Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,690 --> 00:00:23,693
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:23,728 --> 00:00:26,062
Beyond it is another dimension-
3
00:00:26,097 --> 00:00:27,063
a dimension of sound,
4
00:00:28,349 --> 00:00:30,316
a dimension of sight,
5
00:00:30,351 --> 00:00:32,318
a dimension of mind.
6
00:00:32,569 --> 00:00:35,071
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:35,321 --> 00:00:36,823
of things and ideas.
8
00:00:36,858 --> 00:00:40,577
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:00:46,082 --> 00:00:49,085
Yes, sir, we'll get
that information to you
10
00:00:49,120 --> 00:00:50,587
as quickly as possible.
11
00:00:52,123 --> 00:00:53,339
I understand.
12
00:00:54,841 --> 00:00:56,342
Supervisor's office.
13
00:00:57,343 --> 00:00:59,095
It's cape kennedy.
14
00:00:59,596 --> 00:01:00,597
I'm sorry, colonel.
15
00:01:00,847 --> 00:01:03,850
We're still trying
to get agnes working.
16
00:01:03,885 --> 00:01:05,101
Call us tomorrow.
17
00:01:05,136 --> 00:01:06,102
Yes, sir.
18
00:01:06,137 --> 00:01:07,604
Yes, mr. Secretary.
19
00:01:07,639 --> 00:01:10,106
The minute the machine
is back in shape.
20
00:01:10,141 --> 00:01:11,357
Good-bye, sir.
21
00:01:16,362 --> 00:01:18,364
Why hasn't
elwood gotten here?
22
00:01:18,615 --> 00:01:19,616
He's on his way.
23
00:01:19,651 --> 00:01:22,368
Well, thank heaven
for small favors.
24
00:01:22,403 --> 00:01:23,369
Good morning, sir.
25
00:01:23,620 --> 00:01:25,622
Elwood, something urgent
has come up
26
00:01:25,657 --> 00:01:26,873
and i need your help.
Yes, sir.
27
00:01:27,123 --> 00:01:28,875
Agnes has broken down
completely.
28
00:01:29,125 --> 00:01:30,627
We've checked her
thoroughly.
29
00:01:30,877 --> 00:01:32,879
We can't seem
to locate the trouble.
30
00:01:32,914 --> 00:01:35,381
Probably her subroutines
need debugging.
31
00:01:35,416 --> 00:01:37,383
That's what i want you
to find out.
32
00:01:37,418 --> 00:01:38,885
Suppose we take a look.
33
00:01:57,036 --> 00:01:58,288
Fred.
34
00:01:58,323 --> 00:01:59,539
All week.
35
00:01:59,574 --> 00:02:01,291
Day and night.
36
00:02:01,326 --> 00:02:03,293
No sleep,
no food.
37
00:02:03,328 --> 00:02:05,795
I've tried everything...
everything.
38
00:02:05,830 --> 00:02:07,797
It's all right, fred,
it's all right.
39
00:02:09,549 --> 00:02:11,801
Are you taking over agnes?
40
00:02:11,836 --> 00:02:13,052
What happened, fred?
41
00:02:13,303 --> 00:02:14,804
Why don't you see for yourself!
42
00:02:16,055 --> 00:02:17,423
That'll get you nowhere.
43
00:02:17,674 --> 00:02:20,176
Press all her buttons
from now to doomsday.
44
00:02:20,426 --> 00:02:22,178
That's not going to help you.
45
00:02:22,213 --> 00:02:24,681
She's been out of her mind
for a week.
46
00:02:24,716 --> 00:02:26,933
I tell you,
nothing's going to help.
47
00:02:26,968 --> 00:02:28,685
Go on,
press 'em, press 'em!
48
00:02:33,189 --> 00:02:34,691
Remarkable.
49
00:02:36,826 --> 00:02:39,829
State the first
prime number
50
00:02:39,864 --> 00:02:42,582
larger than
the 17th root
51
00:02:42,617 --> 00:02:44,834
of
9,000,355,126,606.
52
00:02:47,086 --> 00:02:48,338
That's right.
53
00:02:48,373 --> 00:02:49,839
Congratulations,
elwood.
54
00:02:49,874 --> 00:02:51,341
You did it, you did it.
