All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E08.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,391 --> 00:00:18,559 I need to spend more time in the gym. 2 00:00:18,727 --> 00:00:22,771 If I'd known there were gonna be hills, I would have picked a different city. 3 00:00:22,981 --> 00:00:26,817 It was worth every step, sir. The architecture alone. 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,652 I could have spent all day in that temple. 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,529 [ARCHER CHUCKLES] 6 00:00:32,907 --> 00:00:38,412 With your permission, captain, I'd like to write the report to Starfleet. 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,874 It was my first visit to a pre-warp culture. 8 00:00:42,083 --> 00:00:43,459 Seems only fitting. 9 00:00:43,668 --> 00:00:48,005 I don't suppose it has anything to do with the tactical situation down there? 10 00:00:48,173 --> 00:00:49,882 Ah, am I that obvious? 11 00:00:50,091 --> 00:00:51,133 [HOSHI AND ARCHER CHUCKLE] 12 00:00:52,385 --> 00:00:54,219 I can't think of a better man for the job. 13 00:00:55,847 --> 00:00:57,514 Welcome home. 14 00:00:58,099 --> 00:01:00,601 Any, uh, unexpected guests? 15 00:01:00,810 --> 00:01:03,604 Not a single parasite, spore or virus. 16 00:01:03,813 --> 00:01:05,439 I take it your expedition was productive? 17 00:01:05,648 --> 00:01:08,358 - Very. PHLOX: You're done here. 18 00:01:13,531 --> 00:01:18,744 ARCHER: You know, as interesting as that was, it's always good to get home. 19 00:01:18,953 --> 00:01:23,040 The speaker at the political rally, what was his name? 20 00:01:23,249 --> 00:01:25,751 - Chancellor Kultrey? - Kultarey. 21 00:01:25,960 --> 00:01:29,505 Huh. You could write a book about him alone. 22 00:01:29,714 --> 00:01:31,840 His speech reminded me of Winston Churchill 23 00:01:32,050 --> 00:01:34,384 before the Second World War. 24 00:01:37,263 --> 00:01:39,014 Something wrong? 25 00:01:39,224 --> 00:01:40,724 Malcolm? 26 00:01:41,559 --> 00:01:44,812 - My communicator. - What about it? 27 00:01:47,524 --> 00:01:49,316 It's gone. 28 00:03:48,978 --> 00:03:53,106 - It's not in decon. Any luck? - Not yet. 29 00:03:53,733 --> 00:03:55,150 REED: What about the launch-bay crew? 30 00:03:55,318 --> 00:03:57,152 Could they have found it while securing the pod? 31 00:03:57,320 --> 00:03:58,445 I've already spoken to them. 32 00:03:58,613 --> 00:03:59,655 [REED SIGHS] 33 00:03:59,864 --> 00:04:02,157 I did everything but tear up the floor plating. 34 00:04:02,367 --> 00:04:05,118 When was the last time you remember having it? 35 00:04:05,328 --> 00:04:08,038 I contacted T'Pol to let her know we'd entered the city. 36 00:04:08,248 --> 00:04:11,875 After that, did you have any reason to take it out of your pocket? 37 00:04:13,169 --> 00:04:15,879 - No. ARCHER: Are you sure? 38 00:04:16,839 --> 00:04:18,632 I'd remember. 39 00:04:18,841 --> 00:04:22,177 Either I dropped it or someone picked my pocket. 40 00:04:23,596 --> 00:04:26,056 We covered a lot of ground. It could be anywhere. 41 00:04:26,599 --> 00:04:28,642 I think I can narrow down the search, captain. 42 00:04:29,143 --> 00:04:31,979 An inverse carrier wave should amplify its power signature. 43 00:04:32,188 --> 00:04:34,523 With any luck, I'll be able to isolate it. 44 00:04:35,566 --> 00:04:36,692 HOSHI: I'm getting something. 45 00:04:37,694 --> 00:04:40,654 I've got it down to 2 square kilometers. 46 00:04:40,863 --> 00:04:44,116 - Can you do a little better? - I'll try. 47 00:04:44,325 --> 00:04:46,660 Didn't you say something about a war brewing down there? 48 00:04:46,869 --> 00:04:49,913 We saw a lot of propaganda, but from what we could tell, 49 00:04:50,123 --> 00:04:51,999 nobody's started fighting yet. 50 00:04:52,208 --> 00:04:54,293 It's crucial we retrieve the technology. 51 00:04:54,502 --> 00:04:58,171 We can't risk contaminating a pre-warp culture. 52 00:04:58,381 --> 00:05:01,925 I've isolated the signal to within three city blocks. 