Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,293 --> 00:00:44,253
The world will have
to deal with us.
2
00:00:46,213 --> 00:00:48,257
Previously on The 4400:
3
00:00:48,424 --> 00:00:50,468
You're the alternative
we need to Collier
4
00:00:50,634 --> 00:00:54,138
and his promicin-pushing radicals.
Does that mean you'll run for council?
5
00:00:54,305 --> 00:00:56,098
That means I'm gonna
run and I'm gonna win.
6
00:00:56,474 --> 00:00:59,101
Promicin is out there.
7
00:00:59,268 --> 00:01:02,313
People are gaining abilities and
nothing can be done about that.
8
00:01:02,605 --> 00:01:03,647
Who's Cassie?
9
00:01:03,814 --> 00:01:06,817
I'm not what you'd call real.
I'm Kyle's ability.
10
00:01:06,984 --> 00:01:08,986
Everything in that book
is going to come true.
11
00:01:09,153 --> 00:01:10,988
Collier will lead the
human race to salvation.
12
00:01:11,155 --> 00:01:12,323
You will help him.
13
00:01:17,995 --> 00:01:19,163
Isabelle Tyler?
14
00:01:20,164 --> 00:01:21,665
I've done bad things.
15
00:01:21,957 --> 00:01:23,292
And I'm supposed to do more.
16
00:01:23,459 --> 00:01:26,462
I was sent to help you get away.
This is all happening for a reason.
17
00:01:26,629 --> 00:01:28,339
Do you believe Jordan
Collier is a messiah
18
00:01:28,506 --> 00:01:30,174
and that promicin's
gonna save the world?
19
00:01:30,341 --> 00:01:32,802
Kyle, listen to me. If you're
involved in something...
20
00:01:34,386 --> 00:01:35,546
The lab report you asked for,
21
00:01:35,679 --> 00:01:38,432
the samples came back
positive for promicin.
22
00:01:43,771 --> 00:01:45,397
Kyle.
23
00:01:45,856 --> 00:01:47,274
Kyle?
24
00:01:59,036 --> 00:02:00,162
Hey, Dad, what's up?
25
00:02:00,329 --> 00:02:03,457
- Where are you, Kyle?
- Is something wrong?
26
00:02:04,458 --> 00:02:06,298
I need to talk to you about it.
It's important.
27
00:02:06,460 --> 00:02:08,796
But we have to do it in person.
Can you come home now?
28
00:02:09,505 --> 00:02:12,216
Sure, yeah. I can be home in,
like, 20 minutes. What's wrong?
29
00:02:12,383 --> 00:02:14,552
Twenty minutes. I'll be here.
30
00:02:17,763 --> 00:02:19,723
You can't go back there, Kyle.
31
00:02:19,890 --> 00:02:21,517
He knows.
32
00:02:21,684 --> 00:02:23,227
Knows what?
33
00:02:23,394 --> 00:02:24,770
What do you think?
34
00:02:24,937 --> 00:02:26,897
Your father knows you
took the promicin shot.
35
00:02:32,820 --> 00:02:34,655
What's he gonna do?
36
00:02:35,072 --> 00:02:37,241
Is he gonna tell NTAC?
37
00:02:37,408 --> 00:02:39,577
If I can't go home, what am I to do?
Where do I live?
38
00:02:39,743 --> 00:02:41,871
- You can move on now.
- Move where?
39
00:02:43,205 --> 00:02:44,248
You're heading north.
40
00:02:44,415 --> 00:02:47,418
Take Highway 99 until it
crosses with Rural Route 57.
41
00:02:47,585 --> 00:02:49,795
Follow that and you'll
find an old logging pass.
42
00:02:49,962 --> 00:02:52,840
When it ends, get out and
start walking, due west.
43
00:02:53,007 --> 00:02:54,425
What am I looking for?
44
00:02:54,758 --> 00:02:55,843
Go there.
45
00:02:56,010 --> 00:02:57,386
Enjoy the surprise.
46
00:03:05,436 --> 00:03:06,687
Hey.
47
00:03:09,273 --> 00:03:11,609
I heard talking. Is
everything okay?
48
00:03:15,946 --> 00:03:18,199
You have to get ready, okay?
We're leaving.
49
00:03:43,641 --> 00:03:45,976
Don't let them take me!
50
00:03:48,938 --> 00:03:50,898
Maia.
51
00:03:51,065 --> 00:03:52,107
Oh, sweetie.
52
00:03:52,483 --> 00:03:53,817
It's okay.
53
00:03:53,984 --> 00:03:57,196
Sweetheart, it's okay. Nobody's
taking you anywhere. You...
54
00:03:57,363 --> 00:03:59,531
You just had a nightmare.
55
00:04:00,574 --> 00:04:02,409
It's like a prison.
56
00:04:02,618 --> 00:04:04,620
All the people with
abilities are there.
57
00:04:05,412 --> 00:04:07,790
They make us line up,
58
00:04:07,957 --> 00:04:09,583
then they take us away.
59
00:04:09,750 --> 00:04:10,793
Someplace bad.
60
00:04:11,168 --> 00:04:13,462
What kind of place?
61
00:04:17,758 --> 00:04:19,176
You've had this dream before?
62
00:04:19,885 --> 00:04:21,720
That was the second time.
63
00:04:21,887 --> 00:04:23,639
I thought it was
going to go away.
64
00:04:24,765 --> 00:04:26,642
But it didn't.
65
00:04:27,393 --> 00:04:29,770
It's okay, sweetie. Come here.
66
00:04:31,188 --> 00:04:33,148
It's okay, baby.
67
00:04:35,276 --> 00:04:37,027
What are we even supposed
to be looking for?
68
00:04:37,194 --> 00:04:38,696
We're in the middle of nowhere.
69
00:04:38,862 --> 00:04:41,824
Cassie said to come here, that
means there's something here.
70
00:04:42,199 --> 00:04:44,493
That cell tower services
the entire area.
71
00:04:44,660 --> 00:04:47,955
And you're positive that's the
final signal from my son's phone?
72
00:04:48,706 --> 00:04:50,124
All right. All right, thanks.
73
00:04:50,291 --> 00:04:52,376
Just for once, I'd like
to beat you in here.
74
00:04:52,543 --> 00:04:54,128
Diana.
75
00:04:55,045 --> 00:04:57,506
Listen, I have to leave for a while.
Kyle's in trouble.
76
00:04:57,673 --> 00:04:59,049
Is he? What's wrong?
77
00:04:59,216 --> 00:05:02,056
I can't get into it, but I have to
find him. I need you to cover for me.
78
00:05:02,219 --> 00:05:04,388
I just got off the phone with
Kyle's wireless carrier.
79
00:05:04,555 --> 00:05:06,807
The last signal from his cell
phone came four hours away.
80
00:05:06,974 --> 00:05:08,350
It could be a while,
a day or two.
81
00:05:08,517 --> 00:05:10,811
Well, tell me what's wrong.
