Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,906 --> 00:00:23,026
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:23,061 --> 00:00:25,528
Beyond it is another dimension-
3
00:00:25,563 --> 00:00:26,162
a dimension of sound,
4
00:00:27,449 --> 00:00:29,916
a dimension of sight,
5
00:00:29,951 --> 00:00:31,785
a dimension of mind.
6
00:00:31,820 --> 00:00:34,921
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:34,956 --> 00:00:36,172
of things and ideas.
8
00:00:36,207 --> 00:00:39,926
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:00:49,436 --> 00:00:52,305
Oliver pope by name,
10
00:00:52,340 --> 00:00:54,808
office manager by profession.
11
00:00:54,843 --> 00:00:57,310
A man beset by life's problems:
12
00:00:57,345 --> 00:00:59,813
His job, his salary,
the competition to get ahead.
13
00:01:02,065 --> 00:01:05,952
Obviously mr. Pope's mind
is not on his driving.
14
00:01:38,101 --> 00:01:40,236
Stop! Stop!
15
00:01:42,105 --> 00:01:44,491
Oliver pope,
businessman turned killer
16
00:01:44,526 --> 00:01:45,742
on a rain-soaked street
17
00:01:45,777 --> 00:01:46,993
in the early evening
of just another day
18
00:01:47,028 --> 00:01:49,496
during just another drive home
from the office.
19
00:01:49,531 --> 00:01:52,615
The victim, a kid on a bicycle,
lying injured, near death.
20
00:01:53,249 --> 00:01:55,118
But mr. Pope hasn't time
for the victim.
21
00:01:55,153 --> 00:01:57,003
His only concern is for himself.
22
00:01:57,038 --> 00:01:59,873
Oliver pope,
hit-and-run driver,
23
00:01:59,908 --> 00:02:02,375
just arrived
at a crossroad in his life,
24
00:02:02,410 --> 00:02:04,878
and he's chosen the wrong turn.
25
00:02:04,913 --> 00:02:06,763
The hit occurred
in the world he knows,
26
00:02:06,798 --> 00:02:11,768
but the run will lead him
straight into the twilight zone.
27
00:02:27,335 --> 00:02:29,220
How come you put
the car away?
28
00:02:29,255 --> 00:02:31,723
I thought we were
going to a movie.
29
00:02:31,758 --> 00:02:33,591
Oh, no, i've
got a headache.
30
00:02:33,626 --> 00:02:37,979
Aw. Bad day
at the office, ollie?
31
00:02:38,014 --> 00:02:41,733
Yeah, yeah,
they're all bad.
32
00:02:46,104 --> 00:02:48,606
You know that
pete radcliff?
33
00:02:48,641 --> 00:02:51,109
Well, he's after my job.
34
00:02:51,144 --> 00:02:52,994
He didn't impress me
35
00:02:53,029 --> 00:02:54,862
as that kind of
fella at all.
36
00:02:54,897 --> 00:02:57,365
Please, why do you
have to disagree
37
00:02:57,400 --> 00:02:58,616
with everything
i say?
38
00:02:58,651 --> 00:03:01,753
Oh, now, ollie, you're
just tired and cross.
39
00:03:09,260 --> 00:03:10,878
You've got a headache,
40
00:03:10,913 --> 00:03:14,632
and you just take this
and you'll feel better.
41
00:03:18,386 --> 00:03:19,020
What are you doing?
42
00:03:19,055 --> 00:03:20,888
Seeing if you've
got a fever.
43
00:03:20,923 --> 00:03:22,140
You might have caught
that flu bug
44
00:03:22,175 --> 00:03:24,025
that's been going around.
45
00:03:24,060 --> 00:03:24,642
I'm all right.
I'm all right.
46
00:03:25,276 --> 00:03:26,527
Please just
leave me alone.
47
00:03:26,562 --> 00:03:27,779
Stop fussing
over me.
48
00:03:35,903 --> 00:03:37,789
Ollie...
49
00:03:37,824 --> 00:03:39,657
ollie, somebody's
fooling around
50
00:03:39,692 --> 00:03:40,908
out in the garage.
51
00:03:40,943 --> 00:03:42,160
In the...