53 00:05:02,468 --> 00:05:04,678 That's the best I can do, sir. 54 00:05:05,638 --> 00:05:08,890 This L-shaped structure, isn't that the fountain? 55 00:05:09,100 --> 00:05:10,934 The one with the statues? 56 00:05:11,561 --> 00:05:15,605 The tavern was directly across the street, here. 57 00:05:15,815 --> 00:05:18,692 The communicator could have slipped out of my pocket when we sat down. 58 00:05:19,193 --> 00:05:22,029 It's a good place to start. You've got the Bridge. 59 00:05:22,238 --> 00:05:25,407 Tell Dr. Phlox we're going to need his cosmetic services again. 60 00:05:26,576 --> 00:05:28,327 You could use another set of eyes down there. 61 00:05:28,536 --> 00:05:31,621 I appreciate the offer, Trip, but the fewer set of eyes the better. 62 00:05:31,831 --> 00:05:34,708 - I'm a regular bloodhound. - Next time. 63 00:05:47,472 --> 00:05:50,682 We'll be in range of their surveillance towers in less than two minutes. 64 00:05:50,892 --> 00:05:53,560 The hull plating's already been polarized. 65 00:05:54,562 --> 00:05:59,358 - Your feet ready for another hike? - It's not a problem, sir. 66 00:06:01,444 --> 00:06:07,282 Captain, my carelessness was inexcusable. 67 00:06:07,492 --> 00:06:10,452 I'm prepared for whatever reprimand you feel is appropriate. 68 00:06:11,204 --> 00:06:14,247 How about 30 years in the brig or maybe a good flogging? 69 00:06:15,041 --> 00:06:17,042 - Sir? - It was an accident, Malcolm. 70 00:06:17,251 --> 00:06:18,835 It could have happened to any of us. 71 00:06:20,296 --> 00:06:22,005 [COMPUTER BEEPING] 72 00:06:22,215 --> 00:06:24,966 Three military aircraft, 72 kilometers off starboard. 73 00:06:25,885 --> 00:06:28,053 I suggest you increase our descent vector. 74 00:06:28,262 --> 00:06:31,264 That should keep us well below their visual threshold. 75 00:06:39,899 --> 00:06:41,900 [ALL CHATTERING] 76 00:07:18,020 --> 00:07:19,813 This was the table? 77 00:07:20,440 --> 00:07:22,190 Positive. 78 00:07:22,400 --> 00:07:24,401 Try your scanner. 79 00:07:32,743 --> 00:07:34,327 [BARKEEP CLEARS THROAT] 80 00:07:34,537 --> 00:07:36,580 Welcome back. 81 00:07:36,789 --> 00:07:39,666 - What would you like? - Can you give us a few minutes? 82 00:07:39,876 --> 00:07:41,418 Of course. 83 00:07:42,003 --> 00:07:44,629 Where's your friend? The young woman? 84 00:07:45,381 --> 00:07:46,590 You have a good memory. 85 00:07:47,633 --> 00:07:49,634 She was difficult to forget, heh. 86 00:07:49,844 --> 00:07:52,387 Heh. I'll pass along the compliment. 87 00:07:53,764 --> 00:07:54,848 Do you live here? 88 00:07:56,184 --> 00:07:57,767 No. Just visiting. 89 00:07:58,352 --> 00:08:02,439 We received a shipment of Allakas malt this afternoon. 90 00:08:04,233 --> 00:08:05,984 Sounds good. 91 00:08:18,080 --> 00:08:19,247 [BEEPS] 92 00:08:19,457 --> 00:08:21,750 - I've got it. - Where? 93 00:08:23,252 --> 00:08:25,128 It's in a room. 94 00:08:25,671 --> 00:08:27,672 Off that corridor. 95 00:08:32,261 --> 00:08:35,472 - Were you in there? - No. 96 00:08:59,539 --> 00:09:01,540 [BEEPING] 97 00:09:03,209 --> 00:09:05,835 [BEEPING INTENSIFIES] 98 00:09:10,383 --> 00:09:12,842 [WHISPERS] There are two people inside. 99 00:09:14,387 --> 00:09:16,513 [WHISPERS] Better wait till they come out. 100 00:09:31,821 --> 00:09:33,947 [ALL GRUNTING] 101 00:09:54,760 --> 00:09:56,177 [DOOR OPENS] 102 00:10:04,437 --> 00:10:05,854 Does this belong to you? 103 00:10:07,356 --> 00:10:08,898 What is it? 104 00:10:09,734 --> 00:10:10,900 I don't know. 105 00:10:40,348 --> 00:10:41,848 What kind of weapon is this? 106 00:10:50,941 --> 00:10:54,235 - Where is General Gosis? - On the eastern perimeter. 107 00:10:54,445 --> 00:10:56,112 Send a level-four communiqué and tell him 108 00:10:56,322 --> 00:11:00,575 I think we found a pair of enemy spies. 109 00:11:03,663 --> 00:11:06,790 Take them to the complex and put your men on alert. 110 00:11:11,754 --> 00:11:15,840 You won't be seeing your friends in the Alliance for a long time. 111 00:11:39,031 --> 00:11:40,573 I'm telling you, something's gone wrong. 