I'd like to help.
82
00:05:10,978 --> 00:05:12,938
The best help you can give
me is to cover my back.
83
00:05:13,063 --> 00:05:15,691
Tell anyone who asks that I'm in
the field on one of our cases.
84
00:05:15,858 --> 00:05:17,651
- Okay.
- I'll call you when I find him.
85
00:05:17,818 --> 00:05:19,570
Tom?
86
00:05:20,070 --> 00:05:21,739
Good luck.
87
00:05:21,905 --> 00:05:23,407
Thanks.
88
00:05:44,887 --> 00:05:46,638
Oh, my God.
89
00:06:59,503 --> 00:07:00,838
Oh, my God.
90
00:07:01,004 --> 00:07:03,590
You trapped me. You
led me right to him.
91
00:07:13,559 --> 00:07:14,685
How did you find this place?
92
00:07:14,852 --> 00:07:16,019
I took the shot.
93
00:07:17,521 --> 00:07:19,189
I have these visions.
They led me to you.
94
00:07:19,356 --> 00:07:22,860
They told me I have to bring you something.
Hey, it's just a book, man.
95
00:07:23,819 --> 00:07:25,459
All right, it's important.
It's about you.
96
00:07:25,904 --> 00:07:28,031
You have to read it. There
was this religious movement
97
00:07:28,198 --> 00:07:30,826
about 90 years ago. White Light.
They called it a cult.
98
00:07:30,993 --> 00:07:32,578
This book was their prophecy.
99
00:07:32,744 --> 00:07:35,414
It's all about promicin,
the movement.
100
00:07:35,581 --> 00:07:37,207
It's the reason I'm
supposed to find you.
101
00:07:37,374 --> 00:07:39,042
And her?
102
00:07:41,253 --> 00:07:44,047
Were you supposed to lead
Isabelle Tyler to me as well?
103
00:07:44,548 --> 00:07:47,050
I was guided to her. The same
way I was guided to you.
104
00:07:47,217 --> 00:07:49,553
She's gonna help us with
the movement, Jordan.
105
00:07:50,095 --> 00:07:52,347
I'm not a threat to you.
106
00:07:53,015 --> 00:07:54,725
I don't have my
abilities anymore.
107
00:07:55,309 --> 00:07:57,978
Well, what could you
possibly do for me?
108
00:07:58,145 --> 00:07:59,897
I don't know.
109
00:08:02,024 --> 00:08:03,692
That's you.
110
00:08:04,026 --> 00:08:06,445
I'm telling you,
it's all about you.
111
00:08:15,078 --> 00:08:16,413
Bring them.
112
00:08:23,045 --> 00:08:27,257
Mr. Farrell has been handed
this remarkable ability,
113
00:08:27,424 --> 00:08:31,553
but he himself is simply not that
distinguished of a young man.
114
00:08:32,137 --> 00:08:34,681
Now, even if he was the second
coming of Robert Kennedy,
115
00:08:34,848 --> 00:08:35,933
I would still say
116
00:08:36,099 --> 00:08:39,937
that a 4400 has no business
running for public office.
117
00:08:44,983 --> 00:08:47,653
- Today's clippings.
- Do I wanna read today's clippings?
118
00:08:48,612 --> 00:08:52,991
Everyone respects your healing work, but
they're calling you out on your age.
119
00:08:54,368 --> 00:08:56,495
Your inexperience. Your
lack of education.
120
00:08:56,662 --> 00:08:59,289
- Your connections with Jordan Collier.
- I get it. I get it.
121
00:08:59,456 --> 00:09:00,958
It's just do I
really have to study
122
00:09:01,124 --> 00:09:02,960
my own shortcomings?
That's what I wanna know.
123
00:09:03,126 --> 00:09:05,837
The campaign manager
thinks you do.
124
00:09:06,088 --> 00:09:08,382
She got you a meeting with
Gabriel Hewitt later today.
125
00:09:08,549 --> 00:09:13,637
And you're gonna have to be able to
refute his talking points one by one.
126
00:09:13,804 --> 00:09:15,931
Have a sit-down with a man
that's been badmouthing me
127
00:09:16,098 --> 00:09:17,975
to anybody that will put
a camera in his face?
128
00:09:18,141 --> 00:09:20,018
I think the idea is
to win him over.
129
00:09:20,185 --> 00:09:22,145
Tell him about the foundation.
130
00:09:22,312 --> 00:09:25,023
Convince him you are not
some pawn of Jordan Collier.
131
00:09:31,530 --> 00:09:34,533
I admire you, Kyle.
Given your background,
132
00:09:34,700 --> 00:09:37,160
it must have been difficult for
you to take the promicin shot.
133
00:09:37,661 --> 00:09:41,039
But I've read your book.
It's wrong.
134
00:09:41,206 --> 00:09:43,041
- I'm no messiah.
- I know how it sounds.
135
00:09:43,208 --> 00:09:45,648
It was hard for me to believe too.
I'm nobody's religious nut.
136
00:09:46,336 --> 00:09:49,798
But these visions I have
are never wrong. Not once.
137
00:09:49,965 --> 00:09:53,844
If they say that book is important,
I have to believe what's in there.
138
00:09:54,344 --> 00:09:57,973
Promicin isn't just here to
improve the world, Jordan.
139
00:09:58,140 --> 00:10:00,851
It's here to bring
heaven to Earth.
140
00:10:01,018 --> 00:10:03,520
I don't know exactly
what that means,
141
00:10:03,687 --> 00:10:06,327
but you're supposed to make it
happen and I'm supposed to help you.
142
00:10:06,940 --> 00:10:08,567
It's like it says in the book.
143
00:10:08,734 --> 00:10:12,029
You are gonna lead
us all to God.
144
00:10:17,951 --> 00:10:19,828
Untie him.
145
00:10:21,371 --> 00:10:24,291
We'll continue this
somewhere more comfortable.
146
00:10:33,800 --> 00:10:35,886
What about me?
147
00:10:38,013 --> 00:10:40,390
I'll deal with you soon enough.
148
00:10:58,158 --> 00:11:01,203
Goodness me, it's a
customer I don't recognise.
149
00:11:01,370 --> 00:11:03,205
Will wonders ever cease?
150
00:11:03,372 --> 00:11:05,040
I guess you don't get
many visitors here.
151
00:11:05,207 --> 00:11:06,447
This town isn't even on my map.
152
00:11:06,583 --> 00:11:08,877
That Highway 2 running
a few years back.
153
00:11:09,044 --> 00:11:12,589
Since then, we've been a
little short on visitors.
154
00:11:12,756 --> 00:11:14,758
But it's a treat to have
one as handsome as you.
155
00:11:15,050 --> 00:11:16,930
Kathy, would you stop
flirting with the poor man
156
00:11:17,094 --> 00:11:18,387
and see if he wants some lunch?
157
00:11:18,553 --> 00:11:20,764
I'm good. Thanks.