52
00:03:44,662 --> 00:03:45,913
i'll go take a look.
53
00:03:52,804 --> 00:03:54,672
Who's out there?
54
00:04:48,359 --> 00:04:49,610
What was it?
55
00:04:49,645 --> 00:04:52,113
Uh, nobody there.
56
00:04:52,148 --> 00:04:53,364
What was that
light i saw?
57
00:04:53,399 --> 00:04:55,233
Well, it was
the car itself.
58
00:04:55,268 --> 00:04:57,735
A faulty connection
or something.
59
00:04:57,770 --> 00:05:00,872
The lights kept going on
and off by themselves.
60
00:05:01,739 --> 00:05:03,624
A car shouldn't act like that.
61
00:05:04,242 --> 00:05:07,995
I just paid the repair shop
$35 to have it put into shape.
62
00:05:08,996 --> 00:05:10,248
Didn't see
the paper
63
00:05:10,283 --> 00:05:12,750
while you were
out there, did you?
64
00:05:12,785 --> 00:05:14,001
No.
65
00:05:14,036 --> 00:05:14,886
Boy's late.
66
00:05:14,921 --> 00:05:16,754
I guess it's the rain.
67
00:05:23,511 --> 00:05:26,013
There was an accident
this evening
68
00:05:26,048 --> 00:05:28,516
at the corner of third and park.
69
00:05:29,767 --> 00:05:35,406
Could you... uh, well,
i'm a friend of the family's.
70
00:05:35,441 --> 00:05:38,526
Could you tell me,
how is the boy?
71
00:05:41,662 --> 00:05:42,914
Yes.
72
00:05:44,782 --> 00:05:46,667
Uh... terrible.
73
00:06:07,974 --> 00:06:11,058
Ollie, what on
earth is that?
74
00:06:14,230 --> 00:06:16,697
Must be some jerk
waking people up
75
00:06:16,732 --> 00:06:19,200
in the middle
of the night.
76
00:06:19,235 --> 00:06:21,702
Ollie, that'syourhorn.
77
00:07:14,872 --> 00:07:17,375
Isn't it terrible
about that little boy?
78
00:07:17,410 --> 00:07:18,626
Only 12 years old,
79
00:07:18,661 --> 00:07:20,511
and they don't
expect him to live.
80
00:07:20,546 --> 00:07:22,380
I hope they find
the man who did it
81
00:07:22,415 --> 00:07:24,882
so they can give him
what's coming to him.
82
00:07:24,917 --> 00:07:26,133
How do you know
it was a man?
83
00:07:26,168 --> 00:07:28,019
Didn't you get
that far?
84
00:07:28,054 --> 00:07:29,270
There was a witness.
85
00:07:29,305 --> 00:07:31,138
How do you expect
to do a day's work
86
00:07:31,173 --> 00:07:33,024
on one little
piece of toast?
87
00:07:33,059 --> 00:07:35,526
Well... i'm not
going to go
88
00:07:36,143 --> 00:07:38,646
to the office
today, lil, i...
89
00:07:38,681 --> 00:07:40,531
i don't feel
very well.
90
00:07:43,034 --> 00:07:44,902
Okay, lie down then.
91
00:07:48,140 --> 00:07:49,356
I thought
you fixed that.
92
00:07:49,391 --> 00:07:50,607
I did.
93
00:07:50,642 --> 00:07:51,858
You're sure there
wasn't somebody
94
00:07:51,893 --> 00:07:52,492
in the garage
last night?
95
00:07:52,527 --> 00:07:53,744
I told you,
it's that car-
96
00:07:53,779 --> 00:07:55,612
it's old car, nothing
about it works right.
97
00:07:55,647 --> 00:07:56,863
We've had a lot
of old cars
98
00:07:56,898 --> 00:07:58,749
that didn't go
honking their heads off
99
00:07:58,784 --> 00:07:59,366
in the middle
of the night.
100
00:07:59,401 --> 00:08:00,617
I'm going to
get rid of it.
101
00:08:00,652 --> 00:08:02,502
Well, i'm going down
and have it looked at.
102
00:08:53,670 --> 00:08:57,424
Yes, yes, third and park.