55
00:02:51,376 --> 00:02:53,843
You really think you did it,
don't you?
56
00:02:53,878 --> 00:02:55,845
No, agnes did it.
57
00:02:56,095 --> 00:02:57,347
Agnes.
58
00:02:57,382 --> 00:03:01,467
Watch out for that female.
59
00:03:01,502 --> 00:03:04,721
Look out
for that femme fatale.
60
00:03:20,987 --> 00:03:23,990
James elwood, master
programmer.
61
00:03:24,025 --> 00:03:27,994
In charge of mark 502-741,
commonly known as agnes,
62
00:03:28,244 --> 00:03:31,881
the world's most advanced
electronic computer.
63
00:03:31,916 --> 00:03:35,134
Machines are made by men
for man's benefit and progress.
64
00:03:35,169 --> 00:03:36,886
But when man ceases to control
65
00:03:36,921 --> 00:03:39,389
the products of his ingenuity
and imagination
66
00:03:39,424 --> 00:03:41,641
he not only risks
losing the benefit...
67
00:03:41,676 --> 00:03:43,893
he takes a long
and unpredictable step
68
00:03:43,928 --> 00:03:45,895
into the twilight zone.
69
00:04:14,291 --> 00:04:17,044
Indicate maximum
permissible velocity
70
00:04:17,079 --> 00:04:19,546
of the stated
aerodynamic missile.
71
00:04:31,058 --> 00:04:32,059
Millie!
72
00:04:32,094 --> 00:04:34,061
Here are the latest statistics,
mr. Elwood.
73
00:04:34,096 --> 00:04:35,312
Thank you.
74
00:04:35,347 --> 00:04:37,814
Did you hear about
my newest assignment?
75
00:04:37,849 --> 00:04:39,066
Yes, of course.
Congratulations.
76
00:04:39,101 --> 00:04:41,318
She's the greatest brain
of the century.
77
00:04:41,568 --> 00:04:45,439
She beat the world's chess
champion four games out of five.
78
00:04:45,474 --> 00:04:49,192
She's the foremost
expert on missile
ballistics.
79
00:04:49,227 --> 00:04:53,196
She can solve logistics problems
in less than a millisecond flat.
80
00:04:53,447 --> 00:04:55,699
Of course,
i tell her what to do.
81
00:04:55,734 --> 00:04:58,452
Oh, how satisfying for you,
mr. Elwood.
82
00:04:58,487 --> 00:04:59,453
Say, millie...
83
00:04:59,703 --> 00:05:01,705
um, uh, could you, uh, could we,
84
00:05:01,740 --> 00:05:04,458
could you have lunch with me
sometime?
85
00:05:04,493 --> 00:05:07,210
Oh, why, thank you, mr. Elwood.
86
00:05:07,461 --> 00:05:10,714
I, i really must be
getting back now.
87
00:05:10,964 --> 00:05:11,965
Uh, millie?
88
00:05:12,000 --> 00:05:13,717
Why don't you call me jim?
89
00:05:13,752 --> 00:05:16,970
All right... jim.
90
00:05:29,983 --> 00:05:31,985
She called me jim.
91
00:05:42,496 --> 00:05:43,497
Hello, millie.
92
00:05:44,498 --> 00:05:45,749
Uh...
93
00:05:45,784 --> 00:05:48,752
half chocolate-covered
cherries, half marshmallows.
94
00:05:49,002 --> 00:05:50,253
Oh, how sweet
of you
95
00:05:50,288 --> 00:05:52,506
but i started
my diet today.
96
00:05:52,541 --> 00:05:53,757
No lunches either.
97
00:05:53,792 --> 00:05:55,258
How about dinner?
98
00:05:55,293 --> 00:05:57,761
There's a lecture
on thermodynamics tonight.
99
00:05:57,796 --> 00:05:59,012
Doesn't that sound like fun?
100
00:05:59,047 --> 00:06:01,765
Yeah, i'll let you know later.
101
00:06:06,520 --> 00:06:08,271
Oh, jim?
102
00:06:11,274 --> 00:06:13,777
Be sure and
get a refund.
103
00:06:24,921 --> 00:06:26,173
Hello,
mr. Elwood.