112 00:11:40,783 --> 00:11:41,825 We should hail them. 113 00:11:42,034 --> 00:11:45,036 If they're in a public place, the communicator would draw attention. 114 00:11:45,246 --> 00:11:47,539 We'll have to take that risk. 115 00:11:49,500 --> 00:11:50,583 [COMPUTER BEEPS] 116 00:11:52,378 --> 00:11:54,587 T'Pol to Captain Archer. 117 00:11:58,050 --> 00:11:59,217 The com line's open. 118 00:12:00,136 --> 00:12:02,595 Captain, please respond. 119 00:12:09,979 --> 00:12:11,855 Close the channel. 120 00:12:12,690 --> 00:12:14,065 Did you get a fix on the signal? 121 00:12:21,532 --> 00:12:23,867 Somewhere in this district. 122 00:12:24,076 --> 00:12:26,745 That's more than 30 kilometers from the tavern. 123 00:12:26,954 --> 00:12:28,246 Where's the shuttlepod? 124 00:12:30,666 --> 00:12:31,875 It hasn't moved. 125 00:12:33,002 --> 00:12:36,254 They couldn't have traveled that far on foot. Not that fast. 126 00:12:36,464 --> 00:12:38,214 Maybe they took a train or a car. 127 00:12:39,175 --> 00:12:41,760 If there was a change of plan, they would have told us. 128 00:12:41,969 --> 00:12:45,805 Try to isolate their bio-signs. I want to know exactly where they are. 129 00:12:46,015 --> 00:12:49,768 There are nearly a hundred thousand people in that part of the city. 130 00:12:49,977 --> 00:12:52,228 We'd have more luck if we moved into a lower orbit. 131 00:12:52,438 --> 00:12:54,272 Any closer and we'd be detected. 132 00:12:54,482 --> 00:12:55,523 [TRIP SIGHS] 133 00:12:55,733 --> 00:12:57,484 Do your best. 134 00:13:25,054 --> 00:13:26,429 [GROANS] 135 00:13:26,639 --> 00:13:30,475 - Still bothering you? - I didn't have time to visit the doctor. 136 00:13:33,395 --> 00:13:36,940 I wonder if the guard would bring us some Epsom salts. 137 00:13:38,526 --> 00:13:43,279 - Hmm, if I asked politely? - Wouldn't count on it. 138 00:13:45,741 --> 00:13:48,910 We came down to retrieve my communicator. 139 00:13:49,119 --> 00:13:51,037 Now we've lost two of them. 140 00:13:51,247 --> 00:13:55,500 Not to mention my phase-pistol and a pair of scanners. 141 00:13:56,794 --> 00:13:59,504 I just hope they don't find the shuttlepod. 142 00:14:03,926 --> 00:14:08,012 If they really think we are spying for this Alliance, 143 00:14:08,222 --> 00:14:10,723 perhaps we should consider telling them the truth. 144 00:14:13,060 --> 00:14:15,812 I'm not sure anyone would believe us. 145 00:14:16,021 --> 00:14:18,273 Couldn't hurt to try. 146 00:14:19,900 --> 00:14:22,026 Visitors from another world? 147 00:14:23,863 --> 00:14:25,530 There's no way to know how they'd react. 148 00:14:25,739 --> 00:14:27,532 [REED SCOFFS] 149 00:14:30,369 --> 00:14:31,452 [DOOR OPENS] 150 00:14:31,662 --> 00:14:34,581 - The less we say, the better. - Understood. 151 00:14:37,126 --> 00:14:38,877 Follow me. 152 00:15:12,244 --> 00:15:14,621 Which of you is the captain? 153 00:15:17,333 --> 00:15:21,044 Something unexpected happened when I was examining this transmitter. 154 00:15:21,253 --> 00:15:23,087 It began to make a sound, so I opened it. 155 00:15:23,297 --> 00:15:26,591 Someone calling herself T'Pol seemed very concerned 156 00:15:26,800 --> 00:15:29,427 about her captain's well-being. 157 00:15:30,596 --> 00:15:33,473 Which one of you was she trying to contact? 158 00:15:34,975 --> 00:15:36,809 I'm the captain. 159 00:15:37,937 --> 00:15:39,687 The Alliance must be growing desperate 160 00:15:39,897 --> 00:15:43,066 if they're recruiting military officers as spies. 161 00:15:46,028 --> 00:15:47,695 We're not part of the military. 162 00:15:49,698 --> 00:15:53,242 Why, I suppose you're the captain of a pleasure boat. 163 00:15:55,079 --> 00:15:56,329 [SCOFFS] 164 00:15:58,415 --> 00:16:02,877 This transceiver, what's its frequency, its range? 165 00:16:03,045 --> 00:16:04,170 I don't know. 166 00:16:07,841 --> 00:16:09,717 This appears to be a computing instrument. 167 00:16:09,927 --> 00:16:12,053 Tell me, how does it work? 168 00:16:20,562 --> 00:16:21,980 [ARCHER GRUNTS] 169 00:16:24,066 --> 00:16:25,650 My superiors expect answers. 