Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,707 --> 00:00:34,267
Maria Andreeva as
Sophia Paleologue
2
00:00:34,268 --> 00:00:34,308
Maria Andreeva as
Sophia Paleologue
Evgeny Tsyganov as Ioann III
3
00:00:34,309 --> 00:00:37,706
Evgeny Tsyganov as Ioann III
4
00:00:39,508 --> 00:00:41,588
Nadezhda Markina as
the Grand Princess
5
00:00:41,628 --> 00:00:44,108
Pyotr Zaichenko as
the Metropolitan
6
00:00:44,109 --> 00:00:46,367
Boris Nevzorov as
Grigory Mamonov
7
00:00:46,368 --> 00:00:48,629
Giuliano Di Capua
as Ivan Fryazin
8
00:00:49,149 --> 00:00:51,789
Director of Photography
Denis Alarcon Ramirez
9
00:00:51,790 --> 00:00:55,149
Art Director - Evgeny Kachanov
10
00:00:55,150 --> 00:00:58,349
Costumes by Natalya Saltykova
11
00:00:58,350 --> 00:01:01,768
Make-up by Anastasia Esadze
12
00:01:01,769 --> 00:01:05,189
Edited by Igor Litoninsky
13
00:01:08,148 --> 00:01:12,269
Music by Artem Vasilyev
14
00:01:12,829 --> 00:01:16,989
Produced by Ekaterina
Zhukova Maria Ushakova
15
00:01:17,190 --> 00:01:21,709
Directed by Alexei Andrianov
16
00:01:27,030 --> 00:01:30,750
SOPHIA
17
00:01:31,632 --> 00:01:34,270
Episode Eight
18
00:01:35,912 --> 00:01:38,032
There appeared
prophets in Russ
19
00:01:38,072 --> 00:01:40,952
foretelling the upcoming
End of the World.
20
00:01:40,953 --> 00:01:43,831
People were seized with
fright and despair.
21
00:01:43,832 --> 00:01:47,712
Getting ready to die, they
stopped sowing, or feeding their
cattle.
22
00:01:47,713 --> 00:01:50,992
Some waited for a deluge,
some - for a fiery rain,
23
00:01:50,993 --> 00:01:54,233
others thought the earth would
burst open and devour them.
24
00:01:55,231 --> 00:01:57,631
It was in the year 1492...
25
00:02:10,873 --> 00:02:13,554
Could I be so wrong about you?
26
00:02:15,675 --> 00:02:19,314
Maybe power blinded me,
and you betrayed me?
27
00:02:20,915 --> 00:02:25,834
I'm gnawed by anguish and
emptiness, my heart refuses to
accept this.
28
00:02:26,235 --> 00:02:31,356
I pray to God to give me asign
that will prove your chastity
and faithfulness.
29
00:02:32,994 --> 00:02:37,075
And then I'll crawl on my knees
to you begging for forgiveness.
30
00:02:41,876 --> 00:02:47,315
I'm sending you my love.
May God be your judge.
31
00:04:00,319 --> 00:04:03,078
And here's two heads for you...
32
00:04:09,998 --> 00:04:11,640
Allow me to stay
with you, Prince.
33
00:04:12,639 --> 00:04:15,880
- Come, come.
- Allow me to share your grief.
34
00:04:19,720 --> 00:04:23,360
Grief can't be shared. For
each - his own grief.
35
00:04:24,001 --> 00:04:26,081
I'm scared to be alone
in my chambers.
36
00:04:26,960 --> 00:04:28,561
Bring me consolation.
37
00:04:31,760 --> 00:04:33,441
And I will bring it to you, too.
38
00:04:38,839 --> 00:04:41,480
- What are you talking about?
- About my sadness.
39
00:04:41,881 --> 00:04:45,560
About you being the closest
person in the world now.
40
00:04:51,441 --> 00:04:54,042
All are strangers. Except you.
41
00:05:07,643 --> 00:05:09,204
You know what.
42
00:05:11,763 --> 00:05:13,884
Go back to your son,
43
00:05:15,483 --> 00:05:19,684
my grandchild Dimitry.
44
00:05:23,284 --> 00:05:25,963
He is no stranger to you.