158
00:11:20,931 --> 00:11:24,101
You don't come all this way
to skip my famous apple pie.
159
00:11:24,267 --> 00:11:25,852
Tell the man, will you, Shannon?
160
00:11:26,019 --> 00:11:27,938
Kathy makes a mean apple pie.
161
00:11:28,105 --> 00:11:29,398
It's the house speciality.
162
00:11:29,564 --> 00:11:30,816
Well, I'm sure she does.
163
00:11:30,982 --> 00:11:33,422
Look, I wish I had the time. I
was hoping to find the sheriff.
164
00:11:33,568 --> 00:11:35,070
There was a note on the door.
165
00:11:36,363 --> 00:11:38,615
He should just move
his office in here.
166
00:11:38,782 --> 00:11:39,950
Thanks.
167
00:11:40,117 --> 00:11:42,619
My son's driving a green Saturn.
168
00:11:42,786 --> 00:11:44,746
Well, there's not much
reason to come out here.
169
00:11:45,205 --> 00:11:48,125
But if I do see it, I'll
definitely give you a call.
170
00:11:48,291 --> 00:11:51,253
If your boy did pass through here,
I'm sure he's moved on by now.
171
00:11:52,629 --> 00:11:54,349
You're welcome to have a wander.
Ask around.
172
00:11:54,464 --> 00:11:56,633
- I appreciate that, sheriff. Thanks.
- Not a problem.
173
00:11:59,720 --> 00:12:01,638
Is there anything we can
get you for the road?
174
00:12:01,805 --> 00:12:04,141
You should try the pie, mister.
It's really good.
175
00:12:04,307 --> 00:12:06,685
I'll pass, but thanks.
176
00:12:07,060 --> 00:12:08,687
- You're sure?
- Yeah.
177
00:12:09,438 --> 00:12:10,981
Bye.
178
00:12:11,314 --> 00:12:12,774
Bye.
179
00:12:15,819 --> 00:12:18,697
The question is, are we just talking
about a kid's recurring nightmare
180
00:12:18,864 --> 00:12:20,115
or is it something worse?
181
00:12:20,699 --> 00:12:23,326
Well, obviously, I'm
pulling for nightmares.
182
00:12:23,493 --> 00:12:25,787
Maia's visions don't usually
happen while she's sleeping.
183
00:12:25,954 --> 00:12:28,248
And she wasn't seeing this
while we were in Spain.
184
00:12:28,415 --> 00:12:30,575
And the headlines aren't
exactly reassuring these days.
185
00:12:30,709 --> 00:12:34,171
They're more immediate when your mom
brings you back to the front lines.
186
00:12:34,337 --> 00:12:38,133
Maybe so, but we can't really
rule out visions either, can we?
187
00:12:38,300 --> 00:12:40,740
We're talking about prison camps.
Maia hasn't broken any laws.
188
00:12:40,844 --> 00:12:43,221
She is a 4400. She
didn't take promicin.
189
00:12:43,388 --> 00:12:46,558
I'm afraid that distinction
doesn't mean much these days.
190
00:12:46,725 --> 00:12:48,143
People are scared.
191
00:12:48,310 --> 00:12:51,188
A lot of them wanna lock up
every P-Positive out there.
192
00:12:51,354 --> 00:12:53,190
The wrong leader comes to power,
193
00:12:53,356 --> 00:12:56,693
someone who exploits all that
fear everybody's feeling,
194
00:12:56,860 --> 00:12:59,488
and suddenly this doesn't
seem so far-fetched.
195
00:12:59,905 --> 00:13:02,032
There's a more productive
way to look at this.
196
00:13:02,199 --> 00:13:04,785
I mean, if they are visions, at
least we've got some warning.
197
00:13:04,951 --> 00:13:06,828
You know, if we had
more specifics,
198
00:13:06,995 --> 00:13:08,830
maybe we can make sure
they don't come true.
199
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
I'm trying to stop my daughter
from having these nightmares,
200
00:13:11,666 --> 00:13:13,710
not encourage her to
have more specific ones
201
00:13:13,877 --> 00:13:15,170
so that you can analyse them.
202
00:13:16,713 --> 00:13:17,881
Thanks for your help though.
203
00:13:38,485 --> 00:13:40,153
Excuse me?
204
00:13:42,823 --> 00:13:44,407
Sorry. I didn't see you there.
205
00:13:44,991 --> 00:13:47,410
- Can I get you something?
- Yeah, I'm on my way out of town.
206
00:13:47,577 --> 00:13:50,705
Any chance I can fill up? Your
pumps don't seem to be working.
207
00:13:50,872 --> 00:13:52,833
I haven't had a gas truck
around in a while.
208
00:13:52,999 --> 00:13:55,043
But I think I've got a
spare gas can in the back.
209
00:13:55,210 --> 00:13:56,461
Just give me a sec.
210
00:13:56,628 --> 00:13:58,088
Yeah.
211
00:14:12,936 --> 00:14:14,437
What are you doing, mister?
212
00:14:16,565 --> 00:14:17,983
You took my son's car.
Where is he?
213
00:14:18,149 --> 00:14:19,789
- Calm down. I don't know.
- Where's Kyle?
214
00:14:19,943 --> 00:14:22,654
- I don't know, man.
- Now you hold it right there.
215
00:14:22,821 --> 00:14:24,489
Take your hands off
that man right now.
216
00:14:24,656 --> 00:14:27,659
Sheriff, this man has my son's car.
Tell him. Tell him!
217
00:14:27,826 --> 00:14:30,546
- Don't know what you're talking about.
- He's been messing with this
218
00:14:30,704 --> 00:14:34,624
for months. Now you said yourself your
boy just drove through here today.
219
00:14:36,751 --> 00:14:39,087
- That's my son's car. I know it is.
- No.
220
00:14:39,462 --> 00:14:42,799
Now, look, I am sorry for your
troubles, mister, but you're wrong.
221
00:14:43,258 --> 00:14:44,778
And I don't think we
can help you here.
222
00:14:44,926 --> 00:14:46,678
So maybe it's time you
just moved on, huh?
223
00:15:43,818 --> 00:15:45,195
The starter's on the fritz.
224
00:15:45,362 --> 00:15:47,238
Give me a hand here?
225
00:16:25,735 --> 00:16:27,529
You shouldn't have
seen that, mister.
226
00:16:29,698 --> 00:16:31,218
Who are you people?
What is this place?
227
00:16:57,809 --> 00:17:01,104
- And you say you deciphered this?
- Isabelle did.
228
00:17:01,604 --> 00:17:04,399
It's a list of names, but it's
people who are alive today.
229
00:17:04,566 --> 00:17:07,360
Politicians, religious
leaders, scientists.
230
00:17:07,527 --> 00:17:13,408
The book says that once these people
all take promicin, everyone will.
231
00:17:13,575 --> 00:17:15,785
It's like a domino effect.