104
00:06:26,208 --> 00:06:27,924
Are you
on a diet?
105
00:06:29,176 --> 00:06:30,677
Me?
106
00:06:37,934 --> 00:06:39,436
Not tonight.
107
00:06:39,471 --> 00:06:41,188
Tomorrow night?
108
00:06:41,223 --> 00:06:42,939
About 7:00?
109
00:06:42,974 --> 00:06:44,941
Oh, thank you, millie.
110
00:06:44,976 --> 00:06:46,193
Good-bye.
111
00:06:49,696 --> 00:06:52,199
There's no lecture
tomorrow night.
112
00:06:52,234 --> 00:06:55,202
Where can i take her
after dinner?
113
00:06:55,237 --> 00:06:56,953
Planetarium.
114
00:06:56,988 --> 00:06:58,455
She's been there.
115
00:07:06,713 --> 00:07:09,466
State magnitude
of radiative correction.
116
00:07:10,967 --> 00:07:12,969
I have stated the problem.
117
00:07:13,004 --> 00:07:15,722
State magnitude
of radiative correction.
118
00:07:15,757 --> 00:07:16,723
Answer, please.
119
00:07:25,098 --> 00:07:27,234
I've asked
an important question.
120
00:07:27,269 --> 00:07:28,485
Stick to the subject.
121
00:07:37,994 --> 00:07:40,997
Listen, you may be
an oracle of wisdom
122
00:07:41,032 --> 00:07:43,750
when it comes to atoms, rockets
and missiles,
123
00:07:43,785 --> 00:07:47,504
but i don't need an electronic
brain to advise me.
124
00:07:49,256 --> 00:07:50,757
All right.
125
00:07:50,792 --> 00:07:53,260
Tell me where to take millie
after dinner tomorrow night.
126
00:07:54,628 --> 00:07:56,379
No!
127
00:07:59,516 --> 00:08:00,517
From me?
128
00:08:04,638 --> 00:08:06,523
Millie's not
that kind of a girl.
129
00:08:09,526 --> 00:08:10,894
Are you sure?
130
00:08:23,406 --> 00:08:27,410
The interpretation is that
einstein's theory of relativity
131
00:08:27,445 --> 00:08:30,413
does not postulate the universe
as infinite
132
00:08:30,448 --> 00:08:33,416
but as a closed system
of a spherical type.
133
00:08:33,451 --> 00:08:34,668
Millie?
134
00:08:34,703 --> 00:08:36,670
Here i am,
jim.
135
00:08:36,705 --> 00:08:38,421
Did you
get that?
136
00:08:44,311 --> 00:08:46,313
Millie, i can't read
this chapter to you
137
00:08:46,348 --> 00:08:48,565
without proper lighting.
138
00:08:48,815 --> 00:08:51,318
Couldn't we have
some music, jim?
139
00:08:51,353 --> 00:08:53,820
Well, sure, if you like,
but i thought we might
140
00:08:53,855 --> 00:08:58,575
compare notes on borstein's
treatise on einstein's theory.
141
00:08:58,610 --> 00:09:00,076
Hmm?
142
00:09:00,111 --> 00:09:02,329
Forget einstein
and the universe.
143
00:09:02,579 --> 00:09:04,831
Your universe
is here with me.
144
00:09:05,081 --> 00:09:07,584
Now, stand up.
145
00:09:07,619 --> 00:09:09,586
Come on,
stand up.
146
00:09:09,621 --> 00:09:10,837
Dance, eh?
147
00:09:17,344 --> 00:09:18,845
Listen
to that music.
148
00:09:18,880 --> 00:09:20,847
I used to play trombone
in high school.
149
00:09:20,882 --> 00:09:21,848
Really?
150
00:09:21,883 --> 00:09:23,850
Father played
the tuba.
151
00:09:25,602 --> 00:09:27,604
Confess you feel
something strange.
152
00:09:27,639 --> 00:09:28,855
Yes, i do.
153
00:09:28,890 --> 00:09:30,106
You know why?
154
00:09:30,141 --> 00:09:32,108
Yes, i have
a sore toe.
155
00:09:32,143 --> 00:09:35,111
Oh, you're
impossible.
156
00:09:35,146 --> 00:09:37,614
I'm sorry, millie.