45
00:05:50,805 --> 00:05:54,445
After that potion of yours
he didn't even look at me.
46
00:05:55,287 --> 00:05:57,685
Maybe Sofia's potion
was stronger?
47
00:07:48,372 --> 00:07:50,373
You were her friend.
48
00:07:55,814 --> 00:07:56,613
Sit down.
49
00:08:04,532 --> 00:08:05,973
You were her friend.
50
00:08:07,894 --> 00:08:09,973
You spent whole days near her.
51
00:08:12,852 --> 00:08:15,413
Methinks you know her better.
52
00:08:20,894 --> 00:08:21,773
Tell me.
53
00:08:22,534 --> 00:08:24,055
Can the one
54
00:08:24,734 --> 00:08:27,254
who created this temple
55
00:08:27,255 --> 00:08:30,616
break the commandments
and kill a person?
56
00:08:30,734 --> 00:08:35,174
If you are asking my
opinion, Grand Prince,
57
00:08:36,215 --> 00:08:39,937
I am sure she is innocent.
58
00:08:41,655 --> 00:08:45,936
None of us here questions
the pureness of her soul.
59
00:08:48,336 --> 00:08:51,417
She loves you very much
60
00:08:52,256 --> 00:08:54,976
and will never betray you.
61
00:08:59,176 --> 00:09:00,897
I wish to believe you,
62
00:09:03,137 --> 00:09:05,174
but I no longer believe
63
00:09:06,496 --> 00:09:08,337
people or my own self.
64
00:09:13,738 --> 00:09:15,178
Grand Prince!
65
00:09:20,578 --> 00:09:21,898
Allow me
66
00:09:22,538 --> 00:09:23,938
to ask you for something.
67
00:09:26,259 --> 00:09:31,138
I'm pleading with you to release
68
00:09:31,178 --> 00:09:34,538
the foundry master Pietro Solari
69
00:09:34,899 --> 00:09:38,500
and to let him leave Muscovy.
70
00:09:40,938 --> 00:09:46,141
Grand Prince, have mercy on
my friend and compatriot.
71
00:09:46,820 --> 00:09:50,100
I can't imagine
what he did wrong,
72
00:09:50,499 --> 00:09:52,539
but I'm asking you
73
00:09:53,018 --> 00:09:55,100
to release him.
74
00:09:58,379 --> 00:09:59,741
Let him go.
75
00:10:01,300 --> 00:10:02,780
Let it be so.
76
00:10:58,224 --> 00:11:00,944
- I got it first!
- Give it to me, Pietro.
77
00:11:01,265 --> 00:11:02,305
I won!
78
00:11:02,866 --> 00:11:06,904
You are the servant and
must do as I said.
79
00:11:14,265 --> 00:11:16,865
I'll send you to the stables!
80
00:11:18,064 --> 00:11:21,307
- I'll have you flagged! - Zoe!
81
00:11:23,186 --> 00:11:27,787
To commit injustice is even
worse than to bear it.
82
00:11:28,148 --> 00:11:30,107
You know who said that?
83
00:11:34,985 --> 00:11:37,507
- Plato? - So you do know.
84
00:11:37,906 --> 00:11:42,865
Still you mistreat the poor
Pietro. It is not fair. He has
won.
85
00:11:42,866 --> 00:11:46,748
Yes, but he doesn't wear
a long skirt like mine.
86
00:11:46,749 --> 00:11:48,946
And his legs are longer.
87
00:11:48,947 --> 00:11:52,068
Lord teaches us to be merciful.
88
00:11:52,069 --> 00:11:52,107
Lord teaches us to be merciful.
You are from the tsarist family.
And tsars pass judgment on the
Earth
89
00:11:52,108 --> 00:11:56,588
You are from the tsarist family.
And tsars pass judgment on the
Earth
90
00:11:56,589 --> 00:11:59,468
like Our Lord does in heavens.
91
00:12:01,669 --> 00:12:05,828
Your Grace, may I read
books from your library?
92
00:12:05,829 --> 00:12:09,148
- Of course. Why not?
- Thank you.
