All language subtitles for The 100 S06E02 WEB X264-1XBET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:02,750 Anteriormente em The 100... 2 00:00:02,750 --> 00:00:05,157 Meninos e meninas, conheçam o planeta Alfa. 3 00:00:05,157 --> 00:00:06,392 É uma visĂŁo maravilhosa 4 00:00:06,392 --> 00:00:08,230 Parecem dois sĂłis fazendo um eclipse. 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,747 HĂĄ 5 minutos, essa coisa comeu uma folha na minha mĂŁo. 6 00:00:10,747 --> 00:00:12,443 Agora, ela quer me comer. 7 00:00:14,788 --> 00:00:16,682 É radiação! 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,180 Digam a Raven... que ela merece ser feliz. 9 00:00:19,181 --> 00:00:20,980 Tem ideia para onde foram as pessoas? 10 00:00:20,980 --> 00:00:22,839 - Era um tipo de tribo - Eligius III 11 00:00:22,840 --> 00:00:24,142 Todos nomeados "Lightburne". 12 00:00:24,143 --> 00:00:26,143 - Querem ser lembrados. - Ou adorados. 13 00:00:26,806 --> 00:00:29,830 Clarke, consegue ler isso? "Quando estrelas se alinham e a floresta desperta... 14 00:00:29,840 --> 00:00:30,866 ...Ă© hora de fugir." 15 00:00:30,866 --> 00:00:32,696 Esta nĂŁo Ă© uma rima de criança Ă© um aviso! 16 00:00:32,696 --> 00:00:34,696 NĂŁo, nĂŁo EstĂŁo roubando nossa nave! 17 00:00:35,530 --> 00:00:37,710 18 00:00:39,867 --> 00:00:42,744 EstĂĄ no ar 19 00:00:42,937 --> 00:00:45,600 "HĂĄ 236 anos" 20 00:00:52,524 --> 00:00:53,983 estou "eclipsando" o eclipse 21 00:00:53,983 --> 00:00:55,232 qual Ă©, Josephine... 22 00:00:55,232 --> 00:00:56,449 VocĂȘ nĂŁo tem trabalho Ă  fazer? 23 00:00:56,449 --> 00:00:57,452 Estou fazendo isso 24 00:00:57,452 --> 00:00:59,528 Nossa missĂŁo Ă©, Fase 1: 25 00:00:59,528 --> 00:01:00,703 Sobreviver 26 00:01:00,703 --> 00:01:03,526 E a Fase 2: Povoar 27 00:01:03,941 --> 00:01:06,764 O que me diz, Gabriel? EstĂĄ pronto para a segunda fase? 28 00:01:06,764 --> 00:01:09,214 dizem que embriĂ”es sĂŁo pra isso 29 00:01:09,640 --> 00:01:10,736 EstĂĄ bem! 30 00:01:10,737 --> 00:01:11,931 Finja que Ă© difĂ­cil 31 00:01:11,931 --> 00:01:15,103 - Sabemos que vocĂȘ Ă© obcecado por mim - Josephine! 32 00:01:15,300 --> 00:01:17,300 Seu pai te procurando! 33 00:01:40,894 --> 00:01:45,300 POSTO AVANÇADO ELIGIUS III MISSÃO TIME ALFA - DIA 21 34 00:01:49,128 --> 00:01:50,357 Veja quem eu encontrei 35 00:01:50,357 --> 00:01:53,175 Eu sou perfeitamente capaz de falar com minha filha sozinha 36 00:01:53,175 --> 00:01:56,699 Uh-huh! e agora tĂŁo perfeitamente superprotetor 37 00:01:56,700 --> 00:01:58,484 Possivelmente um megalomanĂ­aco 38 00:01:58,484 --> 00:02:01,537 - Possivelmente? - Pare com o cabelo! 39 00:02:02,761 --> 00:02:05,861 - Pai, estou ocupada - Realmente? 40 00:02:05,861 --> 00:02:08,580 - Quantas espĂ©cies vocĂȘ registrou hoje? - 17. 41 00:02:08,580 --> 00:02:10,803 Ainda existem trĂȘs ramos evolutivos 42 00:02:10,803 --> 00:02:13,522 Insetos, Roedores e RĂ©pteis 43 00:02:13,522 --> 00:02:15,594 E algumas espĂ©cies estrangeiras É difĂ­cil classificar 44 00:02:15,594 --> 00:02:17,956 EntĂŁo eu criei um novo rĂłtulo 45 00:02:17,956 --> 00:02:19,116 Wai Woo 46 00:02:19,811 --> 00:02:20,761 Wai Woo? 47 00:02:20,829 --> 00:02:23,249 Significa "Mutantes" em chinĂȘs ou mandarim 48 00:02:23,336 --> 00:02:24,707 Para ser exato 49 00:02:24,801 --> 00:02:27,774 um deles come uma fruta que tem gosto de algodĂŁo doce 50 00:02:27,774 --> 00:02:28,911 VocĂȘ jĂĄ comeu? 51 00:02:28,911 --> 00:02:31,954 - Josie, quantas vezes eu tenho que te dizer? - Eu nĂŁo comi 52 00:02:32,692 --> 00:02:33,583 Eu tenho as crianças que fazem isso 53 00:02:33,583 --> 00:02:35,426 Lily adora 54 00:02:35,426 --> 00:02:37,626 - HĂĄ quanto tempo? - MĂŁe, se estiver envenenada 55 00:02:37,727 --> 00:02:39,727 Eles jĂĄ estariam mortos 56 00:02:41,178 --> 00:02:44,392 Eu ou checar Me dĂȘ uma amostra para anĂĄlise 57 00:02:45,283 --> 00:02:47,283 O que? 58 00:02:49,915 --> 00:02:51,464 VocĂȘ se lembra? 59 00:02:51,464 --> 00:02:53,126 Quando eu te disse porque 60 00:02:53,126 --> 00:02:55,660 - Eu me tornei astrĂŽnomo? - Ah! lĂĄ vamos nĂłs ... 61 00:02:55,660 --> 00:02:57,697 Sim! VocĂȘ queria provar que Deus nĂŁo existe 62 00:02:57,897 --> 00:03:01,654 A mĂĄ necessidade de vencĂȘ-lo dizendo que Deus Ă© Ensino 63 00:03:01,654 --> 00:03:02,915 "e o Senhor morreu" 64 00:03:03,200 --> 00:03:03,901 Posso ir agora? 65 00:03:04,884 --> 00:03:06,746 E se eu te disser 66 00:03:08,170 --> 00:03:13,377 Estar aqui Neste lugar milagroso 67 00:03:13,547 --> 00:03:15,160 Me faz pensar sobre isso 68 00:03:18,277 --> 00:03:20,277 Eu diria 69 00:03:21,225 --> 00:03:23,820 Nem tudo que Ă© milagroso Ă© um milagre 70 00:03:25,748 --> 00:03:26,848 ei 71 00:03:27,377 --> 00:03:29,377 DĂȘ ao Dr. Santiago algum espaço ok? 72 00:03:29,715 --> 00:03:30,948 Estou falando sĂ©rio, querida 73 00:03:30,948 --> 00:03:33,487 Aqui estamos construindo um paraĂ­so para a raça humana 74 00:03:33,487 --> 00:03:35,901 A Ășltima coisa que eu preciso Ă© do coração partido de um geneticista 75 00:03:35,901 --> 00:03:37,960 Entendeu? 