157
00:09:37,649 --> 00:09:39,866
I, i, i wasn't thinking.
158
00:09:39,901 --> 00:09:41,618
Uh, champagne, huh?
159
00:09:47,741 --> 00:09:48,491
Elwood!
160
00:09:48,742 --> 00:09:50,243
You're an idiot.
I'm sorry.
161
00:09:50,278 --> 00:09:51,494
I'm sorry,
i'll get a towel.
162
00:09:51,529 --> 00:09:53,747
Don't bother,
you've done enough already.
163
00:09:53,782 --> 00:09:55,498
Thank you for dinner,
i'll see you tomorrow.
164
00:09:55,533 --> 00:09:56,499
Good night!
165
00:09:56,534 --> 00:09:57,751
Millie, i'm sorry...
166
00:09:57,786 --> 00:09:59,252
let me explain...
167
00:10:10,513 --> 00:10:14,517
consider series of real numbers
arranged in order of magnitude.
168
00:10:16,519 --> 00:10:18,021
What?
169
00:10:18,056 --> 00:10:21,024
Oh, oh, very... oh, we...
170
00:10:21,059 --> 00:10:25,028
we danced and drank champagne
until dawn...
171
00:10:25,063 --> 00:10:27,781
and we took this taxi ride
all around the park.
172
00:10:27,816 --> 00:10:29,783
And, uh...
173
00:10:32,168 --> 00:10:34,788
oh, it's no use.
174
00:10:34,823 --> 00:10:37,540
I'm a dud.
175
00:10:37,575 --> 00:10:39,793
I can't even dance.
176
00:10:40,043 --> 00:10:42,545
I spilled champagne
all over millie.
177
00:10:45,048 --> 00:10:47,550
I've always been shy with women.
178
00:10:47,585 --> 00:10:50,553
Now she's angry,
she'll never speak to me again.
179
00:10:52,305 --> 00:10:53,940
What kind of flowers?
180
00:10:58,194 --> 00:11:00,697
Translate, please.
181
00:11:04,317 --> 00:11:07,570
Oh, thank you, agnes.
182
00:11:09,072 --> 00:11:12,075
You're just like a mother.
183
00:11:19,117 --> 00:11:20,583
Gesundheit.
184
00:11:20,618 --> 00:11:22,585
I'm sorry
about last night, millie.
185
00:11:22,620 --> 00:11:24,838
It won't happen again.
186
00:11:24,873 --> 00:11:27,340
I'm glad
you like the roses.
187
00:11:27,375 --> 00:11:29,225
Say, are you catching cold?
188
00:11:30,477 --> 00:11:31,978
L-i'm aller...
189
00:11:33,264 --> 00:11:34,731
allergic to roses.
190
00:11:34,766 --> 00:11:36,232
Oh, millie.
191
00:11:37,519 --> 00:11:39,486
Elwood, just please, go away.
192
00:11:42,489 --> 00:11:44,991
And take these roses
with you.
193
00:11:48,495 --> 00:11:50,997
Gesundheit.
194
00:12:03,877 --> 00:12:06,629
Agnes, i don't understand.
195
00:12:06,664 --> 00:12:09,132
No other computer contains
196
00:12:09,382 --> 00:12:12,135
as much recorded knowledge
as yours.
197
00:12:12,170 --> 00:12:15,138
You're the star
of all the mechanical brains.
198
00:12:15,173 --> 00:12:16,639
But...
199
00:12:16,674 --> 00:12:20,393
whenever i follow your advice
i seem to louse things up.
200
00:12:22,814 --> 00:12:24,781
Agnes, what's the matter?
201
00:12:26,818 --> 00:12:28,651
Agnes, stop that.
202
00:12:28,686 --> 00:12:29,536
Stop it.
203
00:12:36,910 --> 00:12:39,295
That's ridiculous,
she's a wonderful girl.
204
00:12:42,165 --> 00:12:44,551
Better girl? Who?
205
00:12:47,420 --> 00:12:48,421
Who, agnes?
206
00:12:51,307 --> 00:12:53,059
Agnes, tell me who.
207
00:12:54,561 --> 00:12:56,563
Agnes, who?
208
00:12:56,598 --> 00:12:58,815
Who is it? Who?