93
00:12:09,149 --> 00:12:12,310
I hope they will teach
you a thing or two.
94
00:12:15,669 --> 00:12:18,150
Vasya, why aren't you eating?
95
00:12:19,670 --> 00:12:22,512
I want to go home to my Father.
96
00:12:26,511 --> 00:12:27,710
You will go home.
97
00:13:15,592 --> 00:13:16,513
Pietro.
98
00:13:23,393 --> 00:13:27,031
The Grand Prince
has released you.
99
00:13:27,032 --> 00:13:30,671
But you will have to go to Rome.
100
00:13:42,274 --> 00:13:44,313
I need to see
101
00:13:45,314 --> 00:13:47,874
Princess Sofia
102
00:13:48,354 --> 00:13:49,635
before I leave.
103
00:13:50,314 --> 00:13:52,475
She is not in Moscow.
104
00:13:55,035 --> 00:13:56,434
Where is she?
105
00:13:58,875 --> 00:13:59,995
I don't know.
106
00:14:03,876 --> 00:14:07,036
Please, I beg you.
Find out where she is.
107
00:14:11,117 --> 00:14:13,915
I can't promise that much.
108
00:14:39,436 --> 00:14:41,477
Mother Superior, please.
109
00:14:41,997 --> 00:14:43,878
Pass this letter to
Ivan Vasilyevich.
110
00:14:44,557 --> 00:14:46,719
I want to intercede for our son.
111
00:14:47,238 --> 00:14:50,919
Vasya is suffering here,
he wants to go home.
112
00:14:51,918 --> 00:14:54,119
Is this what the
letter is about?
113
00:14:55,680 --> 00:14:57,679
It is not sealed.
114
00:14:59,839 --> 00:15:01,999
I am not going to
read your letter -
115
00:15:02,918 --> 00:15:05,000
I will believe on
your bare word.
116
00:15:06,080 --> 00:15:07,879
Thank you, Mother Superior.
117
00:15:27,401 --> 00:15:29,362
Do you believe in the
End of the World?
118
00:15:30,961 --> 00:15:31,840
No.
119
00:15:34,840 --> 00:15:38,001
I only believe in
things one can touch.
120
00:15:45,762 --> 00:15:47,482
Why are you sitting idle?
121
00:15:47,602 --> 00:15:50,163
Don't you have to
be at the Mint?
122
00:15:51,083 --> 00:15:53,362
Everyone is sitting idle
because the Grand Prince
123
00:15:53,363 --> 00:15:55,323
is in his chambers, drinking.
124
00:15:58,323 --> 00:15:59,481
And so am I.
125
00:16:08,321 --> 00:16:11,522
- My lady.
- What are you celebrating?
126
00:16:12,001 --> 00:16:14,562
Nothing. Just
healing my boredom.
127
00:16:15,044 --> 00:16:16,643
I will heal you all right.
128
00:16:28,083 --> 00:16:31,364
- We should finish our cause.
- What cause?
129
00:16:31,843 --> 00:16:34,563
As long as Princess Sophia
is alive, we are in danger.
130
00:16:35,124 --> 00:16:37,685
One day he'll change his
mind and will summon her.
131
00:16:43,085 --> 00:16:46,966
She is behind the death of
the Grand Prince's son.
132
00:16:47,487 --> 00:16:49,365
It is impossible!
133
00:16:53,164 --> 00:16:55,084
Everything is
possible in Muscovy.
134
00:16:56,325 --> 00:16:57,886
My lady presumes that...
135
00:16:58,966 --> 00:17:02,924
- ...Princess Sophia is to be...
- Yes. And you'll do this.
136
00:17:02,925 --> 00:17:05,647
No one will suspect you.
You brought her from Rome.
137
00:17:05,648 --> 00:17:07,328
She trusts you.
138
00:17:14,647 --> 00:17:18,327
My lady, do you know
what dismemberment is?
139
00:17:18,968 --> 00:17:20,408
Fear not.
140
00:17:20,727 --> 00:17:23,766
I'll say I sent you to
my father with a letter.
141
00:17:23,767 --> 00:17:27,648
No one will think 'twas you.
My maid will confirm my words.