76 00:03:43,824 --> 00:03:46,572 Eu tenho um nome para este lugar 77 00:03:46,987 --> 00:03:49,329 Eu sei, penso que Alfa Ă© bem dificil de bater 78 00:03:49,929 --> 00:03:52,139 A palavra latina para "santuĂĄrio" 79 00:03:52,148 --> 00:03:53,239 Sanctum 80 00:03:55,862 --> 00:03:57,862 Josephine Lightburne 81 00:03:58,563 --> 00:04:01,377 Eu acredito que vocĂȘ acabou de nomear nosso novo mundo 82 00:04:03,925 --> 00:04:05,925 Estou falando sĂ©rio sobre o Gabriel garota 83 00:04:15,413 --> 00:04:16,754 - O que foi? - Quieto! 84 00:04:26,878 --> 00:04:28,830 NĂŁo hĂĄ som de insetos 85 00:04:29,488 --> 00:04:32,359 - O que isso significa? - Probabilidade de 10 para 1, que Ă© o eclipse 86 00:04:32,359 --> 00:04:33,258 Pense nisso 87 00:04:33,258 --> 00:04:35,356 O comportamento dos animais no solo tambĂ©m Ă© afetado por ele 88 00:04:36,867 --> 00:04:39,662 Eles ficam em silĂȘncio quando se sentem ameaçados 89 00:04:40,296 --> 00:04:42,296 Logo antes de ser tornarem enxames 90 00:04:44,305 --> 00:04:46,672 - O que diabos foi isso? - Eu nĂŁo sei, mas estĂĄ perto 91 00:04:46,672 --> 00:04:48,672 NĂłs temos que retornar ao acampamento 92 00:05:02,629 --> 00:05:05,243 - VocĂȘ jĂĄ ouviu algo assim antes? - NinguĂ©m ouviu 93 00:05:05,243 --> 00:05:06,858 Foi uma anomalia sĂŽnica 94 00:05:06,858 --> 00:05:09,977 Provavelmente causada por vibraçÔes moleculares No ar ou nas ĂĄrvores 95 00:05:09,977 --> 00:05:10,877 CadĂȘ meu pai? 96 00:05:10,938 --> 00:05:12,777 Tenho que falar com ele sobre isso 97 00:05:17,810 --> 00:05:18,240 Simone ? 98 00:05:19,134 --> 00:05:20,277 MĂŁe! 99 00:05:24,460 --> 00:05:25,960 MĂŁe, MĂŁe! 100 00:05:27,548 --> 00:05:29,548 101 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 102 00:05:38,815 --> 00:05:41,962 - Pai, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? - Sanctum Ă© meu! 103 00:05:50,542 --> 00:05:52,146 Samctum Ă© meu! 104 00:06:11,870 --> 00:06:13,770 Samctum Ă© Meu! 105 00:07:05,875 --> 00:07:07,875 Estou ficando acostumado a te remendar Murphy 106 00:07:08,904 --> 00:07:10,769 Eu acho que agora sabemos para que servem as correntes 107 00:07:11,151 --> 00:07:12,510 Por quanto tempo deve estar fora? 108 00:07:12,510 --> 00:07:14,466 NĂŁo vĂŁo chegar na estação antes de trĂȘs horas 109 00:07:14,466 --> 00:07:16,948 Sobre a nave mĂŁe, eles vĂŁo achar que voltamos, como vamos avisĂĄ-los? 110 00:07:17,420 --> 00:07:21,256 NĂłs nĂŁo vamos, o rĂĄdio nĂŁo funciona aqui Por ora vamos nos preocupar com nĂłs mesmos 111 00:07:21,256 --> 00:07:23,718 - Murphy, vocĂȘ estĂĄ bem? - Feridas superficiais 112 00:07:23,718 --> 00:07:25,466 - VocĂȘ tem sorte - Sorte? 113 00:07:25,566 --> 00:07:27,256 Esta Ă© sua anĂĄlise profissional? 114 00:07:27,556 --> 00:07:29,556 - Porque se for, vocĂȘ Ă© um mĂ©dico de merda - Murphy! 115 00:07:29,557 --> 00:07:30,308 O que? 116 00:07:31,409 --> 00:07:35,280 O que? Eu sĂł quero saber como ele descreve Emori se tornando o monstro que me atacou 117 00:07:35,280 --> 00:07:36,732 EstĂĄ tudo escrito aqui 118 00:07:36,732 --> 00:07:38,899 "Por dois dias a felicidade Ă© o inferno" 119 00:07:38,899 --> 00:07:40,428 "Amigos se tornam inimigos" 120 00:07:40,428 --> 00:07:42,618 O que estĂĄ no ar, tambĂ©m afeta pessoas 121 00:07:42,642 --> 00:07:43,617 E por que o resto de nĂłs estamos bem? 122 00:07:43,618 --> 00:07:46,640 Eu nĂŁo sei, mas de acordo com o livro parece que vem das plantas 123 00:07:46,890 --> 00:07:47,418 Isso Ă© um livro infaltil 124 00:07:47,418 --> 00:07:48,690 Sim, mas o que virou realidade 125 00:07:48,790 --> 00:07:51,942 Quando estĂĄvamos correndo dos insetos Emory caiu na grama 126 00:07:52,142 --> 00:07:53,870 Provavelmente por isso ela perdeu os sentidos primeiro 127 00:07:53,870 --> 00:07:55,713 - Primeiro? - Todos nĂłs estamos respirando 128 00:07:55,713 --> 00:07:58,700 Se o ar Ă© a causa EntĂŁo vamos ficar aqui 129 00:07:58,700 --> 00:08:00,342 NĂłs vamos acender o fogo 130 00:08:00,342 --> 00:08:01,880 Esse Ă© um Ăłtimo plano, Miller 131 00:08:01,880 --> 00:08:05,560 O que acontece quando nos ficarmos presos aqui E perdermos o resto de suas mentes? 132 00:08:05,570 --> 00:08:07,718 Murphy estĂĄ certo 133 00:08:07,718 --> 00:08:10,818 Aqui tem mais algemas Acho que em todo lugar 134 00:08:10,818 --> 00:08:13,604 - NĂłs precisamos nos separar - Vou ficar com Emori 135 00:08:24,703 --> 00:08:27,194 Tentativas de impedir a entrada de ar sĂŁo inĂșteis Murphy 136 00:08:27,194 --> 00:08:29,818 Tente fugir de vocĂȘ mesmo 137 00:08:29,818 --> 00:08:31,410 VocĂȘ Ă© a Comandante da morte 138 00:08:31,450 --> 00:08:35,332 Claro, vocĂȘ nĂŁo precisa de toxinas no ar 139 00:08:35,332 --> 00:08:37,332 Seus amigos fazem isso, Clarke 140 00:08:43,780 --> 00:08:45,290 Bem, Echo vai ficar com Emori 141 00:08:45,290 --> 00:08:46,736 E Jackson e Miller no topo 142 00:08:46,760 --> 00:08:47,981 - Eles estĂŁo desarmados? - Sim! 143 00:08:48,246 --> 00:08:50,510 Agora Ă© a nossa vez Arma? 144 00:08:57,213 --> 00:08:59,213 O que eu perdi? 145 00:09:02,413 --> 00:09:05,170 Bem, Ă© hora de resolver suas diferenças 146 00:09:09,628 --> 00:09:11,290 Vamos fazer isso 147 00:09:14,880 --> 00:09:16,456 Agora Murphy 148 00:09:25,442 --> 00:09:27,442 Por que vocĂȘ tem permissĂŁo para guardar as chaves? 