banners.
195
00:09:46,493 --> 00:09:48,343
I'm the village idiot
who tries to be
196
00:09:48,378 --> 00:09:50,211
his brother's
keeper.
197
00:10:00,105 --> 00:10:01,973
Do you understand,
mr. Colbey?
198
00:10:02,008 --> 00:10:05,360
The man i killed
was the white knight.
199
00:10:05,395 --> 00:10:07,862
He did what
his other pals
in this town
200
00:10:07,897 --> 00:10:10,365
wanted to do and
didn't have the guts.
201
00:10:10,400 --> 00:10:13,485
Hewas the cross burner,
the bomb thrower.
202
00:10:13,520 --> 00:10:17,872
Hehandled the whipping of
some poor, scared colored guy.
203
00:10:19,374 --> 00:10:21,242
Oh...
204
00:10:23,128 --> 00:10:24,379
the man you killed
was no saint
205
00:10:24,414 --> 00:10:26,881
but we don't dispense
life or death
206
00:10:26,916 --> 00:10:28,750
just because somebody
offends us.
207
00:10:28,785 --> 00:10:31,252
That's the distinction
between men and animals.
208
00:10:31,287 --> 00:10:33,505
Well, that's very well said.
209
00:10:33,540 --> 00:10:36,007
That's very well said,
mr. Colbey.
210
00:10:36,042 --> 00:10:37,258
You tell that
to the man
211
00:10:37,293 --> 00:10:39,144
who's going to
fix my rope.
212
00:10:39,179 --> 00:10:41,646
You tell it to the sheriff
and his deputy
213
00:10:41,681 --> 00:10:44,766
to the townspeople
who are going to stand around
214
00:10:44,801 --> 00:10:47,902
and watch my eyes bulge out
and enjoy my agony.
215
00:10:47,937 --> 00:10:49,154
You tell them.
216
00:10:50,405 --> 00:10:52,907
You tell them about
the difference
217
00:10:52,942 --> 00:10:54,159
between men
and animals.
218
00:10:54,194 --> 00:10:56,661
But you better be ready
to draw pictures
219
00:10:56,696 --> 00:10:59,164
because this language
they just don't dig!
220
00:11:32,599 --> 00:11:33,815
9:00 in the morning.
221
00:11:34,449 --> 00:11:35,700
Why is it so dark?
222
00:11:35,735 --> 00:11:37,569
Is it
an eclipse?
223
00:11:37,604 --> 00:11:39,454
Can't be.
224
00:11:39,489 --> 00:11:41,322
I'm listening
to the radio.
225
00:11:41,357 --> 00:11:42,574
Ain't no eclipse.
226
00:11:42,609 --> 00:11:43,825
It's weird.
227
00:11:43,860 --> 00:11:45,710
It's just
plain weird.
228
00:11:45,745 --> 00:11:48,830
But scientists can offer
no explanation
229
00:11:48,865 --> 00:11:51,332
for the strange phenomenon
of darkness
230
00:11:51,367 --> 00:11:53,835
that has suddenly
and inexplicably
231
00:11:53,870 --> 00:11:56,337
covered the remote
little midwestern village.
232
00:11:56,372 --> 00:11:59,090
It is now 9:00 a.m.
Eastern standard time
233
00:11:59,125 --> 00:12:02,227
but last reports indicate
the darkness there is total.
234
00:12:02,262 --> 00:12:05,346
There is no remote hint
of any kind of daylight.
235
00:12:08,483 --> 00:12:10,351
Looks pretty good.
236
00:12:11,853 --> 00:12:14,105
That ought to
tend to him.
237
00:12:15,990 --> 00:12:19,110
But who's going to tend to us?
238
00:12:21,613 --> 00:12:25,366
Who or what is going
to tend to us?
239
00:12:32,765 --> 00:12:35,384
Ten more minutes.
240
00:12:35,419 --> 00:12:37,269
You, uh,
going to go through
241
00:12:37,304 --> 00:12:38,520
with this, sheriff?
242
00:12:38,555 --> 00:12:40,389
Why not?
243
00:12:40,424 --> 00:12:44,143
The law says may 25,
at 9:30 in the morning.