209
00:13:03,319 --> 00:13:05,572
Who, agnes? Who is it?
210
00:13:05,822 --> 00:13:09,325
Agnes? Who?
211
00:13:28,384 --> 00:13:31,887
Here are 220 pages
of data, curves, graphs,
212
00:13:31,922 --> 00:13:35,391
the latest astronomical factors
involving the flight.
213
00:13:35,426 --> 00:13:38,394
Now feed all the pertinent
questions to agnes.
214
00:13:38,429 --> 00:13:39,895
She has to come up with answers
in a week.
215
00:13:39,930 --> 00:13:41,397
I guarantee it.
216
00:13:41,432 --> 00:13:43,899
And remember,
an error of one millisecond
217
00:13:43,934 --> 00:13:48,153
can cause a 400,000 mile
divergence from the trajectory.
218
00:13:48,188 --> 00:13:49,405
Do you understand
the problem, jim?
219
00:13:49,440 --> 00:13:50,906
Yes. Can this
new spacecraft
220
00:13:51,156 --> 00:13:52,658
execute six
eccentric orbits
221
00:13:52,693 --> 00:13:55,911
around the planet venus
and return to earth safely.
222
00:13:55,946 --> 00:13:58,163
Right. Now let agnes
work it out.
223
00:13:58,198 --> 00:14:00,666
Yes, sir.
224
00:14:10,175 --> 00:14:13,178
You better be careful here,
agnes.
225
00:14:13,213 --> 00:14:18,684
Better correct escape velocity
for solar radiation factor.
226
00:14:18,719 --> 00:14:20,436
Give answer.
227
00:14:22,938 --> 00:14:24,323
Now, stop that.
228
00:14:24,573 --> 00:14:27,326
Just give the escape velocity
and forget about millie.
229
00:14:30,446 --> 00:14:33,198
Yes, yes,
we've got a date tonight.
230
00:14:35,701 --> 00:14:38,704
The truth is i'm scared.
231
00:14:38,739 --> 00:14:41,457
I've got to impress her-
it's now or never.
232
00:14:44,460 --> 00:14:45,594
How?
233
00:14:50,215 --> 00:14:52,851
Name someone inferior
to me, please.
234
00:14:55,854 --> 00:14:57,606
Walter holmes?
235
00:14:59,725 --> 00:15:01,860
Walter with the red sports car?
236
00:15:05,364 --> 00:15:08,367
Walter with the suntan
and the muscles?
237
00:15:10,736 --> 00:15:12,488
Introduce walter and millie?
238
00:15:12,523 --> 00:15:13,739
Are you sure?
239
00:15:17,242 --> 00:15:19,244
Oh, all right, i'll try it.
240
00:15:27,002 --> 00:15:30,255
Hello, walter,
this is jim elwood.
241
00:15:30,290 --> 00:15:32,257
What are you doing
for dinner tonight?
242
00:15:36,011 --> 00:15:38,263
He insisted
that we stop by
243
00:15:38,298 --> 00:15:40,265
for a drink
before dinner.
244
00:15:42,017 --> 00:15:44,520
Come in.
245
00:15:44,555 --> 00:15:46,271
Walter,
this is millie.
246
00:15:46,306 --> 00:15:49,274
Millie,
this is walter.
247
00:15:49,309 --> 00:15:50,776
Elwood,
you didn't tell me
248
00:15:50,811 --> 00:15:53,779
millie has the most
incredible eyes.
249
00:15:53,814 --> 00:15:54,780
Tell you?
250
00:15:54,815 --> 00:15:56,532
Thank you,
walter.
251
00:15:56,782 --> 00:15:58,283
Come on in,
come on in.
252
00:16:01,036 --> 00:16:03,038
I'll get the door.
253
00:16:08,293 --> 00:16:10,045
Nectar for a goddess.
254
00:16:10,295 --> 00:16:13,048
Looks just like
an ordinary martini to me.
255
00:16:15,551 --> 00:16:17,302
It is nectar.
256
00:16:17,553 --> 00:16:21,056
All this time at superdata
and we've never met.
257
00:16:21,091 --> 00:16:23,442
Shall we make up
for lost time?