149 00:09:28,323 --> 00:09:30,323 Relaxe, Clark levarĂĄ minhas chaves 150 00:09:35,970 --> 00:09:39,990 VocĂȘ estĂĄ satisfeito? Eu acho que sim 151 00:09:39,990 --> 00:09:42,761 Enquanto as pessoas que moram aqui nĂŁo retornam 152 00:09:42,761 --> 00:09:44,761 Depois de matar todos a bordo da nave-mĂŁe 153 00:09:47,250 --> 00:09:48,756 IncrĂ­vel, Murphy 154 00:10:00,213 --> 00:10:02,213 O que vocĂȘ estĂĄ esperando? 155 00:10:02,342 --> 00:10:03,124 Lute! 156 00:10:07,228 --> 00:10:09,694 VocĂȘ estĂĄ alimentando esse golpe? 157 00:10:12,870 --> 00:10:14,490 Melhor 158 00:10:22,314 --> 00:10:24,140 VocĂȘ estĂĄ bem? 159 00:10:30,438 --> 00:10:32,138 Octavia, pare! 160 00:10:37,513 --> 00:10:40,680 Nave de transporte acoplada - Terminal B 161 00:10:40,704 --> 00:10:43,104 Procedimento automĂĄtico acionado 162 00:10:46,528 --> 00:10:48,528 Nave de transporte segura 163 00:10:49,146 --> 00:10:51,146 - CĂąmara Ă  vĂĄcuo acionada - Por que eles voltaram tĂŁo rĂĄpido? 164 00:10:52,932 --> 00:10:55,413 Eu nĂŁo sei, nĂŁo temos comunicação Mas isso nĂŁo pode ser bom 165 00:10:58,418 --> 00:11:00,418 CĂąmara Ă  vĂĄcuo segura 166 00:11:07,732 --> 00:11:10,310 Saiam do caminho, saiam do caminho! 167 00:11:19,934 --> 00:11:21,434 O que Ă© isso? 168 00:11:25,685 --> 00:11:27,185 Sangue vermelho 169 00:11:28,813 --> 00:11:31,113 Acessem as armas e assegurem a nave 170 00:11:38,427 --> 00:11:41,852 A unica maneira de abrir esta porta agora É da ponte 171 00:11:43,161 --> 00:11:46,918 VocĂȘ conhece a nave? E como voĂĄ-los 172 00:11:46,918 --> 00:11:50,985 - O que aconteceu com o nosso povo? - Havia apenas quatro 173 00:11:53,351 --> 00:11:55,928 Saimos e tomamos a ponte 174 00:11:55,928 --> 00:11:58,266 - Voltamos Ă  Terra - NĂłs nĂŁo podemos sair 175 00:11:58,266 --> 00:12:01,466 Este refeitĂłrio foi projetado para prender prisioneiros em caso de emergĂȘncia 176 00:12:01,466 --> 00:12:02,804 Vamos ver 177 00:12:02,804 --> 00:12:06,123 James, vocĂȘ quer conversar com sua mĂŁe? 178 00:12:06,123 --> 00:12:08,471 Esta adega continuou funcionando muito depois da morte de Jaha 179 00:12:10,704 --> 00:12:14,699 - Ela me disse que vocĂȘ era um engenheiro melhor que ela - controle-se! 180 00:12:14,699 --> 00:12:18,437 VocĂȘ matou minha mĂŁe quando queimou a fazenda E nos forçou a ir para o abate 181 00:12:18,437 --> 00:12:21,228 VocĂȘ acha que pode fazer isso sem mim? 182 00:12:21,228 --> 00:12:23,718 Sem mim, vocĂȘ nĂŁo Ă© nada! 183 00:12:23,918 --> 00:12:25,918 James, estĂĄ tudo bem! 184 00:12:29,914 --> 00:12:31,914 NĂłs nĂŁo precisamos de engenheiros aqui 185 00:12:32,509 --> 00:12:34,509 Porque nĂłs temos um aĂ­ 186 00:12:35,971 --> 00:12:37,594 Eles nĂŁo encontraram a Raven 187 00:12:42,879 --> 00:12:44,275 Vamos lĂĄ 188 00:12:50,323 --> 00:12:53,710 Acorde! NĂŁo acredito que estou fazendo isso 189 00:12:54,180 --> 00:12:56,180 Mas aqui estĂĄ vocĂȘ 190 00:12:58,394 --> 00:13:01,304 QuĂŁo ruim Ă© isso? Me dĂȘ os detalhes 191 00:13:02,230 --> 00:13:04,552 - Ele chutou! - Fomos sequestrados 192 00:13:04,552 --> 00:13:07,994 Quatro pessoas de trajes respirando por reguladores 193 00:13:07,994 --> 00:13:08,788 Armas? 194 00:13:08,813 --> 00:13:11,171 Eles usaram bombas de fumaça para mover as pessoas para o refeitĂłrio 195 00:13:11,171 --> 00:13:12,158 Eles tĂȘm armas 196 00:13:12,236 --> 00:13:15,270 Se eles os mantĂȘm no refeitĂłrio isso significa que eles controlam a ponte 197 00:13:15,418 --> 00:13:18,585 - EstĂĄ explicado porque me acordou - Exatamente 198 00:13:18,585 --> 00:13:20,585 NĂłs temos que ir, agora 199 00:13:22,542 --> 00:13:24,542 Eu tenho uma idĂ©ia melhor 200 00:13:33,200 --> 00:13:35,856 Que bom, chegamos a tempo ela ainda nĂŁo acordou 201 00:13:35,980 --> 00:13:37,680 vou colocĂĄ-la de volta 202 00:13:40,708 --> 00:13:41,284 NĂŁo! 203 00:13:46,912 --> 00:13:48,763 Vou pegar aqueles detalhes agora 204 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 Deus, eu odeio detenção 205 00:14:05,775 --> 00:14:10,475 De alguma forma isso acaba cedo ou tarde Com vocĂȘ e eu de novo, nĂŁo Ă©? 206 00:14:10,475 --> 00:14:12,418 EntĂŁo vocĂȘ me enforca 207 00:14:12,818 --> 00:14:15,490 - Oh infernos, eu fiz isso - Apenas depois que ela foi forçada a fazer 208 00:14:18,118 --> 00:14:21,923 E nao vamos esquecer da Lexa E esta noite tambĂ©m 209 00:14:21,923 --> 00:14:24,285 Sou apenas um peĂŁo descartĂĄvel no seu jogo 210 00:14:24,385 --> 00:14:25,728 Isso nĂŁo Ă© justo 211 00:14:25,752 --> 00:14:27,280 Dizia que precisa de eu e Emori 212 00:14:27,290 --> 00:14:29,280 Mas ela tambĂ©m era um item descartĂĄvel, nĂŁo Ă©? 213 00:14:29,628 --> 00:14:34,137 Agora eu lembro de vocĂȘ Clarke porque vocĂȘ desenha uma foto no livro da memĂłria 214 00:14:34,138 --> 00:14:35,933 Deixe-me fazer uma pergunta 215 00:14:35,933 --> 00:14:40,299 - VocĂȘ jogou o desenho do Bellamy no fogo tambĂ©m? - Bem Murphy, chega! 