170 00:16:25,859 --> 00:16:28,903 As an officer, I'm sure you can appreciate that. 171 00:16:29,113 --> 00:16:33,533 I have no desire to harm you, but I need you to cooperate. 172 00:16:34,410 --> 00:16:36,327 I'm sorry. 173 00:16:37,037 --> 00:16:39,038 I can't help you. 174 00:16:43,210 --> 00:16:45,795 I trust you enjoyed the rally this morning. 175 00:16:46,005 --> 00:16:47,839 That's why you're here, isn't it? 176 00:16:48,590 --> 00:16:52,135 It's curious, the two of you visiting this city 177 00:16:52,344 --> 00:16:55,805 the same day as Chancellor Kultarey. 178 00:16:56,849 --> 00:16:59,434 Did you come here to observe his security arrangement? 179 00:17:00,561 --> 00:17:02,729 Or perhaps assassinate him? 180 00:17:02,938 --> 00:17:07,525 We're aware of your ancestral claims against our city. 181 00:17:07,735 --> 00:17:10,611 Must make a tempting target. 182 00:17:12,364 --> 00:17:14,490 We're visitors, 183 00:17:15,075 --> 00:17:16,367 not spies. 184 00:17:17,369 --> 00:17:20,872 This T'Pol, who tried to contact you, where is she? 185 00:17:33,010 --> 00:17:37,221 [GRUNTS] 186 00:18:05,709 --> 00:18:08,127 You've been surgically altered. 187 00:18:10,380 --> 00:18:11,464 General. 188 00:18:15,302 --> 00:18:16,969 His blood, 189 00:18:17,471 --> 00:18:18,513 it's red. 190 00:18:22,184 --> 00:18:26,521 Take them to Temec. Have him perform a full examination. 191 00:18:39,993 --> 00:18:43,496 They're here, inside this compound. 192 00:18:43,705 --> 00:18:48,251 Guard towers, gun emplacements. It's not a hotel. 193 00:18:48,460 --> 00:18:51,754 Well, we could take Shuttlepod 2, set it down here. 194 00:18:51,964 --> 00:18:54,006 They're being held less than 30 meters away. 195 00:18:54,216 --> 00:18:57,218 We'd be back in orbit before anyone knew they were gone. 196 00:18:57,427 --> 00:19:00,805 If you were captured, you'd be giving the inhabitants more technology. 197 00:19:01,014 --> 00:19:04,016 It would undoubtedly affect the evolution of their society. 198 00:19:04,768 --> 00:19:06,519 What if they didn't see us coming? 199 00:19:06,728 --> 00:19:08,813 We've still got that Suliban cell ship, 200 00:19:09,022 --> 00:19:11,774 the one we used to rescue Klaang from the Helix. 201 00:19:11,984 --> 00:19:13,860 I've been working on it in my free time. 202 00:19:14,069 --> 00:19:16,737 I'm pretty close to figuring out how it works. 203 00:19:16,947 --> 00:19:19,907 If I can bring the cloak online, we can get past their defenses, 204 00:19:20,117 --> 00:19:23,703 grab our people, and no one will see a thing. 205 00:19:24,329 --> 00:19:25,371 Work quickly. 206 00:19:26,623 --> 00:19:28,916 - I could use a hand. - Aye, sir. 207 00:19:29,126 --> 00:19:30,585 I suggest we monitor the communiqués 208 00:19:30,794 --> 00:19:31,836 coming from the compound. 209 00:19:32,045 --> 00:19:34,589 They may tell us what's happening to the captain and Mr. Reed. 210 00:19:34,798 --> 00:19:36,424 HOSHI: Right away. 211 00:19:42,347 --> 00:19:44,098 TRIP: I don't get it. 212 00:19:44,308 --> 00:19:45,808 The power converter's engaged, 213 00:19:46,018 --> 00:19:49,353 juice is definitely flowing through these relays. 214 00:19:50,939 --> 00:19:53,566 So why can we still see the ship? 215 00:19:54,526 --> 00:19:57,445 Maybe this panel isn't the cloaking device. 216 00:19:57,654 --> 00:20:00,948 I've identified every other component. It's gotta be it. 217 00:20:02,576 --> 00:20:05,203 Run the power-up sequence again. 218 00:20:06,538 --> 00:20:10,333 This would be a lot easier if there was a button marked "cloak." 219 00:20:12,502 --> 00:20:14,045 Hold on a minute, Travis. 220 00:20:22,971 --> 00:20:24,180 [TRIP YELLS] 221 00:20:25,766 --> 00:20:27,183 Are you all right? 222 00:20:27,351 --> 00:20:28,684 [TRIP GROANS] 223 00:20:28,852 --> 00:20:32,063 Just got the wind knocked out of me a bit. 224 00:20:41,406 --> 00:20:43,241 Maybe a little more than that. 225 00:20:55,212 --> 00:20:59,715 - Hmm. Is there any pain? - Tingles a little. 226 00:20:59,925 --> 00:21:04,220 Yeah? Can you move your fingers? 