258
00:16:23,477 --> 00:16:24,443
You bet.
259
00:16:24,478 --> 00:16:28,063
Do you like
sports car races?
260
00:16:28,098 --> 00:16:30,065
I've never been to one.
261
00:16:30,100 --> 00:16:31,817
I'm driving
my mustang 500 this weekend.
262
00:16:31,852 --> 00:16:33,819
Sounds dangerous.
263
00:16:33,854 --> 00:16:36,071
Danger adds spice
to living
264
00:16:36,106 --> 00:16:38,323
and my car does 160.
265
00:16:38,358 --> 00:16:41,326
Astronauts do 17,000
miles an hour.
266
00:16:41,361 --> 00:16:44,079
17,000.
267
00:16:44,114 --> 00:16:46,081
Would you like to drive
my little bug?
268
00:16:46,331 --> 00:16:47,583
I'd love to.
269
00:16:49,119 --> 00:16:50,335
Hello.
270
00:16:50,370 --> 00:16:51,336
Oh, hello t.t.
271
00:16:51,371 --> 00:16:54,840
Yes, he's here,
hold on.
272
00:16:55,090 --> 00:16:57,843
Supervisor, for you.
273
00:16:57,878 --> 00:16:59,595
Hello.
274
00:16:59,630 --> 00:17:03,348
Sorry to spoil your evening,
jim, but this is an emergency.
275
00:17:03,383 --> 00:17:05,601
Washington insists
276
00:17:05,636 --> 00:17:07,603
that blast off of venus project
be advanced three days.
277
00:17:07,638 --> 00:17:09,605
We need your data.
278
00:17:09,640 --> 00:17:10,856
Right.
279
00:17:10,891 --> 00:17:12,608
Can you get on it right away?
280
00:17:12,643 --> 00:17:13,609
Good.
281
00:17:13,644 --> 00:17:14,610
See you in an hour.
282
00:17:14,645 --> 00:17:15,611
Right, good-bye.
283
00:17:18,614 --> 00:17:19,865
I'm sorry, millie,
284
00:17:19,900 --> 00:17:21,366
but i have to get
back on the job.
285
00:17:21,401 --> 00:17:23,118
I'll have to
take you home.
286
00:17:23,153 --> 00:17:25,370
And deprive me
of taking millie to dinner?
287
00:17:25,405 --> 00:17:26,872
That sounds lovely.
288
00:17:26,907 --> 00:17:28,624
Well, really, you...
289
00:17:28,659 --> 00:17:30,375
just because
you get hung up,
290
00:17:30,626 --> 00:17:32,127
you don't want
to ruin millie's evening,
291
00:17:32,162 --> 00:17:33,128
do you, old man?
292
00:17:33,163 --> 00:17:34,379
No, but...
293
00:17:34,414 --> 00:17:36,131
good!
You're a nice guy.
294
00:17:36,166 --> 00:17:37,633
I hope you understand, jim.
295
00:17:37,668 --> 00:17:38,884
Perhaps tomorrow night.
296
00:17:40,135 --> 00:17:42,137
Yeah... sure.
297
00:17:43,388 --> 00:17:46,141
Well, good night.
298
00:17:46,176 --> 00:17:47,526
Uh, excuse me.
299
00:17:47,561 --> 00:17:49,027
Uh, elwood?
300
00:17:49,062 --> 00:17:51,530
Uh, say, elwood, uh,
301
00:17:51,565 --> 00:17:54,032
you and mill don't
have anything special
302
00:17:54,067 --> 00:17:55,284
going for you, do you?
303
00:17:55,319 --> 00:17:56,785
"Mill"?
Millie.
304
00:17:56,820 --> 00:17:58,287
Well, no, not exactly,
but i...
305
00:17:58,322 --> 00:17:59,538
fine. Fine.
306
00:17:59,573 --> 00:18:01,540
I don't like to cut in
on closed territory.
307
00:18:01,790 --> 00:18:04,042
Thanks for the all clear.
308
00:18:04,293 --> 00:18:05,794
Good night.
309
00:18:05,829 --> 00:18:08,297
And good luck.
310
00:18:08,332 --> 00:18:13,552
Now, uh, where
were we, mill?
311
00:18:16,305 --> 00:18:18,307
No, no, no!