216 00:14:40,299 --> 00:14:42,299 NĂŁo me faça amordaçar vocĂȘ 217 00:14:44,531 --> 00:14:47,442 Jackson poderia ter olhado para esta ferida de manhĂŁ 218 00:14:47,442 --> 00:14:48,828 Isto nĂŁo da faca 219 00:14:48,828 --> 00:14:50,556 Mas da bala que tomei 220 00:14:50,556 --> 00:14:54,850 Por salvar a vida de Bellamy desses psicopatas armados que vocĂȘ colocou de volta Ă  ativa 221 00:14:54,850 --> 00:14:56,613 O que diabos vocĂȘ quer de mim, Murphy? 222 00:14:56,613 --> 00:14:58,437 Me desculpe, ta? 223 00:14:58,437 --> 00:15:01,994 Por tudo isso, eu nĂŁo te magoei intencionalmente 224 00:15:01,994 --> 00:15:05,500 E nĂŁo importa o que eu faço, alguĂ©m sempre se machuca 225 00:15:06,150 --> 00:15:08,694 É o que vocĂȘ quer ouvir? Que sou a menina mĂĄ? 226 00:15:09,394 --> 00:15:11,952 Que seja! Eu serei a menina mĂĄ 227 00:15:12,170 --> 00:15:14,170 Quando estou no comando As pessoas morrem 228 00:15:15,375 --> 00:15:17,375 NĂŁo Ă© o que vocĂȘ disse? 229 00:15:20,861 --> 00:15:22,547 Satisfeito? 230 00:15:23,771 --> 00:15:25,771 É um começo 231 00:15:28,170 --> 00:15:29,642 É o Miller 232 00:15:30,660 --> 00:15:31,349 Miller? O que hĂĄ de errado? 233 00:15:32,350 --> 00:15:33,690 Jackson? 234 00:15:33,714 --> 00:15:35,755 Droga eu preciso ir lĂĄ agora, me dĂȘ a chave 235 00:15:35,779 --> 00:15:37,179 Agora! 236 00:15:37,856 --> 00:15:40,800 Ok, mas eu vou com vocĂȘ Jogue a minha 237 00:15:41,750 --> 00:15:45,330 Jackson? Use o tranquilizante NĂłs demos a vocĂȘ por um motivo 238 00:15:48,899 --> 00:15:50,599 Estamos indo 239 00:15:50,823 --> 00:15:52,823 Ei! e eu? 240 00:15:55,423 --> 00:15:58,909 - Bellamy, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? - Echo, estĂĄ tudo bem, cuidaremos disso 241 00:15:58,909 --> 00:16:00,475 Jackson, abra a porta! 242 00:16:01,275 --> 00:16:02,733 Jackson, abra a porta! 243 00:16:02,857 --> 00:16:04,357 Jackson, abra a porta! 244 00:16:06,852 --> 00:16:09,885 - Os insetos, estĂŁo dentro dele - O que? 245 00:16:09,885 --> 00:16:11,471 - Ei, ei, vocĂȘ viu isso? 246 00:16:11,472 --> 00:16:12,870 - Pare, estamos tentando te ajudar 247 00:16:12,871 --> 00:16:16,675 NĂłs estĂĄvamos conversamos sobre os desenhos entĂŁo eu acho que insetos foram avisados 248 00:16:16,675 --> 00:16:21,166 Assim como os canĂĄrios no campo de mineração devem ter sido abertos e 249 00:16:21,166 --> 00:16:23,258 Tirei minhas roupas para conferir 250 00:16:24,856 --> 00:16:27,937 Eu posso cortar isso, eu sinto isso nas minhas mĂŁos 251 00:16:27,937 --> 00:16:30,904 Pegue! Acalme-se! 252 00:16:30,904 --> 00:16:31,908 Estou aqui 253 00:16:31,908 --> 00:16:33,111 NĂŁo diga nada 254 00:16:33,111 --> 00:16:34,718 Eu vou morrer como Omega 255 00:16:34,718 --> 00:16:37,866 NĂŁo aqui Bellamy, eu nĂŁo acho que seja verdade 256 00:16:36,480 --> 00:16:36,480 257 00:16:37,840 --> 00:16:39,394 258 00:16:39,394 --> 00:16:41,394 259 00:16:43,454 --> 00:16:45,454 Jackson nĂŁo! O que vocĂȘ estĂĄ faze...? 260 00:16:49,626 --> 00:16:51,626 Jackson 261 00:16:52,840 --> 00:16:57,288 Eu vi! A chave 262 00:16:57,288 --> 00:17:00,511 Clarke, pegue isso! 263 00:17:05,200 --> 00:17:09,588 VocĂȘ pode me dizer como podem duas pessoas ter as mesmas alucinaçÔes? 264 00:17:09,588 --> 00:17:12,592 NĂłs nĂŁo temos ideia de como sobreviver aqui embaixo 265 00:17:14,192 --> 00:17:15,916 Murphy 266 00:17:15,949 --> 00:17:17,949 Filho da mĂŁe! 267 00:17:20,335 --> 00:17:22,635 Ele pegou as armas 268 00:17:25,392 --> 00:17:27,392 Bem, isso Ă© um pouco louco 269 00:17:35,483 --> 00:17:38,207 Murphy, cadĂȘ vocĂȘ? 270 00:17:38,207 --> 00:17:41,307 Murphy? Volte aqui, por favor! 271 00:17:49,397 --> 00:17:52,878 - Echo! Abra, sou eu! - Bellamy? 272 00:17:54,416 --> 00:17:58,310 - Echo, abra! - VocĂȘ nĂŁo vai abrir esta porta 273 00:17:58,531 --> 00:17:59,459 Fique Calma! 274 00:17:59,759 --> 00:18:01,564 - Ele vai matar todos nĂłs - Echo, deixe-me entrar! 275 00:18:01,564 --> 00:18:04,407 Bellamy, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? Era pra ficarmos dentro 276 00:18:04,607 --> 00:18:07,421 Murphy escapou e pegou as armas Eu acho que ele pode vir pela Emori 277 00:18:07,721 --> 00:18:09,840 Echo estĂĄ certa, talvez devĂȘssemos voltar para dentro 278 00:18:09,840 --> 00:18:11,340 Ele nĂŁo pode atirar em nĂłs lĂĄ 279 00:18:11,340 --> 00:18:15,173 NĂŁo, vocĂȘ precisa voltar para a escola e ver se ele nao deixou alguma arma 280 00:18:15,173 --> 00:18:17,807 E vocĂȘ! Abra essa maldita porta! 281 00:18:19,700 --> 00:18:22,183 Me diga porque? O que estĂĄ acontecendo? 282 00:18:22,183 --> 00:18:25,664 NĂłs usamos tranquilizantes no Miller e Jackson E eu preciso dos seus para o Murphy 283 00:18:25,864 --> 00:18:28,454 Miller e Jackson estĂŁo bem? NĂłs ouvimos gritos 284 00:18:28,454 --> 00:18:30,954 Sim, eles estĂŁo bem Por favor, me deixe entrar! 285 00:18:33,177 --> 00:18:35,450 Sim! Faça o que ele diz! 286 00:18:35,450 --> 00:18:38,835 Isso Ă© tudo que vocĂȘ faz! A boazinha espiĂŁ 287 00:18:38,835 --> 00:18:41,231 Cala a boca! Eu preciso pensar 288 00:18:41,331 --> 00:18:44,500 Sempre seguindo as ordens do seu mestre 289 00:18:44,740 --> 00:18:46,740 eu disse CALADA! CALA ESSA BOCA! 290 00:18:48,650 --> 00:18:50,773 O que vocĂȘ estĂĄ esperando Echo? 291 00:18:51,173 --> 00:18:54,160 Bellamy! Apenas espere, Clarke 292 00:18:54,907 --> 00:18:57,235 Echo, Agora! 