142
00:17:27,649 --> 00:17:29,208
And what then?
143
00:17:32,330 --> 00:17:36,809
And then the Grand Prince
Ioann will become my husband.
144
00:17:37,529 --> 00:17:41,450
He will bestow his gratitude
on those as were kind to me
145
00:17:41,451 --> 00:17:44,687
and will be merciless to
those who weren't helpful.
146
00:17:46,448 --> 00:17:48,209
What an intricate plan.
147
00:17:49,488 --> 00:17:51,009
But this job is not for me.
148
00:17:51,688 --> 00:17:54,928
I'm a mint master, not a killer.
149
00:18:15,490 --> 00:18:19,090
Bianca, be off with you!
150
00:18:20,770 --> 00:18:22,009
Be off!
151
00:18:23,931 --> 00:18:25,171
Ilincu...
152
00:18:34,931 --> 00:18:36,492
Ilincu...
153
00:20:10,858 --> 00:20:13,096
I'm seeing foul dreams
154
00:20:13,097 --> 00:20:15,099
pushing me towards a mortal sin.
155
00:20:17,298 --> 00:20:20,900
Daemons are torturing me,
giving my soul no peace.
156
00:20:21,618 --> 00:20:24,297
Human soul is all-suffering.
157
00:20:25,057 --> 00:20:27,258
Only fools live
without doubting.
158
00:20:27,697 --> 00:20:29,578
Then I live like a fool.
159
00:20:30,216 --> 00:20:32,578
I live amidst lie and
I sleep amidst lie.
160
00:20:38,938 --> 00:20:41,659
- You're blaming yourself?
- Whom else?
161
00:20:44,259 --> 00:20:46,619
I don't believe into
Light and Grace.
162
00:20:48,660 --> 00:20:52,459
But I readily believe
into darkness and lies.
163
00:20:53,539 --> 00:20:55,019
Such is my sin.
164
00:20:55,738 --> 00:20:58,059
What do I do, Vladyka?
165
00:21:01,540 --> 00:21:03,980
I feel the end of
the world is nigh.
166
00:21:05,300 --> 00:21:08,820
We are not the ones
to judge about that.
167
00:21:12,621 --> 00:21:15,901
Just don't let daemons
into your soul!
168
00:21:45,704 --> 00:21:47,182
My greetings.
169
00:21:54,825 --> 00:21:55,824
My greetings.
170
00:21:56,225 --> 00:21:58,783
Pietro? They released you?
171
00:21:59,704 --> 00:22:03,424
Yes. And where is
Princess Sofia?
172
00:22:04,186 --> 00:22:07,704
She doesn't come here.
They say she was banished.
173
00:22:09,465 --> 00:22:11,664
Farewell.
174
00:22:15,704 --> 00:22:16,704
Pietro!
175
00:22:38,465 --> 00:22:41,986
Last night the Grand
Prince was close to me.
176
00:22:46,904 --> 00:22:49,425
And he will be even closer.
177
00:22:52,146 --> 00:22:57,386
That is good tidings,
Your Highness.
178
00:22:58,428 --> 00:23:02,187
You need a prince who
will be obedient to you,
179
00:23:02,707 --> 00:23:06,706
so be it. But there is
one person on our way.
180
00:23:06,707 --> 00:23:09,067
- Princess Sophia. - Yes.
181
00:23:11,226 --> 00:23:13,586
Go to her tomorrow morning.
182
00:23:13,587 --> 00:23:13,627
Go to her tomorrow morning.
I already told you.
I am not a killer.
183
00:23:13,628 --> 00:23:15,986
I already told you.
I am not a killer.
184
00:23:16,307 --> 00:23:19,988
I said my word, Freyr, and
I'm not going to repeat it.
185
00:23:21,187 --> 00:23:23,229
The traveling letter.
186
00:23:23,868 --> 00:23:26,868
With the Grand Prince's seal
you'll pass everywhere.
187
00:23:26,869 --> 00:23:29,867
Don't you want to make this
journey yourself, scribe?
188
00:23:29,868 --> 00:23:34,668
- They'll let you pass. - I'm
the chief ambassadorial clerk!