227 00:21:05,305 --> 00:21:08,057 - How's that? - You tell me. 228 00:21:09,184 --> 00:21:10,977 They feel all right. 229 00:21:11,186 --> 00:21:15,106 - What's your scanner say? - Very little, I'm afraid. 230 00:21:15,649 --> 00:21:17,275 Quantum physics is hardly my specialty, 231 00:21:17,484 --> 00:21:20,528 but I'd guess that you received an intense dose 232 00:21:20,737 --> 00:21:24,907 of whatever particle radiation that ship uses to conceal itself. 233 00:21:25,117 --> 00:21:27,326 Are you saying I'm permanently cloaked? 234 00:21:27,828 --> 00:21:30,871 Hmm, it's difficult to determine, but I suspect your appendage 235 00:21:31,081 --> 00:21:33,666 will eventually rematerialize on its own. 236 00:21:34,209 --> 00:21:35,334 Eventually? 237 00:21:35,877 --> 00:21:38,337 Come back in an hour, I'll check on your progress. 238 00:21:38,547 --> 00:21:41,132 What am I supposed to do in the meantime? I can't work like this. 239 00:21:54,396 --> 00:21:56,772 I'd also recommend a fresh uniform. 240 00:21:58,400 --> 00:21:59,650 Thanks. 241 00:22:09,953 --> 00:22:11,912 Shall we try this? 242 00:22:22,132 --> 00:22:25,009 Some kind of coherent energy pulse. 243 00:22:25,510 --> 00:22:28,387 I thought this technology was only theoretical. 244 00:22:28,597 --> 00:22:32,600 Our Alliance friends seem to have turned theory into reality. 245 00:22:34,311 --> 00:22:35,811 May I? 246 00:22:40,067 --> 00:22:42,401 There appears to be another setting. 247 00:22:53,080 --> 00:22:56,582 If the Alliance has equipped its troops with these weapons... 248 00:23:00,045 --> 00:23:02,630 Make sure the devices are kept under guard at all times. 249 00:23:02,839 --> 00:23:05,132 Use men you can trust. 250 00:23:09,763 --> 00:23:13,224 - What did you find? - See for yourself. 251 00:23:18,355 --> 00:23:22,441 - How is this possible? - There's only one explanation. 252 00:23:22,651 --> 00:23:27,071 Our prisoners belong to another species. 253 00:23:31,410 --> 00:23:33,202 Dr. Temec tells me your deformities 254 00:23:33,412 --> 00:23:35,538 are not the work of a surgeon. 255 00:23:35,747 --> 00:23:39,708 He found no obvious incisions or scar tissue. 256 00:23:39,918 --> 00:23:42,753 You're even more abnormal on the inside. 257 00:23:42,963 --> 00:23:45,464 Redundant renal organ. 258 00:23:45,674 --> 00:23:48,926 And you're missing four thoracic vertebrae. 259 00:23:50,011 --> 00:23:54,014 Temec can't even begin to explain this mass. 260 00:23:54,391 --> 00:23:57,184 As for your red blood, the doctor tells me your hemoglobin 261 00:23:57,394 --> 00:23:59,520 is based on iron, a toxic element. 262 00:23:59,729 --> 00:24:03,524 He conducted the test four times to be certain. 263 00:24:05,360 --> 00:24:08,487 He has a theory about where you came from. 264 00:24:09,114 --> 00:24:13,617 I found it difficult to believe until I saw this. 265 00:24:15,287 --> 00:24:18,998 One of our surveillance aircraft took this image early this morning. 266 00:24:19,207 --> 00:24:23,169 The pilot said the object was traveling at very high speed. 267 00:24:24,004 --> 00:24:25,546 Can you explain? 268 00:24:28,425 --> 00:24:32,970 None of the other planets in our system are capable of supporting life. 269 00:24:34,181 --> 00:24:36,140 Where do you come from? 270 00:24:38,226 --> 00:24:40,936 Our scientists tell me it's unlikely that a craft of this size 271 00:24:41,146 --> 00:24:43,981 could have traveled from another star system. 272 00:24:44,191 --> 00:24:48,569 They suspect a larger ship must be somewhere nearby, 273 00:24:48,778 --> 00:24:52,198 perhaps orbiting our planet. 274 00:24:54,367 --> 00:24:56,660 Tell me your orders. 275 00:24:56,870 --> 00:24:59,914 Have you made contact with the Alliance? 276 00:25:00,999 --> 00:25:02,041 [GROANS] 277 00:25:02,250 --> 00:25:04,168 Answer me. 278 00:25:09,716 --> 00:25:12,510 Our intelligence reports 279 00:25:13,303 --> 00:25:15,971 underestimate you, general. 280 00:25:17,098 --> 00:25:18,724 [CHUCKLES] 281 00:25:18,934 --> 00:25:20,392 Alien creatures? 