103
00:08:57,459 --> 00:08:59,926
Well, i don't know
what's the matter.
104
00:08:59,961 --> 00:09:03,063
It just stopped
and it won't start again.
105
00:09:03,098 --> 00:09:05,565
Could you please send
a tow truck right away?
106
00:09:06,183 --> 00:09:08,068
I'm in the middle of the street.
107
00:09:24,369 --> 00:09:26,203
Lil, what took you so long?
108
00:09:26,238 --> 00:09:28,088
I never...
i never had such a morning
109
00:09:28,123 --> 00:09:29,956
in my life-
that car...
110
00:09:29,991 --> 00:09:31,208
well, what about the car?
111
00:09:31,243 --> 00:09:32,459
Well, it's
in the repair shop.
112
00:09:32,494 --> 00:09:33,710
I had to take a cab home.
113
00:09:33,745 --> 00:09:34,961
What happened?
114
00:09:34,996 --> 00:09:36,847
The strangest thing
i've ever seen.
115
00:09:36,882 --> 00:09:38,715
It all started down here
at the corner.
116
00:09:38,750 --> 00:09:39,966
I wanted to turn right.
117
00:09:40,600 --> 00:09:43,103
I could not make that wheel turn
the way i wanted to go.
118
00:09:43,720 --> 00:09:44,971
And then finally,
the car stalls
119
00:09:45,006 --> 00:09:46,857
at the intersection
of third and park.
120
00:09:46,892 --> 00:09:48,108
Stalled?
Yes, the motor died.
121
00:09:48,143 --> 00:09:50,610
There i was right
in the middle of the street,
122
00:09:50,645 --> 00:09:51,862
blocking traffic.
123
00:09:51,897 --> 00:09:53,730
Why, even the police
couldn't get it started.
124
00:09:53,765 --> 00:09:54,614
What were the
police doing there?
125
00:09:54,649 --> 00:09:55,866
Oh, they weren't
after me.
126
00:09:55,901 --> 00:09:57,734
It's the same corner
where that little child
127
00:09:57,769 --> 00:09:58,985
was run down last night.
128
00:09:59,020 --> 00:10:01,488
Police said to keep a look out
in case the criminal
129
00:10:01,523 --> 00:10:03,373
returns to the scene
of the crime.
130
00:10:03,408 --> 00:10:05,242
Did they say
if they had any leads?
131
00:10:05,492 --> 00:10:06,743
Well, yes, they're
getting close to an arrest.
132
00:10:06,778 --> 00:10:07,994
I hope they get him.
133
00:10:08,029 --> 00:10:09,880
Nobody's safe with a
madman like that around.
134
00:10:11,783 --> 00:10:12,999
I thought you said
135
00:10:13,034 --> 00:10:16,136
the... the car
was in the repair shop.
136
00:10:16,171 --> 00:10:17,387
Well, it is.
137
00:10:26,146 --> 00:10:27,898
What are you
trying to do?
138
00:10:27,933 --> 00:10:29,766
What are you
talking about?
139
00:10:29,801 --> 00:10:31,651
You said the car was
in the repair shop.
140
00:10:32,269 --> 00:10:32,903
Well, it was.
141
00:10:32,938 --> 00:10:35,405
What's it doing here?
142
00:10:36,691 --> 00:10:38,525
Wait a minute.
143
00:10:38,560 --> 00:10:39,776
I'll get it.
144
00:10:44,781 --> 00:10:46,032
Hello?
145
00:10:46,067 --> 00:10:47,918
Yes, yes, speaking.
146
00:10:49,169 --> 00:10:51,671
No, i didn't pick it up.
147
00:10:53,540 --> 00:10:54,791
Yes.
148
00:10:54,826 --> 00:10:56,676
Yes, i know where it is.
149
00:10:56,711 --> 00:10:57,928
It's right here.
150
00:10:57,963 --> 00:11:00,430
Didn't one of your
men deliver it?
151
00:11:02,299 --> 00:11:04,801
No, no, no, i don't
understand it either,
152
00:11:04,836 --> 00:11:07,304
but i'd like you to
understand one thing.