293 00:18:57,235 --> 00:18:59,690 Todos temos fraquezas 294 00:18:59,690 --> 00:19:01,588 NĂłs Todos! NĂŁo se atreva a chorar! 295 00:19:01,588 --> 00:19:04,116 O espiĂŁo deve ser morto sem questionar 296 00:19:04,316 --> 00:19:06,892 Traga-me a sua cabeça 297 00:19:06,892 --> 00:19:09,873 - NĂŁo tĂȘm de haver dĂșvida Echo, nĂŁo deixe-o entrar, estamos perdendo-o tambĂ©m 298 00:19:10,173 --> 00:19:12,150 Abra a porta 299 00:19:12,750 --> 00:19:15,354 300 00:19:15,354 --> 00:19:17,940 Traga-me a cabeça dela - Bellamy! 301 00:19:17,965 --> 00:19:19,965 Desculpe, eu nĂŁo posso 302 00:19:28,111 --> 00:19:30,402 vocĂȘ Ă© o John 303 00:19:33,397 --> 00:19:35,397 Bellamy, estĂĄ tudo bem 304 00:19:35,469 --> 00:19:39,826 A toxina estĂĄ afetando vocĂȘ apenas vamos voltar para a escola, entĂŁo.. 305 00:19:41,516 --> 00:19:44,502 Talvez vocĂȘ nĂŁo tenha notado, Clarke 306 00:19:45,468 --> 00:19:47,468 Mas eu nĂŁo preciso mais de voc... 307 00:19:57,369 --> 00:19:59,690 Murphy! 308 00:19:59,793 --> 00:20:01,693 Murphy! 309 00:20:11,170 --> 00:20:12,107 Obrigado Jordan 310 00:20:17,205 --> 00:20:18,203 Eu faço 311 00:20:18,228 --> 00:20:19,690 Espere 312 00:20:19,940 --> 00:20:22,236 Servir Octavia Ă© o que nos trouxe aqui em primeiro lugar 313 00:20:22,798 --> 00:20:23,976 Deixe-me fazer 314 00:20:33,322 --> 00:20:35,322 Devo beber primeiro? 315 00:20:37,874 --> 00:20:39,608 Nossa comida era pior 316 00:20:45,650 --> 00:20:48,979 Se vocĂȘ quiser minha ajuda para sair daqui Tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă© perguntar 317 00:20:50,230 --> 00:20:52,230 Eu vim para avisĂĄ-la 318 00:20:52,557 --> 00:20:54,258 Todas essas pessoas que vieram da arca 319 00:20:54,258 --> 00:20:57,220 E todos eles perderam entes queridos no Praimfaya 320 00:20:57,520 --> 00:20:58,601 Eu sei quem eles sĂŁo 321 00:20:59,891 --> 00:21:01,891 Eles me culpam por seus pecados 322 00:21:03,763 --> 00:21:06,140 Mesmo que tenha sido sua idĂ©ia 323 00:21:06,380 --> 00:21:06,904 Sim 324 00:21:09,686 --> 00:21:11,686 A diferença Ă© que eu me arrependo 325 00:21:14,663 --> 00:21:16,663 Mas vocĂȘ sĂł se arrepende de perder 326 00:21:18,496 --> 00:21:22,940 Eu sĂł perdi, porque Kane nos vendeu para Diyoza 327 00:21:22,965 --> 00:21:26,184 E vocĂȘ e Clarke curaram seus homens 328 00:21:26,806 --> 00:21:28,289 Se nĂŁo fosse por vocĂȘs 329 00:21:28,314 --> 00:21:31,508 Eu poderia nos manter seguros naquele vale 330 00:21:31,533 --> 00:21:33,887 Nossos pecados? 331 00:21:33,911 --> 00:21:35,911 NĂŁo existiriam 332 00:21:36,610 --> 00:21:37,859 Mccreary e Diyoza 333 00:21:37,922 --> 00:21:42,782 se um deles se entregasse a mim tudo o que eu fiz faria sentido 334 00:21:45,329 --> 00:21:47,329 Agora nada mais faz 335 00:21:50,414 --> 00:21:52,370 - Octavia - Saia de perto de mim! 336 00:22:01,401 --> 00:22:02,782 EstĂĄ tudo bem 337 00:22:14,334 --> 00:22:15,834 TĂŁo lindo 338 00:22:16,972 --> 00:22:18,691 Como eles o chamam? 339 00:22:18,691 --> 00:22:21,829 Se algum deles estivesse vivo PoderĂ­amos perguntar 340 00:22:25,463 --> 00:22:27,463 Curvas perigosas Ă  frente 341 00:22:28,924 --> 00:22:31,124 Brinquedo bonito, tenho que dizer 342 00:22:31,996 --> 00:22:33,996 VocĂȘ e Shaw formam um bom casal 343 00:22:34,963 --> 00:22:36,963 VocĂȘs sĂŁo moles 344 00:22:37,491 --> 00:22:38,582 E Ă© por isso que vocĂȘ me acordou 345 00:22:40,375 --> 00:22:42,491 Eu te acordei porque vocĂȘ ja tomou a ponte uma vez 346 00:22:42,888 --> 00:22:44,208 E vamos fazer isso de novo 347 00:22:44,233 --> 00:22:46,575 NĂłs usamos bombas de hidrazina para explodir o motor de estibordo 348 00:22:46,600 --> 00:22:47,620 Foi uma distração 349 00:22:47,620 --> 00:22:50,539 Enquanto eles lutavam com o fogo NĂłs tomamos a ponte 350 00:22:50,539 --> 00:22:52,539 NĂłs matamos todos os membros da equipe, exceto Shaw 351 00:22:53,439 --> 00:22:54,682 Esse foi um bom plano 352 00:22:55,763 --> 00:22:57,763 Mas se vocĂȘ quiser fazer algo mais quieto 353 00:22:57,929 --> 00:22:59,277 Quieto Ă© melhor 354 00:22:59,277 --> 00:23:00,958 VĂȘ? VocĂȘ Ă© mole 355 00:23:03,153 --> 00:23:05,295 OlĂĄ, nossos camaradas sequestradores 356 00:23:05,320 --> 00:23:07,287 Suponho que vocĂȘs estĂŁo se perguntando Onde seus homens estĂŁo 357 00:23:07,544 --> 00:23:09,739 - VocĂȘ nĂŁo pode se aproveitar de pessoas mortas - VocĂȘ pode 358 00:23:09,739 --> 00:23:11,739 Se eles nĂŁo sabem que estĂŁo mortos 359 00:23:12,115 --> 00:23:14,115 Com quem estamos falando? 360 00:23:16,891 --> 00:23:20,525 Esta Ă© uma mulher carregando uma arma Para a cabeça de um homem mais velho e bonito 361 00:23:20,525 --> 00:23:23,480 VocĂȘ tem trĂȘs segundos para decidir como isso acaba 362 00:23:23,730 --> 00:23:25,491 TerminarĂĄ com vocĂȘ no chĂŁo aĂ­ conversamos sobre sermos amigos 363 00:23:25,491 --> 00:23:27,639 Ou matarei o primeiro refĂ©m 364 00:23:27,639 --> 00:23:30,177 Um, dois TrĂȘs, mĂĄ escolha 365 00:23:32,715 --> 00:23:35,891 - Quanto aos mais jovens, um, dois... - Espere! 