282 00:25:22,646 --> 00:25:25,439 You're even more delusional than we thought. 283 00:25:26,399 --> 00:25:28,651 This isn't a spaceship. 284 00:25:28,860 --> 00:25:33,572 It's suborbital. A highly experimental aircraft. 285 00:25:33,782 --> 00:25:36,408 We've been observing your territory for months. 286 00:25:36,618 --> 00:25:38,661 How did you evade our surveillance towers? 287 00:25:40,288 --> 00:25:44,542 It's made from a composite alloy, 288 00:25:45,418 --> 00:25:51,840 invisible to any of your tracking systems. 289 00:25:52,050 --> 00:25:54,134 And your biological anomalies? 290 00:25:56,721 --> 00:26:00,808 We've been genetically enhanced. 291 00:26:01,142 --> 00:26:03,269 What kind of enhancements? 292 00:26:05,105 --> 00:26:08,566 Our immune systems are resistant to chemical and biological weapons. 293 00:26:09,234 --> 00:26:11,777 And our internal organs have been modified 294 00:26:11,987 --> 00:26:15,239 to increase cellular regeneration by 30 percent. 295 00:26:15,448 --> 00:26:17,908 And that way, our wounds can heal more quickly. 296 00:26:19,369 --> 00:26:21,704 Create the perfect soldier. 297 00:26:22,372 --> 00:26:23,497 How many of you are there? 298 00:26:25,417 --> 00:26:29,253 We're prototypes. The only ones. 299 00:26:29,629 --> 00:26:32,256 And your devices, are they prototypes as well? 300 00:26:33,133 --> 00:26:34,550 All of them. 301 00:26:36,553 --> 00:26:38,470 Take them back. 302 00:26:50,191 --> 00:26:52,109 Do you believe them? 303 00:26:53,695 --> 00:26:56,363 It's a plausible explanation. 304 00:26:58,033 --> 00:27:01,076 The Alliance could have thousands of soldiers with these mutations. 305 00:27:01,286 --> 00:27:03,829 We need to verify what they've told us. 306 00:27:04,039 --> 00:27:07,916 I ran every imaginable test. 307 00:27:08,960 --> 00:27:14,298 If I were to extract the organs, 308 00:27:15,634 --> 00:27:18,385 I could study them in more detail. 309 00:27:21,389 --> 00:27:24,058 You'll be in charge of the execution. 310 00:27:24,893 --> 00:27:27,144 I'll inform the prisoners. 311 00:27:36,780 --> 00:27:40,282 Sub-commander, another communiqué. 312 00:27:42,535 --> 00:27:45,746 It's from a General Gosis to the chancellor. 313 00:27:47,832 --> 00:27:50,000 He said they've captured two enemy spies. 314 00:27:56,257 --> 00:27:57,633 They're gonna hang them. 315 00:28:01,554 --> 00:28:04,431 Reconnect the diffraction relays and we'll give it another shot. 316 00:28:10,897 --> 00:28:12,731 Any change? 317 00:28:13,525 --> 00:28:15,150 Still missing in action. 318 00:28:15,694 --> 00:28:18,987 Having a cloaked hand could have its advantages. 319 00:28:19,197 --> 00:28:21,031 Be useful in a poker match. 320 00:28:22,283 --> 00:28:25,244 I could probably become a world-class magician. 321 00:28:25,453 --> 00:28:28,622 It might be helpful on movie night, if you bring a date. 322 00:28:30,917 --> 00:28:32,418 In case you wanna steal some popcorn. 323 00:28:35,964 --> 00:28:37,673 Let's try it again. 324 00:28:44,431 --> 00:28:45,556 Go ahead. 325 00:28:52,355 --> 00:28:53,647 Is it working? 326 00:28:54,065 --> 00:28:56,108 Not exactly. Shut her down. 327 00:29:00,822 --> 00:29:04,408 The cloaking generator's running at 110 percent, and it's still not enough. 328 00:29:07,078 --> 00:29:09,079 Let's route more power from the warp relays. 329 00:29:09,289 --> 00:29:11,331 Maybe that'll do the trick. 330 00:29:13,543 --> 00:29:15,085 [DOOR OPENS] 331 00:29:17,714 --> 00:29:19,131 How soon can you launch? 332 00:29:19,340 --> 00:29:21,842 Still reconfiguring the power matrix, but I'm pretty confident... 333 00:29:22,051 --> 00:29:24,052 You don't have time. 334 00:29:24,262 --> 00:29:26,597 They're going to be executed in less than two hours. 335 00:29:30,810 --> 00:29:33,812 We'll get it working on our way down if we have to. 336 00:29:34,022 --> 00:29:35,647 Look, invisible or not, 337 00:29:35,857 --> 00:29:38,275 this cell ship can take more of a beating than our shuttlepod. 