153
00:11:07,339 --> 00:11:09,189
Don't bother
to send me a bill.
154
00:11:09,224 --> 00:11:12,309
You didn't have the car
down there long enough
155
00:11:12,344 --> 00:11:13,560
to even look it over.
156
00:11:13,595 --> 00:11:16,062
What do you think
about that?
157
00:11:16,097 --> 00:11:17,948
Was that the mechanic?
158
00:11:17,983 --> 00:11:19,816
They said
they lost the car.
159
00:11:19,851 --> 00:11:21,067
The nerve of that guy.
160
00:11:21,102 --> 00:11:22,953
It's not lost,
it's right here.
161
00:11:22,988 --> 00:11:25,455
Will you explain to me
how it got here?
162
00:11:25,490 --> 00:11:26,706
They didn't deliver it.
163
00:11:26,741 --> 00:11:28,575
Well, it didn't
drive itself home.
164
00:11:30,460 --> 00:11:32,329
Wait a minute,
don't answer that.
165
00:11:32,364 --> 00:11:34,214
Well, why not?
166
00:11:34,249 --> 00:11:36,716
Well, uh, all right,
but if it's for me,
167
00:11:36,751 --> 00:11:37,968
just say
that i'm not home.
168
00:11:38,003 --> 00:11:39,836
Ollie, what on earth
is frightening you?
169
00:11:39,871 --> 00:11:41,087
Nothing, nothing.
170
00:11:41,122 --> 00:11:44,224
I just don't feel like
seeing anybody, that's all.
171
00:11:44,259 --> 00:11:45,475
I don't know what it is,
172
00:11:45,510 --> 00:11:47,978
but if you don't get over
these heebie-jeebies,
173
00:11:48,013 --> 00:11:49,229
i'm calling a doctor.
174
00:11:54,851 --> 00:11:56,102
Morning,
mrs. Pope.
175
00:11:56,137 --> 00:11:57,988
Well, what
a nice surprise.
176
00:11:58,023 --> 00:11:59,239
Ollie here?
177
00:11:59,274 --> 00:12:01,107
Yes, he's in
the living room.
178
00:12:01,142 --> 00:12:02,359
Can i see him?
179
00:12:02,394 --> 00:12:03,610
Yes, just
for a minute.
180
00:12:03,645 --> 00:12:06,112
He's kind of under
the weather today.
181
00:12:06,147 --> 00:12:07,364
It's nothing
serious.
182
00:12:07,399 --> 00:12:09,249
I think he's
just got
183
00:12:09,284 --> 00:12:10,500
a touch
of the flu.
184
00:12:11,117 --> 00:12:13,003
Guess who's here.
185
00:12:13,038 --> 00:12:14,254
Ollie, boy.
186
00:12:14,289 --> 00:12:15,505
Oh.
187
00:12:15,540 --> 00:12:17,374
I hear the flu bug
got you down.
188
00:12:17,409 --> 00:12:19,259
Well, no, no,
not quite.
189
00:12:19,294 --> 00:12:21,127
I'll be back
in the morning.
190
00:12:21,162 --> 00:12:22,379
Well, i hope so.
191
00:12:22,414 --> 00:12:24,881
Gets kind of dull
down there without you.
192
00:12:25,515 --> 00:12:26,132
Oh?
193
00:12:26,167 --> 00:12:28,018
What brings you
out here, pete?
194
00:12:28,053 --> 00:12:31,137
When you didn't
show up at the office,
195
00:12:31,172 --> 00:12:32,389
i thought i'd clear
up your "in" basket.
196
00:12:33,523 --> 00:12:36,026
Keep your hands off of my desk.
197
00:12:36,061 --> 00:12:39,779
I've got some very important
correspondence in that basket.
198
00:12:39,814 --> 00:12:42,532
Not anymore, i took care of it.
199
00:12:42,567 --> 00:12:43,783
Your letters, sir,
200
00:12:43,818 --> 00:12:46,903
all answered
and waiting for your signature.
201
00:12:48,655 --> 00:12:51,157
All answered...
202
00:12:52,042 --> 00:12:53,910
ollie!