366 00:23:36,357 --> 00:23:38,391 NĂŁo mais espera É assim que vai ser... 367 00:23:38,391 --> 00:23:40,585 Deixe nosso pessoal sair do refeitĂłrio 368 00:23:40,610 --> 00:23:42,976 E mova-os para um alojamento ao lado da ponte desarmados 369 00:23:43,248 --> 00:23:44,825 Faça isso 370 00:23:44,825 --> 00:23:47,220 E trĂȘs de vocĂȘs vĂŁo viver VocĂȘs tem minha palavra 371 00:23:47,220 --> 00:23:49,220 VocĂȘs tem 1 minuto para pensar a respeito 372 00:23:50,748 --> 00:23:52,627 Use o traje do mais jovem 373 00:23:52,651 --> 00:23:53,273 O quĂȘ? 374 00:23:54,163 --> 00:23:55,290 Por quĂȘ? 375 00:23:55,929 --> 00:23:57,929 Porque vocĂȘ serĂĄ ele É por isso 376 00:23:57,940 --> 00:23:59,310 Eu tenho uma idĂ©ia melhor 377 00:23:59,310 --> 00:24:02,525 Se meu marido nĂŁo estiver na ponte em dez minutos 378 00:24:02,525 --> 00:24:05,501 Vou parar o oxigĂȘnio do refeitĂłrio 379 00:24:05,501 --> 00:24:07,753 Um minuto para pensar 380 00:24:08,553 --> 00:24:11,170 - Eu gosto do estilo dela - Marido? 381 00:24:11,196 --> 00:24:13,877 Isso Ă© uma pena Significa que ela nĂŁo estĂĄ blefando 382 00:24:15,144 --> 00:24:18,153 - O quanto vocĂȘ se importa com as pessoas no refeitĂłrio? - NĂłs nĂŁo vamos deixĂĄ-los morrer 383 00:24:19,329 --> 00:24:21,329 Deve haver outro jeito de entrar na ponte 384 00:24:22,562 --> 00:24:26,150 - E a ventilação? - NĂłs pensamos nisso antes do plano de matar todos 385 00:24:26,868 --> 00:24:29,490 Os dutos de ar que levam Ă  ponte sĂŁo pequenos demais para qualquer um de nĂłs 386 00:24:29,515 --> 00:24:32,629 EntĂŁo, a menos que vocĂȘ possa se reduzir ao tamanho de uma criança pequena 387 00:24:32,629 --> 00:24:34,806 Coloque o maldito traje E vamos conhecer sua nova esposa 388 00:24:36,230 --> 00:24:37,175 O tempo estĂĄ acabando 389 00:24:37,200 --> 00:24:39,668 Dez minutos, senĂŁo todo mundo no refeitĂłrio morrerĂĄ 390 00:24:39,692 --> 00:24:41,121 Tic tac! 391 00:25:14,186 --> 00:25:14,655 Ei! 392 00:25:17,257 --> 00:25:17,849 Ei 393 00:25:18,661 --> 00:25:19,766 VocĂȘ estĂĄ bem? 394 00:25:19,767 --> 00:25:20,918 O que vocĂȘ acha? 395 00:25:20,942 --> 00:25:22,409 Isso Ă© inĂștil 396 00:25:22,410 --> 00:25:25,806 - Meu pai me contou uma historia uma vez... - Seu pai Ă© um covarde tambĂ©m 397 00:25:30,258 --> 00:25:34,748 - Meu pai salvou a todos nĂłs - Errado 398 00:25:34,748 --> 00:25:36,748 Eu fiz isso 399 00:25:40,325 --> 00:25:42,325 Olhem para vocĂȘs 400 00:25:42,929 --> 00:25:46,544 Eu fiz de vocĂȘs guerreiros Wonkru 401 00:25:46,544 --> 00:25:48,158 Lutadores 402 00:25:48,158 --> 00:25:50,533 Lhes dei algo em que acreditar 403 00:25:50,557 --> 00:25:52,557 O que vocĂȘs sĂŁo agora? 404 00:25:54,180 --> 00:25:56,180 SĂŁo covardes! 405 00:26:20,310 --> 00:26:23,858 - Abby, pare com isso! VocĂȘ estĂĄ dando o que ela quer, vocĂȘ nĂŁo vĂȘ isso? 406 00:26:26,444 --> 00:26:27,358 Parem! 407 00:26:40,910 --> 00:26:42,182 A rainha 408 00:26:42,699 --> 00:26:43,643 EstĂĄ morta 409 00:26:43,676 --> 00:26:44,885 Esperem! 410 00:26:50,201 --> 00:26:52,501 Deixe-a viver com o que ela se tornou 411 00:27:01,953 --> 00:27:03,141 Covarde 412 00:27:04,272 --> 00:27:06,272 VocĂȘs querem absolvição? 413 00:27:06,534 --> 00:27:08,148 Pegue 414 00:27:08,886 --> 00:27:10,886 Peguem! 415 00:27:14,729 --> 00:27:16,406 Por favor 416 00:28:05,492 --> 00:28:09,310 Clarke? VocĂȘ pode me ouvir? 417 00:28:09,161 --> 00:28:12,794 - Clarke, vocĂȘ pode me ouvir? - MĂŁe? 418 00:28:14,600 --> 00:28:15,326 VocĂȘ estĂĄ bem? 419 00:28:15,351 --> 00:28:19,123 Sim, finalmente conseguimos o rĂĄdio O que aconteceu? 420 00:28:19,123 --> 00:28:21,775 Eu estava com tanto medo quando vocĂȘ nĂŁo voltou 421 00:28:21,775 --> 00:28:23,775 MĂŁe, aqui embaixo nĂŁo Ă© seguro 422 00:28:24,561 --> 00:28:29,127 O Eclipse faz com que as plantas liberem uma toxina que afeta nosso sistema nervoso 423 00:28:29,127 --> 00:28:30,657 Toxina? 424 00:28:31,720 --> 00:28:34,740 Clarke, tem certeza de que nao Ă© nĂŁo Ă© apenas vocĂȘ? 425 00:28:35,137 --> 00:28:38,646 NĂŁo, ela nos afetou e em alguns de nĂłs mais do que em outros 426 00:28:38,647 --> 00:28:40,168 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ entendendo 427 00:28:40,254 --> 00:28:42,520 Eu nĂŁo estou dizendo que vocĂȘ estĂĄ imaginando isso 428 00:28:43,904 --> 00:28:45,904 Estou dizendo que a toxina Ă© vocĂȘ 429 00:28:48,970 --> 00:28:52,832 Pense nisso... NinguĂ©m estĂĄ seguro perto de vocĂȘ 430 00:28:52,832 --> 00:28:56,475 Os unicos que vocĂȘ nĂŁo matou sĂŁo os que vĂŁo morrer tentando proteger vocĂȘ 431 00:28:56,475 --> 00:28:58,475 Seu pai morreu 432 00:28:58,775 --> 00:29:02,327 Porque ele queria conhecer a filha Ele era um bom homem 433 00:29:02,327 --> 00:29:04,327 Lexa morreu pelo mesmo motivo 434 00:29:04,561 --> 00:29:06,746 VocĂȘ estĂĄ infectando as pessoas, Clarke 435 00:29:06,746 --> 00:29:08,746 E Madi Ă© um acidente 436 00:29:09,570 --> 00:29:13,356 NĂŁo, eu nĂŁo vou deixar isso acontecer 437 00:29:13,738 --> 00:29:15,738 HĂĄ apenas uma maneira de impedir isso 438 00:29:17,799 --> 00:29:19,188 Como? 439 00:29:19,970 --> 00:29:21,860 Pegue a faca 440 00:29:28,360 --> 00:29:31,585 Ótimo, agora coloque-a na sua