189
00:23:35,310 --> 00:23:37,908
And this is a letter
from the Grand Prince.
190
00:23:39,428 --> 00:23:42,348
You should hand it to the
Princess Sofia personally.
191
00:23:44,750 --> 00:23:45,751
Do it!
192
00:23:46,671 --> 00:23:49,750
If not, you'll never be
allowed to sit at this table.
193
00:23:49,751 --> 00:23:52,030
Prove that you are on our side.
194
00:23:52,031 --> 00:23:54,310
And then you'll have everything.
195
00:23:54,311 --> 00:23:56,151
If not...
196
00:23:58,229 --> 00:24:00,589
Don't tempt your fate.
197
00:24:02,910 --> 00:24:05,270
There are things
worse than death.
198
00:24:08,990 --> 00:24:11,270
Your travelling money.
199
00:24:19,631 --> 00:24:20,751
Who is there?
200
00:24:31,672 --> 00:24:34,673
- The Metropolitan is asleep.
- Let me in!
201
00:24:34,674 --> 00:24:36,554
Metropolitan,
202
00:24:38,112 --> 00:24:41,873
help me! I don't
know what to do!
203
00:24:41,874 --> 00:24:45,634
- Metropolitan... - What
happened, Grigory Ivanovich,
204
00:24:45,674 --> 00:24:48,555
that you couldn't wait
till the morning?
205
00:24:48,873 --> 00:24:51,792
I lived for the sake
of my daughter.
206
00:24:51,793 --> 00:24:55,073
I would think about her good
from morning till night.
207
00:24:55,074 --> 00:24:59,832
But now she is no more.
And my life lost sense.
208
00:24:59,992 --> 00:25:03,713
The fledgling grew
up and flew away.
209
00:25:04,233 --> 00:25:06,914
Wait. But what do I do?
210
00:25:07,634 --> 00:25:12,473
I wander around the
house, gazing about.
211
00:25:12,474 --> 00:25:16,914
I always imagine
hearing her voice.
212
00:25:18,795 --> 00:25:21,435
Save me, Metropolitan.
213
00:25:21,475 --> 00:25:24,474
- Please!
- May God grant you consolation.
214
00:25:25,556 --> 00:25:28,514
Why did He take away the one
215
00:25:28,554 --> 00:25:31,636
I loved most?
216
00:25:33,396 --> 00:25:35,997
It is for my sins.
217
00:25:38,037 --> 00:25:41,835
I am a sinner, a big sinner.
218
00:25:45,956 --> 00:25:48,235
The Devil has eaten me away...
219
00:25:51,315 --> 00:25:53,595
...since long ago.
220
00:25:54,316 --> 00:25:57,555
That was why God
221
00:25:57,556 --> 00:26:02,197
took away my daughter from me.
222
00:26:03,477 --> 00:26:06,438
I have committed most
terrible things!
223
00:26:08,437 --> 00:26:10,639
You want to confess?
224
00:26:12,517 --> 00:26:13,596
No,
225
00:26:14,358 --> 00:26:16,278
I will just tell you.
226
00:26:21,280 --> 00:26:26,120
I know who killed the
Grand Prince's son,
227
00:26:26,440 --> 00:26:28,760
I know
228
00:26:30,160 --> 00:26:32,198
who wronged
229
00:26:32,199 --> 00:26:35,318
Princess Sophia.
230
00:26:36,719 --> 00:26:38,320
I...
231
00:26:42,160 --> 00:26:48,079
It was me who did all
this mischief...
232
00:26:50,760 --> 00:26:52,801
I will tell you everything...
233
00:27:08,522 --> 00:27:11,281
People are waiting for
the Judgement Day.
234
00:27:11,321 --> 00:27:14,921
Many stopped sowing,
235
00:27:14,922 --> 00:27:17,444
dropped their work in
workshops and smithies.
236
00:27:17,445 --> 00:27:20,723
They flow to monasteries
for salvation.
237
00:27:21,923 --> 00:27:24,243
The gifts to the Moldovian
Prince and his brothers
238
00:27:24,244 --> 00:27:26,921
have depleted the
treasury even worse
239
00:27:26,922 --> 00:27:29,602
than tributes to
the Khan used to.