244
00:12:44,178 --> 00:12:45,394
Well, it's may 25,
245
00:12:45,429 --> 00:12:48,530
and it'll be 9:30
in the morning.
246
00:12:48,565 --> 00:12:50,783
Quite apart from
the fact, mr. Pierce,
247
00:12:50,818 --> 00:12:53,285
that you're not the
most sensitive of men,
248
00:12:53,320 --> 00:12:55,154
did it ever occur to you
249
00:12:55,189 --> 00:12:57,039
there's something
odd going on here
250
00:12:57,656 --> 00:13:00,159
and we better dispense
with business as usual
251
00:13:00,194 --> 00:13:03,295
until we find out
exactly what is going on?
252
00:13:03,330 --> 00:13:04,546
You know something?
253
00:13:04,581 --> 00:13:07,666
I take an awful lot
of dirt from you.
254
00:13:07,701 --> 00:13:10,169
And just who
are you, anyway?
255
00:13:10,803 --> 00:13:13,305
A little-shot editor of
a crummy little paper.
256
00:13:13,340 --> 00:13:15,808
That's right,
a crummy little paper
257
00:13:15,843 --> 00:13:18,310
that crawls along on
its hands and knees
258
00:13:18,345 --> 00:13:20,179
from one edition
to the other.
259
00:13:20,214 --> 00:13:23,315
You got more creditors
than you got readers.
260
00:13:23,350 --> 00:13:24,566
That'll do
it, pierce.
261
00:13:24,601 --> 00:13:26,435
No, that won't do it
by a long shot!
262
00:13:26,470 --> 00:13:29,071
Now, maybe you
feel like turning
263
00:13:29,106 --> 00:13:30,322
your cheek
to this crumb
264
00:13:30,357 --> 00:13:32,191
but there ain't
no rule book
265
00:13:32,226 --> 00:13:33,442
that says i got to.
266
00:13:33,477 --> 00:13:35,828
He says
i perjured myself;
267
00:13:35,863 --> 00:13:37,696
says i lied.
268
00:13:37,731 --> 00:13:40,082
He wasn't
throwing no bouquets
269
00:13:40,117 --> 00:13:40,699
at you, neither.
270
00:13:40,734 --> 00:13:42,584
Maybe i don't deserve any.
271
00:13:43,836 --> 00:13:46,338
You were right, you know.
272
00:13:46,373 --> 00:13:48,841
I saw the victim.
273
00:13:48,876 --> 00:13:51,343
He did have powder burns.
274
00:13:51,378 --> 00:13:54,463
But when a committee
of townspeople came to me
275
00:13:54,498 --> 00:13:56,348
and said there'd be no autopsy,
276
00:13:56,383 --> 00:13:58,851
i just bent my head
and i nodded.
277
00:14:00,469 --> 00:14:04,106
We all got little axes
to grind, don't we?
278
00:14:04,141 --> 00:14:07,226
I want to be reelected
sheriff.
279
00:14:07,261 --> 00:14:09,361
You want to keep
selling newspapers.
280
00:14:09,396 --> 00:14:12,114
And deputy pierce here...
281
00:14:12,149 --> 00:14:14,366
he likes to feel
important;
282
00:14:14,401 --> 00:14:16,235
he likes
to be popular,
283
00:14:16,270 --> 00:14:19,371
likes to stay on
the good side of people.
284
00:14:20,622 --> 00:14:24,993
Here we are, gentlemen,
treading water in a sewer.
285
00:14:25,028 --> 00:14:26,745
I don't take it
from him
286
00:14:26,780 --> 00:14:28,630
and i don't take it
from you!
287
00:14:28,665 --> 00:14:30,883
You better unravel it, pierce,
288
00:14:31,500 --> 00:14:34,636
or i'll spread you
all over this yard.
289
00:14:45,397 --> 00:14:48,400
Let's go get
the prisoner.
290
00:14:55,274 --> 00:14:57,159
At last, mr. Pierce.
291
00:14:57,194 --> 00:15:00,279
A labor of love, huh?
292
00:15:23,302 --> 00:15:25,187
Do you suppose, reverend,
293
00:15:25,222 --> 00:15:28,307
there might be some
theological explanation?