garganta 441 00:29:31,594 --> 00:29:32,866 Se vocĂȘ se for 442 00:29:32,866 --> 00:29:34,866 Ela nĂŁo vai morrer tentando salvar vocĂȘ 443 00:29:36,399 --> 00:29:38,637 Eu faria isso se estivesse em seu lugar 444 00:29:39,940 --> 00:29:40,930 Talvez vocĂȘ realmente nĂŁo a ame 445 00:29:41,375 --> 00:29:43,644 Eu amo 446 00:29:52,294 --> 00:29:55,270 É isso aĂ­, agora corte fundo 447 00:29:55,270 --> 00:29:58,666 Certifique-se de cortar a artĂ©ria 448 00:29:58,666 --> 00:30:01,727 Vamos, Clark VocĂȘ consegue 449 00:30:01,727 --> 00:30:04,561 Eu sei que te disse que nĂŁo hĂĄ boas pessoas 450 00:30:04,561 --> 00:30:08,154 Mas nĂłs duas sabemos que Ă© uma mentira Para fazer vocĂȘ se sentir melhor 451 00:30:08,179 --> 00:30:10,400 Tem caras legais, Clarke 452 00:30:10,425 --> 00:30:12,332 Mas vocĂȘ nĂŁo Ă© um deles 453 00:30:15,502 --> 00:30:17,113 Veja quem eu encontrei 454 00:30:20,580 --> 00:30:23,492 Vamos lĂĄ, vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo Abaixe a faca e coloque-a sobre suas pernas 455 00:30:24,927 --> 00:30:28,231 - O que vocĂȘ estĂĄ esperando, Clarke? - Qual Ă©?! nĂŁo me force a fazer isso 456 00:30:28,270 --> 00:30:30,785 Seria divertido atirar em vocĂȘ com o Bellamy ali para ouvir 457 00:30:30,785 --> 00:30:34,180 NĂŁo dĂȘ ouvidos a ele, corte fundo 458 00:30:34,180 --> 00:30:36,537 - Faça agora! - Clarke, Clarke, me escute 459 00:30:36,537 --> 00:30:38,985 VocĂȘ estĂĄ falando com o rĂĄdio desligado 460 00:30:39,400 --> 00:30:41,400 NĂŁo hĂĄ luz indicando que estĂĄ ligado 461 00:30:41,400 --> 00:30:43,570 - Agora Clarke! Faça agora! - Murphy! 462 00:30:46,966 --> 00:30:48,752 Clarke, Faça! 463 00:30:49,291 --> 00:30:50,799 Clarke... 464 00:30:55,770 --> 00:30:57,189 Boa escolha E agora... 465 00:30:57,375 --> 00:31:00,646 Porque vocĂȘ Ă© uma ameaça para si mesmo NĂŁo Ă  mim 466 00:31:00,646 --> 00:31:03,623 O que vocĂȘ acha de salvarmos o Bellamy antes que ele nos mate? 467 00:31:10,546 --> 00:31:13,475 NĂŁo diga uma palavra NĂłs sĂł precisamos ganhar tempo 468 00:31:14,318 --> 00:31:17,646 - Onde estĂĄ o Daniel? VocĂȘ matou ele? - Eu te dei uma chance 469 00:31:17,646 --> 00:31:20,407 - VocĂȘ ainda pode salvar seu marido - Por que usar um capacete? 470 00:31:20,408 --> 00:31:22,563 - Por que vocĂȘ estĂĄ usando um capacete? - Para o caso de uso de gĂĄs 471 00:31:22,564 --> 00:31:23,293 Tire seu capacete 472 00:31:23,294 --> 00:31:26,432 - Tire o seu - Eu disse pra tirar! Agora! 473 00:31:26,432 --> 00:31:29,494 - Deixe-me ver seu rosto - VocĂȘ precisa acalmĂĄ-la 474 00:31:30,906 --> 00:31:32,906 Isso Ă© um buraco de bala 475 00:31:32,989 --> 00:31:34,989 Corte o ar para para o refeitĂłrio Agora! 476 00:31:38,370 --> 00:31:40,370 Boa tentativa Remova a mĂĄscara 477 00:31:41,508 --> 00:31:43,774 Tyli, aperte o maldito botĂŁo! Onde estĂŁo os corpos? 478 00:31:43,985 --> 00:31:45,266 Nos diga agora! 479 00:31:56,118 --> 00:31:57,706 - NĂŁo! 480 00:31:57,730 --> 00:31:59,190 - Viu?! 481 00:31:59,477 --> 00:32:01,316 Uma viva 482 00:32:01,863 --> 00:32:03,863 Feliz? 483 00:32:18,871 --> 00:32:20,342 Os corpos 484 00:32:21,683 --> 00:32:24,261 - VocĂȘ tem que ... - Eu sei 485 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Eu vou cuidar deles 486 00:32:33,818 --> 00:32:35,320 Sangue da Noite 487 00:32:37,589 --> 00:32:39,927 - Eu tenho perguntas - Boa menina 488 00:32:41,770 --> 00:32:42,756 Eu nĂŁo fiz isso 489 00:32:45,466 --> 00:32:47,886 Primeiro, me diga o que aconteceu com a Clarke 490 00:32:52,351 --> 00:32:53,949 Murphy! 491 00:32:54,621 --> 00:32:55,933 Murphy! 492 00:32:57,351 --> 00:32:59,351 Isto nĂŁo Ă© um brincadeira 493 00:32:59,860 --> 00:33:01,860 NĂłs nĂŁo jogamos aqui 494 00:33:03,789 --> 00:33:06,856 Eu nĂŁo vou deixar vocĂȘ machucar ninguĂ©m 495 00:33:07,556 --> 00:33:08,780 Clarke? 496 00:33:10,508 --> 00:33:12,123 Para onde vocĂȘ foi, Clarke? 497 00:33:12,123 --> 00:33:14,794 Vou dizer o mesmo pra vocĂȘ 498 00:33:14,794 --> 00:33:17,799 - Eu sou o Ășnico que estĂĄ desarmado - Isso mesmo 499 00:33:17,799 --> 00:33:20,461 O que vocĂȘ acha de deixarmos isso de lado e conversar? 500 00:33:24,875 --> 00:33:28,270 Eu e vocĂȘ Apenas dois homens 501 00:33:28,270 --> 00:33:30,513 Presos nesta lua 502 00:33:30,513 --> 00:33:32,947 Cheio de insetos e plantas venenosas 503 00:33:32,947 --> 00:33:36,313 Que transformam as pessoas que amam em manĂ­acos homicidas 504 00:33:36,313 --> 00:33:38,313 É o que estĂĄ acontecendo aqui Bellamy 505 00:33:38,937 --> 00:33:41,237 É mesmo? VocĂȘ cuidando de mim? 506 00:33:41,237 --> 00:33:43,237 John Murphy 507 00:33:43,670 --> 00:33:45,670 Com um gesto de cortesia? 508 00:33:46,951 --> 00:33:50,185 - Isso Ă© um pouco inĂștil - NĂŁo muito 509 00:33:52,294 --> 00:33:53,637 Agora! 510 00:33:55,394 --> 00:33:57,750 Clarke! 