232
00:17:16,453 --> 00:17:18,121
And that's when...
233
00:17:18,288 --> 00:17:20,457
When God comes?
234
00:17:20,623 --> 00:17:22,000
I know it sounds crazy, but...
235
00:17:22,167 --> 00:17:23,626
Only if you take the
book literally.
236
00:17:23,793 --> 00:17:27,672
I mean, God could mean
any number of things.
237
00:17:28,131 --> 00:17:30,633
If these people saw a
world healed by promicin,
238
00:17:30,800 --> 00:17:33,011
they could have interpreted
that as heaven.
239
00:17:33,178 --> 00:17:35,818
I don't know. The only way we'll
know is if we just follow the book
240
00:17:35,972 --> 00:17:37,223
and see what happens, right?
241
00:17:37,390 --> 00:17:39,642
We've allowed the government
to characterise the movement
242
00:17:39,809 --> 00:17:41,603
as a revolution.
243
00:17:41,770 --> 00:17:45,273
Revolutions divide. Destabilise.
Spread fear.
244
00:17:45,815 --> 00:17:47,609
Religions...
245
00:17:48,276 --> 00:17:50,320
Religions unite.
246
00:17:53,656 --> 00:17:56,701
There's an NTAC agent
somewhere in town.
247
00:17:58,161 --> 00:18:01,164
Apparently, there's an NTAC agent
in town looking for his son.
248
00:18:06,044 --> 00:18:08,505
My Dad knows I took the shot.
He must've tracked me here.
249
00:18:08,671 --> 00:18:11,966
He would've come on his own. He's just
looking to protect me. That's it.
250
00:18:15,345 --> 00:18:18,014
Jordan, be careful
with him, okay?
251
00:18:18,515 --> 00:18:20,558
He's my father
252
00:18:21,267 --> 00:18:22,894
and he's the last
name on the list.
253
00:18:26,898 --> 00:18:29,192
The book says your father
has to take the shot?
254
00:18:30,360 --> 00:18:31,653
Yeah.
255
00:18:32,028 --> 00:18:33,822
Interesting.
256
00:18:41,746 --> 00:18:44,791
So the application process for
the healing foundation is blind.
257
00:18:44,958 --> 00:18:46,876
It helps to avoid favouritism.
258
00:18:47,043 --> 00:18:50,880
And we average about a dozen
treatments a day now.
259
00:18:52,215 --> 00:18:56,302
Well, the work you do
here is remarkable.
260
00:18:56,719 --> 00:18:57,887
But then I already knew that.
261
00:18:58,054 --> 00:19:01,307
Well, does that mean you're
gonna stop slinging mud at me?
262
00:19:01,558 --> 00:19:03,059
Quite the contrary.
263
00:19:03,226 --> 00:19:06,521
I intend on attacking you right
up until the day of the election.
264
00:19:06,688 --> 00:19:09,732
You seem to be taking this as if it's
some referendum on your character.
265
00:19:09,899 --> 00:19:11,276
I assure you that it isn't.
266
00:19:11,442 --> 00:19:13,862
Personally, I think that you
are an exceptional young man.
267
00:19:14,279 --> 00:19:17,907
There are a lot of people out there
that are afraid of what you represent.
268
00:19:18,074 --> 00:19:21,411
So going after you, well,
that's just good politics.
269
00:19:21,578 --> 00:19:25,498
So you don't think I'm a threat, but
you're going to say that I am anyway?
270
00:19:26,207 --> 00:19:27,542
You...
271
00:19:27,709 --> 00:19:29,419
You look so shocked.
272
00:19:30,003 --> 00:19:35,216
Look, I have my eye on something
greater than just city council.
273
00:19:35,383 --> 00:19:36,623
When you declared for the race,
274
00:19:36,759 --> 00:19:38,970
you brought the national
media spotlight with you.
275
00:19:39,596 --> 00:19:41,156
And if I didn't take
advantage of that,
276
00:19:41,306 --> 00:19:43,975
well, I wouldn't be much of
a politician now, would I?
277
00:19:56,029 --> 00:19:57,947
Don't make a sound.
278
00:19:58,114 --> 00:20:00,992
Now, open the door. Open it up.
279
00:20:03,745 --> 00:20:06,414
Whatever you can do, whatever your
ability is, don't try to use it.
280
00:20:06,581 --> 00:20:09,125
I can't hurt anybody. Please you...
Put the gun down.
281
00:20:09,292 --> 00:20:12,462
What is this place? What did
you people do to this town?
282
00:20:12,629 --> 00:20:14,255
It was an old timber-mill town.
283
00:20:14,422 --> 00:20:16,799
It was abandoned years ago. So
we came and made it our own.
284
00:20:16,966 --> 00:20:18,885
- Who's we?
- All of us.
285
00:20:19,052 --> 00:20:21,429
Everyone who lives here
has taken the shot.
286
00:20:21,596 --> 00:20:23,056
We wanted a place
where we could live
287
00:20:23,223 --> 00:20:25,350
without fear of being arrested.
288
00:20:25,516 --> 00:20:26,851
That won't work here.
289
00:20:27,018 --> 00:20:29,729
We have someone who can
disrupt electrical signals.
290
00:20:29,896 --> 00:20:30,980
What did you do to my son?
291
00:20:31,147 --> 00:20:32,815
Nothing. He came to us.
292
00:20:32,982 --> 00:20:34,025
He's safe.
293
00:20:34,192 --> 00:20:37,487
- He's being taken care of.
- Then take me to him. Now.
294
00:20:37,654 --> 00:20:40,323
No, I wouldn't say that my
meeting with Mr. Farrell
295
00:20:40,490 --> 00:20:44,661
did anything to convince me that a
4400 should hold public office.
296
00:20:47,830 --> 00:20:49,540
Maia, what are you doing up?
297
00:20:49,707 --> 00:20:50,959
I'm not tired.
298
00:20:51,417 --> 00:20:52,835
Is that true?
299
00:20:53,002 --> 00:20:56,506
Or are you just worried
about what you might dream?
300
00:20:57,382 --> 00:21:00,510
Sweetie, it's okay to be scared.
301
00:21:00,718 --> 00:21:02,512
You know, you're
upset and we've...
302
00:21:02,679 --> 00:21:04,305
We've been through
a lot of changes.
303
00:21:04,472 --> 00:21:07,850
Why are we back here? Why do
we have to find a new school?
304
00:21:08,184 --> 00:21:10,520
- And why is Ben gone?
- Well, sweetie...
305
00:21:10,687 --> 00:21:12,897
And why do you always call
me sweetie when I get upset?
306
00:21:13,064 --> 00:21:14,607
I'm not a little kid anymore.
307
00:21:14,774 --> 00:21:17,485
No, okay. Maia, you're right.
You're not a little kid.
308
00:21:18,319 --> 00:21:20,822
And I understand if
you're mad at me.