338 00:29:38,777 --> 00:29:40,861 You're about to find out. 339 00:29:41,613 --> 00:29:43,739 Prepare it for launch. 340 00:29:48,244 --> 00:29:49,495 ARCHER: An upset stomach? 341 00:29:50,038 --> 00:29:51,747 Do you really think he'd fall for that? 342 00:29:52,457 --> 00:29:54,792 REED: Well, it may be an old trick where we come from, 343 00:29:55,001 --> 00:29:56,668 but maybe they haven't heard of it here. 344 00:29:56,878 --> 00:29:58,587 ARCHER: Even if we got out of the compound, 345 00:29:59,714 --> 00:30:02,049 we'd never make it to the shuttle. 346 00:30:03,468 --> 00:30:05,427 Not looking like this. 347 00:30:07,430 --> 00:30:09,848 "Genetic enhancements." 348 00:30:11,059 --> 00:30:14,478 - Very creative, Malcolm. REED: Thanks. 349 00:30:14,938 --> 00:30:17,231 Improvisation isn't my strong suit. 350 00:30:17,440 --> 00:30:20,275 You made us sound like the Suliban. 351 00:30:26,825 --> 00:30:29,493 What do you suppose Enterprise will do, 352 00:30:30,620 --> 00:30:32,371 after we're? 353 00:30:38,711 --> 00:30:40,921 If I know T'Pol, 354 00:30:43,967 --> 00:30:47,678 she won't want to leave any contamination behind. 355 00:30:48,680 --> 00:30:52,975 It may take some time, but she'll find a way to 356 00:30:53,685 --> 00:30:55,894 get everything back. 357 00:30:58,439 --> 00:31:00,399 Including our 358 00:31:02,944 --> 00:31:04,820 remains. 359 00:31:05,697 --> 00:31:07,155 [SIGHS] 360 00:31:07,323 --> 00:31:08,907 It's ironic. 361 00:31:11,077 --> 00:31:13,537 Giving our lives 362 00:31:13,872 --> 00:31:17,833 to protect people who wanna kill us. 363 00:31:18,501 --> 00:31:20,210 It's a big planet, Malcolm. 364 00:31:21,004 --> 00:31:22,880 I'm sure they're not all like that. 365 00:31:24,799 --> 00:31:26,675 I'm not afraid, sir. 366 00:31:37,604 --> 00:31:39,521 What if we did tell them the truth? 367 00:31:40,690 --> 00:31:42,774 You said it yourself, captain. 368 00:31:42,984 --> 00:31:44,818 They'd never believe us. 369 00:31:45,737 --> 00:31:48,405 If we show them to the shuttlepod, 370 00:31:49,073 --> 00:31:51,116 bring the general up to Enterprise, 371 00:31:52,285 --> 00:31:54,870 give him the grand tour, 372 00:31:55,079 --> 00:31:58,123 top it off with dinner in the Captain's Mess, heh, 373 00:31:58,333 --> 00:32:00,417 we'd probably all have a good laugh over 374 00:32:00,627 --> 00:32:02,794 how he almost sent us to the gallows. 375 00:32:05,590 --> 00:32:09,718 I've gotten plenty of lectures on cultural contamination, 376 00:32:10,219 --> 00:32:12,888 but T'Pol never mentioned anything 377 00:32:13,097 --> 00:32:16,183 about sacrificing crewmen to prevent it. 378 00:32:20,188 --> 00:32:22,689 If we did tell them who we are, 379 00:32:23,650 --> 00:32:25,817 maybe it would do them a world of good. 380 00:32:26,027 --> 00:32:27,986 Look what the Vulcans did for Earth. 381 00:32:28,196 --> 00:32:30,155 That was different. 382 00:32:30,782 --> 00:32:33,951 These people haven't even split the atom yet. 383 00:32:34,911 --> 00:32:37,913 The Vulcans waited until we were ready, 384 00:32:38,122 --> 00:32:42,459 until we had the ability to travel to other stars. 385 00:32:48,967 --> 00:32:51,385 We're doing the right thing, Malcolm. 386 00:32:56,766 --> 00:32:59,226 I'm sorry you won't get a chance to write that report. 387 00:33:01,020 --> 00:33:02,729 REED: It could still happen, sir. 388 00:33:04,273 --> 00:33:09,194 I'm expecting a rescue party to come barging through that door 389 00:33:10,029 --> 00:33:12,030 any moment. 390 00:33:31,634 --> 00:33:34,678 We'll be in range of the surveillance towers in less than two minutes. 391 00:33:34,887 --> 00:33:36,638 They'll never see us coming. 392 00:33:36,848 --> 00:33:37,889 [LOCK CLICKS] 393 00:33:40,476 --> 00:33:42,310 [DOOR OPENS] 394 00:33:44,355 --> 00:33:46,148 PELL: On your feet. 395 00:34:11,466 --> 00:34:13,050 [ALARM BLARES] 396 00:34:14,052 --> 00:34:15,761 What was that? 397 00:34:16,095 --> 00:34:18,096 There's a power drain in the cloaking generator. 398 00:34:26,481 --> 00:34:27,814 Are the warp relays off-line? 399 00:34:28,941 --> 00:34:30,275 Primary and backups. 