203
00:12:55,795 --> 00:12:57,047
I'm sorry, ollie, i...
204
00:12:57,082 --> 00:12:59,549
only wanted
to do you a favor.
205
00:12:59,584 --> 00:13:01,167
You can do me a favor.
206
00:13:01,202 --> 00:13:03,670
Quit bucking for my job, huh?
207
00:13:05,305 --> 00:13:08,425
I take one morning off
and you start making noises
208
00:13:08,460 --> 00:13:10,927
likeyou're
the head of the department.
209
00:13:10,962 --> 00:13:12,429
You got it wrong, ollie.
210
00:13:12,464 --> 00:13:14,931
I was only trying to help you.
211
00:13:14,966 --> 00:13:17,067
I didn't want things
to pile up on you.
212
00:13:17,102 --> 00:13:18,318
Don't try.
213
00:13:18,353 --> 00:13:19,936
You listen to me.
214
00:13:19,971 --> 00:13:22,439
You think i enjoyed
sitting in that office
215
00:13:22,474 --> 00:13:24,324
dictating your lousy letters?
216
00:13:24,359 --> 00:13:26,826
I got better things
to do, buddy boy.
217
00:13:26,861 --> 00:13:28,578
Nobody's holding you here.
218
00:13:30,080 --> 00:13:31,948
Go do them.
219
00:13:33,833 --> 00:13:35,702
You bet i will.
220
00:13:36,953 --> 00:13:38,204
Pete...
221
00:13:40,090 --> 00:13:41,958
i'm sorry, i...
222
00:13:41,993 --> 00:13:45,712
shouldn't have blown up
at him like that.
223
00:13:45,747 --> 00:13:49,466
Last night, a kid on our block
was run down.
224
00:13:50,850 --> 00:13:52,102
I knew him.
225
00:13:52,137 --> 00:13:53,353
He used to
come over
226
00:13:53,388 --> 00:13:55,221
and play
with my kids.
227
00:13:55,256 --> 00:13:59,976
There was one nice, decent,
fun-loving, ambitious little kid
228
00:14:00,011 --> 00:14:02,479
and some maniac
smashed into him
229
00:14:02,514 --> 00:14:04,981
and left him lying there
in the rain.
230
00:14:05,615 --> 00:14:06,232
I know.
231
00:14:06,267 --> 00:14:08,118
We've been
reading about it
232
00:14:08,153 --> 00:14:09,369
in the papers.
233
00:14:09,404 --> 00:14:10,620
Terrible shame.
234
00:14:10,655 --> 00:14:13,123
Well, they're watching
the corner.
235
00:14:13,158 --> 00:14:15,625
He'll show up,
they always do.
236
00:14:15,660 --> 00:14:17,494
You don't happen
to know
237
00:14:17,529 --> 00:14:19,996
how the little boy's
getting on, do you?
238
00:14:20,630 --> 00:14:22,632
He died,
mrs. Pope.
239
00:14:22,667 --> 00:14:23,883
About an hour ago.
240
00:14:24,501 --> 00:14:25,752
Oh...
241
00:14:27,003 --> 00:14:28,254
well...
242
00:14:30,140 --> 00:14:32,642
i'll see you
to the door.
243
00:14:41,651 --> 00:14:42,902
I think that's him.
244
00:14:42,937 --> 00:14:45,405
That won't do,
you have to be sure.
245
00:14:45,440 --> 00:14:47,273
That's him, i'm sure.
246
00:14:47,308 --> 00:14:49,159
Wait here.
247
00:15:21,307 --> 00:15:24,310
Could i see your
driver's license please?
248
00:15:24,345 --> 00:15:26,196
Sure.
249
00:15:26,231 --> 00:15:27,447
Mind if i ask why?
250
00:15:27,482 --> 00:15:29,315
Where were you
last night at 6:15?
251
00:15:29,350 --> 00:15:31,201
Home with my wife
and kids.
252
00:15:31,236 --> 00:15:34,320
I got a witness
says you're wrong.
253
00:15:40,816 --> 00:15:43,952
Ollie, what on
earth's the matter?
254
00:15:44,569 --> 00:15:45,821
Oliver?