309
00:21:21,990 --> 00:21:26,995
I mean, we've moved around a lot, but
this city, as scary as it can be,
310
00:21:27,161 --> 00:21:29,241
is the one place where your
mom can do the most good,
311
00:21:29,372 --> 00:21:30,581
and that's important.
312
00:21:30,873 --> 00:21:32,709
And I tried to pretend
that it wasn't
313
00:21:33,626 --> 00:21:36,212
and I... I hope you'll
appreciate that one day.
314
00:21:37,547 --> 00:21:39,382
But, sweetie...
315
00:21:39,716 --> 00:21:41,968
Maia, you can't stay up forever.
316
00:21:42,135 --> 00:21:45,555
It will only make you feel worse.
Do you think I could have that can?
317
00:22:39,817 --> 00:22:41,319
Kyle.
318
00:22:42,403 --> 00:22:43,613
- Kyle.
- Here.
319
00:22:52,580 --> 00:22:55,958
- Hey, Kyle, are you all right?
- I'm fine, thanks.
320
00:22:56,376 --> 00:22:57,585
But I'm not Kyle.
321
00:23:03,633 --> 00:23:05,009
Collier, get down on the ground.
322
00:23:14,811 --> 00:23:16,646
Hello, Tom.
323
00:23:17,105 --> 00:23:19,232
Welcome to my town.
324
00:23:58,563 --> 00:24:00,148
That bacon smells good, huh?
325
00:24:00,314 --> 00:24:02,733
Okay, so to make
scrambled eggs...
326
00:24:02,900 --> 00:24:04,652
Do you wanna crack the egg?
Okay.
327
00:24:05,027 --> 00:24:06,863
Oh, I hope we didn't wake you.
328
00:24:07,029 --> 00:24:09,866
We figured you would wanna
sleep after last night.
329
00:24:10,032 --> 00:24:12,201
How do you like your eggs?
330
00:24:15,037 --> 00:24:16,664
Morning, Tom.
331
00:24:24,213 --> 00:24:25,256
What did you do to me?
332
00:24:25,423 --> 00:24:28,342
Well, we've taken steps to
ensure that you behave yourself
333
00:24:28,509 --> 00:24:29,719
while you're our guest.
334
00:24:30,052 --> 00:24:33,431
That bracelet you're wearing?
Our town mechanic created that.
335
00:24:33,598 --> 00:24:34,849
Dalton. I believe you met him.
336
00:24:35,016 --> 00:24:36,100
It's quite a device.
337
00:24:36,267 --> 00:24:38,728
It allows us to track
you wherever you go.
338
00:24:38,895 --> 00:24:42,565
And that... That pain in your head?
He did that.
339
00:24:42,732 --> 00:24:44,025
He's capable of worse.
340
00:24:44,192 --> 00:24:47,403
So if you become violent
while you're here
341
00:24:47,570 --> 00:24:49,130
or make any attempt
to leave Evanston...
342
00:24:49,280 --> 00:24:51,115
Where's Kyle?
343
00:24:52,450 --> 00:24:53,701
Kyle is fine.
344
00:24:54,410 --> 00:24:57,288
We've been talking. He's
a very brave young man.
345
00:24:57,455 --> 00:24:58,615
Where is he? I wanna see him.
346
00:24:58,748 --> 00:25:00,791
Not yet. Kyle and I
agree, you're not ready.
347
00:25:00,958 --> 00:25:03,753
You don't understand what we're
trying to accomplish here.
348
00:25:03,920 --> 00:25:05,755
All right, then tell me,
what is this place?
349
00:25:07,673 --> 00:25:09,258
It's a model for a better world.
350
00:25:10,176 --> 00:25:12,303
I gathered these people.
351
00:25:12,678 --> 00:25:15,389
They all took the shot and
left their old lives behind.
352
00:25:15,890 --> 00:25:19,435
Well, they've created something
better here in Evanston.
353
00:25:21,771 --> 00:25:23,105
Have a walk around.
354
00:25:23,272 --> 00:25:24,315
See for yourself.
355
00:25:36,786 --> 00:25:39,455
Maia's dreaming about
Gabriel Hewitt?
356
00:25:39,622 --> 00:25:41,791
In her nightmares, he's
some kind of leader.
357
00:25:41,958 --> 00:25:44,460
President, vice president, cabinet member.
I don't know.
358
00:25:44,627 --> 00:25:48,047
But he seems to be overseeing some
extremely repressive measures
359
00:25:48,214 --> 00:25:49,674
against the 4400.
360
00:25:49,840 --> 00:25:52,093
Nobody respects your daughter's
ability more than I do.
361
00:25:52,260 --> 00:25:54,637
And I'm sorry that she's seeing
these things, but Hewitt,
362
00:25:54,804 --> 00:25:56,681
he's on the Seattle
City Council.
363
00:25:56,847 --> 00:25:59,475
That's a long way away from
pulling these kinds of strings.
364
00:25:59,642 --> 00:26:00,726
Look, please understand.
365
00:26:00,893 --> 00:26:04,564
I think you've taken a very brave
step by declaring for public office.
366
00:26:04,730 --> 00:26:07,817
I mean, it's exactly the kind
of gesture this country needs.
367
00:26:07,984 --> 00:26:10,987
But, I mean, you have to consider
that you may inadvertently
368
00:26:11,153 --> 00:26:13,281
be giving a platform to
a very dangerous man.
369
00:26:13,447 --> 00:26:15,324
What are you asking me to do?
370
00:26:15,491 --> 00:26:17,159
Drop out? Because that's
not gonna happen.
371
00:26:17,785 --> 00:26:21,789
I'm not asking you to do anything.
I just want you to have the facts.
372
00:26:21,956 --> 00:26:23,874
But these aren't facts.
They're dreams.
373
00:26:24,041 --> 00:26:25,251
Shawn...
374
00:26:25,418 --> 00:26:27,253
Even if they are visions,
375
00:26:27,420 --> 00:26:30,339
I stop them from happening
by staying in the race,
376
00:26:30,506 --> 00:26:33,634
by taking a stand against hatred
and proving Hewitt wrong.
377
00:26:34,719 --> 00:26:36,929
I hope that's what happens.
378
00:26:37,096 --> 00:26:40,725
But right now, that's
not what Maia's seeing.
379
00:26:47,857 --> 00:26:50,234
We're not the enemy, you know.
380
00:26:51,694 --> 00:26:53,571
We just think people
deserve a choice.
381
00:26:55,031 --> 00:27:00,620
I was in a bad place
when I took the shot.
382
00:27:00,786 --> 00:27:02,538
Most of us were.
383
00:27:02,705 --> 00:27:04,373
But now I can do
something wonderful.
384
00:27:04,540 --> 00:27:06,042
Something no one else can.
385
00:27:07,168 --> 00:27:08,836
What is it?
386
00:27:09,003 --> 00:27:10,046
Your ability?
387
00:27:10,212 --> 00:27:14,216
I guess you could call
me an anxiety extractor.