400 00:34:31,736 --> 00:34:33,153 The weapon nodes are active. 401 00:34:33,362 --> 00:34:35,030 Thought we diverted power from all systems. 402 00:34:35,239 --> 00:34:37,157 We did. 403 00:34:38,117 --> 00:34:40,452 It may have been programmed to reactivate when we launched. 404 00:34:40,620 --> 00:34:41,661 [COMPUTER BEEPS] 405 00:34:41,829 --> 00:34:43,914 Three military aircraft off our port side. 406 00:34:44,123 --> 00:34:46,500 They're on an intercept course. 407 00:35:12,777 --> 00:35:15,112 Travis, can't you hold this thing steady? 408 00:35:15,321 --> 00:35:18,573 It'd be a lot easier if they stopped firing at us. 409 00:35:19,408 --> 00:35:22,160 - Commander. - Stand by. 410 00:35:40,263 --> 00:35:42,681 He's my tactical officer. 411 00:35:42,890 --> 00:35:44,891 He can tell you everything you wanna know 412 00:35:45,101 --> 00:35:47,394 about the Alliance's troop deployments, 413 00:35:47,603 --> 00:35:50,438 - their weapons. - Captain. 414 00:35:53,442 --> 00:35:55,861 You don't need to kill him. 415 00:36:26,809 --> 00:36:29,686 [ENGINE DRONING] 416 00:36:34,233 --> 00:36:35,859 [DOOR OPENS] 417 00:36:41,073 --> 00:36:42,574 [MEN SHOUT INDISTINCTLY] 418 00:36:47,747 --> 00:36:49,497 [GUNFIRE] 419 00:37:00,092 --> 00:37:01,218 Your ride's here. 420 00:37:04,055 --> 00:37:08,183 Sir? The phase-pistol, our equipment? 421 00:37:09,644 --> 00:37:11,478 Don't leave without me. 422 00:37:45,304 --> 00:37:46,930 [BOTH GRUNT] 423 00:38:22,550 --> 00:38:24,175 Let's go! 424 00:38:51,162 --> 00:38:52,996 The shuttlepod's right where you left it, sir. 425 00:38:53,205 --> 00:38:55,582 We'll be there in two minutes. 426 00:39:01,047 --> 00:39:05,342 - Captain? - Sir, looking for this? 427 00:39:20,024 --> 00:39:21,399 [DOORBELL CHIMES] 428 00:39:22,401 --> 00:39:23,860 Come in. 429 00:39:25,821 --> 00:39:27,280 I scanned the region ahead. 430 00:39:27,490 --> 00:39:30,325 There's a blue-giant cluster three light years from our current position. 431 00:39:30,534 --> 00:39:33,995 - Any planets? - None that are inhabited. 432 00:39:35,623 --> 00:39:37,999 Sounds like a nice change of pace. 433 00:39:38,292 --> 00:39:41,586 - Have Travis set a course. - Yes, sir. 434 00:39:42,755 --> 00:39:45,048 Was there something else? 435 00:39:47,843 --> 00:39:51,304 You took a risk coming down in that cell ship. 436 00:39:51,764 --> 00:39:53,640 Its cloaking device could have failed. 437 00:39:54,183 --> 00:39:55,725 A calculated risk. 438 00:39:59,730 --> 00:40:01,856 I'm glad you did it. 439 00:40:04,652 --> 00:40:07,862 What's important is that we got everything back. 440 00:40:08,072 --> 00:40:11,449 The communicator, the phase-pistol, the shuttlepod. 441 00:40:11,659 --> 00:40:15,078 We could have done a lot of damage to those people if we'd left any of it. 442 00:40:15,704 --> 00:40:18,415 We did do damage to those people. 443 00:40:20,042 --> 00:40:24,796 We've changed their perception of the Alliance. 444 00:40:25,005 --> 00:40:27,382 They now believe their enemy is capable of creating 445 00:40:27,591 --> 00:40:29,634 genetically enhanced soldiers, 446 00:40:29,844 --> 00:40:32,095 not to mention particle weapons. 447 00:40:32,304 --> 00:40:34,472 And thanks to that Suliban ship, 448 00:40:34,682 --> 00:40:39,894 they also think the Alliance has developed invisible aircraft. 449 00:40:40,312 --> 00:40:43,898 You don't have to leave technology behind to contaminate a culture. 450 00:40:56,328 --> 00:41:00,373 You were willing to sacrifice your life to protect them. 451 00:41:02,877 --> 00:41:05,420 I would not have expected that. 452 00:41:17,808 --> 00:41:19,684 Hmm. You're making excellent progress. 453 00:41:20,144 --> 00:41:21,561 Yeah? What about this? 454 00:41:21,770 --> 00:41:24,939 - Heh, oh, that's nothing. - Maybe nothing to you. 455 00:41:25,149 --> 00:41:27,901 Give it time, hmm? Give it time. 456 00:41:28,819 --> 00:41:30,069 [SIGHS] 457 00:41:31,322 --> 00:42:54,487 34644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.