511 00:33:57,323 --> 00:34:00,727 Jogue! VocĂȘ Ă© um cĂąncer, Clarke 512 00:34:00,727 --> 00:34:02,727 VocĂȘ sabe o que fazemos com cĂąncer 513 00:34:04,247 --> 00:34:06,247 NĂłs o cortamos fora 514 00:34:06,547 --> 00:34:10,837 515 00:34:10,837 --> 00:34:13,537 516 00:34:13,537 --> 00:34:16,256 VocĂȘ queria ser melhor aqui Mas vocĂȘ nĂŁo pode 517 00:34:18,175 --> 00:34:20,175 518 00:34:21,161 --> 00:34:23,161 519 00:34:30,251 --> 00:34:34,113 - Eu vou nos manter seguros - E agora se mate! 520 00:34:34,113 --> 00:34:36,113 Assim saĂ­mos do nosso pobre sofrimento 521 00:34:39,866 --> 00:34:43,480 - Termine o que eu comecei - Isto nĂŁo Ă© real, nao Ă©! 522 00:34:49,580 --> 00:34:52,252 Finalize o que começamos Clarke! 523 00:34:52,908 --> 00:34:56,180 - Faça! Faça! - Nos manterei seguros! 524 00:34:56,180 --> 00:34:59,661 Faça! 525 00:35:02,751 --> 00:35:06,156 - Faça! - Cale a boca! 526 00:35:07,408 --> 00:35:10,661 Fique quieta! 527 00:35:11,589 --> 00:35:13,589 Aqui vamos nĂłs de novo 528 00:35:18,442 --> 00:35:20,442 O que vocĂȘ fez? 529 00:35:22,266 --> 00:35:25,156 Quantas vezes vocĂȘ tentou me matar atĂ© agora? 530 00:35:29,185 --> 00:35:30,415 Murphy 531 00:35:31,180 --> 00:35:32,563 Eu vou te matar 532 00:35:48,996 --> 00:35:50,342 Mas nĂŁo desta vez 533 00:35:50,342 --> 00:35:54,242 É a sua vez de morrer NĂŁo a minha 534 00:36:03,923 --> 00:36:05,863 Bellamy 535 00:36:09,165 --> 00:36:10,868 Pare, vocĂȘ nĂŁo vai matar ela 536 00:36:11,770 --> 00:36:14,718 Salvarei vocĂȘs dois 537 00:36:14,718 --> 00:36:18,294 538 00:36:43,712 --> 00:36:46,880 De acordo com o relatĂłrio de viagem Este Ă© o lugar mais prĂłximo ao que eles pousaram 539 00:36:46,880 --> 00:36:48,880 Espalhem se, encontrem seus rastros 540 00:36:50,389 --> 00:36:53,256 - Traga-a para fora - Eu te disse, eu nĂŁo vou sair sem minha famĂ­lia 541 00:36:53,310 --> 00:36:55,836 Eles nao estĂŁo seguros aqui Novidades! 542 00:36:55,906 --> 00:36:58,680 - Eles jĂĄ estĂŁo mortos - O eclipse acabou 543 00:36:59,647 --> 00:37:01,647 VocĂȘ disse que se ouvirmos o som de insetos a toxina terĂĄ ido 544 00:37:01,889 --> 00:37:03,551 O que vocĂȘ estĂĄ escondendo de nĂłs? 545 00:37:03,551 --> 00:37:07,699 Ela nĂŁo vai nos dizer nada Responda a pergunta! 546 00:37:10,180 --> 00:37:12,180 Apenas puxe o gatilho e vamos 547 00:37:12,209 --> 00:37:14,996 - VocĂȘ vem com a gente? - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 548 00:37:15,329 --> 00:37:16,860 Salvando meu irmĂŁo 549 00:37:21,451 --> 00:37:23,451 Eles foram por este caminho 550 00:37:27,199 --> 00:37:29,199 PrecisĂĄvamos de um rastreador 551 00:37:30,508 --> 00:37:32,164 Espere, de jeito nenhum! 552 00:37:32,342 --> 00:37:34,789 NĂŁo, isso Ă© um risco suficiente 553 00:37:34,867 --> 00:37:37,516 Abby estĂĄ certa VocĂȘ Ă© muito importante 554 00:37:37,561 --> 00:37:41,194 - NĂłs podemos ficar treinando - Estou muito feliz por ter acordado 555 00:37:41,195 --> 00:37:42,485 Diyoza irĂĄ ficar com vocĂȘ 556 00:37:42,485 --> 00:37:45,194 Isso se vocĂȘ me quiser para ter este bebĂȘ 557 00:37:48,180 --> 00:37:50,180 Ia ficar com a nave de qualquer forma 558 00:37:50,318 --> 00:37:54,270 - Se formos pegos novamente, estaremos ferrados - Voltaremos em breve 559 00:37:56,280 --> 00:37:59,685 Vamos lĂĄ, os corpos estarĂŁo aqui quando voltarmos 560 00:38:00,343 --> 00:38:01,308 Agora anda! 561 00:38:03,979 --> 00:38:04,894 Por favor 562 00:38:14,704 --> 00:38:18,737 - EntĂŁo, onde estĂŁo esses insetos que vocĂȘ estĂĄ falando? - Mortos 563 00:38:18,737 --> 00:38:21,342 Consumidos pelas arvores agora 564 00:38:22,150 --> 00:38:24,150 VerĂĄ quando encontrar seu pessoal 565 00:38:28,361 --> 00:38:29,751 Eles estavam aqui 566 00:38:32,820 --> 00:38:33,762 Pare! 567 00:38:36,351 --> 00:38:38,351 Esta Ă© uma barreira de radiação 568 00:38:38,680 --> 00:38:41,980 O que seu pessoal nĂŁo poderia passar Vamos encontrar o seu pessoal do lado dele 569 00:38:48,370 --> 00:38:50,370 Volte aqui 570 00:38:59,537 --> 00:39:02,388 - Quem Ă© Shaw? - NĂŁo! 571 00:39:02,451 --> 00:39:03,451 Deixe-me ir 572 00:39:03,498 --> 00:39:04,271 Me solta! 573 00:39:04,295 --> 00:39:05,529 Me deixa ir! 574 00:39:17,389 --> 00:39:18,527 EstĂĄ seguro agora 575 00:39:58,779 --> 00:40:01,104 O quĂȘ hĂĄ de errado? Por que eles nĂŁo se movem? 576 00:40:01,204 --> 00:40:03,623 Clarke Eles estĂŁo vivos 577 00:40:07,223 --> 00:40:09,908 Bellamy, acorde! MĂŁe! 578 00:40:13,888 --> 00:40:17,508 - Onde estĂŁo os outros? - Presos 579 00:40:17,508 --> 00:40:20,576 - Para nos proteger - O que aconteceu com Shaw? 580 00:40:20,577 --> 00:40:21,892 Abby 581 00:40:31,255 --> 00:40:33,255 O que diabos vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 582 00:40:36,290 --> 00:40:37,693 E quem Ă© essa? 583 00:40:38,866 --> 00:40:40,486 John acorde! 584 00:40:47,399 --> 00:40:49,200 Seu pulso estĂĄ muito fraco 585 00:40:49,252 --> 00:40:50,416 MĂŁe 586 00:40:51,113 --> 00:40:55,510 - O que Ă© isso? - Eu nĂŁo sei 587 00:41:08,876 --> 00:41:09,970 Vamos lĂĄ 588 00:41:28,130 --> 00:41:29,836 Estamos indo 589 00:41:48,221 --> 00:41:49,560 NĂŁo Ă© mau, Rose 590 00:41:51,555 --> 00:41:52,684 NĂŁo tenha medo 591 00:42:00,684 --> 00:42:02,684 VocĂȘ estĂĄ aqui para nos levar pra casa? 592 00:42:10,912 --> 00:42:12,912 Esta nĂŁo Ă© sua casa? 593 00:42:14,186 --> 00:42:16,186 Traduzido e Sincronizado por: Gustavoapsy 41197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.