388
00:27:14,383 --> 00:27:15,551
I talk to people.
389
00:27:15,718 --> 00:27:19,847
Actually, they do most of the
talking, but when we're done,
390
00:27:20,973 --> 00:27:22,558
they feel better.
391
00:27:22,725 --> 00:27:25,269
All their worries just gone.
392
00:27:25,436 --> 00:27:27,521
What's that, like a
souped-up shrink?
393
00:27:27,688 --> 00:27:29,273
I don't have any advice.
394
00:27:29,440 --> 00:27:31,233
Believe me.
395
00:27:31,776 --> 00:27:34,570
But it works.
396
00:27:35,112 --> 00:27:37,615
I've talked to just about
everybody in town.
397
00:27:39,867 --> 00:27:41,285
Would you wanna try it?
398
00:27:42,244 --> 00:27:43,871
I don't think so.
399
00:27:44,246 --> 00:27:47,124
Think of it as a
good-faith gesture.
400
00:27:47,875 --> 00:27:51,253
You'd be one step closer
to seeing your son.
401
00:27:51,420 --> 00:27:54,090
Plus, no offence,
402
00:27:54,340 --> 00:27:55,883
but I think you could use it.
403
00:28:05,309 --> 00:28:08,270
Kyle says you're essential
to what I'm doing.
404
00:28:08,729 --> 00:28:10,009
He's a very forgiving young man.
405
00:28:10,147 --> 00:28:12,483
He wasn't there when
you killed 4400s.
406
00:28:12,775 --> 00:28:14,652
Why shouldn't I be
rid of you forever?
407
00:28:15,569 --> 00:28:17,905
I don't know.
408
00:28:20,282 --> 00:28:21,450
I'm not in that book.
409
00:28:22,034 --> 00:28:25,621
But when I first got older,
410
00:28:26,205 --> 00:28:28,999
I was told I existed
to stop the 4400.
411
00:28:29,166 --> 00:28:31,335
And that's what I tried to do.
412
00:28:32,169 --> 00:28:33,796
You beat me.
413
00:28:34,130 --> 00:28:37,967
I thought I'd spend the rest of my life
in prison, thinking about what I'd done.
414
00:28:38,467 --> 00:28:40,928
And then Kyle found me.
415
00:28:42,138 --> 00:28:44,265
He told me I have a purpose.
416
00:28:45,015 --> 00:28:46,642
He told me I could
still be good.
417
00:28:47,101 --> 00:28:50,896
And you have no idea how
much I want that to be true.
418
00:28:52,398 --> 00:28:53,524
So if helping you
419
00:28:53,691 --> 00:28:56,193
is a way to make my
life mean something,
420
00:28:56,569 --> 00:28:58,779
I wanna try.
421
00:28:59,989 --> 00:29:03,117
If I accept what Kyle
says about our movement,
422
00:29:03,284 --> 00:29:05,161
I have to accept what
he says about you.
423
00:29:05,619 --> 00:29:08,289
But the first moment
you make me nervous,
424
00:29:08,456 --> 00:29:10,833
your invitation is rescinded.
425
00:29:11,292 --> 00:29:13,043
And you can guess
what that means.
426
00:29:13,377 --> 00:29:15,087
Cut her down.
427
00:29:17,339 --> 00:29:19,717
Every move I make, it seems
like there's some...
428
00:29:19,884 --> 00:29:21,677
A loss that comes with it.
429
00:29:21,844 --> 00:29:25,765
The woman I love is gone. I'm
losing my son to Collier and...
430
00:29:29,477 --> 00:29:31,145
Are you done?
431
00:29:33,647 --> 00:29:34,815
How do you feel?
432
00:29:37,651 --> 00:29:39,153
Wow, I actually feel better.
433
00:29:39,320 --> 00:29:40,654
It's not permanent.
434
00:29:40,821 --> 00:29:43,324
We would need to have
follow-up talks.
435
00:29:48,662 --> 00:29:49,705
What is this?
436
00:29:49,872 --> 00:29:53,292
Whenever I talk to someone, at
the end, there's one of these.
437
00:29:53,459 --> 00:29:56,921
I think it represents all of
the bad stuff inside of you.
438
00:29:57,797 --> 00:30:01,175
The fear, anxiety.
439
00:30:02,176 --> 00:30:04,053
You should keep it.
440
00:30:05,262 --> 00:30:07,556
A little reminder
of what we do here.
441
00:30:13,562 --> 00:30:16,982
Kathy, you weren't lying.
This pie is delicious.
442
00:30:17,149 --> 00:30:19,401
Yeah, the pie's pretty good.
443
00:30:19,568 --> 00:30:22,238
The aftertaste is a killer.
444
00:30:23,155 --> 00:30:24,615
Aftertaste? What aftertaste?
445
00:30:25,074 --> 00:30:26,909
You'll see.
446
00:30:27,451 --> 00:30:28,577
He's getting scared.
447
00:30:28,744 --> 00:30:30,788
Shannon, tell him it's okay.
448
00:30:30,955 --> 00:30:32,122
It's all right, Tom.
449
00:30:32,289 --> 00:30:33,707
Just relax.
450
00:30:33,874 --> 00:30:35,376
The pie had a little
something in it.
451
00:30:35,876 --> 00:30:37,396
Something? What do
you mean, something?
452
00:30:37,545 --> 00:30:38,587
What something?
453
00:30:38,754 --> 00:30:42,091
It's a special ingredient,
courtesy of one of our residents.
454
00:30:42,258 --> 00:30:45,010
After we take it,
we share one mind.
455
00:30:45,177 --> 00:30:47,137
We can see each
other's memories.
456
00:30:47,304 --> 00:30:48,806
It's how we know
each other better.
457
00:30:48,973 --> 00:30:51,559
It's amazing if you just relax.
458
00:31:07,992 --> 00:31:09,702
This was Billy's last birthday
459
00:31:09,869 --> 00:31:12,621
before his parents were
killed in a plane crash.
460
00:31:21,797 --> 00:31:23,799
That's Paul and Kathy.
461
00:31:23,966 --> 00:31:26,385
They were so cute
when they were young.
462
00:31:26,552 --> 00:31:28,637
He popped the question
after three weeks.
463
00:31:29,305 --> 00:31:30,806
He said he just knew.
464
00:31:30,973 --> 00:31:32,016
They can't see us?
465
00:31:32,600 --> 00:31:34,643
We're not even really here.
466
00:31:34,810 --> 00:31:36,979
It's just a memory.
467
00:31:40,482 --> 00:31:42,109
I've never seen this before.
468
00:31:42,276 --> 00:31:44,153
This is me.
469
00:31:44,570 --> 00:31:46,155
Oh, my God, that's me.
470
00:31:51,827 --> 00:31:52,870
That is so fun...
471
00:31:53,037 --> 00:31:55,664
We won the league
championship that year.
472
00:31:56,790 --> 00:31:59,335
My father actually
came to the game.