294
00:15:28,342 --> 00:15:30,809
Theological explanation?
295
00:15:30,844 --> 00:15:33,946
For the death, or the darkness,
or both.
296
00:15:33,981 --> 00:15:36,064
You know, reverend,
297
00:15:36,099 --> 00:15:38,951
maybe if we thought
it was some divine act,
298
00:15:38,986 --> 00:15:41,453
we could sort of live with it.
299
00:15:51,330 --> 00:15:56,335
This is not the first gallows,
reverend, nor the last.
300
00:15:57,085 --> 00:16:02,724
Or he won't be the first
unhappy man died an early age.
301
00:16:02,759 --> 00:16:07,095
We won't be the last mourners
on earth either.
302
00:16:07,130 --> 00:16:08,347
Did you see him?
303
00:16:08,382 --> 00:16:10,232
Did you get to talk to him?
304
00:16:10,267 --> 00:16:13,352
Briefly.
305
00:16:13,387 --> 00:16:15,237
He wouldn't see me.
306
00:16:15,272 --> 00:16:17,105
Wouldn't even let me inside.
307
00:16:17,140 --> 00:16:19,608
It's a pity.
308
00:16:19,643 --> 00:16:22,744
He's a very lonely man.
309
00:16:22,779 --> 00:16:27,749
But he won't be lonely
very long.
310
00:16:42,014 --> 00:16:44,516
He's got a few
minutes, hasn't he?
311
00:16:44,551 --> 00:16:45,767
He used them up already.
312
00:16:45,802 --> 00:16:47,019
We're four minutes behind.
313
00:16:47,054 --> 00:16:48,887
You can talk to
him, reverend.
314
00:16:48,922 --> 00:16:50,138
Take
your time.
315
00:16:50,173 --> 00:16:52,641
It'smytime.
316
00:16:52,676 --> 00:16:54,526
I got nothing
to say.
317
00:16:54,561 --> 00:16:55,777
Then let's go.
318
00:16:55,812 --> 00:16:57,029
Let's get on
with it!
319
00:16:57,064 --> 00:16:58,897
Yeah!
320
00:16:58,932 --> 00:17:00,148
You don't want
to waste
321
00:17:00,183 --> 00:17:01,400
your last minutes,
jagger.
322
00:17:01,435 --> 00:17:05,153
Now, you and i are
a different faith,
323
00:17:05,188 --> 00:17:08,290
and obviously
a different color,
324
00:17:08,325 --> 00:17:12,044
but you stood up
for me and mine.
325
00:17:12,079 --> 00:17:12,661
You spoke for us,
326
00:17:12,696 --> 00:17:15,163
and god help us,
you killed for us.
327
00:17:15,198 --> 00:17:16,798
And i feel
you deserve
328
00:17:16,833 --> 00:17:18,667
some measure
of peace.
329
00:17:19,551 --> 00:17:21,420
I want to give you some.
330
00:17:22,804 --> 00:17:24,673
That'll give me some peace.
331
00:17:24,708 --> 00:17:26,558
I don't need
any words, reverend.
332
00:17:26,593 --> 00:17:29,061
No quotations in or out
of the bible.
333
00:17:29,096 --> 00:17:31,563
Come on, let's get it
over with!
334
00:17:31,598 --> 00:17:33,432
Yeah!
335
00:17:33,467 --> 00:17:35,934
Patience!
336
00:17:35,969 --> 00:17:38,437
I promise you,
i will please you all,
337
00:17:38,472 --> 00:17:39,688
believe me.
338
00:17:39,723 --> 00:17:42,441
I'll choke and suffer and dance.
339
00:17:42,476 --> 00:17:44,693
Oh, you'll get
your money's worth.
340
00:17:44,728 --> 00:17:45,327
Believe me.
341
00:17:49,116 --> 00:17:50,332
Quiet!
But i tell you
342
00:17:50,367 --> 00:17:52,834
what i won't give you,
you muckers!
343
00:17:52,869 --> 00:17:55,454
I won't give you
the satisfaction of saying
344
00:17:55,489 --> 00:17:57,339
that i'm
sorry.