312
00:18:18,342 --> 00:18:21,310
Agnes, forget
the radiation factor.
313
00:18:21,345 --> 00:18:23,312
Will you concentrate?
314
00:18:23,347 --> 00:18:25,314
Now answer this:
315
00:18:25,349 --> 00:18:28,066
Do new conditions permit
316
00:18:28,101 --> 00:18:33,071
six successful eccentric orbits
of venus and reentry?
317
00:18:34,823 --> 00:18:36,325
Go ahead.
318
00:18:42,831 --> 00:18:45,083
Agnes, concentrate.
319
00:18:48,739 --> 00:18:51,957
All right, all right,
i'll tell you.
320
00:18:56,962 --> 00:18:59,715
Walter and millie had...
martinis
321
00:18:59,750 --> 00:19:02,718
and walter took millie
to dinner...
322
00:19:02,753 --> 00:19:05,220
i'm starved.
323
00:19:05,470 --> 00:19:06,722
Why did you tell me
324
00:19:06,757 --> 00:19:10,475
to introduce millie to that...
that sex fiend?
325
00:19:12,477 --> 00:19:14,730
I will not give her up,
i love her!
326
00:19:14,765 --> 00:19:17,733
And what's more, and i'm going
to make her love me.
327
00:19:20,235 --> 00:19:21,987
Has all the new data been
stored in her memory units?
328
00:19:22,237 --> 00:19:23,238
Yes, sir.
329
00:19:23,273 --> 00:19:24,239
Fine,
let's get to work.
330
00:19:24,274 --> 00:19:25,490
Ready, jim?
331
00:19:27,743 --> 00:19:29,745
Question:
332
00:19:29,780 --> 00:19:31,997
Do new conditions permit
333
00:19:32,032 --> 00:19:35,500
six successful eccentric orbits
of venus and reentry?
334
00:19:38,637 --> 00:19:41,506
What the devil
does that mean?
335
00:19:41,541 --> 00:19:43,759
I... i don't know...
i think it's russian.
336
00:19:44,009 --> 00:19:45,010
What?
337
00:19:45,045 --> 00:19:47,262
Wait, please.
338
00:19:47,297 --> 00:19:48,764
Translate into english.
339
00:19:48,897 --> 00:19:50,148
Into english.
340
00:19:59,908 --> 00:20:03,412
She... she's
a little disturbed.
341
00:20:03,447 --> 00:20:04,913
Do something, jim.
342
00:20:04,948 --> 00:20:07,165
We've got to have
that information.
343
00:20:07,200 --> 00:20:09,418
I believe
i can get the answer, sir,
344
00:20:09,453 --> 00:20:11,670
if you'll just leave me alone
with her.
345
00:20:11,705 --> 00:20:12,921
All right, jim.
346
00:20:20,796 --> 00:20:23,548
I'll be fired-
is that what you want?
347
00:20:25,335 --> 00:20:27,552
I don't know what to do.
348
00:20:27,803 --> 00:20:30,305
I'm going to get help.
349
00:20:31,306 --> 00:20:33,809
Don't go away.
350
00:20:42,317 --> 00:20:44,069
Oh, you.
351
00:20:44,104 --> 00:20:46,071
I know it's late,
but i need help.
352
00:20:46,321 --> 00:20:47,322
Oh, take it easy, old man.
353
00:20:47,357 --> 00:20:50,325
Jimmy boy!
354
00:20:51,326 --> 00:20:52,577
Uh...
355
00:20:52,828 --> 00:20:55,080
walter,
you're a senior programmer.
356
00:20:55,115 --> 00:20:56,581
Agnes is all fouled up.
357
00:20:56,832 --> 00:20:58,083
I need help.
358
00:20:58,118 --> 00:21:01,336
Sure, anything at all,
old boy, in the morning.
359
00:21:01,371 --> 00:21:02,838
That's too late. Now.
360
00:21:02,873 --> 00:21:04,840
And leave this lovely girl
all alone?
361
00:21:04,875 --> 00:21:06,591
Don't be silly.
362
00:21:06,626 --> 00:21:08,093
Don't worry, jim.
363
00:21:08,128 --> 00:21:10,595
Wally will help you
in the morning.