255
00:15:45,856 --> 00:15:49,324
They arrested
that hit-and-run driver, lil.
256
00:15:49,359 --> 00:15:50,709
Well, i'm glad to hear it
257
00:15:50,744 --> 00:15:53,211
but is that any reason for you
to look white as a ghost?
258
00:15:53,246 --> 00:15:55,964
The man they arrested
was pete radcliff.
259
00:15:55,999 --> 00:15:58,834
Oh, i don't believe that.
260
00:15:58,869 --> 00:16:00,469
Here, read for yourself.
261
00:16:00,504 --> 00:16:03,588
Positively identified
by an eyewitness
262
00:16:03,623 --> 00:16:05,474
at the scene of the accident.
263
00:16:06,091 --> 00:16:08,093
I still can't believe it.
264
00:16:08,128 --> 00:16:11,847
You can tell if a man
would do a thing like that.
265
00:16:11,882 --> 00:16:13,732
Pete just isn't the type.
266
00:16:13,767 --> 00:16:16,101
You don't know him
as well as i do.
267
00:16:16,136 --> 00:16:17,853
Well, i suppose not.
268
00:16:17,888 --> 00:16:20,355
You always have said
he was sneaky-
269
00:16:20,390 --> 00:16:22,240
after your job
and all.
270
00:16:22,275 --> 00:16:25,360
I don't have to worry
about that anymore.
271
00:16:25,395 --> 00:16:27,863
Well, how can you
take satisfaction
272
00:16:27,898 --> 00:16:29,748
out of somebody
else's misfortune?
273
00:16:29,783 --> 00:16:32,868
I don't mean i got any
pleasure out of it.
274
00:16:32,903 --> 00:16:35,370
I mean, i don't have
to worry about things
275
00:16:35,405 --> 00:16:37,255
down at the
office anymore.
276
00:16:38,542 --> 00:16:41,009
Now, thereissomebody
out in that garage.
277
00:16:41,044 --> 00:16:43,512
I am not imagining it
this time.
278
00:16:43,547 --> 00:16:44,763
There's nobody
out there.
279
00:16:44,798 --> 00:16:46,014
Are you going to look?
280
00:16:46,049 --> 00:16:48,517
That noise could have
come from anywhere.
281
00:16:48,552 --> 00:16:49,768
It came
from the garage.
282
00:16:50,385 --> 00:16:52,270
If you're afraid,
i'll call the police.
283
00:16:52,305 --> 00:16:54,139
No- no.
284
00:16:54,773 --> 00:16:56,641
I'll go.
285
00:17:15,911 --> 00:17:17,796
Who's in here?
286
00:17:34,062 --> 00:17:36,565
)
No... no...
287
00:18:02,457 --> 00:18:04,342
ollie?
288
00:18:04,377 --> 00:18:06,211
Ollie!
289
00:18:06,246 --> 00:18:07,462
What?
290
00:18:07,497 --> 00:18:09,347
Some nut's got
his radio on
291
00:18:09,382 --> 00:18:10,599
as high
as it'll go.
292
00:18:10,634 --> 00:18:11,850
It seems to me
293
00:18:11,885 --> 00:18:14,352
like it's coming
from the cassidys'.
294
00:18:14,387 --> 00:18:16,855
Oh?
295
00:18:31,369 --> 00:18:31,987
Hey...
296
00:18:32,022 --> 00:18:33,238
hey, you over there.
297
00:18:33,273 --> 00:18:35,123
People are trying to sleep.
298
00:18:36,409 --> 00:18:39,494
Look, pipe down, will you?
299
00:18:42,631 --> 00:18:44,749
Lil, i...
300
00:18:44,784 --> 00:18:46,635
i don't guess
they hear me.
301
00:18:46,670 --> 00:18:49,754
I better go down there
and talk to them.
302
00:19:00,433 --> 00:19:02,267
And now five minutes
of the late news.
303
00:19:02,901 --> 00:19:03,518
An arrest has been made
304
00:19:03,553 --> 00:19:06,021
in the case of the driver
who yesterday ran away
305
00:19:06,056 --> 00:19:07,906
after fatally injuring
young timmy danvers.