240
00:27:30,002 --> 00:27:33,321
The Novgorodian principality
does not pay tributes
241
00:27:34,002 --> 00:27:36,880
saying they do not accept
Moscow's authority.
242
00:27:37,281 --> 00:27:39,362
And it is not quiet
on the borders.
243
00:27:39,363 --> 00:27:41,442
Lithuania can any
day, you know...
244
00:27:41,482 --> 00:27:44,283
A messenger from the
Belozersky Monastery!
245
00:27:45,083 --> 00:27:48,484
- Bring him in. - A letter from
Sophia Fominishna.
246
00:27:54,242 --> 00:27:56,842
Grand Prince, I am not cross
with you or grumbling,
247
00:27:56,843 --> 00:27:58,883
I humbly accepted your will.
248
00:27:58,884 --> 00:28:01,844
But your son Vasily
is asking about you.
249
00:28:01,845 --> 00:28:04,841
I dare not plead for my sake,
though I'm missing you,
250
00:28:04,842 --> 00:28:09,366
but please come to see your son
who is unhappy without you.
251
00:28:10,085 --> 00:28:13,446
Saddle the horses, we're leaving
to Belozersky monastery.
252
00:28:49,807 --> 00:28:54,489
Our Sovereign Father! Your
son was poisoned by his wife
253
00:28:54,490 --> 00:28:57,368
Elena Stefanovna.
254
00:28:59,489 --> 00:29:02,168
The poison was
provided by Kuritsyn,
255
00:29:02,169 --> 00:29:04,850
the clerk of the
ambassadorial prikaz.
256
00:29:05,090 --> 00:29:07,489
They are spinning a conspiracy.
257
00:29:08,211 --> 00:29:11,249
Fryazin is in their circle.
Me, too. And many clerks.
258
00:29:11,250 --> 00:29:14,029
We fell into the nets
of Novgorodian heresy.
259
00:29:14,030 --> 00:29:16,809
It's the devil's work,
the devil's work.
260
00:29:17,728 --> 00:29:19,768
Is Princess Sophia
at one with you?
261
00:29:19,809 --> 00:29:23,128
No, she is innocent.
262
00:29:23,608 --> 00:29:27,208
She has always been by your
side. She was wronged.
263
00:29:28,809 --> 00:29:32,051
They just planted
the poison on her.
264
00:29:32,849 --> 00:29:35,811
Get everyone. Shackle them.
265
00:29:36,690 --> 00:29:38,651
Subject them to inquisition!
266
00:29:42,330 --> 00:29:45,250
- And this one, too. - Get him.
267
00:29:45,251 --> 00:29:49,330
Father Sovereign, kill me,
kill Grishka Mamonov!
268
00:29:49,331 --> 00:29:53,410
Father Sovereign, kill me
a rotten dog that I am!
269
00:29:55,970 --> 00:29:56,772
Take them!
270
00:30:05,053 --> 00:30:07,391
I am your Grand Princess!
271
00:30:07,392 --> 00:30:09,732
You will all be executed!
272
00:30:10,333 --> 00:30:13,492
You will burn in
flames, you dogs!
273
00:30:16,331 --> 00:30:18,212
You recognized me?
274
00:30:18,252 --> 00:30:21,533
You, bursting into the house
of an ambassadorial clerk!
275
00:30:21,534 --> 00:30:23,892
Have you lost your head?
276
00:30:23,893 --> 00:30:26,253
Watch out so that you
don't lose yours!
277
00:30:34,894 --> 00:30:38,133
You son of a bitch!
278
00:30:49,895 --> 00:30:53,455
The bells in Novgorod ring
of a night by themselves.
279
00:30:53,495 --> 00:30:57,536
And they sound as
daemonic voices.
280
00:30:58,656 --> 00:31:02,495
In Rostov, a lake is
howling terribly.
281
00:31:02,496 --> 00:31:04,495
Give way!
282
00:31:07,296 --> 00:31:09,055
What things going on!
283
00:31:10,934 --> 00:31:13,055
What are you fumbling?
284
00:31:19,736 --> 00:31:23,417
May you drop dead,
you ugly otter!