364
00:21:10,630 --> 00:21:12,347
Oh, sure.
Well, good night, millie.
365
00:21:12,382 --> 00:21:14,850
I'm sorry...
366
00:21:19,104 --> 00:21:23,358
where did she ever learn
to dance like that?
367
00:21:24,609 --> 00:21:27,362
Millie...
368
00:21:27,612 --> 00:21:31,116
what did i ever do to you?
369
00:21:31,151 --> 00:21:33,618
Why do you want to ruin my life?
370
00:21:33,653 --> 00:21:39,624
Why do you hate me?
371
00:21:39,659 --> 00:21:40,759
Make sense.
372
00:21:46,131 --> 00:21:47,766
Stop speaking in riddles.
373
00:21:51,269 --> 00:21:53,772
You mean...
374
00:21:53,807 --> 00:21:56,775
you were jealous of millie?
375
00:21:56,810 --> 00:21:58,777
You wanted me all to yourself?
376
00:21:58,812 --> 00:22:00,779
No, that's impossible.
377
00:22:01,029 --> 00:22:02,030
I'm going crazy.
378
00:22:04,032 --> 00:22:06,284
You're just a machine.
379
00:22:06,319 --> 00:22:09,287
You're just a bunch of grids
and computer circuits.
380
00:22:09,322 --> 00:22:13,792
You're nothing but a bunch
of tubes and data drops.
381
00:22:13,827 --> 00:22:16,545
You're just
a fancy automatic tape recorder.
382
00:22:16,580 --> 00:22:18,046
You can't love or hate.
383
00:22:48,326 --> 00:22:49,578
It's amazing, sir.
384
00:22:49,613 --> 00:22:50,829
Jim elwood is one
of the finest
385
00:22:50,864 --> 00:22:52,330
computer programmers
in the country.
386
00:22:52,581 --> 00:22:53,832
So was fred danziger
387
00:22:54,082 --> 00:22:55,584
and he couldn't handle
agnes, either.
388
00:22:55,619 --> 00:22:57,085
I'm positive i can.
389
00:23:00,589 --> 00:23:02,090
Elwood!
390
00:23:04,092 --> 00:23:06,344
Two and two are four,
shut the door.
391
00:23:06,379 --> 00:23:09,598
Two and four are six,
pick up sticks.
392
00:23:09,633 --> 00:23:11,600
It'll be
all right, jim.
393
00:23:11,635 --> 00:23:14,603
You've been working very hard
and we appreciate it.
394
00:23:14,638 --> 00:23:18,106
How about a long,
long leave of absence?
395
00:23:18,356 --> 00:23:20,358
Meanwhile,
walter will take over.
396
00:23:21,359 --> 00:23:23,361
You?
397
00:23:23,396 --> 00:23:26,364
Oh, no, you don't have a chance.
398
00:23:26,399 --> 00:23:28,366
She knows all about
you and millie.
399
00:23:30,904 --> 00:23:32,871
You haven't got
a chance.
400
00:23:37,125 --> 00:23:39,377
Watch out for that female.
401
00:23:39,412 --> 00:23:42,380
Watch out for that femme fatale.
402
00:23:46,384 --> 00:23:48,386
He was a good man.
403
00:23:48,421 --> 00:23:50,138
Well, do your best, walter.
404
00:23:50,173 --> 00:23:51,139
Don't worry, sir,
405
00:23:51,389 --> 00:23:54,142
i'll have the answers
to the venus project
406
00:23:54,392 --> 00:23:55,644
in no time at all.
407
00:24:10,525 --> 00:24:13,528
Advice to all future
male scientists:
408
00:24:13,563 --> 00:24:16,531
Be sure you understand
the opposite sex
409
00:24:16,566 --> 00:24:19,534
especially if you intend
being a computer expert.
410
00:24:19,569 --> 00:24:22,537
Otherwise you may find yourself
like poor elwood,
411
00:24:22,572 --> 00:24:25,540
defeated by a jealous machine,
412
00:24:25,575 --> 00:24:27,042
a most dangerous sort of female
413
00:24:27,077 --> 00:24:29,794
whose victims
are forever banished
414
00:24:29,829 --> 00:24:32,047
to the twilight zone.
27648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.