306
00:19:07,941 --> 00:19:11,026
The suspect, peter radcliff
of 509 harboro street,
307
00:19:11,061 --> 00:19:14,779
has been positively identified
by mrs. Muriel hastings,
308
00:19:14,814 --> 00:19:16,031
who witnessed the accident
309
00:19:16,066 --> 00:19:17,282
at the intersection
of third and elm.
310
00:19:17,916 --> 00:19:19,784
Funeral services for the victim
will take place
311
00:19:20,418 --> 00:19:22,287
tomorrow afternoon
at trinity church.
312
00:19:30,428 --> 00:19:32,297
And now five minutes
of the late news.
313
00:19:32,332 --> 00:19:33,548
An arrest has been made
314
00:19:33,583 --> 00:19:36,685
in the case of the driver
who yesterday ran away
315
00:19:36,720 --> 00:19:39,187
after fatally injuring
young timmy danvers.
316
00:19:39,222 --> 00:19:42,307
The suspect, peter radcliff
of 509 harboro street,
317
00:19:42,342 --> 00:19:44,809
has been...
318
00:20:32,357 --> 00:20:34,242
oh, i was going
to surprise you
319
00:20:34,277 --> 00:20:36,111
with breakfast
in bed.
320
00:20:36,146 --> 00:20:38,613
Oh... i'm not
an invalid, lil.
321
00:20:38,648 --> 00:20:40,498
And i'm not
hungry either.
322
00:20:40,533 --> 00:20:43,001
You know, i still think you
ought to call the police.
323
00:20:43,036 --> 00:20:44,252
Why, honey?
324
00:20:44,287 --> 00:20:46,755
Well, to find out
about those prowlers
in the garage.
325
00:20:46,790 --> 00:20:48,006
It's been two
nights running now.
326
00:20:48,041 --> 00:20:49,257
I'll tell you
what i'll do.
327
00:20:49,292 --> 00:20:51,126
When i get back
from work tonight,
328
00:20:51,161 --> 00:20:53,011
i'll put a lock
on that garage door.
329
00:20:53,628 --> 00:20:54,262
Bye-bye.
330
00:20:54,297 --> 00:20:56,765
Oh, ollie,
you better take a raincoat.
331
00:20:56,800 --> 00:20:58,016
Radio said it might rain.
332
00:20:58,051 --> 00:21:00,518
Oh, lil, it's not
going to rain.
333
00:21:00,553 --> 00:21:02,387
Now don't you
stay down there working
334
00:21:02,422 --> 00:21:03,638
if you get tired.
335
00:21:03,673 --> 00:21:04,889
You come on home.
336
00:21:04,924 --> 00:21:06,775
All right, lil,
all right, i will.
337
00:21:06,810 --> 00:21:08,026
Aren't you going
to drive?
338
00:21:08,061 --> 00:21:09,894
Well, i thought i
would take the bus.
339
00:21:09,929 --> 00:21:11,780
Why?
340
00:21:11,815 --> 00:21:14,282
Well, i don't
trust that car.
341
00:21:14,899 --> 00:21:16,151
I mean, it's
falling apart.
342
00:21:16,186 --> 00:21:18,036
Well, you just gonna
leave it in the garage?
343
00:21:18,071 --> 00:21:21,156
No, no. I thought i'd
put an ad in the paper.
344
00:21:21,191 --> 00:21:23,658
Somebody will take
it off our hands.
345
00:21:23,693 --> 00:21:25,543
Bye-bye, lil.
346
00:21:25,578 --> 00:21:27,412
Bye, ollie.
347
00:21:33,086 --> 00:21:34,919
Who's there?
348
00:24:15,213 --> 00:24:17,715
All persons attempting
to conceal criminal acts
349
00:24:17,750 --> 00:24:20,218
involving their cars
are hereby warned:
350
00:24:20,253 --> 00:24:23,338
Check first to see
that underneath that chrome
351
00:24:23,373 --> 00:24:25,223
there does not lie
a conscience,
352
00:24:25,258 --> 00:24:28,343
especially if you're driving
along a rain-soaked highway
353
00:24:28,378 --> 00:24:30,845
in the twilight zone.
24344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.