345
00:17:57,956 --> 00:17:58,707
Yeah!
346
00:17:58,742 --> 00:17:59,958
Yeah, yeah!
347
00:18:02,245 --> 00:18:03,345
Yeah!
348
00:18:03,380 --> 00:18:04,596
Yeah, yeah!
349
00:18:26,118 --> 00:18:28,620
Don't return
their hate.
350
00:18:28,655 --> 00:18:29,871
Don't dishonor
yourself.
351
00:18:29,906 --> 00:18:31,740
Why don't you
get out of here.
352
00:18:31,775 --> 00:18:33,625
I got too much
hate in me
353
00:18:33,660 --> 00:18:34,876
to keep plugged up
anymore.
354
00:18:35,494 --> 00:18:39,381
When he came at you, jagger...
355
00:18:39,416 --> 00:18:41,249
did it feel good to you then?
356
00:18:41,284 --> 00:18:42,751
What difference?
357
00:18:42,786 --> 00:18:45,137
When you aimed that gun
at his head,
358
00:18:45,887 --> 00:18:47,756
that wasn't such a bad moment,
was it?
359
00:18:47,791 --> 00:18:49,641
Good, bad, who cares?
360
00:18:49,676 --> 00:18:52,761
When you killed him, jagger,
361
00:18:52,796 --> 00:18:55,897
when you blew his head off,
362
00:18:55,932 --> 00:18:58,400
there were no regrets then,
were there?
363
00:19:00,268 --> 00:19:01,903
You enjoyed that, didn't you?
364
00:19:03,021 --> 00:19:04,906
You know it!
365
00:19:04,941 --> 00:19:07,526
Yes, yes, i...
366
00:19:07,561 --> 00:19:09,411
i know it now.
367
00:19:11,413 --> 00:19:14,166
Now i know it too well.
368
00:19:14,201 --> 00:19:16,034
You're guilty.
369
00:19:19,287 --> 00:19:20,539
This manisguilty.
370
00:19:23,041 --> 00:19:26,294
It's important to get
with the majority, isn't it?
371
00:19:27,546 --> 00:19:29,681
That's...
372
00:19:29,716 --> 00:19:32,801
that's a big thing nowadays,
isn't it, reverend?
373
00:19:32,836 --> 00:19:37,189
That's all there is,
is the majority.
374
00:19:37,224 --> 00:19:41,560
The minority must have died
on the cross 2,000 years ago.
375
00:20:15,093 --> 00:20:16,978
You seen the light,
reverend.
376
00:20:17,013 --> 00:20:19,481
You really
seen the light.
377
00:20:21,983 --> 00:20:23,852
Haveyou?
378
00:20:45,257 --> 00:20:46,625
Have any of you?
379
00:20:48,510 --> 00:20:50,629
In all this darkness,
380
00:20:50,664 --> 00:20:53,765
is there anybody
who can make out the truth?
381
00:20:55,517 --> 00:21:01,523
He hated and he killed
and now he dies.
382
00:21:02,774 --> 00:21:08,396
And you hated, you killed,
383
00:21:08,431 --> 00:21:10,282
and now there's
not one of you...
384
00:21:10,317 --> 00:21:15,904
not one of you
who isn't doomed.
385
00:21:19,908 --> 00:21:23,295
Do you know why it's dark?
386
00:21:23,330 --> 00:21:27,048
Do you know why it is night
all around us?
387
00:21:27,083 --> 00:21:29,918
Do you know what
the blackness is?
388
00:21:29,953 --> 00:21:34,306
It's the hatehefelt,
the hateyoufelt,
389
00:21:34,341 --> 00:21:37,425
the hate all of us feel,
and there's too much of it.
390
00:21:37,460 --> 00:21:38,677
There's just too much.
391
00:21:38,712 --> 00:21:41,813
And so we had
to vomit it out.
392
00:21:41,848 --> 00:21:44,683
And now it's coming
up all around us
393
00:21:44,718 --> 00:21:46,568
and choking us.
394
00:21:46,603 --> 00:21:51,573
So much hate,
so much miserable hate.
395
00:21:52,824 --> 00:21:55,327
Look.