285
00:31:23,418 --> 00:31:26,857
Is it true we'll all be
saved at the monastery?
286
00:31:26,858 --> 00:31:28,895
Of course it's true.
287
00:31:28,896 --> 00:31:31,858
- Here's another one rushing.
- Give way!
288
00:31:33,177 --> 00:31:34,937
Clear the way!
289
00:31:37,497 --> 00:31:41,058
- Step off!
- You won't pass there.
290
00:31:41,458 --> 00:31:43,579
The cart got overturned
on the road.
291
00:32:13,702 --> 00:32:14,742
Vasya?
292
00:32:22,381 --> 00:32:26,541
Where can my boy be hiding?
293
00:32:34,581 --> 00:32:38,262
Vasya dear!
294
00:32:48,021 --> 00:32:49,940
What did you come for?
295
00:32:54,702 --> 00:32:56,500
I brought a letter.
296
00:32:57,262 --> 00:32:58,901
From your husband.
297
00:33:00,741 --> 00:33:02,182
A letter?
298
00:33:10,302 --> 00:33:12,301
What is this?!
299
00:33:20,823 --> 00:33:25,305
What are you doing?
You are not a killer.
300
00:33:32,665 --> 00:33:35,105
I am so sorry.
301
00:33:37,066 --> 00:33:38,065
Vasya!
302
00:33:38,985 --> 00:33:40,864
Vasya, where are you?
303
00:33:44,745 --> 00:33:46,065
Vasya, where are you?
304
00:33:56,266 --> 00:33:58,186
- Mommy! - Vasya!
305
00:34:10,465 --> 00:34:12,747
Where has she gone?
306
00:34:45,669 --> 00:34:47,749
I will find you!
307
00:34:49,150 --> 00:34:51,628
There is no running
away from me!
308
00:34:55,588 --> 00:35:01,231
Gian-Battista della
Volpe never gives up!
309
00:35:05,149 --> 00:35:07,271
I will kill you!
310
00:35:23,911 --> 00:35:26,431
Sophia, wait!
311
00:35:34,031 --> 00:35:35,870
You, Judas breed!
312
00:35:47,593 --> 00:35:49,272
I will kill you!
313
00:35:50,593 --> 00:35:52,833
Oh, my Jesus... Get up.
314
00:35:53,433 --> 00:35:54,714
Mommy!
315
00:35:55,593 --> 00:35:56,472
Damn!
316
00:35:56,632 --> 00:35:58,754
You Judas breed!
317
00:35:59,753 --> 00:36:01,832
Where is my sword?
318
00:36:05,753 --> 00:36:07,836
Come here....
319
00:36:13,634 --> 00:36:17,276
What message do I pass
to the Grand Prince?
320
00:36:19,075 --> 00:36:21,355
Will you write an answer?
321
00:36:21,356 --> 00:36:22,434
Run!
322
00:36:45,237 --> 00:36:47,237
Help me!
323
00:36:48,116 --> 00:36:50,277
Zoe, please!
324
00:36:51,197 --> 00:36:54,637
- Run away.
- Forgive me, Zoe Fominishna.
325
00:36:54,835 --> 00:36:58,519
Do you remember it was
me who brought you here?
326
00:36:59,278 --> 00:37:02,439
- I taught you everything.
- Run and call for help.
327
00:37:02,440 --> 00:37:05,917
You won't leave me
dying here, will you.
328
00:37:05,918 --> 00:37:05,958
You won't leave me
dying here, will you.
Please forgive me
for everything!
329
00:37:05,959 --> 00:37:10,399
Please forgive me
for everything!
330
00:37:14,877 --> 00:37:18,198
Do your remember
your Italian lover?
331
00:37:19,799 --> 00:37:21,756
He is down there.
332
00:37:21,757 --> 00:37:26,797
Waiting for you. You
will join him soon.
333
00:37:45,799 --> 00:37:46,679
Sophia!
334
00:37:48,598 --> 00:37:49,400
Prince!..
335
00:38:01,640 --> 00:38:04,720
The cannon founder. Was
released these days.
336
00:38:33,362 --> 00:38:35,362
Father!