473
00:32:02,588 --> 00:32:04,340
Hey.
474
00:32:05,257 --> 00:32:07,009
Hey, I...
475
00:32:07,343 --> 00:32:09,511
I don't know what to say.
476
00:32:13,015 --> 00:32:15,517
- Another satisfied customer.
- Yeah.
477
00:32:19,146 --> 00:32:20,189
That was amazing.
478
00:32:20,898 --> 00:32:23,233
You know, I feel like
I know you all now.
479
00:32:23,400 --> 00:32:25,694
- It's pretty intense, isn't it?
- Yeah.
480
00:32:25,861 --> 00:32:28,697
I'm just glad you finally
accepted the invitation.
481
00:32:28,864 --> 00:32:30,699
Yeah, me too.
482
00:32:32,242 --> 00:32:33,702
Hey, Dad.
483
00:32:42,211 --> 00:32:45,089
Glad you got to spend
some time in this place.
484
00:32:45,506 --> 00:32:47,424
These people, they're not evil.
485
00:32:47,675 --> 00:32:50,594
They're just looking to make a better
life for themselves and they did.
486
00:32:53,013 --> 00:32:55,693
How could you take the shot? How
could you risk your life like that?
487
00:32:55,849 --> 00:32:57,184
It was worth it, Dad.
488
00:32:57,601 --> 00:32:59,812
It brought me here.
489
00:32:59,979 --> 00:33:02,147
In a weird way, it
brought us together.
490
00:33:02,439 --> 00:33:04,479
I know our relationship has
always been complicated,
491
00:33:04,608 --> 00:33:06,694
but this place is simple.
It's good, Dad.
492
00:33:06,860 --> 00:33:09,154
The life they're living here,
Dad, that could be our life.
493
00:33:09,697 --> 00:33:11,782
We could live here. You and me.
494
00:33:12,199 --> 00:33:14,243
Isn't that what you want?
For us to be together?
495
00:33:14,410 --> 00:33:17,496
Of course. More than anything.
496
00:33:17,663 --> 00:33:19,957
If you wanna stay here,
497
00:33:20,958 --> 00:33:23,377
if you wanna live here with me,
498
00:33:24,837 --> 00:33:26,714
you have to take the shot.
499
00:33:29,049 --> 00:33:30,884
Kyle, you know I can't do that.
500
00:33:31,051 --> 00:33:32,553
You're afraid of dying, Dad?
501
00:33:32,720 --> 00:33:36,473
Because I promise you, if you
take the shot, you will live.
502
00:33:36,765 --> 00:33:38,183
How could you know that?
503
00:33:38,350 --> 00:33:40,394
Everybody here has an ability.
So do I.
504
00:33:40,561 --> 00:33:44,982
I can't talk to you about it right
now, but I know that you'll be okay.
505
00:33:50,362 --> 00:33:51,613
I know that's a lot to take in.
506
00:33:51,780 --> 00:33:55,075
You don't have to give me an answer
right away, just sleep on it.
507
00:34:01,206 --> 00:34:04,376
I know I haven't said this
to you in a long time,
508
00:34:05,836 --> 00:34:06,879
but I love you.
509
00:34:18,098 --> 00:34:19,600
Do you think he'll do it?
510
00:34:19,767 --> 00:34:21,685
Part of him wants to.
511
00:34:21,852 --> 00:34:24,438
I can see it in his eyes. He
knows this place is good.
512
00:34:25,773 --> 00:34:27,941
But his whole life has
just been about duty.
513
00:34:28,442 --> 00:34:30,110
The FBI, NTAC.
514
00:34:30,277 --> 00:34:32,571
I'm not sure he'll be able to
turn his back on all that.
515
00:34:32,738 --> 00:34:35,240
- And if he says no?
- Well, his name's in the book, right?
516
00:34:35,407 --> 00:34:38,035
It's pretty much a guarantee
that he can survive the shot.
517
00:34:41,205 --> 00:34:42,873
Can't we just make him take it?
518
00:34:43,373 --> 00:34:46,210
I've never forced anyone
to take promicin.
519
00:34:46,376 --> 00:34:49,254
The movement's always
been about choice.
520
00:34:50,297 --> 00:34:54,885
But your relationship with
your father, it's intricate.
521
00:34:55,344 --> 00:34:57,888
So if you think it best
to give him the shot,
522
00:34:58,055 --> 00:34:59,598
I'll respect your decision.
523
00:35:02,392 --> 00:35:05,395
So if I stay in the race,
I'm creating a monster.
524
00:35:05,687 --> 00:35:07,147
You don't know that for sure.
525
00:35:07,314 --> 00:35:08,816
Remember, we're
talking about dreams.
526
00:35:08,982 --> 00:35:10,142
No, these aren't just dreams.
527
00:35:10,275 --> 00:35:13,612
This girl predicted that Jordan would
be shot. She can tell the future.
528
00:35:13,779 --> 00:35:16,490
And Hewitt said it himself
when he was here.
529
00:35:16,657 --> 00:35:19,493
He's using me to get
attention for his career.
530
00:35:21,912 --> 00:35:24,456
I can't just sit on this.
I have to do something.
531
00:35:24,706 --> 00:35:27,793
If Jordan found out that some guy
was rising to power on his back
532
00:35:27,960 --> 00:35:31,797
and he could become some
kind of home-grown Hitler,
533
00:35:31,964 --> 00:35:34,800
he wouldn't just sit around
wringing his hands. He'd...
534
00:35:34,967 --> 00:35:36,718
He'd act.
535
00:35:52,818 --> 00:35:54,278
Good morning, Tom.
536
00:35:54,987 --> 00:35:56,363
You're donating promicin?
537
00:35:56,905 --> 00:36:00,159
Every week. We all do.
538
00:36:01,368 --> 00:36:02,619
I hate needles.
539
00:36:03,954 --> 00:36:05,414
But Jordan's given
us all so much.
540
00:36:05,581 --> 00:36:08,375
We figure the least we can
do is give something back.
541
00:36:08,542 --> 00:36:11,044
I rigged up this machine here.
542
00:36:11,420 --> 00:36:13,172
You wanna see how it works?
543
00:36:27,311 --> 00:36:28,687
I'm glad I saw this place.
544
00:36:28,854 --> 00:36:30,355
And I know how much
it means to you.
545
00:36:30,731 --> 00:36:34,693
And for the first time, I feel like maybe
I understand what Collier's trying to do.
546
00:36:34,860 --> 00:36:36,195
Yeah.
547
00:36:36,820 --> 00:36:38,155
But I can't be a part of it.
548
00:36:39,198 --> 00:36:42,075
You're holding on to this idea of
yourself as our opponent. Our enemy.
549
00:36:42,242 --> 00:36:44,002
You can just let go of that.
It'd be so easy.
550
00:36:44,161 --> 00:36:45,579
It's not about that, Kyle.
551
00:36:45,746 --> 00:36:47,998
This town, it's like...