396
00:21:55,362 --> 00:21:58,446
Look what's happening.
397
00:21:58,481 --> 00:22:00,332
It's getting even darker now.
398
00:22:01,583 --> 00:22:02,834
I can't...
399
00:22:04,703 --> 00:22:07,205
i can't hardly see
anything now.
400
00:22:13,712 --> 00:22:16,214
That's crazy, ain't it?
401
00:22:16,249 --> 00:22:18,099
I mean what he said.
402
00:22:18,134 --> 00:22:20,602
Ain't that crazy?
403
00:22:20,637 --> 00:22:22,470
You know what's
going to happen?
404
00:22:22,505 --> 00:22:25,607
Believe me, you know
what's going to happen?
405
00:22:25,642 --> 00:22:27,475
This here stuff's going to lift.
406
00:22:27,510 --> 00:22:29,978
It'll all of a sudden
just plain lift.
407
00:22:30,013 --> 00:22:33,732
Why it's just... just fog
is all it is.
408
00:22:33,767 --> 00:22:34,983
No more than fog.
409
00:22:35,018 --> 00:22:36,868
And it'll lift.
410
00:22:36,903 --> 00:22:38,119
And there'll
be the old sun,
411
00:22:38,737 --> 00:22:39,371
high up and bright.
412
00:22:39,406 --> 00:22:41,239
You wait and see.
413
00:22:41,274 --> 00:22:44,993
There'll be the old sun
shining to beat the band.
414
00:22:47,495 --> 00:22:51,249
Well, it could happen,
couldn't it?
415
00:22:51,284 --> 00:22:52,500
Couldn't that happen, koch?
416
00:22:55,003 --> 00:22:57,505
Colbey?
417
00:22:57,540 --> 00:23:00,642
There'll be sun again.
418
00:23:00,677 --> 00:23:03,762
There'll be daylight.
419
00:23:03,797 --> 00:23:08,149
I don't know.
420
00:23:08,184 --> 00:23:11,903
I don't know if there'll
ever be daylight again.
421
00:23:13,772 --> 00:23:16,274
Only god knows.
422
00:23:16,309 --> 00:23:20,662
I'm sure only god knows.
423
00:23:27,786 --> 00:23:31,539
And still the phenomenon
remains unexplained
424
00:23:31,574 --> 00:23:35,293
except for the reports
coming in of similar occurrences
425
00:23:35,328 --> 00:23:37,796
here in the united states
and elsewhere.
426
00:23:37,831 --> 00:23:40,298
At 2:00 this afternoon
a dark cloud appeared
427
00:23:40,333 --> 00:23:42,183
over a street in dallas, texas.
428
00:23:42,218 --> 00:23:45,937
The mayor of west berlin
verified that a rectangular area
429
00:23:45,972 --> 00:23:49,057
over the berlin wall
has suddenly gone dark.
430
00:23:49,092 --> 00:23:50,942
In budapest,
european newspapermen
431
00:23:50,977 --> 00:23:52,811
passed over censorship
an article
432
00:23:53,445 --> 00:23:56,564
about several square blocks,
including a political prison
433
00:23:56,599 --> 00:24:00,318
which was suddenly thrown into
darkness early this morning.
434
00:24:00,353 --> 00:24:02,203
In birmingham, alabama,
435
00:24:02,238 --> 00:24:05,957
an area in shanghai, the entire
northern section of vietnam,
436
00:24:05,992 --> 00:24:07,826
a section of chicago, illinois,
437
00:24:07,861 --> 00:24:10,328
the darkness continues
to make itself known.
438
00:24:10,363 --> 00:24:12,831
A sickness known as hate;
439
00:24:12,866 --> 00:24:15,333
not a virus, not a microbe,
not a germ-
440
00:24:15,368 --> 00:24:17,836
but a sickness nonetheless,
441
00:24:17,871 --> 00:24:20,972
highly contagious,
deadly in its effects.
442
00:24:21,007 --> 00:24:23,475
Don't look for it
in the twilight zone-
443
00:24:23,510 --> 00:24:25,343
look for it in a mirror.
444
00:24:25,378 --> 00:24:30,348
Look for it before the light
goes out altogether.
31277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.