337
00:38:58,642 --> 00:39:01,363
Princess Elena Stefanovna!
338
00:39:01,643 --> 00:39:04,383
Boyar Grishka Mamonov!
339
00:39:04,384 --> 00:39:07,122
Boyar Yurka Sterlyaga!
340
00:39:07,123 --> 00:39:10,845
And also many
clerks and bondsmen
341
00:39:10,846 --> 00:39:16,405
and accomplices, ambassadorial
clerk Fedka Kuritsyn among them
342
00:39:16,406 --> 00:39:20,045
have fallen into the nets
of Novgorodian heresy
343
00:39:20,046 --> 00:39:24,444
and conspired treason
344
00:39:24,445 --> 00:39:26,846
against Ioann, the grand
prince of Muscovy.
345
00:39:26,847 --> 00:39:31,967
And even worse - they acted
against Christian faith!
346
00:39:31,968 --> 00:39:35,827
For such evil-doings
347
00:39:35,828 --> 00:39:39,687
they are to be flagged
348
00:39:39,688 --> 00:39:42,247
and beheaded!
349
00:39:42,248 --> 00:39:45,968
Such is the ordinance of the
Grand Prince of Muscovy
350
00:39:45,969 --> 00:39:49,726
Ioann, the son of Vasily!
351
00:40:15,009 --> 00:40:19,170
May God keep you, oh our
great Father Sovereign!
352
00:40:19,890 --> 00:40:22,690
Farewell, people!
353
00:40:35,010 --> 00:40:36,691
Grant life to her.
354
00:40:38,532 --> 00:40:39,451
No.
355
00:40:40,971 --> 00:40:44,890
The child can't be
left an orphan.
356
00:40:47,530 --> 00:40:49,971
She is to blame for
the death of my son.
357
00:40:49,972 --> 00:40:52,771
I'm begging, have mercy on her.
358
00:40:55,411 --> 00:40:58,131
The law is one for all.
359
00:41:02,490 --> 00:41:03,613
Yes, it is so.
360
00:41:04,253 --> 00:41:06,293
But you are the Grand Prince.
361
00:41:07,171 --> 00:41:09,492
And you can pass
judgment on the Earth
362
00:41:09,493 --> 00:41:13,253
like God does in heavens.
363
00:41:26,935 --> 00:41:31,335
The Prince stopped the
execution. He was benevolent.
364
00:41:38,135 --> 00:41:41,612
Your grandfather was called
365
00:41:41,613 --> 00:41:44,333
the great gatherer
of Russian lands.
366
00:41:44,334 --> 00:41:48,934
He had been bequeathed
the Orthodox Faith,
367
00:41:48,935 --> 00:41:51,734
and so did he bequeath
it to his son
368
00:41:51,735 --> 00:41:53,334
Vasily, your father,
369
00:41:53,335 --> 00:41:56,375
for in as much it was said:
370
00:41:56,376 --> 00:42:00,456
two Romes had fallen. And
Moscow is the Third Rome.
371
00:42:00,457 --> 00:42:03,494
And there will be none other.
372
00:42:05,016 --> 00:42:06,656
May it be so.
373
00:42:10,216 --> 00:42:13,215
Ivan Vasilyevich, it's time.
374
00:42:15,976 --> 00:42:18,335
Crowned to tsardom
375
00:42:18,336 --> 00:42:22,737
is the Grand Prince of Muscovy
376
00:42:22,738 --> 00:42:24,735
Ioann Vasilyevich,
377
00:42:24,736 --> 00:42:29,295
and is thereafter to be called
the God-crowned, God-adorned,
378
00:42:29,296 --> 00:42:33,015
most pious Autocrat
of all the Russias.
379
00:42:41,296 --> 00:42:44,377
In the name of the
Father, the Son
380
00:42:44,378 --> 00:42:46,537
and the Holy Spirit...
381
00:44:26,622 --> 00:44:32,384
Created by Ekaterina Zhukova
382
00:44:34,224 --> 00:44:39,944
Produced by Ekaterina
Zhukova, Maria Ushakova
383
00:44:41,744 --> 00:44:47,425
Directed by Alexei Andrianov
27442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.