It's like a little utopia.
552
00:36:48,165 --> 00:36:50,584
But it exists to send promicin
out into the streets.
553
00:36:50,751 --> 00:36:52,044
No matter how you look at it,
554
00:36:52,211 --> 00:36:54,421
half the people who take
that shot are going to die.
555
00:36:54,838 --> 00:36:56,715
- And I can't live with that.
- You have to.
556
00:36:57,424 --> 00:36:59,968
We all have to, Dad.
Forget fifty-fifty, okay?
557
00:37:00,135 --> 00:37:03,263
If the movement doesn't
succeed, nobody has any chance.
558
00:37:04,473 --> 00:37:06,350
I don't believe that.
559
00:37:06,516 --> 00:37:07,559
I can't.
560
00:37:12,397 --> 00:37:15,984
I get it. You have to
follow what you believe.
561
00:37:16,235 --> 00:37:19,112
- And so do I.
- No, wait, Kyle.
562
00:37:19,780 --> 00:37:23,617
You are the only thing that
could tempt me to do this.
563
00:37:27,788 --> 00:37:29,539
And I love you.
564
00:37:36,630 --> 00:37:38,966
Get out of my way. I'm leaving.
565
00:37:39,132 --> 00:37:41,218
I'm sorry you've declined
our invitation, Tom.
566
00:37:41,843 --> 00:37:44,263
I'm sorry your lack of faith
will cost you your son.
567
00:37:44,429 --> 00:37:45,472
I'm walking away.
568
00:37:45,639 --> 00:37:47,559
You go ahead and give me
a stroke if you have to,
569
00:37:47,641 --> 00:37:48,976
but I'm walking
out of this town.
570
00:37:49,142 --> 00:37:50,978
You know I can't
let you do that.
571
00:37:57,067 --> 00:38:00,404
No. No. No.
572
00:38:02,572 --> 00:38:04,491
I told you. I'm not
taking the shot.
573
00:38:05,075 --> 00:38:06,743
No.
574
00:38:13,375 --> 00:38:14,960
Kyle. Kyle.
575
00:38:16,586 --> 00:38:18,588
No. No!
576
00:38:18,880 --> 00:38:21,300
No. No.
577
00:38:23,760 --> 00:38:27,097
No! No. No. No.
578
00:38:52,372 --> 00:38:54,166
Kyle.
579
00:38:55,083 --> 00:38:56,877
Kyle!
580
00:39:04,384 --> 00:39:06,094
Kyle!
581
00:39:19,608 --> 00:39:22,402
It's not just about
the politics, is it?
582
00:39:22,986 --> 00:39:24,404
What the hell are
you doing here?
583
00:39:24,571 --> 00:39:27,741
Everything that you said to me
in my office that day was a lie.
584
00:39:28,033 --> 00:39:29,242
This is private property.
585
00:39:29,409 --> 00:39:31,536
You know that I can have you
arrested for trespassing.
586
00:39:31,703 --> 00:39:33,789
Truth is you hate us all.
587
00:39:33,955 --> 00:39:35,582
You hate all the 4400.
588
00:39:35,749 --> 00:39:38,794
So what if I do? I mean, what
difference does it make?
589
00:39:38,960 --> 00:39:41,713
Now I'll ask you again. Why are you
hanging around outside my garage?
590
00:39:41,880 --> 00:39:42,923
What are you doing here?
591
00:39:43,090 --> 00:39:44,549
I wanted to see you
without cameras
592
00:39:44,716 --> 00:39:47,094
when you put your public
face up for the night.
593
00:39:47,260 --> 00:39:48,512
Have a look at your eyes.
594
00:39:48,929 --> 00:39:51,473
I have reason to believe that
you're capable of terrible things
595
00:39:51,640 --> 00:39:54,684
and that you have an evil
living inside of you.
596
00:39:55,018 --> 00:39:57,270
What if you did see evil?
597
00:39:57,437 --> 00:39:59,106
Then what?
598
00:40:01,691 --> 00:40:03,610
Honestly, I don't
know what I would do.
599
00:40:03,777 --> 00:40:05,862
But the truth is I
can't see anything.
600
00:40:06,571 --> 00:40:11,701
You may be full of fear and hatred,
but you're just a man for now.
601
00:40:12,661 --> 00:40:14,204
Listen, you may not know it yet,
602
00:40:14,830 --> 00:40:16,310
you wouldn't make a
very good leader.
603
00:40:16,456 --> 00:40:18,458
I'm not gonna let
you become one.
604
00:40:25,215 --> 00:40:27,759
But your promicin test
came back negative.
605
00:40:27,926 --> 00:40:28,969
Yeah.
606
00:40:29,136 --> 00:40:32,264
I'm so sorry about Kyle, Tom.
607
00:40:32,431 --> 00:40:34,099
Look, we need to call Meghan.
608
00:40:34,266 --> 00:40:35,642
Issue a new APB.
609
00:40:36,143 --> 00:40:38,979
Jordan Collier, his followers,
610
00:40:40,480 --> 00:40:41,815
and my son.
611
00:41:08,091 --> 00:41:10,927
I couldn't force him to take it, Jordan.
I'm sorry.
612
00:41:11,386 --> 00:41:14,097
Well, I left the
choice up to you.
613
00:41:14,264 --> 00:41:15,599
Anyway, the sedative we gave him
614
00:41:15,765 --> 00:41:18,852
gave us enough time to
get out of Evanston.
615
00:41:19,394 --> 00:41:23,148
But he's gone. I lost my dad.
We lost my dad.
616
00:41:23,773 --> 00:41:27,027
His name's in the book. If he doesn't
take the shot, we don't succeed.
617
00:41:27,903 --> 00:41:30,447
Then you need to
have faith he will.
618
00:41:31,781 --> 00:41:35,202
But it won't happen because
we forced it on him.
619
00:41:35,660 --> 00:41:37,704
One day, Kyle,
620
00:41:37,871 --> 00:41:40,874
I believe your father
will come to us.
621
00:41:42,417 --> 00:41:46,546
We lost Evanston because of me.
I cost us paradise.
622
00:41:46,880 --> 00:41:48,548
It's all right.
623
00:41:49,174 --> 00:41:51,718
Evanston was never meant
as a permanent settlement.
624
00:41:51,885 --> 00:41:55,138
It was only a dress
rehearsal for paradise.
625
00:41:56,097 --> 00:41:57,224
So, what do we do now?
626
00:41:57,724 --> 00:42:00,143
There are all these people here.
627
00:42:00,852 --> 00:42:03,063
What are you gonna do with them?
628
00:42:12,739 --> 00:42:16,493
None of you should lose hope.
629
00:42:16,910 --> 00:42:19,037
There is a next step.
630
00:42:19,538 --> 00:42:22,666
There is a home waiting for
each and every one of you.
631
00:42:29,214 --> 00:42:31,383
We're going to Seattle.
48695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.